Ligue APENAS o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe pedir para o fazer.
12
Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização. A
predefinição é Espanha. Para alterar a definição da localização, consulte página 54 (função #114).
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and report (feature #110, page 54).
L
Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever
o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador,
contacte a sua empresa telefónica.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.
Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o
idioma.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A
predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição, veja a
função #110 na página 54.
Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal
consoante a função de definição da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para alterar a definição da
localização, consulte página 54 (função #114).
Marcas comerciais:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint são designações comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
Pentium é uma marca comercial registada da Intel
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Os ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft
Corporation.
L
Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
3M é uma designação comercial ou uma marca registada da
Minnesota Mining and Manufacturing Company.
L
Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation.
L
XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.
L
PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
L
Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic
Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de
reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic Communications
Co., Ltd.
Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe
que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o
tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
L
Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização
de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic.
Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da
utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que
não sejam da Panasonic:
–Danos na unidade
–Resultados de fraca qualidade
–Utilização incorrecta
Cartucho de toner
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção
durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
Unidade de tambor
L
Leia as instruções na página 9 antes de iniciar a instalação da
unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a
embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de
tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz
pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de
5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve
ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a
unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos
após a impressão.
Localização
L
Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de aparelhos
domésticos, como televisores ou colunas, que geram um
campo magnético forte.
Electricidade estática
L
Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície de
metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
L
Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de
ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
A unidade não deve ser mantida exposta a pó, temperaturas
elevadas ou vibração.
L
Não exponha o fax à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima do fax. Se a unidade
não for utilizada durante um período de tempo prolongado,
desligue-a da tomada.
L
Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como
aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves
húmidas.
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o
toner na página. Como consequência, é normal a máquina
produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se
de que utiliza esta unidade numa área com ventilação
adequada.
L
Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à direita,
à esquerda e atrás da unidade.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os
orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer
1
pó acumulado com um aspirador (
1
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio.
Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
*1 Pode imprimir cerca de 2.500 folhas de papel A4 com o
KX-FA87X e cerca de 5.000 folhas com o KX-FA85X. Para
garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o cartucho de toner e a
unidade de tambor Panasonic. Para obter as
especificações, consulte a página 93.
*1
*1
*1
9
Cabo telefónico
*1 Imprime cerca de 800 páginas A4 com uma área de imagem
de 5 % (página 93).
Nota:
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para
um futuro transporte da unidade.
j
Apenas para Portugal
Ficha de telefone auxiliar
6
1. Introdução e instalação
Localizar os controlos
1.3 Descrições dos botões
D
EFGHABC
MNQRP
L
A
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque (página
40, 41).
B
{
BROADCAST
Para enviar um documento para vários destinatários
L
(página 42).
C
{
MANUAL BROAD
Para enviar manualmente um documento para vários
L
destinatários (página 42).
D
{
LOWER
}
Para seleccionar as memórias 8–14 para a função de
L
marcação de um toque (página 40, 41).
E
{
COLLATE}{DIRECTORY
Para fazer uma cópia agrupada (página 37).
L
L
Para iniciar o directório explorador (página 41, 42).
F
{
QUALITY}{CONTRAST
Para seleccionar um contraste ou uma resolução durante
L
a cópia (página 33).
L
Para seleccionar um contraste durante o envio de um fax
(página 39).
G
{
ZOOM}{RESOLUTION
Para aumentar ou reduzir um documento durante a cópia
L
(página 34).
L
Para seleccionar uma resolução durante o envio de um
fax (página 39).
H
{
PAGE L AYOUT}{QUICK SCAN
Para tirar uma cópia com a função cópia rápida, póster ou
L
N em 1 (página 35).
L
Para guardar um documento digitalizado na memória e,
em seguida, enviá-lo (página 40).
I
{
MENU
}
Para iniciar ou sair da programação.
L
J
{
TONE
}
Para mudar temporariamente de impulsos para tons
L
durante a marcação quando a linha tem serviço de
impulsos/rotativo.
K
{
STOP
}
Para parar uma operação ou sessão de programação.
L
L
Para eliminar um caracter/número.
L
{
CALLER ID
Para utilizar as funções de ID do chamador (página 50).
L
L
Para alterar a visualização das informações do chamador
(página 50).
O
}
}
}
}
}
IJK
}
}
ST
U
V
W
M
{
FAX AUTO ANSWER
L
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta
automática (página 45).
N
{
HELP
}
L
Para imprimir informações úteis para referência rápida
(página 19).
O
{
FAX
}
L
Para mudar para o modo de fax (página 17, 39).
P
{
COPY
}
Para mudar para o modo de cópia (página 17, 33).
L
Q
{
SET
}
Para guardar uma definição durante a programação.
L
R
{
SCAN
}
L
Para mudar para o modo de digitalização (página 17, 30).
S
Tecla do Explorador
L
Para seleccionar as definições pretendidas durante
digitalização, cópia ou envio de um fax (página 30, 33,
39).
L
Para ajustar o volume (página 20).
L
Para procurar um item guardado (página 41).
T
{
REDIAL}{PAU SE
Para remarcar o último número marcado. Se a linha
L
estiver ocupada durante o envio de um fax, a unidade
remarca automaticamente o número 2 ou mais vezes.
L
Para inserir uma pausa durante a marcação.
U
{
V
W
RECALL
L
{
MONITOR
L
{
START
L
L
L
}
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir
chamadas de extensões.
}
Para iniciar a marcação.
Quando premir
chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas
quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.
}
Para copiar um documento (página 33).
Para digitalizar um documento (página 30).
Para enviar ou receber um fax (página 39).
}
}
{
MONITOR} durante a recepção de uma
7
1. Introdução e instalação
1.4 Visão geral
1.4.1 Vista frontal
12563l4
8j9k7
1
Tampa superior
2
Botão de libertação da tampa do ADF (Alimentador
automático de documentos)
3
Tampa do ADF
4
Guias do documento
5
Tabuleiro de documentos
6
Tampa do tabuleiro de documentos
7
Tabuleiro de saída
8
Alavanca de libertação da tampa superior
9
Entrada de documentos
j
Tabuleiro de entrada do papel
k
Saída de papel
l
Saída de documentos
1.4.2 Vista posterior
A
D
BCH I
F
E
A
Guias de papel
B
Altifalante
C
Conector do interface USB
D
Conector de interface LAN
E
LED
F
Ficha auxiliar do telefone externo
G
Ficha auxiliar da linha telefónica
H
Tabuleiro de entrada manual
I
Entrada de corrente
Retirar a fita de transporte
Retire a fita de transporte (1) e a protecção (2).
1
2
G
1
Nota:
L
As posições da fita de transporte estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
8
1. Introdução e instalação
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do
tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização.
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra a embalagem de
protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor
contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode
danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais
de 5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Nós não nos responsabilizamos por danos na unidade ou
degradação da qualidade de impressão que pode ocorrer
por utilizar cartuchos de toner e unidades de tambor que
não sejam da Panasonic.
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a
durabilidade do toner.
L
Não adicione toner ao cartucho de toner.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner,
agite mais de 5 vezes na vertical.
3
Coloque o cartucho de toner (1) na unidade do tambor (2).
1
2
4
Faça pressão sobre a cartridge de toner até ouvir um estalido
indicando que foi colocada correctamente.
2
Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das
embalagens de protecção.
1
L
Não toque nem risque a superfície preta do tambor (1).
5
Rode com fir meza as duas alavancas verdes (1) do cartucho
de toner.
1
9
1. Introdução e instalação
6
Certifique-se de que os triângulos (1) ficam alinhados para
instalar correctamente o cartucho de toner.
1
7
Levante a alavanca de libertação da tampa superior (1) e
abra a tampa superior (2).
Importante:
L
Feche o tabuleiro de entrada manual (3) antes de
abrir a tampa superior.
8
Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando pelas
pontas.
1
L
Certifique-se de que os triângulos (2) ficam alinhados
para instalar o tambor e o cartucho de toner
correctamente.
2
1
Nota:
L
Não toque no rolo de transferência (4).
L
Se o vidro inferior (5) estiver sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
5
4
3
9
Feche a tampa superior até estar bloqueada.
2
10
Precaução:
L
Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as
mãos debaixo da tampa superior.
Para substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
1. Introdução e instalação
1.6 Tabuleiro de documentos
Insira o tabuleiro de documentos (1) na ranhura (2) existente na
unidade.
2
1
L
Para verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima
uma lista de teste da impressora (página 91) e consulte a
página 93 para obter informações sobre a durabilidade do
tambor. Se a qualidade de impressão continuar reduzida ou
“
SUBST. TAMBOR” aparecer no visor, substitua o cartucho de
toner e a unidade do tambor.
L
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o
(Modelo KX-FA87X/KX-FA85X) e a unidade de tambor
(Modelo KX-FA86X)
acessórios, consulte a página 6.
L
Para manter a qualidade de impressão e a vida útil do
aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as
aberturas (página 3) e o interior da unidade (página 86, 89)
quando substituir o cartucho de toner e/ou o tambor.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com as
regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de
poupança de toner (função #482 na página 56). O cartucho de
toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de
impressão.
cartucho de toner Panasonic
. Para mais informações sobre os
11
1. Introdução e instalação
1.7 Tabuleiro de saída
Nota:
L
Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída
fique sujeito a choques.
O papel impresso está predefinido para ser ejectado para o
tabuleiro de saída da seguinte forma.
–Tabuleiro de saída superior (“#1”): Documento impresso
através do computador e documento copiado.
“#2”
–Tabuleiro de saída inferior (
L
Pode alterar a definição do tabuleiro de saída para fax (função
#441 na página 59) e cópia (função #466 na página 61).
Para alterar o tabuleiro de saída a partir do computador,
defina as propriedades da impressora. Para mais
informações, consulte a página 26.
1
Insira o tabuleiro de saída (1) nos encaixes (2) e pressioneo para baixo até que ele fique devidamente fixo.
2
): Documento de fax recebido.
2
Puxe cuidadosamente a extensão do tabuleiro de saída (1)
para a frente até ouvir um estalido a indicar que está na
posição correcta e, em seguida, prima a parte central da
2
extensão (
L
) para a abrir.
Repita a partir do passo 1 para instalar o tabuleiro de
saída superior.
1
2
1
Nota:
L
O tabuleiro de saída superior tem capacidade para
aproximadamente 100 folhas de papel impresso. O tabuleiro
de saída inferior tem capacidade para aproximadamente 50
folhas de papel impresso.
Retire o papel impresso antes de o tabuleiro de saída ficar
cheio.
12
Se a parte superior da extensão estiver desmontada
1.
Com a parte superior da extensão na posição aberta,
1
introduza a entrada de documentos (
2
) da extensão.
(
) no orifício esquerdo
2
1
2.
Faça deslizar a outra entrada de documentos (1) para o
orifício direito (
ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.
2
) da extensão a partir da parte inferior até
1. Introdução e instalação
2.
Coloque a extensão (1) dobrando ligeiramente o lado do
tabuleiro de saída para baixo e premindo o lado direito da
extensão.
1
2
Se a extensão estiver desmontada
1.
Alinhe a extensão (1) por baixo do tabuleiro de saída (2) e
introduza o lado esquerdo da extensão no tabuleiro de saída.
1
2
1
13
1. Introdução e instalação
LTR
LGL
A4
2
3
1.8 Papel
O tabuleiro de entrada do papel suporta:
– Até 250 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.
– Até 230 folhas de papel de 80 g/m
– Até 200 folhas de papel de 90 g/m
L
Consulte a página 92 para obter mais informações sobre o
papel.
L
A unidade está definida para impressão de papel A4
como padrão. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal,
altere a definição (função #380 em página 55).
1
Puxe o tabuleiro de entrada do papel (1) completamente
para fora.
2
.
2
.
3
Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
4
Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para
1
).
cima (
Importante:
L
Empurre para baixo e fixe a placa (2) no tabuleiro de
entrada do papel, se estiver levantada.
1
2
Aperte o lado frontal da guia de papel (1) e, em seguida,
faça-a deslizar até à marca do formato do papel.
2
Aperte ambos os lados das guias de papel (
seguida, faça-as deslizar até à marca do formato do papel.
) e, em
2
LGL
A4
LTR
2
1
2
L
Certifique-se de que as guias de papel (1) estão na
marca do formato do papel e o papel está debaixo da
2
marca limite do papel (
colocado por cima dos amortecedores (
). O papel não deve ser
3
).
1
14
1
1
3
5
Introduza o tabuleiro de entrada do papel na unidade.
Nota:
L
Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias do
papel ou o papel pode encravar.
L
Se o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada
no tabuleiro poderá estar levantada. Prima o papel e
certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do
papel.
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
L
Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
1. Introdução e instalação
L
Segure no tabuleiro de entrada do papel com ambas as
mãos quando o remover ou inserir. O tabuleiro de entrada
de papel pesa aproximadamente 2 kg quando está
completamente cheio.
Aprox. 2 kg
15
2. Preparação
2PreparaçãoLigações e configuração
2.1 Ligações
Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve
estar junto ao produto e facilmente acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar a uma tomada
(220–240 V, 50 Hz).
2
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
3[EXT] ficha auxiliar
L
Pode ligar um atendedor de chamadas ou uma extensão
de telefone. Remova o bloqueador se este estiver
colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
5
Router de rede/Hub de rede (não incluído)
L
Ligue também a computadores em rede.
6
À Internet
7
Cabo LAN (não incluído)
L
Para garantir a conformidade contínua do limite de
emissões, utilize apenas o cabo LAN blindado (cabo da
categoria 5).
Nota:
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha
telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do
dispositivo.
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor
de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (
ligue-o da seguinte forma.
8
L
Não é possível ligar directamente um auscultador a esta
unidade. Para falar com o destinatário, ligue uma extensão
telefónica.
8
),
3
7
6
4
5
2
Ficha de telefone auxiliar
(Apenas para Portugal)
Aviso importante para a ligação USB
L
Ligue o cabo USB APENAS quando o Multi-Function
Station lhe pedir para o fazer (página 23).
Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal
consoante a função de definição da localização.
A predefinição é Espanha. Para alterar a definição da
localização, consulte página 54 (função #114).
1
16
2. Preparação
2.2 Modo de marcação
Se não conseguir marcar (página 39), altere esta definição de
acordo com o serviço telefónico utilizado.
{MENU}
{SET}
1
{
MENU} i
2
Prima {1} ou {2} para seleccionar a definição desejada.
{1} “
impulsos/rotativo.
{2} “
tons.
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
{#}{1}{2}{0}
MODO MARCAÇÃO
=TONS[V^]
IMPULSOS”: para o serviço de marcação por
TONS” (predefinição): para o serviço de marcação por
}
2.3 Seleccionar o modo de
funcionamento
(Fax/Cópia/Digitalização)
Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes
botões.
–
{
FAX}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como
aparelho de fax (página 39).
{
COPY}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
–
como fotocopiadora (página 33).
{
SCAN}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
–
como um digitalizador para o computador (página 30).
Nota:
L
O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
L
Pode alterar o modo de funcionamento predefinido (função
#463 na página 55) e o temporizador antes de voltar ao modo
de funcionamento predefinido (função #464 na página 56).
17
2. Preparação
Requisitos de documentos
2.4 Posicionar o original
2.4.2 Usar o alimentador de documentos
automático
2.4.1 Usar o vidro do digitalizador
1
1
Abra a tampa de documentos (1).
2
Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
2
digitalizador (
documento com o canto para o qual a marca l aponta.
3
Feche a tampa de documentos.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no alimentador de
documentos automático.
L
Coloque cuidadosamente o original no vidro do digitalizador e
não faça muita pressão para evitar avarias.
L
Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de
documentos.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
A área de digitalização efectiva é a seguinte:
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
4 mm
), alinhando a parte superior esquerda do
4 mm
208 mm
4 mm
mm
289
4 mm
2
1
1
Insira o documento (até 40 páginas) com a FACE PARA CIMA
no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
2
Ajuste a largura das guias de documentos (1) em função do
formato real do documento.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
L
Não coloque os seguintes tipos de documentos: (Copie o
documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia em vez do original.)
–Papel tratado quimicamente, como papel de duplicação
com ou sem químico
– Papel com carga electrostática
– Papel enrolado, dobrado ou rasgado
–Papel com uma superfície revestida
–Papel com impressão no lado oposto que pode ser vista
através do outro lado, como um jornal
L
A altura total dos documentos quando deitados tem de ser
inferior a 4 mm. Se os documentos excederem a capacidade
do alimentador automático de documentos, podem cair ou
provocar um encravamento no alimentador.
L
Para colocar um documento com uma largura inferior a
210 mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador
para copiar o documento original para papel com formato A4
ou Letter e, em seguida, colocar o documento copiado.
L
Não coloque documentos que não estejam em conformidade
com os requisitos de formato e gramagem. Efectue uma cópia
do documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia.
L
O formato do documento, a gramagem do documento e a área
de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
Tamanho mínimo do documento
18
128 mm
128 mm
2. Preparação
Tamanho máximo do documento
216 mm
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
4 mm 4 mm
208 mm
216 mm
600 mm
4 mm
4 mm
Ajuda
2.5 Função Ajuda
A unidade contém informações úteis que podem ser impressas
para referência.
funcionamento para modo de fax. Se a luz
DESLIGADA, LIGUE-A premindo {FAX}.
{FAX}
Volume do toque
Enquanto a unidade estiver inactiva,
L
Se existirem documentos na entrada de documentos, não
pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na
entrada de documentos.
Para desligar o toque
Prima
{V}
várias vezes para ver “TOQUE DESL.=SIM?”. i
{
SET
}
A unidade não toca.
L
L
Para voltar a ligar o toque, prima
Toque padrão
L
Pode seleccionar um dos 3 padrões de toque (função #161,
na página 55).
Volume do monitor
Enquanto utiliza o monitor,
{SET} {V}{^}
prima
{^}
.
prima
{V}
ou
Programação inicial
2.7 Data e hora
{MENU}
{SET}{FAX}{<}{>}
1
{
MENU} i
2
.
Introduza a data (dia/mês/ano), hora e minuto actual
seleccionando 2 dígitos para cada item. Prima
repetidamente para seleccionar
introdução da hora em formato de 24 horas.
Exemplo: 10 de Agosto de 2007, 10:15 PM (relógio em
formato de 12 horas)
1.
Prima {1}{0} {0}{8} {0}{7} {1}{0} {1}{5}.
2.
Prima
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O fax do destinatário imprime a data e a hora na parte
superior de cada página enviada, de acordo com a definição
de data e hora da sua unidade.
L
Depois de definir a data e a hora, se a unidade estiver no
modo de cópia, mude para o modo de fax, premindo
Pode verificar no visor a data e a hora definidas para a
unidade.
{#}{1}{0}{1} i {
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
}
SET
}
D:|01/M:01/A:07
HORA: 00:00
{*}
“AM”
ou “PM” ou a
D:|10/M:08/A:07
HORA: 10:15
{
FAX}.
20
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
Se subscrever um serviço de ID do chamador
A data e a hora são definidas automaticamente de acordo com as
informações do chamador recebidas.
L
Se a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acerta
o relógio.
2. Preparação
2.8 Logótipo
Pode programar o seu logótipo (nome, nome da empresa, etc.)
para aparecer no topo de cada página enviada.
{MENU}
{SET}
{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{1}{0}{2} i {
SET
NOME=|
2
Introduza o seu logótipo utilizando até 30 caracteres
(consulte página 67 para saber como introduzir caracteres).
i {
SET
}
3
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o caracter incorrecto
e efectue a correcção.
L
Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar {STOP}.
{STOP}
}
2.9 Número de fax
Pode programar o seu número de fax para aparecer no topo de
cada página enviada.
{MENU}
{SET}{RECALL}
{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{1}{0}{3} i {
SET
Nº=|
2
Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.
L
Para inserir um “+”, prima
L
Para inserir um espaço, prima
L
Para inserir um hífen, prima {RECALL}.
L
Para apagar um número, prima {STOP}.
3
{
SET
}
4
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
L
Para apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.
{*}
.
{#}
{STOP}
}
.
21
2. Preparação
2.10 Configurar a unidade para aceder
à LAN
Pode imprimir documentos, digitalizar documentos, receber e
enviar faxes com um computador ligado à LAN. Para activar estas
funções, é necessário definir o endereço IP, a máscara de subrede e a porta de ligação predefinida para a unidade.
Importante:
L
Consulte o administrador da rede quando definir o
endereço IP, a mascara de sub-rede e a gateway
predefinida.
2.10.1 Configurar automaticamente com um
servidor DHCP
Situação:
–Se estiver ligada à LAN apenas uma unidade.
Se o administrador da rede gerir a rede com um servidor DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol), será atribuído
automaticamente um endereço IP (Internet Protocol), uma
máscara de sub-rede e uma porta de ligação predefinida à
unidade.
1
Depois de ligar o cabo de rede à unidade e ao computador,
ligue o cabo de alimentação.
L
O endereço IP, a máscara de sub-rede e a gateway
predefinida serão definidos automaticamente.
2
Instale o Multi-Function Station no computador com o qual o
pretende utilizar. Para mais informações, consulte a página
23.
Nota:
L
Pode ligar duas ou mais unidades e atribuir endereços IP
automaticamente com um servidor DHCP, mas
recomendamos que atribua endereços IP estáticos
manualmente a cada unidade para evitar problemas
desnecessários.
2.10.2 Configurar manualmente
Situação:
– Quando o administrador da rede não gerir a rede com um
servidor DHCP.
–Se estiverem ligadas à LAN duas ou mais unidades.
É necessário atribuir um endereço IP, uma máscara de sub-rede e
uma gateway predefinida manualmente.
1
{
MENU} i
2
Prima {0} para seleccionar “DESLIGADO” i {SET
3
Defina cada item.
Para o endereço IP:
1.
Prima {5}{0}{1}.
2.{SET} i Introduza o endereço IP da unidade. i
{
SET
{#}{5}{0}{0}
DHCP
=ACTIVO[V^]
}
ENDEREÇO IP
PRIMA SET
}
Para a máscara de sub-rede:
1.
Prima {5}{0}{2}.
MÁSCARA DE REDE
PRIMA SET
2.{SET} i Introduza a máscara de sub-rede da rede. i
{
SET
}
Para a gateway predefinida:
1.
Prima {5}{0}{3}.
GATEWAY POR DEF.
PRIMA SET
2.{SET} i Introduza a porta de ligação predefinida da
i {
SET
rede.
4
Prima {MENU} para sair.
5
Instale o Multi-Function Station no computador com o qual o
pretende utilizar. Para mais informações, consulte a página
23.
Para corrigir um erro no endereço IP, na máscara de sub-rede
ou na gateway predefinida
Prima
{<}
ou
{>}
efectue a correcção.
}
para mover o cursor para o número incorrecto e
2.10.3 Definir o computador para recepção de
faxes no PC
É necessário seleccionar o computador que será usado para a
recepção de faxes.
L
Certifique-se previamente de que a definição de faxes no PC
está activa (função #442 na página 59).
1
{
MENU} i
2
Prima várias vezes
pretendido.
3
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
Se a unidade não estiver ligada à LAN, o computador ligado à
unidade por USB recebe a atribuição de computador
predefinido para a recepção de faxes no PC.
L
Para seleccionar facilmente o computador pretendido, altere o
nome do PC previamente (página 25).
{#}{4}{4}{3} i {
{V}
ou
{^}
i {
SET
}
SET
}
para seleccionar o computador
22
2.11 Instalar o Multi-Function Station
2.11.1 Requisitos do computador
O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a
unidade execute as seguintes funções:
–Imprimir em papel normal, transparências, etiquetas e
envelopes
–Ler documentos e converter uma imagem para texto com
software Readiris OCR
–Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft
Windows
–Guardar, editar ou apagar itens em directórios usando o
computador
–Programar as funções usando o computador
–Enviar e receber documentos de fax usando o computador
Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de
dispor do seguinte:
Sistema operativo:
Sistema operativo Windows 98/Windows Me/Windows
2000/Windows XP/Windows Vista™
CPU:
Windows 98: Pentium® 90 MHz ou superior
Windows Me: Pentium 150 MHz ou superior
Windows 2000: Pentium 166 MHz ou superior
Windows XP: Pentium 300 MHz ou superior
Windows Vista: Processador Recente (x86) 800 MHz ou superior
RAM:
Windows 98: 24 MB (aconselhável 32 MB ou mais)
Windows Me: 32 MB (aconselhável 64 MB ou mais)
Windows 2000: 64 MB ou mais
Windows XP: 128 MB ou mais
Windows Vista: 512 MB ou mais
Outro hardware:
Unidade de CD-ROM
Disco rígido com pelo menos 150 MB de espaço disponível
Interface USB
Interface LAN (10Base-T/100Base-TX)
Outro:
Internet Explorer® 5.0 ou posterior
Aviso:
L
Para garantir o cumprimento contínuo dos limites de
emissões:
–utilizar apenas um cabo USB blindado.
–utilize apenas um cabo LAN blindado (cabo da categoria
Nota:
L
Certifique-se de que utiliza um cabo USB 2.0 de alta
velocidade certificado se o computador estiver equipado com
uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
L
O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB
blindado Tipo A macho/Tipo B macho.
®
que suportam uma digitalização TWAIN
5).
2.11.2 Instalar o Multi-Function Station num
computador
L
Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a
unidade a um computador com um cabo USB. Se a
®
2. Preparação
unidade estiver ligada a um computador com um cabo
USB antes de instalar o Multi-Function Station, aparece a
[
caixa de diálogo
encontrado
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções referem-se ao
Windows XP e são meramente indicativos.
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções podem diferir
ligeiramente dos que aparecem no produto propriamente
dito.
L
As funções e o aspecto do software estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
1
Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.
L
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou
Windows Vista, terá de iniciar sessão como
administrador para poder instalar o Multi-Function
Station.
2
Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.
L
Se aparecer a caixa de diálogo [Seleccione a língua],
seleccione o idioma que pretender utilizar com este
software. Faça clique em
L
Se a instalação não arrancar automaticamente:
Faça clique em [Iniciar]. Seleccione [Executar...].
Introduza “
CD-ROM). Faça clique em
(Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de CDROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a
unidade de CD-ROM.)
3
[
Instalação fácil
L
A instalação inicia-se.
4
Quando o programa de instalação começar, siga as
instruções que aparecem no ecrã.
L
O software Readiris OCR (página 31) e o Monitor do
dispositivo (página 68) são também instalados.
5
Aparece a caixa de diálogo [Tipo de ligação].
Para ligação USB:
1.
[
Ligue directamente com um cabo USB.] i [Seguinte
A caixa de diálogo [Ligar dispositivo] aparece.
L
2.
Ligue a unidade com o cabo USB (1) e faça clique em
[
Seguinte].
L
Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do
modelo será detectado automaticamente.
L
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
3.
Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que aparecem
no ecrã.
L
Os ficheiros serão copiados para o computador.
Assistente de novo hardware
]
. Faça clique em [Cancelar] para fechar.
[OK]
.
D:\Install
” (em que “D” é a letra da unidade de
[OK]
.
]
1
]
23
2. Preparação
Para ligação LAN:
1.
[
Ligue através da rede.] i [Seguinte
A caixa de diálogo [Seleccionar dispositivo de rede]
L
aparece.
2.
Seleccione [Seleccionar na lista procurada] e a unidade na
lista.
L
Se o nome da unidade pretendida não aparecer na lista e
o endereço IP da unidade tiver sido atribuído, seleccione
[
Entrada directa] e introduza o endereço IP.
3.[Seguinte
L
4.
Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que aparecem
no ecrã.
L
Aviso importante
Se utilizar o Windows XP ou o Windows Vista, poderá
aparecer uma mensagem depois de ligar a unidade com o
cabo USB. Isto é normal e o software não causará problemas
ao sistema operativo. Pode prosseguir com a instalação sem
problemas. Aparece uma mensagem deste tipo:
L
L
]
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
Os ficheiros serão copiados para o computador.
Para utilizadores do Windows XP
“O software que está a instalar para este hardware não
passou o teste do Windows Logo para verificar a sua
compatibilidade com o Windows XP.”
Para utilizadores do Windows Vista
“Quer instalar o software deste dispositivo?”
]
Para modificar o software
Pode seleccionar os componentes a instalar em qualquer altura
após a instalação.
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
modificar o Multi-Function Station.
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CDROM.
2.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar] i [Alterar] i [Seguinte]. Siga as instruções
fornecidas no ecrã.
Para desinstalar o software
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
desinstalar o Multi-Function Station.
1.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar
2.[Remover] i [Seguinte]. Siga depois as instruções que
aparecem no ecrã.
Nota:
L
Se quiser desinstalar cada componente, seleccione [Alterar]
e faça clique em
fornecidas no ecrã.
]
[
Seguinte] no passo 2. Siga as instruções
Para ver ou instalar as instruções de funcionamento do CDROM
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.
Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga as
instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as
instruções de funcionamento em formato PDF.
L
É necessário o Adobe® Reader® para visualizar estas
instruções.
Nota:
L
Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema
operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na
unidade de CD-ROM.
L
Se instalar as instruções de funcionamento, pode visualizá-
[o]
las a qualquer momento a partir de
iniciação do Multi-Function Station.
Para utilizar outra unidade com o computador
Terá de adicionar o controlador de impressão para cada unidade,
como se indica em seguida.
[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Adicionar
controlador de impressora]. Siga as instruções fornecidas no
ecrã.
Nota:
L
Não pode ligar mais de uma unidade simultaneamente ao
mesmo computador.
no programa de
24
2.12 Iniciar o Multi-Function Station
[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Multi-Function
]
Station
Aparecerá o Multi-Function Station.
L
[
Digitalização] (página 32)
L
Para digitalizar e ver as imagens digitalizadas.
L
Para digitalizar e criar um ficheiro de imagem.
L
Para digitalizar e enviar por correio electrónico.
L
Para digitalizar e converter uma imagem em dados de texto
editável.
[
PC FAX
]
L
Para enviar um documento criado no computador (página 44).
L
Para visualizar um documento recebido no computador
(página 49).
[
Controlo Remoto] (página 68)
L
Para programar as funções.
L
Para guardar, editar ou eliminar itens nos directórios.
L
Para ver itens no relatório ou na lista de ID do chamador.
L
Para guardar a informação do marcador nos directórios.
L
Para guardar ou apagar itens para transmissão por difusão.
[
Utilidades
L
L
L
L
[
Configurações] (página 25)
L
L
[o]
L
L
[p]
L
[n]
L
Nota:
L
]
Para iniciar o Visualizador Multi-Função (página 32).
Para iniciar o Monitor do dispositivo (página 68).
Para iniciar aplicação OCR (página 31).
Para iniciar a web integrada (página 53, 68) (apenas para
ligação LAN).
Para alterar as definições gerais.
Para alterar as definições de digitalização.
Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station.
Para ver instruções de funcionamento.
Para ver conselhos de utilização.
Para ver informações sobre o Multi-Function Station.
Pode confirmar se a unidade está ligada ao computador no
Monitor do dispositivo (página 68).
2. Preparação
L
É possível que funções do computador (impressão,
digitalização, etc.) não funcionem correctamente nas
seguintes situações:
–Quando a unidade está ligada a um computador que foi
personalizado pelo utilizador.
–Quando a unidade está ligada a um computador através
de uma placa PCI ou de outra placa de expansão.
–Quando a unidade está ligada a outra peça de hardware
(como um HUB USB ou um adaptador de interface) e não
está ligada directamente ao computador.
Para alterar as definições
Pode alterar previamente as definições do Multi-Function Station.
1.
Seleccione [Configurações] no Multi-Function Station.
2.
Faça clique no separador pretendido e altere as definições.
i [OK]
[
Geral
]
–Ecrã de programa de iniciação: Para seleccionar o tipo de
programa de iniciação.
–Caminho OCR: Para seleccionar o software de OCR.
–Exibição do nome do PC (apenas para ligação LAN): Para
seleccionar se o nome do computador aparece ou não na
unidade.
–Nome PC (apenas para ligação LAN): O nome do computador
que aparecerá na unidade.
[
Digitalização
–Guardar para: Para seleccionar a pasta na qual a imagem
digitalizada será guardada.
–Visualizador/Ficheiro/E-Mail/OCR/Personalizada: Para alterar
definições de digitalização para aplicação de digitalização
multi-funções.
Nota:
L
Para evitar sobreposição, atribua um nome exclusivo a
[
Nome PC], caso contrário a imagem digitalizada pode ser
enviada para outro computador.
Para seleccionar o software de correio electrónico padrão
O software de correio electrónico padrão é utilizado quando
utilizar “4.1.3 Digitalizar para E-mail”, página 30.
Pode seleccionar o software de correio electrónico padrão da
forma indicada em seguida.
Windows XP:
1.
[
Iniciar] i [Painel de controlo] i [Opções da
Internet] i [Programas] i [Correio electrónico
2.
Seleccione o software de correio electrónico compatível com
MAPI pretendido, como, por exemplo,
etc. i [OK
L
As operações podem variar consoante o sistema operativo.
]
]
[
Outlook Express],
]
25
3. Impressora
3ImpressoraImpressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do
Windows
Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por
exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma
seguinte:
1
Abra o documento que pretende imprimir.
2
Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro].
L
A caixa de diálogo [Imprimir] aparece.
Para mais informações sobre a caixa de diálogo
[
Imprimir], faça clique em [?] e, em seguida, no item
pretendido.
Nota:
L
No caso do Microsoft PowerPoint®, seleccione [Cor] ou
[
retire o sinal de verificação junto a
na caixa de diálogo de impressão para que o texto a
cores seja impresso em escala de cinzentos.
3
Seleccione o nome da unidade como impressora activa.
L
Se tiver alterado o nome da unidade aquando da
instalação, seleccione esse nome na lista.
L
Para alterar as definições da impressora, proceda da
seguinte forma:
Windows 98/Windows Me:
Faça clique em [Propriedades] e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
Windows 2000:
Faça clique no separador pretendido e altere as
definições da impressora.
Para Windows XP/Windows Vista:
Faça clique em [Preferências] e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
4
Faça clique em [Imprimir] ou em [OK].
L
A unidade começa a imprimir.
Nota:
L
Para parar de imprimir a partir da unidade, consulte página
69.
L
Para carregar papel, veja a página 14, 27.
Tons de cinzento]
[OK]
.
[OK]
.
L
Quando utilizar o tabuleiro de entrada manual, coloque o
papel após o passo 4.
L
Para mais informações sobre as especificações do papel,
consulte a página 92.
L
Se ocorrer um erro de impressão, o Monitor do dispositivo é
iniciado automaticamente e apresenta informações sobre o
erro.
Definir as propriedades da impressora
Pode alterar a configuração da impressora no passo 3.
Recomendamos que teste o papel (especialmente os formatos e
os tipos de papel especiais) na unidade antes de adquirir grandes
quantidades.
Pode alterar ou ver as definições nos separadores seguintes.
[
Básico]: formato de papel, tipo de suporte, páginas por folha,
etc.
[
Saída]: número de impressões, agrupar, etc.
[
Qualidade]: resolução, contraste, função de poupança de toner,
etc.
[
Efeitos]: marca de água, sobreposição.
[
Perfil]: guardar as definições pretendidas, seleccionar as
definições guardadas, etc.
[
Suporte]: informações sobre a versão.
Nota:
L
Se utilizar suportes de impressão especiais (transparências /
etiquetas / envelopes), altere as seguintes definições.
Para envelopes:
Seleccione [Envelope #10] ou [Envelope DL] no separador
[
Básico] para escolher o formato do papel.
Para transparências e etiquetas:
Seleccione [Transparência] ou [Etiqueta] no separador
[
Básico] para escolher o tipo de suporte e, em seguida,
seleccione o formato do papel pretendido.
L
Pode seleccionar o tabuleiro de saída para cada impressão no
[
separador
predefinido, consulte página 68.
L
Quando imprimir a partir de um computador, a função de
poupança de toner do separador
definição de poupança de toner da unidade (função #482 na
página 56).
Saída]. Para alterar o tabuleiro de saída
[
Qualidade] anula a
26
3.1.1 Utilizar o tabuleiro de entrada manual
Não só pode imprimir em papel normal como também em
suportes de impressão especiais (transparências / etiquetas /
envelopes).
O tabuleiro de entrada manual só é utilizado para imprimir com o
computador e pode suportar uma página de cada vez. Quando
imprimir várias páginas, adicione a página seguinte depois de a
primeira página entrar na unidade.
L
Consulte a página 92 para obter mais informações sobre o
papel.
Coloque o papel depois de iniciar a impressão com o
computador.
1
Puxe o tabuleiro de entrada manual (1) e, em seguida, eleve
cuidadosamente a extensão (2) até ouvir um estalido a
indicar que está na posição correcta.
1
3. Impressora
2
Introduza o papel, com o lado de impressão virado para baixo
(1), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal sonoro.
L
Ajuste a largura das guias (2) em função do formato do
papel.
1
2
Nota:
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o
papel pode encravar.
L
Certifique-se de que a unidade prende o papel como
especificado no passo 2. O visor mostra o seguinte.
PAPEL NO TAB. #2
IMPRESSÃO PC
L
Para utilizar o tabuleiro de entrada manual, tem de alterar a
[
origem do papel no separador
propriedades da impressora (página 26). Também é possível
seleccionar o tipo de suporte de impressão pretendido.
Básico] quando definir as
2
Para imprimir em transparências
Utilize as transparências apropriadas para impressão a laser.
Recomendamos o seguinte:
3M® CG3300/CG5000
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
transparências.
L
Para imprimir as transparências, coloque uma folha de
cada vez, com a face para impressão voltada para baixo.
L
A transparência impressa será colocada no tabuleiro de
saída superior.
L
Remova cada transparência depois de impressa e
coloque-a numa superfície plana para arrefecer e para
evitar que encaracole.
L
Não reutilize transparências que já passaram pela unidade.
Isto inclui transparências que passaram sem ser impressas.
L
Alguns tipos de transparências têm instruções que
recomendam o lado a ser impresso. Se a qualidade de
impressão for fraca tente imprimir do outro lado de uma outra
transparência.
27
3. Impressora
Para imprimir em etiquetas
Utilize as etiquetas apropriadas para impressão a laser.
Recomendamos o seguinte:
®
Avery
5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
®
XEROX
LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
etiquetas.
L
Para imprimir as etiquetas, coloque uma folha de cada
vez, com a face para impressão voltada para baixo.
L
A etiqueta impressa será colocada no tabuleiro de saída
superior.
L
Depois de imprimir remova cada etiqueta.
L
Não utilize os seguintes tipos de etiquetas:
–Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha
de trás.
–Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde
algumas etiquetas foram retiradas.
– Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás
como indica a figura.
L
Pode colocar 1 envelope de papel de 90 g/m2 de uma vez
com a face de impressão virada para baixo (1).
1
L
O envelope impresso será colocado no tabuleiro de saída
superior.
L
Retire cada envelope depois da impressão.
Nota:
L
Nalguns casos, os envelopes podem ficar dobrados ou
enrolados, mesmo que sejam de alta qualidade.
L
Evite imprimir em condições de humidade elevada. A
humidade elevada pode fazer com que o envelope se enrole
ou se feche.
L
Guarde os envelopes num local onde fiquem planos, sem
dobrar ou danificar as extremidades, protegidos de vapor e
humidade.
Para imprimir em envelopes
Utilize envelopes apropriados para impressão laser.
Recomendamos o seguinte:
–Envelopes de alta qualidade de papel de 90 g/m
–Envelopes que têm extremidades finas e muito enrugadas,
–Envelopes com uniões diagonais e
–Envelopes com um conteúdo de humidade de 4% a 6% por
gramagem.
2
,
Não utilize os envelopes com alguma das seguintes
características (porque pode provocar encravamento):
Envelopes com uma textura elevada ou envelopes com
superfícies extremamente brilhantes
L
Envelopes que têm uma fita na banda autocolante
L
Envelopes com mais de uma aba a ser colada
L
Envelopes autocolantes
L
Envelopes bambos ou que não estão bem vincados
L
Envelopes com relevo
L
Envelopes que foram impressos anteriormente
L
Envelopes que incluem material de algodão e/ou fibras
Junta lateralFaixa amovívelAbas múltiplas
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
envelopes.
28
TorcidoEnroladoCom curvatura
OnduladoDobradoAutocolante
Não tente imprimir num dos seguintes tipos de envelopes
(estes podem danificar a unidade):
L
Envelopes com fivelas, ganchos ou fios para atar
L
Envelopes com janelas transparentes
L
Envelopes que usam colante que não necessita de ser
molhado mas que basta pressionar para colar
FechadoJanela transparente
3. Impressora
29
4. Digitalizador
4DigitalizadorDigitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade
(Push Scan)
Pode digitalizar facilmente o documento utilizando o painel de
controlo da unidade. Seleccione os seguintes modos de
digitalização dependendo da forma como pretende utilizar a
imagem digitalizada.
–Ver utilizando o Visualizador Multi-Função (Visualizador)
–Guardar como ficheiro no computador (Ficheiro)
–Enviar como ficheiro anexado para um destinatário de e-mail
(E-Mail)
–Utilizar software de OCR (OCR)
Nota:
L
Pode definir previamente o modo de digitalização pretendido
para Push Scan (função #493 na página 64).
L
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta
[
seleccionada pela janela
L
Quando digitalizar um documento, é aconselhável utilizar o
vidro do digitalizador em vez do alimentador automático de
documentos para obter melhores resultados.
L
Não abra a tampa de documentos quando digitalizar um
documento com o alimentador automático de documentos.
Teclas de memória
{LOWER}
4.1.1 Digitalizar para Visualizador Multi-Função
1
Coloque o original (página 18).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
“
VISUALIZAD.”. i {SET
4
Para ligação USB:
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
Para ligação LAN:
Prima várias vezes
para o qual pretende enviar a imagem digitalizada.
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização / resolução / formato de ficheiro / brilho /
contraste / tamanho de digitalização). Prima
Configurações].
{SET}{V}{^}{>}
{SCAN}
várias vezes para seleccionar
}
{V}
ou
{^}
{START}
para seleccionar o computador
{>}
i {
, prima
SET
{V}
{^}
várias vezes para seleccionar a definição pretendida.
ou
i {
SET} i {START
A imagem aparece na janela [Visualizador Multi-
L
]
Função
seleccionar PDF como formato de ficheiro, inicia-se o
software que está associado aos ficheiros PDF.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 69.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou
PDF.
L
Consulte página 18 para conhecer os requisitos de
documento.
depois da digitalização. No entanto, se
}
4.1.2 Digitalizar para guardar como ficheiro
1
Coloque o original (página 18).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “FICHEIRO”.
i {
SET
}
4
Para ligação USB:
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
Para ligação LAN:
Prima várias vezes
para o qual pretende enviar a imagem digitalizada.
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização/resolução/formato de
ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
definição pretendida.
L
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na
pasta seleccionada pela janela
alterar a pasta, consulte página 25.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 69.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou
PDF.
{V}
{V}
ou
{^}
para seleccionar o computador
ou
{^}
várias vezes para seleccionar a
i {
SET} i {START
[
Configurações]. Para
}
4.1.3 Digitalizar para E-mail
Pode enviar a imagem digitalizada como ficheiro anexado a um email utilizando o software de e-mail do seu computador.
1
Coloque o original (página 18).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “E-MAIL”.
i {
SET
}
4
Para ligação USB:
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
Para ligação LAN:
}
Prima várias vezes
para o qual pretende enviar a imagem digitalizada.
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização/resolução/formato de
ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar o computador
i {
i {
SET
SET
}
}
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.