Panasonic KX-FLB851SP User Manual

Fax Laser Multifuncional de design plano com sorter

Instruções de operação

Modelo KX-FLB851SP

Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.

Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador, contacte a sua empresa telefónica.

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição de localização (função #114 na página 62). A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 62).

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the display and report (feature #110, page 62).

Como utilizar as instruções de funcionamento

Quando utilizar as instruções de funcionamento, mantenha sempre a página da capa (página seguinte) aberta para localizar rapidamente os botões.

ABRIR

i

Localização dos controlos

Mantenha esta página aberta quando utilizar as instruções de funcionamento. Para obter uma descrição de cada botão, veja a página 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botões (lista por ordem alfabética)

 

 

 

 

 

 

 

BROADCAST B

MANUAL BROAD L

SCAN R

CALLER ID C

MENU I

SET Q

CLEAR J

MONITOR W

SORT K

CONTRAST F

PAPER TRAY E

START X

COPY P

PAUSE U

STOP Y

DIRECTORY E

QUICK SCAN H

Tecla do Explorador S

FAX O

R V

Teclas de memória A

FAX AUTO ANSWER M

REDIAL U

TONE T

HELP D

RESOLUTION G

ZOOM H

LOWER N

 

 

 

 

 

 

 

ii

Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.

Deve guardar este registo

Fixe aqui o seu recibo.

Para referência futura

Data de compra

Número de série (encontra-se na parte posterior do fax)

Nome do revendedor e endereço

Número de telefone do revendedor

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.

L A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #114 na página 62).

Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o idioma.

LO visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição para Português e Inglês, veja a função #110 na página 62.

Cuidado:

L Não esfregue nem utilize uma borracha no lado impresso do papel, porque a tinta pode manchar. L Em caso de problemas, em primeiro lugar contacte o representante de assistência do equipamento.

L Este equipamento foi desenvolvido para ser utilizado na rede telefónica analógica espanhola e portuguesa.

Marcas comerciais:

L Microsoft e Windows e PowerPoint são designações comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

L Pentium é uma marca comercial registada da Intel Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. L Os ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft Corporation.

L 3M é uma designação comercial ou uma marca registada da Minnesota Mining and Manufacturing Company. L Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation.

L XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.

L Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.

Direitos de autor:

LOs direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.

©2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.

2

Informações importantes

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar esta unidade, devem ser sempre aplicadas as medidas de segurança para reduzir o perigo de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos.

1.Leia e compreenda todas as instruções.

2.Respeite todos os avisos e instruções marcados neste fax.

3.DESLIGUE a unidade antes de a limpar. Não use produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.

4.Não utilize este fax perto de água, por exemplo, perto da banheira, lavatório, lava-loiças, etc.

5.Coloque o fax em segurança numa superfície estável. Se o fax cair podem ocorrer danos e/ou ferimentos graves.

6.Não tape as ranhuras e aberturas do fax. Estas servem para ventilar e proteger contra excesso de aquecimento. Nunca coloque o fax perto de radiadores ou num local onde não há uma ventilação adequada.

7.Use apenas a fonte de alimentação marcada no fax. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o revendedor ou a empresa de electricidade local.

8.Por razões de segurança este fax tem ficha com terra. Se não tiver uma tomada deste tipo, mande instalar uma. Não ignore esta função de segurança alterando a ficha.

9.Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Instale o fax onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo.

10.Não sobrecarregue as tomadas e os cabos de prolongamento. Isto pode resultar no risco de incêndio ou choque eléctrico.

11.Nunca introduza objectos através das ranhuras do fax. Isto pode provocar o risco de incêndio ou choque eléctrico. Nunca derrame líquido em cima do fax.

12.Para reduzir o risco de choque eléctrico não desmonte este fax. Quando for necessário um serviço, leve o fax a um centro de assistência autorizado. Abrir ou remover tampas pode expô-lo a voltagens perigosas ou a outros riscos. Montagem incorrecta pode provocar choque eléctrico quando o fax for utilizado a seguir.

13.Desligue o fax da tomada e contacte um centro de assistência autorizado quando as seguintes condições ocorrerem:

A.Se o cabo de alimentação estiver danificado ou dobrado.

B.Se tiver sido derramado líquido para dentro do fax.

C.Se o fax tiver sido exposto a chuva ou água.

D.Se o fax não funcionar normalmente seguindo as instruções de operação. Ajuste apenas os

controlos abrangidos pelas instruções de operação. Ajuste impróprio pode exigir trabalho extenso num centro de assistência autorizado.

E.Se o fax tiver caído ou estiver danificado.

F.Se o fax mostrar uma grande alteração no rendimento.

14.Durante trovoadas, evite usar telefones excepto telefones celulares. Pode existir um possível risco de choque eléctrico devido a relâmpagos.

15.Não utilize este telecopiador nas proximidades de uma fuga de gás para participar a fuga.

GUARDE ESTAS

INSTRUÇÕES

CUIDADO:

Instalação

LDepois de mover a unidade de uma área fria para uma área quente, deixe-a ajustar-se à temperatura mais elevada e só a ligue decorridos 30 minutos. Se a unidade for ligada demasiado cedo após uma alteração repentina da temperatura, poderá ocorrer a formação de condensação no interior da unidade e

uma possível avaria.

L Nunca instale o cabo de telefone durante uma trovoada.

L Nunca instale tomadas de telefone em locais húmidos excepto se a tomada for especialmente desenhada para locais húmidos.

LNunca toque em fios de telefone descarnados nem nos terminais, excepto se a linha telefónica tiver sido

desligada na interface da rede.

L Tenha cuidado quando instalar ou modificar as linhas de telefone.

L Não maneje a ficha com as mãos molhadas.

3

Informações importantes

Radiação laser

LA impressora deste fax utiliza um laser. A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos além dos aqui especificados, pode resultar numa exposição a radiação perigosa.

Unidade de fusão

LA unidade de fusão (1) fica quente. Não toque na unidade de fusão.

LDurante ou imediatamente após a impressão, a área junto da saída de papel (2) também fica quente. É normal.

1

2

Cartridge de toner

LTenha cuidado com o seguinte quando manejar a cartridge de toner:

Não deixe a cartridge de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.

Se engolir algum toner, beba vários copos de água para diluir o conteúdo do estômago e submeta-se rapidamente a tratamento médico.

Se algum toner entrar em contacto com os seus olhos, passe abundantemente com água nos olhos e submeta-se a tratamento médico.

Se algum toner entrar em contacto com a pele, lave a área abundantemente com água e sabão.

Se inalar toner, vá para uma área com ar fresco e consulte um médico local.

Tambor

LLeia as instruções na página 13 antes de iniciar a instalação da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção:

Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de 5 minutos.

Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade ou numa área bastante húmida.

Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.

AVISO:

LPara evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva ou a qualquer tipo

de humidade.

LDesligue esta unidade da respectiva tomada caso emita fumo, algum odor anormal ou ruídos estranhos. As condições acima mencionadas podem provocar um incêndio ou choque eléctrico. Certifique-se de que a unidade já não deita fumo e

contacte um centro de assistência autorizado.

LCertifique-se de que a unidade está instalada num local com uma boa ventilação, de forma a não aumentar a concentração de ozono no ar. Dado que o ozono é mais pesado do que o ar, recomenda-se a

ventilação do ar ao nível do solo.

LEsta unidade não está preparada para assegurar chamadas de emergência.

Cópias ilegais

LA cópia de determinados documentos é proibida por lei.

A cópia de determinados documentos pode ser ilegal no seu país. Em caso de incumprimento, podem ser aplicadas sanções penais (multas e/ou prisão). Eis alguns exemplos de itens cuja cópia pode ser ilegal no seu país.

Moedas

Notas e cheques

Títulos e obrigações bancários e estatais

Passaportes e bilhetes de identidade

Material de direitos reservados ou marcas registadas sem o consentimento do proprietário

Selos postais e outros títulos negociáveis

Esta lista não pretende ser exaustiva e não se assume aqui qualquer responsabilidade em relação à sua completude ou precisão. Em caso de dúvida, contacte o seu consultor jurídico.

Aviso:

LInstale a máquina junto de uma área vigiada, para evitar a realização de cópias não autorizadas.

4

Informações importantes

Informação sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para Utilizadores (particulares)

Este símbolo nos produtos e ou na documentação que os acompanha significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.

Para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, entregue os produtos num ecocentro, onde serão tratados gratuitamente. Em alguns países, os revendedores aceitam os produtos usados mediante a aquisição de um novo produto equivalente.

Tratar adequadamente os produtos usados ajudará a preservar recursos valiosos e evitará possíveis efeitos prejudiciais para a saúde humana e para o ambiente, que poderiam resultar de um tratamento inadequado destes resíduos. Para obter informações mais pormenorizadas sobre o ecocentro mais próximo, contacte as autoridades locais.

O tratamento incorrecto de resíduos deste tipo pode levar à aplicação de sanções, nos termos da legislação em vigor no seu país.

Para utilizadores profissionais na União Europeia

Para obter informações sobre como se desfazer de equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu distribuidor ou fornecedor.

Informação sobre Resíduos em Países fora da União Europeia

Este símbolo é válido apenas na União Europeia. Obtenha informações junto dos seu distribuidor ou das autoridades locais sobre a forma correcta de se desfazer deste produto.

Para um melhor desempenho

Cartridge de toner e tambor

LPara obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic. Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que não sejam da Panasonic:

Danos na unidade

Resultados de fraca qualidade

Utilização incorrecta

LNo processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o toner na página. Como consequência, é normal a máquina produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se de que utiliza esta unidade

numa área com ventilação adequada.

LPara aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve ser desligada imediatamente após a

impressão. Deixe a unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos após a impressão.

LNão tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os orifícios de circulação de ar regularmente e remova o pó acumulado com um

aspirador (1).

LQuando substituir a cartridge de toner ou o tambor, não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.

Electricidade estática

LPara evitar que a electricidade estática danifique os conectores de interface ou outros componentes eléctricos existentes no interior da unidade, toque numa superfície de metal ligada à terra, como, por exemplo, uma peça de metal (2) antes de tocar nos componentes.

1

2

Ambiente

LMantenha o telecopiador afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.

5

Informações importantes

LO telecopiador não deve ser mantido exposto a pó, temperaturas elevadas ou vibração.

L Não exponha o fax à luz directa do sol.

L Não coloque objectos pesados em cima do fax.

LSe a unidade não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue-a da tomada.

LA unidade deve permanecer afastada de fontes de calor, como, por exemplo, aquecedores, fornos, etc. Não deve ser colocada em salas com uma temperatura inferior a 10 °C ou superior a 32,5 °C. As caves húmidas devem também ser evitadas.

Papel

LGuarde o papel não utilizado na embalagem original num local fresco e seco. A não execução deste procedimento pode afectar a qualidade de impressão.

Manutenção de rotina

LLimpe a superfície externa da unidade com um pano macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.

Deslocar a unidade

LA unidade pesa cerca de 18 kg. São necessárias duas pessoas para segurar na unidade.

LSegure na unidade pelas duas pegas laterais (1) para a deslocar.

1

1

6

Índice remissivo

1. Introdução e instalação

Acessórios

 

1.1

Acessórios incluídos .....................................

9

1.2

Informação dos acessórios .........................

10

Localizar os controlos

 

1.3

Descrição dos botões..................................

10

1.4

Visão geral ..................................................

11

Instalação

 

1.5

Cartucho de toner e unidade do tambor ....

13

1.6

Tabuleiro de documentos ............................

15

1.7

Tabuleiro de saída.......................................

16

1.8

Papel ..........................................................

17

2. Preparação

 

Ligações e configuração

 

2.1

Ligações .....................................................

21

2.2

Ligar o interruptor de funcionamento ..........

22

2.3

Modo de marcação ....................................

22

2.4Seleccionar o modo de funcionamento (Fax/

 

Cópia/Digitalização) ....................................

23

Tecla de Help

 

2.5

Função Help ...............................................

23

Volume

 

 

2.6

Ajustar o volume ........................................

24

Programação inicial

 

2.7

Data e hora .................................................

24

2.8

Logótipo ......................................................

25

2.9

Número de fax.............................................

27

3. Fax

 

Enviar faxes

 

3.1

Utilizar a unidade como um telecopiador ....

28

3.2

Enviar um fax manualmente .......................

28

3.3

Requisitos de documentos..........................

30

3.4Guardar nomes e números de telefone para a função de marcação de um toque e para o

directório explorador....................................

31

3.5Enviar um fax com a função de marcação de

 

um toque e o directório explorador .............

33

3.6

Transmissão por difusão ............................

34

Receber Faxes

3.7Receber um fax automaticamente – Resposta

automática ACTIVADA ................................

36

3.8Receber um fax manualmente – Resposta

automática DESACTIVADA.........................

36

3.9Utilizar o telecopiador com um atendedor de

chamadas ...................................................

38

3.10Recepção por transmissão sequencial (obter

um fax colocado noutro telecopiador) .........

39

3.11Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção de faxes a partir de chamadores não

desejados)...................................................

39

4. ID do chamador

ID do chamador

4.1

Serviço de ID do chamador ........................

41

4.2Ver e retribuir a chamada utilizando as

informações do chamador...........................

42

4.3Guardar informações do chamador na função

de marcação de um toque e no directório

 

explorador ...................................................

43

5. Cópia

Copiar

5.1Utilizar a unidade como uma fotocopiadora 44

5.2

Fazer uma cópia .........................................

44

5.3

Outras funções de cópia .............................

46

6. Software Multi-Function

 

Station

 

Configurar

 

6.1

Ligar a um computador ...............................

48

6.2

Instalar o Multi-Function Station .................

48

6.3

Iniciar o Multi-Function Station....................

50

Impressão

 

6.4

Utilizar a unidade como uma impressora....

50

Digitalização

 

6.5

Utilizar a unidade como um digitalizador ....

53

Control Remoto

6.6 Operar a unidade a partir do computador... 54

PC Fax

6.7Envio/Recepção de faxes utilizando o Multi-

 

 

Function Station ..........................................

55

 

6.8

Confirmar o estado da unidade...................

56

 

6.9

Outras informações.....................................

56

7.

Funções programáveis

 

Resumo das Funções

58

 

7.1

Programar ...................................................

 

7.2

Tabela de comandos directos .....................

59

 

7.3

Funções básicas ........................................

62

 

7.4

Funções de fax............................................

64

 

7.5

Funções de cópia........................................

67

 

7.6

Funções de digitalização ............................

68

 

7.7

Funções de rede local (LAN) ......................

68

8.

Ajuda

 

Mensagens de Erro

70

 

8.1

Mensagens de erro – relatórios ..................

 

8.2

Mensagens de erro – visor .........................

71

Resolução de problemas

8.3Quando uma função não funciona, verifique

aqui .............................................................

74

Substituição

8.4Substituir a unidade do tambor e o cartucho de

toner............................................................

80

7

Índice remissivo

Encravamentos

8.5

Encravamento do papel de impressão .......

83

8.6Encravamentos de documentos (Alimentador

automático de documentos)........................

87

Limpar

8.7

Limpar a placa branca e os vidros ..............

88

8.8Limpar os rolos do alimentador de

 

documentos.................................................

92

9. Informações gerais

 

Relatórios impressos

 

9.1

Relatórios e listas de referência .................

93

Especificações

 

9.2

Especificações ............................................

94

Declaração de Conformidade

 

9.3

Declaração de Conformidade .....................

97

Direitos reservados

9.4Informação sobre direitos reservados e

licenças .......................................................

98

10.Índice

 

10.1 Índice........................................................

104

8

 

 

 

 

 

 

1. Introdução e instalação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1 Acessórios incluídos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.º

Item

 

Quantidade

 

 

Notas

1

Cabo de ligação à corrente

 

1

 

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

2

Cabo telefónico

 

1

 

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

3

Ficha de telefone auxiliar

 

1

 

 

Apenas para Portugal

 

 

 

 

 

 

 

4

Tabuleiro de saída

 

3

 

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

5

Tabuleiro de documentos

 

1

 

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

6

Unidade de tambor

 

1

 

 

Veja a página 96.

 

 

 

 

 

 

 

7

Cartucho de toner

 

1

 

 

imprime cerca de 800 páginas A4 com

 

(Cartucho de toner de inicialização)

 

 

 

 

uma área de imagem de 5 % (página 95).

 

 

 

 

 

 

 

8

Instruções de operação

 

1

 

 

Espanhol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Português

 

 

 

 

 

 

 

9

Guia de instalação rápida

 

1

 

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

j

CD-ROM

 

1

 

 

Veja a página 48.

 

 

 

 

 

 

 

k

Folha de etiquetas do tabuleiro

 

1

 

 

Colar no tabuleiro de saída (página 16).

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

5

6

7

8

9

j

k

Nota:

L Se faltarem alguns itens ou se estiverem danificados, contacte o local de aquisição.

L Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte do telecopiador.

9

1. Introdução e instalação

1.2 Informação dos acessórios

Para assegurar que a unidade funciona correctamente, recomendamos que utilize a cartridge de toner e a unidade de tambor Panasonic. Para obter as especificações, consulte a página 95.

1.2.1 Acessórios disponíveis

Cartucho de toner de substituição (KX-FA85X)

Unidade de tambor de substituição (KX-FA86X)

Tabuleiro de entrada inferior opcional (KXFA101X)

Placa de rede local (LAN) opcional (KX-FA102X)

Auscultador opcional (KX-FA103X)

1.3 Descrição dos botões

LMantenha a página da capa aberta para localizar os botões.

A Teclas de memória

LPara utilizar a função de marcação de um toque (página 31, 33).

B {BROADCAST}

LPara enviar um documento para vários destinatários (página 34, 35).

C {CALLER ID}

LPara utilizar o serviço de ID do chamador (página 42, 43).

LPara alterar a visualização das informações do chamador (página 42).

D {HELP}

LPara imprimir informações úteis para referência rápida (página 23).

E {PAPER TRAY}{DIRECTORY}

LPara seleccionar um tabuleiro de entrada e um formato de papel para cópia (página 45).

LPara iniciar o directório explorador (página 32, 34).

F {CONTRAST}

L Para seleccionar um contraste (página 29, 45).

G {RESOLUTION}

L Para seleccionar uma resolução (página 29, 45).

H {ZOOM}{QUICK SCAN}

LPara aumentar ou reduzir um documento durante a cópia (página 47).

LPara guardar um documento digitalizado na memória e, em seguida, enviá-lo (página 29).

I {MENU}

L Para iniciar ou sair da programação.

J {CLEAR}

L Para eliminar um carácter de nomes e números de telefone (página 26).

LPara regressar ao ponto anterior durante uma operação.

K {SORT}

L Para separar várias cópias (página 46).

L {MANUAL BROAD}

LPara enviar manualmente um documento para vários destinatários (página 34, 35).

M {FAX AUTO ANSWER}

LPara LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta automática (página 36).

N {LOWER}

LPara seleccionar as memórias 10–18 para a função de marcação de um toque (página 31, 33).

10

1. Introdução e instalação

O {FAX}

LPara mudar para um modo de fax (página 23, 28).

P {COPY}

LPara mudar para um modo de cópia (página 23, 44).

Q {SET}

LPara guardar uma definição durante a programação.

R {SCAN}

LPara mudar para um modo de digitalização (página 23, 54).

S Tecla do Explorador

L Para ajustar o volume (página 24).

L Para procurar um item guardado (página 33).

LPara seleccionar as funções ou as definições das funções durante a programação (página 58).

T {TONE}

LPara mudar temporariamente de impulsos para tons durante a marcação quando a linha tem serviço de impulsos.

U {REDIAL}{PAUSE}

LPara remarcar o último número marcado. Se a linha estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o botão {MONITOR}, a unidade remarca automaticamente o número durante 5 vezes.

L Para inserir uma pausa durante a marcação.

V {R}

LPara aceder a serviços telefónicos especiais ou para transferir chamadas de extensões.

W {MONITOR}

LPara iniciar a marcação.

Quando prime {MONITOR} durante a recepção de uma chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.

X {START}

L Para iniciar o envio ou a recepção de um fax. L Para copiar um documento (página 44).

L Para digitalizar um documento (página 54).

Y {STOP}

LPara parar uma operação ou sessão de programação.

1.4 Visão geral

1.4.1 Vista frontal

1 2 3

4

5

6 7 8 9 j

k l

1 Tampa do ADF (Auto Document Feeder: Alimentador automático de documentos) 2 Guias do documento

3 Tabuleiro de documentos

4 Tampa do tabuleiro de documentos

5 Tampa superior

6 Indicador de nível de papel

7 Tabuleiro de entrada de papel

8 Entrada de documentos

9 Saída de documentos

j Alavanca de libertação da tampa k Saída de papel

l Tabuleiro de saída

11

1. Introdução e instalação

1.4.2 Vista posterior

1

2

3

4

5 6 7 8 9 j

1Interruptor de funcionamento

2Conector do interface USB

3Guias de papel

4Tabuleiro de entrada multifunções

5Entrada de corrente

6Conector da placa de rede (Opcional)

7Ficha auxiliar da linha telefónica

8Ficha auxiliar do telefone externo

9Altifalante

j Ficha de ligação para auscultadores (Opcional)

Retirar a fita de transporte

Abra o tabuleiro de entrada do papel (1), em seguida, retire a fita de transporte (2), a esponja (3) e o papel (4).

3

2

4

1

12

1. Introdução e instalação

1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor

O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização. Imprime cerca de 800 páginas A4 com uma área de imagem de 5 % (página 95).

LPara substituir o cartucho de toner e a unidade do tambor, consulte página 80.

Precaução:

LLeia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção:

Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de 5 minutos.

Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade ou numa área bastante húmida.

Não exponha a unidade de tambor à luz

directa do sol.

LNão deixe a cartridge de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.

1Antes de abrir o invólucro de protecção da cartridge de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.

2Remova a cartridge de toner e a unidade do tambor das embalagens de protecção.

3Coloque o cartucho de toner (1) na unidade do tambor (2).

1

2

4Faça pressão sobre a cartridge de toner até ouvir um estalido indicando que foi colocada correctamente.

5Rode com firmeza as duas alavancas verdes (1) do cartucho de toner.

1

6Certifique-se de que os triângulos (1) ficam alinhados para instalar correctamente o cartucho de toner.

1

1

L Não toque nem risque a superfície preta do tambor (1).

1

13

Panasonic KX-FLB851SP User Manual

1. Introdução e instalação

7Levante a alavanca de libertação da tampa (1) e abra a tampa superior (2).

Importante:

L Feche o tabuleiro de entrada multifunções

(3) antes de abrir a tampa superior.

2

1

3

LSe o vidro inferior (4) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco.

4

8Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando pelas pontas.

1

LCertifique-se de que os triângulos (2) ficam alinhados para instalar o tambor e o cartucho de toner correctamente.

2

9Feche a tampa superior, segurando na alavanca de libertação da tampa (1). Em seguida, pressione a extremidade central direita, até ficar bloqueada.

1

Precaução:

LPara evitar lesõs, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior.

Função de poupança de toner

Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de poupança de toner (função #482 na página

14

1. Introdução e instalação

64). A cartridge de toner dura mais 40 %. Esta função

pode reduzir a qualidade de impressão.

1.6 Tabuleiro de documentos

Insira o tabuleiro de documentos (1) na ranhura (2) existente na unidade.

2

1

15

1. Introdução e instalação

1.7 Tabuleiro de saída

Esta unidade possui 3 posições para o tabuleiro de saída. O papel impresso está predefinido para ser ejectado para o tabuleiro de saída da seguinte forma.

Tabuleiro de saída superior (#1): Documento impresso através do computador e documento copiado.

Tabuleiro de saída inferior (#3): Documento de fax recebido.

LPode alterar a definição do tabuleiro de saída para fax (função #441 na página 66) e cópia (função #466 na página 68). Pode ainda seleccionar o tabuleiro de saída intermédio (#2).

Para alterar o tabuleiro de saída a partir do computador, defina as propriedades da impressora. Para mais informações, consulte a página 51, 57.

1.7.1 Colocar a etiqueta no tabuleiro

Cole a etiqueta (1) no tabuleiro de saída (2).

L Etiqueta 1 no tabuleiro de saída superior (#1) L Etiqueta 2 no tabuleiro de saída intermédio (#2) L Etiqueta 3 no tabuleiro de saída inferior (#3)

2

1

Nota:

LEm vez de utilizar as etiquetas 1, 2, 3, pode colar outras etiquetas para impressão, cópia ou fax, de acordo com a utilização. Um etiqueta em branco é útil se a placa de rede local opcional estiver instalada. Pode escrever o nome do utilizador na etiqueta em branco e colá-la no tabuleiro de saída seleccionado.

1.7.2 Instalar o tabuleiro de saída

Insira o tabuleiro de saída (1) nos encaixes (2) e pressione-o para baixo até que ele fique devidamente encaixado.

LRepita esta operação para instalar outros tabuleiros de saída.

2

1

LCertifique-se de que o número da etiqueta corresponde à posição do tabuleiro.

Nota:

L Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída fique sujeito a choques.

LO tabuleiro de saída superior tem capacidade para aproximadamente 100 folhas de papel impresso. Os outros tabuleiros de saída têm capacidade para aproximadamente 50 folhas de papel impresso. Retire o papel impresso antes de o tabuleiro de saída ficar cheio.

16

1. Introdução e instalação

1.8 Papel

1.8.1 Utilizar o tabuleiro de entrada do papel

Pode utilizar papel A4 ou Letter.

O tabuleiro de entrada do papel suporta:

Até 250 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Até 230 folhas de papel de 80 g/m2.

Até 200 folhas de papel de 90 g/m2.

L Consulte a página 95 para obter mais informações sobre o papel.

L A unidade está definida para papel A4 por predefinição. Se pretender utilizar papel Letter, altere a definição:

utilizando a tecla {PAPER TRAY} no modo de cópia (página 45).

na função #380 (página 63).

1 Abra o tabuleiro de entrada do papel (1).

1

2Aperte o lado direito da guia de papel (1) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do formato do papel.

Aperte o lado frontal da guia de papel (2) e, em seguida, abra-o completamente.

1

2

3Antes de carregar uma pilha de papel, folheie o papel para evitar encravamentos.

4 Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para cima (1).

Importante:

L Empurre para baixo e fixe a placa (2) no tabuleiro de entrada do papel, se estiver levantada.

1

2

5Ajuste a largura em função do formato do papel deslizando o lado frontal da guia (1).

L Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca de limite do papel (2) e que não está por cima das patilhas (3).

2 3

1

3

17

1. Introdução e instalação

6 Feche o tabuleiro de entrada do papel.

Nota:

L Se não carregar o papel correctamente, reajuste as guias do papel ou o papel pode encravar.

LSe o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada no tabuleiro poderá estar levantada. Exerça pressão sobre o papel e certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do papel.

Para retirar completamente o tabuleiro de entrada do papel

Puxe o tabuleiro de entrada do papel (1) até ouvir um clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte frontal do tabuleiro.

1

LPara inserir o tabuleiro de entrada do papel

Insira o tabuleiro de entrada do papel (1) na unidade, levantando a parte frontal do tabuleiro. Em

seguida, empurre-a completamente para o interior da unidade.

1

Utilizar o tabuleiro de entrada opcional

Pode adicionar o tabuleiro de entrada opcional (Modelo KX-FA101X). Para informação acerca dos acessórios, veja a página 10.

Pode utilizar papel A4, Letter ou Legal.

O tabuleiro de entrada opcional suporta:

Até 500 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Até 460 folhas de papel de 80 g/m2.

Até 400 folhas de papel de 90 g/m2.

LA unidade está definida para papel A4 por predefinição. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal, altere a definição:

utilizando a tecla {PAPER TRAY} no modo de cópia (página 45).

na função #382 (página 63).

Importante:

LAntes de iniciar a instalação do tabuleiro de entrada opcional, desligue o cabo de alimentação. Para mais detalhes acerca da instalação, consulte o guia de instalação do

tabuleiro de entrada opcional.

LApós a instalação, pode seleccionar o tabuleiro de entrada opcional para fax ou cópia.

definição do tabuleiro de entrada para fax (função #440 na página 66)

definição do tabuleiro de entrada para cópia

(função #460 na página 67)

LPara utilizar o tabuleiro de entrada opcional com o computador, tem de alterar as definições da impressora. Para mais informações, consulte a página 56.

18

1. Introdução e instalação

Cuidado a ter com o tabuleiro de entrada do papel / tabuleiro de entrada opcional

L Não deixe cair o tabuleiro de entrada.

1.8.2 Utilizar o tabuleiro de entrada multifunções

Pode utilizar papel A4, Letter ou Legal.

O tabuleiro de entrada multifunções suporta:

Até 30 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Até 30 folhas de papel de 80 g/m2.

Até 25 folhas de papel de 90 g/m2.

LConsulte a página 95 para obter mais informações sobre o papel.

LA unidade está definida para papel A4 por predefinição. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal, altere a definição:

utilizando a tecla {PAPER TRAY} no modo de cópia (página 45).

na função #381 (página 63).

LPode também imprimir em transparências, etiquetas e envelopes (página 50).

1Abra o tabuleiro de entrada multifunções (1) para a esquerda e puxe com cuidado o extensor (2) até ouvir um clique.

L Certifique-se de que a linha existente na etiqueta fica alinhada com a extremidade da unidade.

1

Correcto

Incorrecto

2

19

1. Introdução e instalação

2 Antes de inserir uma pilha de papel, folheie o papel

1.8.3 Verificar a quantidade de papel

para evitar encravamentos.

restante

 

 

O indicador do nível de papel (verde) permite verificar a

 

quantidade de papel restante.

 

L Nível máximo de papel (1).

 

L Sem papel (2).

3 Insira o papel com a face a ser impressa voltada para baixo (1).

1 2

1

4Ajuste a largura das guias (1) em função do formato do papel.

1

2

L O papel não deve ficar por cima das patilhas (2).

LSe não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o papel pode encravar.

20

2. Preparação

2.1 Ligações

Precaução:

L Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível.

L Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade. L Não estique o cabo telefónico.

1 Cabo telefónico

LLigar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.

2Cabo de ligação à corrente L Ligar à tomada

(220 – 240 V, 50 Hz).

3[EXT] ficha auxiliar

LPode ligar um atendedor de chamadas ou uma extensão de telefone. Remova o bloqueador se

este estiver colocado.

4Atendedor de chamadas (não incluído)

5Ficha auxiliar para ligação de auscultadores (opcional)

L Pode ligar a unidade de auscultadores opcional. Retire o selo, se necessário.

3

5

4 1

2Ficha de telefone auxiliar (Apenas para Portugal)

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha.

PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A DEFINIÇÃO DE LOCAL (função #114 na página 62). A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 62).

Nota:

L Para evitar avarias, não coloque o aparelho de fax junto de aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que geram um campo magnético forte.

LSe qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha telefónica, esta unidade pode interferir com a

rede do dispositivo.

LSe utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (6), ligue-o da seguinte forma.

6

Utilizar a unidade de auscultadores opcional

Pode instalar a unidade de auscultadores opcional (Modelo KX-FA103X). Para informação acerca dos acessórios, veja a página 10.

LLigue a unidade à ficha auxiliar (5) antes de a utilizar. Para obter informações mais pormenorizadas, consulte o guia de instalação da unidade de auscultadores opcional.

21

2. Preparação

2.2 Ligar o interruptor de funcionamento

Coloque o interruptor de funcionamento na posição de ligado (1).

1

Nota:

LQuando utiliza a unidade imediatamente após ter ligado o interruptor de funcionamento ou após um longo período de inactividade, a lâmpada do digitalizador (2) fica intermitente durante algum tempo. O digitalizador desloca-se por uns instantes. Trata-se de uma situação normal. Depois disso, a lâmpada do digitalizador permanece acesa (por predefinição, durante aproximadamente 15 minutos, função #403 na página 63).

2

2.3 Modo de marcação

Se não conseguir efectuar marcações (página 28), altere esta definição, consoante o serviço telefónico que está a utilizar.

{MENU}

{SET}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [< >]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {1}{2}{0}.

MODO MARCAÇÃO =TONS [V^]

3Prima {1} ou{2} para seleccionar a definição desejada.

{1} IMPULSOS: para o serviço de marcação por impulsos.

{2} TONS(predefinição): para o serviço de marcação por tons.

4Prima {SET}.

5Prima {MENU} para sair.

22

2. Preparação

2.4 Seleccionar o modo de funcionamento (Fax/Cópia/Digitalização)

Esta unidade possui três modos de funcionamento. Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes botões.

{COPY}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como fotocopiadora (página 44).

{FAX}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como aparelho de fax (página 28).

{SCAN}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como um digitalizador para o computador (página 54).

Nota:

LO modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.

Pode alterar o modo de funcionamento predefinido (função #463 na página 64) e o temporizador antes de regressar ao modo de funcionamento predefinido (função #464 na página 64).

2.5 Função Help

A unidade contém informações úteis que podem ser impressas para referência rápida.

FUNÇÕES BÁSICAS:

Como definir a data, hora, logótipo e o número de fax.

LISTA FUNÇÕES:

Como programar as funções.

DIRECTÓRIO:

Como guardar os nomes e os números no directório e marcar os números.

RECEBER FAX:

Ajuda para problemas de recepção de faxes.

COPIADOR:

Como utilizar a função de copiador.

RELATÓRIOS:

Lista de relatórios disponíveis.

ID EMISSOR:

Como utilizar as funções de ID do chamador.

{HELP}

{SET} {<}{>}

1Prima {HELP}.

2Prima {<} ou {>} várias vezes para ver o item pretendido.

3Prima {SET}.

L O item seleccionado é impresso.

23

2. Preparação

2.6 Ajustar o volume

Antes de ajustar o volume, defina o modo de funcionamento para fax (página 28) ou cópia (página 44).

{SET} {V}{^}

Volume do toque

Enquanto a unidade estiver inactiva, prima {V} ou {^}.

LSe existirem documentos na entrada de documentos, não pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na entrada de documentos.

Para desligar o toque

1.Prima {V} várias vezes para ver TOQUE DESL.=SIM?.

2.Prima {SET}.

LQuando receber uma chamada, o telecopiador não toca e aparece CHAM. RECEBIDA.

L Para voltar a ligar o toque, prima {^}.

Toque padrão

LPode seleccionar um dos três padrões de toque (função #161, na página 62).

Volume do monitor

Enquanto utiliza o monitor, prima {V} ou {^}.

2.7 Data e hora

Tem de definir a data e a hora.

{MENU}

{FAX} {SET} {<}{>}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [< >]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {1}{0}{1}.

PROG. DATA/HORA

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

D:01/M:01/A:06|

HORA: 00:00

4Introduza a data (dia/mês/ano) actual seleccionando 2 dígitos para cada item.

Exemplo: 10 de Agosto de 2006

Prima {1}{0} {0}{8} {0}{6}.

D:10/M:08/A:06

HORA: 00:00|

5Introduza a hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada item.

Exemplo: 15:15

Prima {1}{5} {1}{5}.

D:10/M:08/A:06|

HORA: 15:15

6 Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

7 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LSe seleccionar Inglês para o idioma (função #110 na página 62), a hora é definida utilizando o sistema de

12horas.

Exemplo: 3:15PM (15:15)

1.Prima {0}{3} {1}{5}.

2.Prima {*} até aparecer PM.

LO fax do destinatário imprime a data e a hora na parte superior de cada página enviada, de acordo com a definição de data e hora da sua unidade.

24

2. Preparação

LA precisão do relógio é de cerca de ±60 segundos por mês.

LDepois de definir a data e a hora, se a unidade estiver no modo de cópia, mude para o modo de fax, premindo {FAX}. Pode verificar no visor a data e a hora definidas para a unidade.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto e efectue a correcção.

Se subscrever um serviço de ID do chamador

A data e a hora são definidas automaticamente de acordo com as informações do chamador recebidas.

LSe a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acerta o relógio.

2.8 Logótipo

O logótipo pode ser o seu nome ou o nome da sua empresa.

{ZOOM}/{QUICK SCAN} {CLEAR}

{MENU}

{SET} {R}

{<}{>}{V}{^}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [< >]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {1}{0}{2}.

NOME

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

NOME=|

4Introduza o logótipo com um máximo de 30 caracteres. Consulte a tabela de caracteres seguinte para obter mais detalhes.

5Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

6 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LO logótipo é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.

Para seleccionar caracteres com o teclado de marcação

Teclado

Caracteres

 

 

 

 

 

{1}

1

[

]

{

}

+

/ =

 

, .

_

`

:

;

?

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{2}

A

B

C

a

b

c

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{3}

D

E

F

d

e

f

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{4}

G

H

I

g

h

i

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{5}

J

K

L

j

k

l

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

2. Preparação

Teclado

Caracteres

 

 

 

 

 

{6}

M

N

O

m

n

o

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{7}

P

Q

R

S

p

q

r s 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{8}

T

U

V

t

u

v

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{9}

W

X

Y

Z

w

x

y

z 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{0}

á

é

í

ó

ñ

 

 

 

 

0

(

)

<

>

!

"

# $

 

%

&

¥

@

@

^

 

 

{#}

Para mudar para letras maiúsculas

 

ou minúsculas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{R}

Hífen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{ZOOM}/

Para inserir um espaço.

 

 

{QUICK

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{CLEAR}

Para apagar um dígito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LSe seleccionar PORTUGUÊSpara o idioma (função #110 na página 62), pode seleccionar os seguintes caracteres através do botão {0}.

{0}

Á

É

Ã

Õ

Ç

 

 

 

 

0

(

)

<

>

!

"

# $

 

%

&

¥

@

@

^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

LPara introduzir outro carácter com a mesma tecla numérica, prima {>} para mover o cursor para o espaço seguinte.

Para introduzir o logótipo

Exemplo: “BILL

1. Prima duas vezes {2}.

NOME=B|

2. Prima três vezes {4}.

NOME=BI|

3. Prima três vezes {5}.

NOME=BIL|

4.Prima {>} para mover o cursor para o espaço seguinte e prima três vezes {5}.

NOME=BILL|

Para mudar para letras maiúsculas ou minúsculas

Se premir a tecla {#}, irá alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.

1. Prima duas vezes {2}.

NOME=B|

2. Prima três vezes {4}.

NOME=BI|

3. Prima {#}.

NOME=Bi|

4. Prima três vezes {5}.

NOME=Bil|

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o carácter incorrecto e efectue a correcção.

Para apagar um carácter

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o carácter que pretende apagar e prima {CLEAR}.

LPara apagar todos os caracteres, prima sem soltar

{CLEAR}.

Para inserir um carácter

1.Prima {<} ou {>} para mover o cursor para a direita do local onde pretende inserir o carácter.

2.Prima {ZOOM} para inserir um espaço e introduzir um carácter.

Para seleccionar caracteres com {V} ou {^}

Em vez de premir as teclas numéricas, pode seleccionar os caracteres com {V} ou {^}.

1.Prima {V} várias vezes para ver o carácter pretendido. Os caracteres são apresentados pela seguinte ordem:

1 Maiúsculas

2 Número

3 Símbolo

4 Minúsculas

L Se premir {^}, a ordem é invertida.

2.Prima {>} para inserir o carácter.

3.Volte ao passo 1 para introduzir o carácter seguinte.

26

2. Preparação

2.9 Número de fax

{MENU} {CLEAR}

{SET} {R}

{<}{>}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [< >]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {1}{0}{3}.

FAX Nº

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

Nº=|

4Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.

Exemplo: Nº=1234567|

L Para inserir um “+”, prima {*}.

L Para inserir um espaço, prima {#}.

L Para inserir um hífen, prima {R}.

5 Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

6 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LO número de fax é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto e efectue a correcção.

Para apagar um número

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número que pretende apagar e prima {CLEAR}.

LPara apagar todos os números, prima sem soltar

{CLEAR}.

27

3. Fax

3.1 Utilizar a unidade como um telecopiador

3.1.1 Entrar no modo de fax

Antes de enviar um fax, defina o modo de funcionamento para o modo de fax.

{FAX}

Prima {FAX} para LIGAR a luz {FAX}.

Nota:

LPode alterar o modo de funcionamento predefinido (função #463 na página 64) e o temporizador antes

de voltar ao modo de funcionamento predefinido (função #464 na página 64).

LOs documentos recebidos serão empilhados no tabuleiro de saída inferior. Pode alterar o tabuleiro de saída para o modo de fax (função #441 na página 66).

3.2 Enviar um fax manualmente

3.2.1 Usar o alimentador de documentos automático

LVerifique se não há documentos no vidro do digitalizador.

{CONTRAST} {RESOLUTION}

1

{FAX}

{STOP}

{QUICK SCAN}

{START}

{SET}{V}{^}

{MONITOR}

{REDIAL}

1Se a luz {FAX} estiver DESLIGADA, LIGUE-A novamente premindo {FAX}.

2Ajuste a largura das guias de documentos (1) em função do formato real do documento.

3Insira o documento (até 50 páginas) com a FACE PARA CIMA no alimentador até ouvir um sinal sonoro.

L Se as guias de documentos não estiverem ajustadas ao documento, reajuste-as.

4Se necessário, altere as definições seguintes de acordo com o tipo de documento.

L Para seleccionar a resolução, consulte página 29.

L Para seleccionar o contraste, consulte página 29.

5Prima {MONITOR}.

6Marque o número de fax.

7Prima {START}.

Nota:

LQualquer documento que pode ser enviado como um fax pode também ser copiado e digitalizado (página 30).

28

Loading...
+ 80 hidden pages