Leia estas instruções de funcionamento antes
de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
Esta unidade é compatível com a função de
ID do chamador. Para utilizar esta função,
deve subscrever o serviço adequado junto
do seu fornecedor de serviços. (Até Março
de 2005, o serviço de ID do chamador não
estará disponível em Portugal.)
Este modelo foi concebido para ser utilizado
em Portugal e Espanha. Para utilizar em
Portugal, altere a definição de localização
(função #74 na página 41). A selecção do
idioma está também disponível (função #48
na página 41).
Localização dos controlos
Como utilizar as instruções de funcionamento
Quando utilizar as instruções de funcionamento, mantenha sempre a página da capa (página seguinte) aberta para
localizar rapidamente os botões.
ABRIR
i
Localização dos controlos
Mantenha esta página aberta quando utilizar as instruções de funcionamento.
Para obter uma descrição de cada botão, veja a página 8.
A
JORQSTUVWPKLNM
BDE
C
F
G
HI
Botões (lista por ordem alfabética)
AUTO ANSWER
BROADCAST
CALLER ID PRINT
CALLER ID SEARCH
COLLATE
COPY START
DIRECTORY PROGRAM
FAX START
HANDSET MUTE
Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.
Deve guardar este registo
Fixe aqui o seu recibo.
Para referência futura
Data de compra
Número de série (encontra-se na parte posterior do fax)
Nome do revendedor e endereço
Número de telefone do revendedor
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição
da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #74 na página 41).
Pode seleccionar Espanhol ou Português para o idioma.
L
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é espanhol. Se quiser mudar de definição para
Português, veja a função #48 na página 41.
Cuidado:
L
Não esfregue nem utilize uma borracha no lado impresso do papel, porque a tinta pode manchar.
L
Em caso de problemas, em primeiro lugar contacte o representante de assistência do equipamento.
L
Este equipamento foi desenvolvido para ser utilizado na rede telefónica analógica espanhola e portuguesa.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
Quando utilizar esta unidade, devem ser sempre
aplicadas as medidas de segurança para reduzir o
perigo de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos.
1. Leia e compreenda todas as instruções.
2. Respeite todos os avisos e instruções marcados
neste fax.
3. Antes de limpar desligue o fax das tomadas de
alimentação. Não use produtos de limpeza líquidos
ou aerossóis. Use um pano húmido para limpar.
4. Não utilize este fax perto de água, por exemplo, perto
da banheira, lavatório, lava-loiças, etc.
5. Coloque o fax em segurança numa superfície
estável. Se o fax cair podem ocorrer danos e/ou
ferimentos graves.
6. Não tape as ranhuras e aberturas do fax. Estas
servem para ventilar e proteger contra excesso de
aquecimento. Nunca coloque o fax perto de
radiadores ou num local onde não há uma ventilação
adequada.
7. Use apenas a fonte de alimentação marcada no fax.
Se não tiver a certeza do tipo de alimentação da sua
casa, consulte o revendedor ou a empresa de
electricidade local.
8. Por razões de segurança este fax tem ficha com
terra. Se não tiver uma tomada deste tipo, mande
instalar uma. Não ignore esta função de segurança
alterando a ficha.
9. Não coloque nada sobre o cabo de alimentação.
Instale o fax onde ninguém possa pisar ou tropeçar
no cabo.
10. Não sobrecarregue as tomadas e os cabos de
prolongamento. Isto pode resultar no risco de
incêndio ou choque eléctrico.
11. Nunca introduza objectos através das ranhuras do
fax. Isto pode provocar o risco de incêndio ou choque
eléctrico. Nunca derrame líquido em cima do fax.
12. Para reduzir o risco de choque eléctrico não
desmonte este fax. Quando for necessário um
serviço, leve o fax a um centro de assistência
autorizado. Abrir ou remover tampas pode expô-lo a
voltagens perigosas ou a outros riscos. Montagem
incorrecta pode provocar choque eléctrico quando o
fax for utilizado a seguir.
13. Desligue o fax da tomada e contacte um centro de
assistência autorizado quando as seguintes
condições ocorrerem:
A. Quando o cabo de alimentação estiver
danificado ou dobrado.
B. Se tiver sido derramado líquido para dentro do
fax.
C. Se o fax tiver sido exposto a chuva ou água.
D. Se o fa x não funcionar normalmente seguindo as
instruções de operação. Ajuste apenas os
controlos abrangidos pelas instruções de
operação. Ajuste impróprio pode exigir trabalho
extenso num centro de assistência autorizado.
E. Se o fax tiver caído ou estiver danificado.
F. Se o fax mostrar uma grande alteração no
rendimento.
14. Durante trovoadas, evite usar telefones excepto
telefones celulares. Pode existir um possível risco de
choque eléctrico devido a relâmpagos.
15. Não utilize este telecopiador nas proximidades de
uma fuga de gás para participar a fuga.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
CUIDADO:
Instalação
L
Depois de mover a unidade de uma área fria para
uma área quente, deixe-a ajustar-se à temperatura
mais elevada e só a ligue decorridos 30 minutos. Se
a unidade for ligada demasiado cedo após uma
alteração repentina da temperatura, poderá ocorrer a
formação de condensação no interior da unidade e
uma possível avaria.
L
Nunca instale o cabo de telefone durante uma
trovoada.
L
Nunca instale tomadas de telefone em locais
húmidos excepto se a tomada for especialmente
desenhada para locais húmidos.
L
Nunca toque em fios de telefone descarnados nem
nos terminais, excepto se a linha telefónica tiver sido
desligada na interface da rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar as linhas
de telefone.
L
Não maneje a ficha com as mãos molhadas.
3
Informações importantes
Radiação laser
L
A impressora deste fax utiliza um laser. A utilização
de controlos, regulações ou a execução de
procedimentos além dos aqui especificados, pode
resultar numa exposição a radiação perigosa.
Unidade de fusão
L
A unidade de fusão fica quente. Não toque na
unidade de fusão.
L
Durante ou imediatamente após a impressão, a área
junto da saída de papel (1) também fica quente. É
normal.
2
1
2
Unidade de fusão
Cartridge de toner
L
Tenha cuidado com o seguinte quando manejar a
cartridge de toner:
–Não deixe a cartridge de toner fora do invólucro
de protecção durante muito tempo. Isto faz
diminuir a durabilidade do toner.
–Se engolir algum toner, beba vários copos de
água para diluir o conteúdo do estômago e submeta-se rapidamente a tratamento médico.
–Se algum toner entrar em contacto com os seus
olhos, passe abundantemente com água nos
olhos e submeta-se a tratamento médico.
–Se algum toner entrar em contacto com a pele,
lave a área abundantemente com água e sabão.
–Se inalar toner, vá para uma área com ar fresco
e consulte um médico local.
Tambor
L
Leia as instruções na página 10 antes de iniciar a
instalação da unidade de tambor. Depois de ler as
instruções, abra a embalagem de protecção da
unidade do tambor. A unidade de tambor contém um
tambor fotossensível. A exposição à luz pode
danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante
mais de 5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície verde do
tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa
do sol.
AVI SO :
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este produto à chuva ou a qualquer tipo
de humidade.
L
Desligue esta unidade da respectiva tomada caso
emita fumo, algum odor anormal ou ruídos
estranhos. As condições acima mencionadas podem
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Certifique-se de que a unidade já não deita fumo e
contacte um centro de assistência autorizado.
L
Esta unidade não está preparada para assegurar
chamadas de emergência.
Para um melhor desempenho
Cartridge de toner e tambor
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para
fundir o toner na página. Como consequência, é
normal a máquina produzir um odor durante e após a
impressão. Certifique-se de que utiliza esta unidade
numa área com ventilação adequada.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade
nunca deve ser desligada imediatamente após a
impressão. Deixe a unidade ligada durante um
período mínimo de 30 minutos após a impressão.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade.
Inspeccione os orifícios de circulação de ar
regularmente e remova qualquer pó acumulado com
2
um aspirador (
L
Quando substituir a cartridge de toner ou o tambor,
não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem em
contacto com o tambor. Pode afectar a qualidade de
impressão.
Ambiente
L
Mantenha o telecopiador afastado de dispositivos
geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas
fluorescentes e motores.
L
O telecopiador não deve ser mantido exposto a pó,
temperaturas elevadas ou vibração.
L
Não exponha o fax à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima do fax.
L
Se a unidade não for utilizada durante um período de
tempo prolongado, desligue-a da tomada.
).
4
L
A unidade deve permanecer afastada de fontes de
calor, como, por exemplo, aquecedores, fornos, etc.
Não deve ser colocada em salas com uma
temperatura inferior a 10 °C ou superior a 32,5 °C. As
caves húmidas devem também ser evitadas.
Papel
L
Guarde o papel não utilizado na embalagem original
num local fresco e seco. A não execução deste
procedimento pode afectar a qualidade de
impressão.
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano
macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais
abrasivos.
Cartucho de toner (Cartucho de toner de
inicialização)
k
Instruções de operação1Espanhol
1imprime cerca de 800 páginas A4
com uma área de imagem de 5 %
(página 61).
1. Introdução e instalação
1Português
l
Guia de instalação rápida1----------
12345
6789j
kl
Nota:
L
Se faltarem alguns itens ou se estiverem danificados, contacte o local de aquisição.
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte do telecopiador.
7
1. Introdução e instalação
1.2 Informação dos
acessórios
Para assegurar que a unidade funciona correctamente,
recomendamos que utilize a cartridge de toner e a
unidade de tambor Panasonic.
1.2.1 Acessórios disponíveis
–
Cartridge de toner de substituição (KX-FA83X)
–
Unidade de tambor de substituição (KX-FA84X)
Para obter as especificações, consulte a página 61.
Localizar os controlos
1.3 Descrição dos botões
L
Mantenha a página da capa aberta para localizar os
botões.
A
{
TONE
}
L
Para mudar temporariamente de impulsos para
tons durante a marcação quando a linha tem
serviços de impulsos.
B
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque
(página 21, 22, 28).
C
{
BROADCAST
Para transmitir um documento para várias
L
maquinas de recepção (página 28, 29).
D
{
MANUAL BROAD
L
Para transmitir manualmente um documento
para várias maquinas de recepção (página 28,
29).
E
{
JUNK FAX PROHIBITOR
Para utilizar a desactivação de recepção de
L
faxes não desejados (página 34).
F
{
COLLATE
L
Para fazer uma cópia agrupada (página 36).
G
{
RESOLUTION
Para seleccionar uma resolução (página 26, 36).
L
H
{
AUTO ANSWER
L
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta
automática (página 31, 33).
I
{
QUICK SCAN START
L
Para guardar um documento digitalizado na
memória e, em seguida, enviá-lo (página 26).
J
{
REDIAL/PAUSE
L
Para remarcar o último número marcado. Se a
linha estiver ocupada quando fizer uma
chamada utilizando o botão {MONITOR}, a
unidade remarca automaticamente o número
durante 5 vezes.
L
Para inserir uma pausa durante a marcação.
}
}
}
}
}
}
}
}
K
{
HANDSET MUTE
L
Para silenciar a voz para a outra parte durante
uma conversação. Prima novamente para
retomar a conversação.
L
{R}
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou
L
transferir chamadas de extensões.
M
{
MONITOR
L
Para iniciar a marcação.
N
{
HELP
}
L
Para imprimir informações úteis para referência
rápida (página 16).
O
{
DIRECTORY PROGRAM
Para guardar ou editar nome e números de
L
telefone (página 21).
P
{
MENU
}
L
Para iniciar ou sair da programação.
Q
{
NAVIGATOR}{VOLUME
Para ajustar o volume (página 16).
L
L
Para procurar um item guardado (página 22, 28).
L
Para seleccionar as funções ou as definições
das funções durante a programação (página 38).
L
Para navegar para a operação seguinte.
R
{
CALLER ID PRINT
Para imprimir a lista de ID de chamadores
L
(página 24).
S
{
CALLER ID SEARCH
L
Para ver as informações do chamador (página
23).
T
{
LOWER}{NAME/TEL NO.
Para seleccionar as memórias 12–22 para a
L
função de marcação de um toque (página 21, 22,
28).
L
Para alterar a visualização das informações do
chamador (página 24).
U
{
STOP
}
Para parar uma operação ou sessão de
L
programação.
V
{
FAX START}{SET
L
Para iniciar o envio ou a recepção de um fax.
L
Para guardar uma definição durante a
programação.
W
{
COPY START
L
Para copiar um documento (página 36).
Nota:
L
Até Março de 2005, o serviço de ID do chamador não
estará disponível em Portugal.
}
}
}
}
}
}
}
}
}
8
1.4 Visão geral
1
23 4 56
1. Introdução e instalação
78 9
1
Auscultador
2
Altifalante
3
Guias do documento
4
Cobertura do tabuleiro de papel
5
Placa de tensão
6
Suporte do papel
7
Tabuleiro de recepção do papel
8
Tabuleiro de recepção de documentos
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
k
Tampa frontal
l
Entrada de documentos
*1 O tabuleiro de recepção de papel e de documentos
pode não aparecer em todas as ilustrações.
j
k
*1
l
*1
9
1. Introdução e instalação
Instalação
1.5 Cartucho de toner e
unidade do tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização. Imprime cerca de 800 páginas A4 com uma
área de imagem de 5 % (página 61).
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a
instalação. Depois de ler as instruções, abra a
embalagem de protecção da unidade do tambor.
A unidade de tambor contém um tambor
fotossensível. A exposição à luz pode danificar o
tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz
durante mais de 5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície verde do
tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de
pó, sujidade ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz
directa do sol.
L
Não deixe a cartridge de toner fora do invólucro
de protecção durante muito tempo. Isto faz
diminuir a durabilidade do toner.
3
Coloque a cartridge de toner cartridge verticalmente
(1) na unidade de tambor (2).
1
2
4
Faça pressão sobre o cartucho de toner até ouvir um
estalido, indicando que foi colocado correctamente.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção da cartridge
de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.
2
Remova a cartridge de toner e a unidade do tambor
das embalagens de protecção. Tire o selo (
cartridge de toner.
1
1
) da
5
Rode com firmeza as duas alavancas (1) na
cartridge de toner.
1
6
Certifique-se de que os triângulos (1) ficam
alinhados para instalar correctamente a cartridge de
toner.
1
10
7
Abra a tampa frontal (1), segurando em OPEN (2).
1
2
L
Se o vidro inferior (3) estiver sujo, limpe-o com
um pano macio e seco.
3
1. Introdução e instalação
9
Feche a tampa frontal (1) carregando para baixo
em ambos os lados até entrar no trinco.
1
L
Enquanto “AGUARDE P.FAVOR” aparece no
visor, não abra a tampa frontal nem desligue o
cabo de alimentação.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a
definição de poupança de toner (função #79 na página
42). A cartridge de toner dura mais 40 %. Esta função
pode reduzir a qualidade de impressão.
8
Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando
pelas pontas.
2
1
L
Não toque no rolo de transferência (2).
1.6 Suporte do papel e
cobertura do tabuleiro de
papel
1
Insira o suporte do papel (1) na ranhura (2)
existente na parte posterior da unidade.
1
2
11
1. Introdução e instalação
2
Puxe a placa de tensão para a frente (1), coloque a
cobertura do tabuleiro de papel (2) e, em seguida,
empurre a placa de tensão (3) para trás.
2
1
1.7 Tabuleiro de recepção do
papel
Alinhe as ranhuras (1) do tabuleiro de recepção do
papel com as patilhas (2) existentes na parte inferior da
unidade. Em seguida, introduza as duas patilhas do
tabuleiro de recepção de papel nas ranhuras da unidade
3
).
(
4
3
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área onde o suporte do
papel possa ficar obstruído (por exemplo, junto de
uma parede, etc.).
L
Mantenha esta superfície (4) a uma distância de 50
mm das paredes ou outros locais semelhantes para
que a unidade arrefeça.
Para retirar o suporte do papel
Puxe o suporte do papel para a frente, na direcção da
seta.
3
1
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área na qual o
tabuleiro de recepção do papel fique num espaço de
passagem.
L
O papel e o documento são ejectados pela parte
frontal da unidade. Não coloque nada em frente da
unidade.
L
O tabuleiro de recepção do papel pode suportar
cerca de 100 folhas de papel impresso. Remova o
papel impresso antes do tabuleiro de recepção de
papel ficar cheio.
2
12
1. Introdução e instalação
1.8 Tabuleiro de recepção de
documentos
Puxe cuidadosamente o tabuleiro de recepção de
documentos (1) para a frente até ouvir um estalido a
indicar que está na posição correcta. Em seguida, faça
pressão sobre a parte central do tabuleiro de recepção
2
de documentos (
1
) para abrir a extensão (3).
2
1.9 Cabo do auscultador
Ligue o cabo do auscultador (1).
1
1.10 Papel
Pode utilizar papel A4 para as mensagens de fax.
A unidade suporta:
–Até 250 folhas de papel de 60 g/m
–Até 230 folhas de papel de 80 g/m2.
–Até 200 folhas de papel de 90 g/m2.
Consulte a página 61 para obter mais informações sobre
o papel.
1
Antes de inserir uma pilha de papel, folheie o papel
para evitar encravamentos.
2
a 75 g/m2.
3
13
1. Introdução e instalação
2
Puxe a placa de tensão para a frente (1).
1
3
Retire a cobertura do tabuleiro de papel (1).
1
CorrectoIncorrecto
5
Coloque a cobertura do tabuleiro de papel (1).
1
4
Insira o papel com a face a ser impressa voltada
para baixo (1).
1
2
L
O papel não deve ficar por cima das patilhas
(2).
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o
papel ou o papel pode encravar.
2
6
Puxe a placa de tensão para trás (1).
1
14
2. Preparação
2PreparaçãoLigações e configuração
2.1 Ligações
Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de
corrente deve estar junto ao produto e facilmente
acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica
individual.
2
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar à tomada
(220 – 240 V, 50 Hz).
3
Ficha auxiliar
L
Remova o bloqueador se este estiver colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
[EXT]
3
L
Se pretender ligar um atendedor de chamadas à
unidade, consulte página 33.
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o
fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação
de um filtro, ligue-o da seguinte forma.
Para uma
ficha auxiliar
Cabo
telefónico
Filtro
da linha
telefónica
individual
4
1
2
Este modelo foi concebido para ser utilizado em
Portugal e Espanha.
PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A
DEFINIÇÃO DE LOCAL
A selecção do idioma está também disponível
(função #48 na página 41).
Nota:
L
Para evitar avarias, não coloque o fax junto de
aparelhos domésticos, como televisores ou colunas,
que geram um campo magnético forte.
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma
linha telefónica, esta unidade pode interferir com a
rede do dispositivo.
Ficha de telefone auxiliar
(Apenas para Portugal)
(função #74 na página 41).
15
2. Preparação
Tecla de Help
2.2 Função Help
A unidade contém informações úteis que podem ser
impressas para referência rápida.
Definições básicas:
Como definir a data, hora, logótipo e o número de fax.
Lista de funções:
Como programar as funções.
Directório:
Como guardar os nomes e os números no directório e
marcar os números.