Panasonic KX-FL611SP User Manual

TELECOPIADOR A LASER DE ALTA VELOCIDADE
COM FUNÇÃO DE CÓPIA
Instruções de operação
Modelo KX-FL611SP
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.
Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. (Até Março de 2005, o serviço de ID do chamador não estará disponível em Portugal.)
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição de localização (função #74 na página 41). A selecção do idioma está também disponível (função #48 na página 41).

Localização dos control os

Como utilizar as instruções de funcionamento

Quando utilizar as instruções de funcionamento, mantenha sempre a página da capa (página seguinte) aberta para localizar rapidamente os botões.
ABRIR
i

Localização dos controlos

Mantenha esta página aberta quando utilizar as instruções de funcionamento. Para obter uma descrição de cada botão, veja a página 8.
A
JORQSTUVWPKL NM
BD E
C
F
G
HI
Botões (lista por ordem alfabética)
AUTO ANSWER BROADCAST CALLER ID PRINT CALLER ID SEARCH COLLATE COPY START DIRECTORY PROGRAM FAX START HANDSET MUTE
H
C
R
S
F
W
O
V
K
HELP
N
JUNK FAX PROHIBITOR LOWER MANUAL BROAD MENU MONITOR NAME/TEL NO. NAVIGATOR QUICK SCAN START
T
D
P
M
T
Q
I
E
R
L
REDIAL/PAUSE RESOLUTION SET
V
STOP
U
Tec la s d e m em ória TONE
A
VOLUME
J
G
Q
B
ii
Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.
Deve guardar este registo
Fixe aqui o seu recibo.
Para referência futura
Data de compra
Número de série (encontra-se na parte posterior do fax)
Nome do revendedor e endereço
Número de telefone do revendedor
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #74 na página 41).
Pode seleccionar Espanhol ou Português para o idioma.
L
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é espanhol. Se quiser mudar de definição para Português, veja a função #48 na página 41.
Cuidado:
L
Não esfregue nem utilize uma borracha no lado impresso do papel, porque a tinta pode manchar.
L
Em caso de problemas, em primeiro lugar contacte o representante de assistência do equipamento.
L
Este equipamento foi desenvolvido para ser utilizado na rede telefónica analógica espanhola e portuguesa.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
2

Informações importantes

Informações importantesInstruções de segurança

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar esta unidade, devem ser sempre aplicadas as medidas de segurança para reduzir o perigo de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos.
1. Leia e compreenda todas as instruções.
2. Respeite todos os avisos e instruções marcados neste fax.
3. Antes de limpar desligue o fax das tomadas de alimentação. Não use produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. Use um pano húmido para limpar.
4. Não utilize este fax perto de água, por exemplo, perto da banheira, lavatório, lava-loiças, etc.
5. Coloque o fax em segurança numa superfície estável. Se o fax cair podem ocorrer danos e/ou ferimentos graves.
6. Não tape as ranhuras e aberturas do fax. Estas servem para ventilar e proteger contra excesso de aquecimento. Nunca coloque o fax perto de radiadores ou num local onde não há uma ventilação adequada.
7. Use apenas a fonte de alimentação marcada no fax. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o revendedor ou a empresa de electricidade local.
8. Por razões de segurança este fax tem ficha com terra. Se não tiver uma tomada deste tipo, mande instalar uma. Não ignore esta função de segurança alterando a ficha.
9. Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Instale o fax onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo.
10. Não sobrecarregue as tomadas e os cabos de prolongamento. Isto pode resultar no risco de incêndio ou choque eléctrico.
11. Nunca introduza objectos através das ranhuras do fax. Isto pode provocar o risco de incêndio ou choque eléctrico. Nunca derrame líquido em cima do fax.
12. Para reduzir o risco de choque eléctrico não desmonte este fax. Quando for necessário um serviço, leve o fax a um centro de assistência autorizado. Abrir ou remover tampas pode expô-lo a voltagens perigosas ou a outros riscos. Montagem incorrecta pode provocar choque eléctrico quando o fax for utilizado a seguir.
13. Desligue o fax da tomada e contacte um centro de assistência autorizado quando as seguintes condições ocorrerem: A. Quando o cabo de alimentação estiver
danificado ou dobrado.
B. Se tiver sido derramado líquido para dentro do
fax.
C. Se o fax tiver sido exposto a chuva ou água.
D. Se o fa x não funcionar normalmente seguindo as
instruções de operação. Ajuste apenas os controlos abrangidos pelas instruções de operação. Ajuste impróprio pode exigir trabalho
extenso num centro de assistência autorizado. E. Se o fax tiver caído ou estiver danificado. F. Se o fax mostrar uma grande alteração no
rendimento.
14. Durante trovoadas, evite usar telefones excepto telefones celulares. Pode existir um possível risco de choque eléctrico devido a relâmpagos.
15. Não utilize este telecopiador nas proximidades de uma fuga de gás para participar a fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADO:
Instalação
L
Depois de mover a unidade de uma área fria para uma área quente, deixe-a ajustar-se à temperatura mais elevada e só a ligue decorridos 30 minutos. Se a unidade for ligada demasiado cedo após uma alteração repentina da temperatura, poderá ocorrer a formação de condensação no interior da unidade e uma possível avaria.
L
Nunca instale o cabo de telefone durante uma trovoada.
L
Nunca instale tomadas de telefone em locais húmidos excepto se a tomada for especialmente desenhada para locais húmidos.
L
Nunca toque em fios de telefone descarnados nem nos terminais, excepto se a linha telefónica tiver sido desligada na interface da rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar as linhas de telefone.
L
Não maneje a ficha com as mãos molhadas.
3
Informações importantes
Radiação laser
L
A impressora deste fax utiliza um laser. A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos além dos aqui especificados, pode resultar numa exposição a radiação perigosa.
Unidade de fusão
L
A unidade de fusão fica quente. Não toque na unidade de fusão.
L
Durante ou imediatamente após a impressão, a área junto da saída de papel (1) também fica quente. É normal.
2
1
2
Unidade de fusão
Cartridge de toner
L
Tenha cuidado com o seguinte quando manejar a cartridge de toner: – Não deixe a cartridge de toner fora do invólucro
de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
Se engolir algum toner, beba vários copos de
água para diluir o conteúdo do estômago e submeta-se rapidamente a tratamento médico.
Se algum toner entrar em contacto com os seus
olhos, passe abundantemente com água nos olhos e submeta-se a tratamento médico.
Se algum toner entrar em contacto com a pele,
lave a área abundantemente com água e sabão.
Se inalar toner, vá para uma área com ar fresco
e consulte um médico local.
Tambor
L
Leia as instruções na página 10 antes de iniciar a instalação da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um
tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção: – Não exponha a unidade de tambor à luz durante
mais de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície verde do
tambor.
Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha a unidade de tambor à luz directa
do sol.
AVI SO :
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva ou a qualquer tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da respectiva tomada caso emita fumo, algum odor anormal ou ruídos estranhos. As condições acima mencionadas podem provocar um incêndio ou choque eléctrico. Certifique-se de que a unidade já não deita fumo e contacte um centro de assistência autorizado.
L
Esta unidade não está preparada para assegurar chamadas de emergência.

Para um melhor desempenho

Cartridge de toner e tambor
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o toner na página. Como consequência, é normal a máquina produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se de que utiliza esta unidade numa área com ventilação adequada.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos após a impressão.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer pó acumulado com
2
um aspirador (
L
Quando substituir a cartridge de toner ou o tambor, não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
Ambiente
L
Mantenha o telecopiador afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O telecopiador não deve ser mantido exposto a pó, temperaturas elevadas ou vibração.
L
Não exponha o fax à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima do fax.
L
Se a unidade não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue-a da tomada.
).
4
L
A unidade deve permanecer afastada de fontes de calor, como, por exemplo, aquecedores, fornos, etc. Não deve ser colocada em salas com uma temperatura inferior a 10 °C ou superior a 32,5 °C. As caves húmidas devem também ser evitadas.
Papel
L
Guarde o papel não utilizado na embalagem original num local fresco e seco. A não execução deste procedimento pode afectar a qualidade de impressão.
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
Informações importantes
5

Índice remissivo

1. Índice remissi vo
1. Introdução e instalação
Acessórios
1.1 Acessórios incluídos .....................................
1.2 Informação dos acessórios ...........................
Localizar os controlos
1.3 Descrição dos botões....................................
1.4 Visão geral ....................................................
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor ....
1.6 Suporte do papel e cobertura do tabuleiro de
papel ...........................................................
1.7 Tabuleiro de recepção do papel .................
1.8 Tabuleiro de recepção de documentos .......
1.9 Cabo do auscultador...................................
1.10 Papel ..........................................................
2. Preparação
Ligações e configuração
2.1 Ligações .....................................................
Tec l a d e Hel p
2.2 Função Help ...............................................
Vo lu me
2.3 Ajustar o volume ........................................
Programação inicial
2.4 Data e hora .................................................
2.5 Logótipo ......................................................
2.6 Número de fax.............................................
3. Telefone
Marcação automática
3.1 Guardar nomes e números de telefone para a função de marcação de um toque e para o
directório explorador....................................
3.2 Fazer uma chamada telefónica com a função de marcação de um toque ou o directório
explorador ...................................................
ID do chamador
3.3 Serviço de ID do chamador.........................
3.4 Ver e retribuir a chamada utilizando as
informações do chamador...........................
3.5 Guardar informações do chamador na função de marcação de um toque e no directório
explorador ...................................................
4. Fax
Enviar faxes
4.1 Enviar um fax manualmente .......................
4.2 Documentos que pode enviar ....................
4.3 Enviar um fax com a função de marcação de
um toque e o directório explorador .............
4.4 Transmissão por difusão ............................
Receber Faxes
4.5 Seleccionar a forma de utilização do
10
11 12 13 13 13
15
16
16
17 18 19
21
22
23
23
25
26 27
28 28
telecopiador ................................................
4.6 RECEPÇÃO MANUAL................................
7 8
8 9
4.7 RECEPÇÃO AUTOMÁTICA........................
4.8 Utilizar o fax com um atendedor de chamadas
33
4.9 Recepção por transmissão sequencial (obter
um fax colocado noutro telecopiador).........
4.10 Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção de faxes a partir de chamadores não
desejados) ..................................................
30 31 33
34
34
5. Cópia
Copiar
5.1 Fazer uma cópia .........................................
36
6. Funções programáveis
Resumo das Funções
6.1 Programar...................................................
6.2 Funções básicas ........................................
6.3 Funções avançadas....................................
6.4 Comandos directos para programação das
funções .......................................................
38 39 40
42
7. Ajuda
Mensagens de Erro
7.1 Mensagens de erro – relatórios ..................
7.2 Mensagens de erro – visor .........................
44 44
Resolução de problemas
7.3 Quando uma função não funciona, verifique
aqui .............................................................
47
Substituição
7.4 Substituir a unidade do tambor e o cartucho de
toner............................................................
51
Encravamentos
7.5 Encravamento do papel de impressão .......
7.6 Encravamentos de papel - envio.................
53 56
Limpar
7.7 Limpar o interior da unidade .......................
56
8. Informações gerais
Relatórios impressos
8.1 Relatórios e listas de referência .................
59
Especificações
8.2 Especificações ............................................
60
Declaração de Conformidade
8.3 Declaração de Conformidade .....................
63
9. Índice
9.1 Índice .........................................................
64
6
1Introdução e instalação

1.1 Acessórios incluídos

N.º Item Quantidade Notas
1
Cabo de ligação à corrente 1 ----------
2
Cabo telefónico 1 ----------
3
Ficha de telefone auxiliar 1 Apenas para Portugal
4
Auscultador 1 ----------
5
Cabo do auscultador 1 ----------
6
Tabuleiro de recepção do papel 1 ----------
7
Suporte do papel 1 ----------
8
Cobertura do tabuleiro de papel 1 ----------
9
Unidade de tambor 1 Veja a página 62.
j
Cartucho de toner (Cartucho de toner de inicialização)
k
Instruções de operação 1 Espanhol
1 imprime cerca de 800 páginas A4
com uma área de imagem de 5 % (página 61).
1. Introdução e instalação
1Português
l
Guia de instalação rápida 1 ----------
12345
6789j
kl
Nota:
L
Se faltarem alguns itens ou se estiverem danificados, contacte o local de aquisição.
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte do telecopiador.
7
1. Introdução e instalação
1.2 Informação dos acessórios
Para assegurar que a unidade funciona correctamente, recomendamos que utilize a cartridge de toner e a unidade de tambor Panasonic.
1.2.1 Acessórios disponíveis
Cartridge de toner de substituição (KX-FA83X)
Unidade de tambor de substituição (KX-FA84X)
Para obter as especificações, consulte a página 61.

Localizar os controlo s

1.3 Descrição dos botões

L
Mantenha a página da capa aberta para localizar os botões.
A
{
TONE
}
L
Para mudar temporariamente de impulsos para tons durante a marcação quando a linha tem serviços de impulsos.
B
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque (página 21, 22, 28).
C
{
BROADCAST
Para transmitir um documento para várias
L
maquinas de recepção (página 28, 29).
D
{
MANUAL BROAD
L
Para transmitir manualmente um documento para várias maquinas de recepção (página 28,
29).
E
{
JUNK FAX PROHIBITOR
Para utilizar a desactivação de recepção de
L
faxes não desejados (página 34).
F
{
COLLATE
L
Para fazer uma cópia agrupada (página 36).
G
{
RESOLUTION
Para seleccionar uma resolução (página 26, 36).
L
H
{
AUTO ANSWER
L
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta automática (página 31, 33).
I
{
QUICK SCAN START
L
Para guardar um documento digitalizado na memória e, em seguida, enviá-lo (página 26).
J
{
REDIAL/PAUSE
L
Para remarcar o último número marcado. Se a linha estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o botão {MONITOR}, a unidade remarca automaticamente o número durante 5 vezes.
L
Para inserir uma pausa durante a marcação.
}
}
}
}
}
}
}
}
K
{
HANDSET MUTE
L
Para silenciar a voz para a outra parte durante uma conversação. Prima novamente para retomar a conversação.
L
{R}
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou
L
transferir chamadas de extensões.
M
{
MONITOR
L
Para iniciar a marcação.
N
{
HELP
}
L
Para imprimir informações úteis para referência rápida (página 16).
O
{
DIRECTORY PROGRAM
Para guardar ou editar nome e números de
L
telefone (página 21).
P
{
MENU
}
L
Para iniciar ou sair da programação.
Q
{
NAVIGATOR}{VOLUME
Para ajustar o volume (página 16).
L L
Para procurar um item guardado (página 22, 28).
L
Para seleccionar as funções ou as definições das funções durante a programação (página 38).
L
Para navegar para a operação seguinte.
R
{
CALLER ID PRINT
Para imprimir a lista de ID de chamadores
L
(página 24).
S
{
CALLER ID SEARCH
L
Para ver as informações do chamador (página
23).
T
{
LOWER}{NAME/TEL NO.
Para seleccionar as memórias 12–22 para a
L
função de marcação de um toque (página 21, 22,
28).
L
Para alterar a visualização das informações do chamador (página 24).
U
{
STOP
}
Para parar uma operação ou sessão de
L
programação.
V
{
FAX START}{SET
L
Para iniciar o envio ou a recepção de um fax.
L
Para guardar uma definição durante a programação.
W
{
COPY START
L
Para copiar um documento (página 36).
Nota:
L
Até Março de 2005, o serviço de ID do chamador não estará disponível em Portugal.
}
}
}
}
}
}
}
}
}
8

1.4 Visão geral

1
23 4 56
1. Introdução e instalação
78 9
1
Auscultador
2
Altifalante
3
Guias do documento
4
Cobertura do tabuleiro de papel
5
Placa de tensão
6
Suporte do papel
7
Tabuleiro de recepção do papel
8
Tabuleiro de recepção de documentos
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
k
Tampa frontal
l
Entrada de documentos
*1 O tabuleiro de recepção de papel e de documentos
pode não aparecer em todas as ilustrações.
j
k
*1
l
*1
9
1. Introdução e instalação

Instalação

1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização. Imprime cerca de 800 páginas A4 com uma área de imagem de 5 % (página 61).
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção: – Não exponha a unidade de tambor à luz
durante mais de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície verde do
tambor.
Não coloque a unidade de tambor perto de
pó, sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha a unidade de tambor à luz
directa do sol.
L
Não deixe a cartridge de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
3
Coloque a cartridge de toner cartridge verticalmente (1) na unidade de tambor (2).
1
2
4
Faça pressão sobre o cartucho de toner até ouvir um estalido, indicando que foi colocado correctamente.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção da cartridge de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.
2
Remova a cartridge de toner e a unidade do tambor das embalagens de protecção. Tire o selo ( cartridge de toner.
1
1
) da
5
Rode com firmeza as duas alavancas (1) na cartridge de toner.
1
6
Certifique-se de que os triângulos (1) ficam alinhados para instalar correctamente a cartridge de toner.
1
10
7
Abra a tampa frontal (1), segurando em OPEN (2).
1
2
L
Se o vidro inferior (3) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco.
3
1. Introdução e instalação
9
Feche a tampa frontal (1) carregando para baixo em ambos os lados até entrar no trinco.
1
L
Enquanto “AGUARDE P.FAVOR” aparece no visor, não abra a tampa frontal nem desligue o cabo de alimentação.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de poupança de toner (função #79 na página
42). A cartridge de toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de impressão.
8
Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando pelas pontas.
2
1
L
Não toque no rolo de transferência (2).
1.6 Suporte do papel e cobertura do tabuleiro de papel
1
Insira o suporte do papel (1) na ranhura (2) existente na parte posterior da unidade.
1
2
11
1. Introdução e instalação
2
Puxe a placa de tensão para a frente (1), coloque a cobertura do tabuleiro de papel (2) e, em seguida, empurre a placa de tensão (3) para trás.
2
1
1.7 Tabuleiro de recepção do papel
Alinhe as ranhuras (1) do tabuleiro de recepção do papel com as patilhas (2) existentes na parte inferior da unidade. Em seguida, introduza as duas patilhas do tabuleiro de recepção de papel nas ranhuras da unidade
3
).
(
4
3
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área onde o suporte do papel possa ficar obstruído (por exemplo, junto de uma parede, etc.).
L
Mantenha esta superfície (4) a uma distância de 50 mm das paredes ou outros locais semelhantes para que a unidade arrefeça.
Para retirar o suporte do papel
Puxe o suporte do papel para a frente, na direcção da seta.
3
1
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área na qual o tabuleiro de recepção do papel fique num espaço de passagem.
L
O papel e o documento são ejectados pela parte frontal da unidade. Não coloque nada em frente da unidade.
L
O tabuleiro de recepção do papel pode suportar cerca de 100 folhas de papel impresso. Remova o papel impresso antes do tabuleiro de recepção de papel ficar cheio.
2
12
1. Introdução e instalação
1.8 Tabuleiro de recepção de documentos
Puxe cuidadosamente o tabuleiro de recepção de documentos (1) para a frente até ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta. Em seguida, faça pressão sobre a parte central do tabuleiro de recepção
2
de documentos (
1
) para abrir a extensão (3).
2

1.9 Cabo do auscultador

Ligue o cabo do auscultador (1).
1

1.10 Papel

Pode utilizar papel A4 para as mensagens de fax. A unidade suporta:
Até 250 folhas de papel de 60 g/m Até 230 folhas de papel de 80 g/m2. – Até 200 folhas de papel de 90 g/m2.
Consulte a página 61 para obter mais informações sobre o papel.
1
Antes de inserir uma pilha de papel, folheie o papel para evitar encravamentos.
2
a 75 g/m2.
3
13
1. Introdução e instalação
2
Puxe a placa de tensão para a frente (1).
1
3
Retire a cobertura do tabuleiro de papel (1).
1
Correcto Incorrecto
5
Coloque a cobertura do tabuleiro de papel (1).
1
4
Insira o papel com a face a ser impressa voltada para baixo (1).
1
2
L
O papel não deve ficar por cima das patilhas (2).
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o papel pode encravar.
2
6
Puxe a placa de tensão para trás (1).
1
14
2. Preparação
2Pre paraçãoLigações e configuração

2.1 Ligações

Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
2
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar à tomada (220 – 240 V, 50 Hz).
3
Ficha auxiliar
L
Remova o bloqueador se este estiver colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
[EXT]
3
L
Se pretender ligar um atendedor de chamadas à unidade, consulte página 33.
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro, ligue-o da seguinte forma.
Para uma ficha auxiliar
Cabo telefónico
Filtro
da linha telefónica individual
4
1
2
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha.
PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A DEFINIÇÃO DE LOCAL
A selecção do idioma está também disponível (função #48 na página 41).
Nota:
L
Para evitar avarias, não coloque o fax junto de aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que geram um campo magnético forte.
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do dispositivo.
Ficha de telefone auxiliar (Apenas para Portugal)
(função #74 na página 41).
15
2. Preparação

Tecla de Help

2.2 Função Help

A unidade contém informações úteis que podem ser impressas para referência rápida.
Definições básicas:
Como definir a data, hora, logótipo e o número de fax.
Lista de funções:
Como programar as funções.
Directório:
Como guardar os nomes e os números no directório e marcar os números.
Recepção de fax:
Ajuda para problemas de recepção de faxes.
Copiador:
Como utilizar a função de copiador.
Relatórios:
Lista de relatórios disponíveis.
ID do chamador:
Como utilizar o serviço de ID do chamador.
{<}{>}
{SET}{HELP}

2.3 Ajustar o volume

{SET}{A}{B}
Volume do toque
Existem 4 níveis (elevado/intermédio/baixo/desligado) disponíveis.
Enquanto a unidade estiver inactiva
{B}
.
L
Se existirem documentos na entrada de documentos, não pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na entrada de documentos.
Para desligar o toque
1.
Prima
{B}
várias vezes para ver “TOQUE
DESL.=SIM?”.
2.
Prima {SET}.
L
Quando receber uma chamada, o telecopiador não toca e aparece “CHAM. RECEBIDA”.
L
Para voltar a ligar o toque, prima
, prima
{A}
.
{A}
ou
1
Prima {HELP}.
2
Prima
{<}
ou
{>}
pretendido.
3
Prima {SET}.
L
O item seleccionado é impresso.

Volume

16
várias vezes para ver o item
Toque padrão
L
Pode seleccionar um dos três padrões de toque (função #17, na página 39).
Volume do monitor
Existem 8 níveis (de elevado a baixo).
Enquanto utiliza o monitor

Progr ama ção inicial

, prima
{A}
ou
{B}
.

2.4 Data e hora

Tem de definir a data e a hora.
{<}{>}
1
Prima {MENU}.
2
Prima
{<}
ou
{>}
várias vezes para ver o seguinte.
{SET}{MENU}
PROGRAMAÇÃO PRIMA NAVI.[()]
PROG. DATA/HORA PRIMA SET
2. Preparação
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número
incorrecto e efectue a correcção.
Se subscrever um serviço de ID do chamador
A data e a hora são definidas automaticamente de acordo com as informações do chamador recebidas.
L
Se a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acerta o relógio.
Nota:
L
Até Março de 2005, o serviço de ID do chamador não estará disponível em Portugal.
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
D:|01/M:01/A:05 HORA: 00:00
4
Introduza a data/mês/ano actual seleccionando 2 dígitos para cada item.
Exemplo: 10 de Agosto de 2005
Prima {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
D:10/M:08/A:05 HORA: |00:00
5
Introduza a hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada item.
Exemplo: 15:15
Prima {1}{5} {1}{5}.
D:|10/M:08/A:05 HORA: 15:15
6
Prima {SET}.
L
Aparece a função seguinte.
7
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O fax do destinatário imprime a data e a hora na parte superior de cada página enviada, de acordo com a definição de data e hora da sua unidade.
L
A precisão do relógio é de cerca de ±60 segundos por mês.
17
2. Preparação

2.5 Logótipo

O logótipo pode ser o seu nome ou o nome da sua empresa.
Teclad o Caracteres
{5}
{6}
{7}
JKLj kl 5
MNOmno6
PQRSpqr s7
{STOP}{MENU}
{R}
{<}{>}{A}{B}
{HANDSET MUTE}
1
Prima {MENU}.
PROGRAMAÇÃO PRIMA NAVI.[()]
2
Prima
{<}
ou
{>}
várias vezes para ver o seguinte.
NOME PRIMA SET
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
NOME=|
4
Introduza o logótipo com um máximo de 30 caracteres. Consulte a tabela de caracteres seguinte para obter mais detalhes.
5
Prima {SET}.
L
Aparece a função seguinte.
6
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O logótipo é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.
{SET}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
HANDSET
}
MUTE
{
STOP
}
L
Se seleccionar “PORTUGUÊS” para o idioma (função #48 na página 41), pode seleccionar os seguintes caracteres utilizando o botão
{0}
Nota:
L
Para introduzir outro carácter com a mesma tecla numérica, prima espaço seguinte.
TUVt uv 8
WXYZwxyz9
áéí óñ
0()<>!"#$
%& ¥
Para mudar para letras maiúsculas ou minúsculas.
Para introduzir um hífen.
Para inserir um espaço.
Para apagar um dígito.
БЙГХЗ
0()<>!"#$
%& ¥
{>}
@
@^
{0}
.
@
@^
para mover o cursor para o
Para introduzir o logótipo
Exemplo:
1.
BILL
Prima duas vezes {2}.
NOME=|B
2.
Prima três vezes {4}.
NOME=B|I
Para seleccionar caracteres com o teclado de marcação
Teclado Caracteres
{1}
{2}
{3}
{4}
1[]{}+– /=
,._`:;?|
ABCabc2
DEFdef 3
GHI ghi 4
18
3.
Prima três vezes {5}.
4.
Prima
{>}
para mover o cursor para o espaço
seguinte e prima três vezes {5}.
NOME=BI|L
NOME=BIL|L
Para mudar para letras maiúsculas ou minúsculas
Se premir a tecla maiúsculas ou minúsculas.
1.
Prima duas vezes {2}.
{#}
, muda alternadamente para letras
NOME=|B
2.
Prima três vezes {4}.
NOME=B|I
3.
Prima
{#}
.
NOME=B|i
4.
Prima três vezes {5}.
NOME=Bi|l
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o carácter
incorrecto e efectue a correcção.
Para apagar um carácter
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o carácter
que pretende apagar e prima {STOP}.
L
Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar
{
STOP}.
Para inserir um carácter
1.
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para a direita
do local onde pretende inserir o carácter.
2.
Prima {HANDSET MUTE} para inserir um espaço e introduzir um carácter.
2. Preparação

2.6 Número de fax

{STOP}{MENU}
{R}
1
Prima {MENU}.
2
Prima
{<}
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
4
Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.
5
Prima {SET}.
L
Aparece a função seguinte.
6
Prima {MENU} para sair.
{<}{>}
PROGRAMAÇÃO PRIMA NAVI.[()]
ou
{>}
várias vezes para ver o seguinte.
FAX Nº PRIMA SET
Nº=|
Exemplo: Nº=1234567|
{SET}
Para seleccionar caracteres com
Em vez de premir as teclas numéricas, pode seleccionar os caracteres com
1.
Prima
{B}
pretendido. Os caracteres são apresentados pela seguinte ordem:
1
Maiúsculas
2
Número
3
Símbolo
4
Minúsculas
L
Se premir
2.
Prima
{>}
3.
Volte ao passo 1 para introduzir o carácter seguinte.
{A}
ou
{B}
.
várias vezes para ver o carácter
{A}
, a ordem é invertida.
para inserir o carácter.
{A}
ou
{B}
Nota:
L
O número de fax é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.
L
O botão espaço.
Exemplo: +234 5678
Prima
L
Para introduzir um hífen num número de telefone, prima {R}.
{*}
introduz +” e o botão
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
{#}
introduz um
.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número
incorrecto e efectue a correcção.
Para apagar um número
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número
que pretende apagar e prima
{
STOP}.
19
Loading...
+ 49 hidden pages