PANASONIC KITTE12DKE User Manual [fr]

Page 1
G
U
I
D
E
R
P
I
D
E
/
K
U
R
Z
A
N
L
E
I
T
U
N
G
G
U
I
D
A
R
A
P
I
D
A
/
S
N
E
L
L
E
G
I
D
S
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Oper
atin
g Inst
ructi
ons
Air
Con
ditione
r
In
d
oo
r Uni
t
Outdoo
r U
nit
CS-E7
GKEW
CU
-E7GKE
CS-E9
GKEW
CU
-E9GKE
CS-E1
2GKE
W
CU
-E12
GKE
F565
488
ENGLIS
H
2
~
7
Before operating
t
he uni
t,
read t
h
ese oper
atin
g
instructions thor
oug
hly
and keep
t
h
em for f
utu
r
e
reference.
ES
P
AÑOL
8
~
13
An
tes d
e
u
tiliz
ar l
a uni
d
ad,
sírvase leer a
tentame
nte
esta
s
in
struc
cione
s
de func
ion
amie
nto
y
conservarlas
como fut
u
ro
ele
mento
de consul
ta
.
PO
R
TUGUÊ
S
14
~
19
Antes de li
gar a
unidade
,
leia cuida
dosamente
este
manual
de
util
izaçã
o
e g
uard
e-
o para futu
ra
referênc
ia.
E
ΛΛ
ΗΝΙ
ΚΆ
20
~
25
Πρ
οτ
ού
θέσετε
τη
μονάδ
α
σε
λει
τ
ουργία,
δι
α
βάσ
τε
προσ
εκ
τι
κ
ά
αυτές
τις
οδηγίες
χρήσ
ης
κ
αι
φυ
λ
άξ
τε
τι
ς
για
μελ
λ
οντι
κή
αναφ
ο
ρ
ά
.
Manufactu
red b
y:
P
anaso
ni
c
HA
Air
-C
ondit
ioning
(M)
Sdn.
B
h
d.
Lot 2,
P
ersiaran
T
engk
u
Ampua
n, S
e
ction 21, S
ha
h
Alam
Industrial S
ite,
403
00 Shah
Alam, S
el
a
ngo
r
,
Malays
ia
.
© 2
00
6 P
ana
sonic H
A
Air-Co
n
diti
oning
(M) S
dn Bhd (
1
1969-T).
All
rights
reserved.
Una
uthor
ize
d copyin
g an
d
distri
bution
is
a vi
olati
on o
f
la
w
.
Ma
tsushita Elect
ric Industrial
C
o
., Ltd.
Web Site:
http:/
/
w
w
w
.pa
na
sonic.co.j
p/g
loba
l/
Printed
in Ma
la
ysia
OFSC06
08-00
he op
er
ation.
ete
nga el
funcio
nam
iento.
ue/De
sligu
e a u
ni
dade.
Ξεκινήστ
ε
/στ
αµατήστε τη
λει
τ
ουργία.
tura
επ
ιθυµ
ητή
ρασία
.
Selec
t fan speed.
Selecc
i
one l
a ve
locid
ad
del
ventil
ado
r
.
Selecc
i
one a ve
locid
ad
e da
ventil
ador
.
Επι
λ
ογή
τ
αχύτη
τας
αν
ε
μιστήρα.
Adjust th
e air
ow direction
louve
r
.
Ajuste
la p
ersiana
de d
irección
del
ujo
de ai
re.
Ajuste
a pl
aca de di
recç
ão d
o
uxo
de
a
r.
Ρυθ
μίστ
ε
τ
η γρίλια
κατεύ
θ
υνση
ς
της
ροής
τ
ου αέρα
.
4
4
5
5
et
ailed explanat
ion
, pleas
e refer to
pages
4 ~ 5.
ión detallada,
por favor
lea
las
pági
nas 10
y
1
1.
páginas
16 ~ 17 par
a obter
uma e
xplicaçã
o mais p
orm
enorizada
.
τ
οµερή ε
ξήγη
ση, α
νατρέξ
τε στις σελίδ
ε
ς 22 ~ 23
.
F565957
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E9GFEW CU-E9GFE-1 CS-E12GFEW CU-E12GFE-1 CS-E18GFEW CU-E18GFE-1
FRANÇAIS 2 ~ 7
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez­le pour toute référence
G
U
I
D
E
G
R
U
I
D
A
R
ultérieure.
P
I
D
E
A
/
P
K
I
U
D
R
A
/
Z
S
A
N
N
E
L
L
E
L
I
E
T
G
U
I
N
D
G
S
DEUTSCH 8 ~ 13
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
NEDERLANDS 20 ~ 25
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
DÉFINITION
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence
Avertissement
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Télécommande
Lors de l’utilisation
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez­les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Alimentation
Lors de l’installation
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Extérieure
Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
Avertissement
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Attention
Unité Intérieure
Lors de l’installation
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser aucun objet sur l’appareil.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
Lors de l’utilisation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
Lors de l’installation
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
2
Page 3
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
2
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
3
FONCTIONNEMENT
4~5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6
DÉPANNAGE
7
GUIDE RAPIDE
Dos de couverture
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION:
Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus,
la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
Maximum
Minimum
Maximum
Minimum
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 -6
*DBT : Température sèche *WBT : Température humide
Remarque:
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
3
Page 4
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUA
L
CHECK
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
TÉMOIN
TÉMOIN
PRÉPARATION DE LA
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez
Placez des piles AAA ou R03
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez les piles lorsque l’affi cheur de la télécommande ou le signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Refermez
TIMER
ON
123
OFF
CHECK
CANCEL
CLOCK RESET
SET
Réglez l’heure
Confi rmez
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interferer avec le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
(Jaune) (Orange) (Orange)
Distance maximale : 8m
(Orange)(Orange)
TÉMOIN
TÉMOIN
OFF/ON
TEMP
Sélectionnez Allumez Réglez la
AUTO HEAT
DRY COOL
MODE AUTO - SEL ON VOS PRÉFÉRENCES
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
• Le mode de fonctionnement est resélectionné toutes les 30 minutes. Lors de la sélection initiale du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR CHAUD
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
• En mode déshumidifi cation, le ventilateur intérieur fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
La sélection de la température se fait dans une plage
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage
de 16°C à 30°C.
de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à
température
2°C par rapport à la température de la pièce.
Affi cheur de la télécommande
Remarque:
• Appuyez sur télécommande.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur afi n d’éviter que l’unité ne démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
pour revenir aux réglages prédéfi nis de la
4
Page 5
ON
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
AUTO
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• CIRCULATION D’AIR - AUTO
• En mode de chauffage, l’air
souffl e vers le haut pendant un moment, puis commence à souffl er horizontalement.
• La claire-voie du fl ux d’air
se soulève et se baisse automatiquement.
• CIRCULATION D’AIR - MANUEL
• La direction du fl ux d’air peut être
réglée à l’aide de la télécommande.
• Ne réglez pas manuellement la claire­voie du fl ux d’air vertical.
• Les claires-voies d’orientation du ux d’air horizontal et vertical sont ajustables manuellement.
POUR RÉGLER L’HEURE
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis automatiquement sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
ON
1
OFF
Sélectionnez
le mode
marche (ON)
2
Réglez l’heure
souhaitée.
SET
Confi rmez le
réglage de
la minuterie.
ou arrêt de
la minuterie
(OFF).
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est
rétablie en appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur revenir au réglage précédent.
, puis sur
OFF
SET
CANCEL
.
SET
.
pour
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux en réduisant le bruit du fl ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
• Pendant 20 minutes, l’appareil fonctionnera en mode POWERFUL puis reviendra au réglage souhaité.
QUIET
Les fonctions et
les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la
touche correspondante.
Les fonctions
sélectionnées en même temps.
et
sont disponibles dans tous
QUIET
ne peuvent pas être
La minuterie est dépendante de l’heure réglée
dans la télécommande.
Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les
minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
Pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/ pm) ou 12/24, appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant au moins 10
secondes.
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur
CLOCK
et
OFF/ON
.
5
Page 6
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
GRILLE D’ADMISSION
GRILLE D’ADMISSION
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
1. Relâcher
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retirez-le
Retirez-le
1. Relâcher
2. Relâcher
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer
ATTENTION
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
des blessures.
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
Retirez-le
Retirez-le
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
1. Relâcher
1. Relâcher
GRILLE D’ADMISSION
GRILLE D’ADMISSION
1. Libérez 2 leviers pour l’ouvrir.
2. Libérez le ressort pour la retirer.
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
SÉLECTEUR DE SORTIE D’AIR
Pour sélectionner le mode de sortie du fl ux d’air.
Sélection Mode Description
Lavez-le avec précaution et séchezle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
2. Relâcher
Avec ce réglage, l’air souffl e uniquement par la sortie supérieure.
Ce réglage décide automatiquement du mode de sortie du fl ux d’air en fonction du mode et des conditions (celles par défaut et recommandées).
En mode Chauffage, lors du démarrage ou de la faible température d’évacuation / En mode Refroidissement, lorsque le réglage de la température est terminé, l’air souffl e uniquement par la sortie supérieure.
Pour un refroidissement très grande vitesse en mode COOL (Refroidissement), ainsi que pour un remplissage rapide d’air chaud de la pièce en mode HEAT (Chauffage), l’air souffl e par les sorties supérieure et inférieure.
Conseil
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
6
Page 7
DÉPANNAGE
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Symptôme Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.■ Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.■ De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.■ Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Symptôme Vérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.■ Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un
vêtement.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été
réglée.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Fermez correctement le panneau avant.
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Notez le code d’erreur qui s’affi che sur l’indicateur.
Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.
Si le code d’erreur n’apparaît pas sur l’affi cheur.
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
CHECK
Appuyez pour récupérer le code d’erreur, puis notez le code d’erreur sur l’affi cheur.
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
7
Page 8
GUIDE RAPIDE/KURZANLEITUNG/GUIDA
1
1
2
2
4
4
5
5
3
3
RAPIDA/SNELLE GIDS
1
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
OFF/ON
2
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
3
TEMP
Sélectionnez la température souhaitée.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
AUTO HEAT
DRY COOL
AUTO
HEAT
COOL
DRY
OFF
CHECK
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
QUIET
TIMER
ON
123
OFF
TEMP
CLOCK RESET
AIR SWING
MANUAL
CANCEL
FAN SPEED
AUTO
SET
4
Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur.
Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein.
Selezionare la velocità della ventola.
Selecteer de ventilatorsnelheid.
AUTO
5
AIR SWING
MANUAL
Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du fl ux d’air.
Positionieren Sie die Luftlenklamellen.
Regolare l’aletta della direzione del fl usso d’aria.
Stel de jaloezieën voor de luchtstroomrichting af.
Pour plus de détails, veuillez consulter les pages 4 et 5.
Einzelheiten zum Betrieb siehe auf den Seiten 10 und 11.
Per informazioni dettagliate, andare a pagina 16 e 17.
Voor gedetailleerde uitleg, refereer alstublieft aan de pagina’s 22 ~ 23.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565957
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Printed in Malaysia
OFSC0801-00
Loading...