Panasonic HX WA10 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Modelo N.HX-WA10
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Cámara dual
VQT3P59-1
Page 2
¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN
k Acerca del manejo de la cámara
Si abre y cierra la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del
i
terminal en entornos arenosos o polvorientos puede hacer que se introduzca agua dentro de la cámara, provocando fallos de funcionamiento. Se recomienda tener mucho cuidado en este tipo de entornos.
i No toque el objetivo o los terminales con las manos sucias. i
No abra o cierre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del terminal cerca o en contacto con el agua, ni tampoco con las manos mojadas
i En caso de que haya humedad dentro de la tapa del compartimiento
de la batería o de la de los terminales, séquela por completo y, con la ayuda del cepillo suministrado, elimine cualquier materia extraña.
i Si hay agua en la superficie de la cámara, utilice un paño seco y suave
para secarla completamente antes de abrir la cámara.
i Evite que la cámara se caiga al suelo o reciba golpes, ni tampoco la
someta a vibraciones fuertes ni sacudidas. No aplique una presión excesiva sobre la misma.
h
La cámara puede tener fallos de funcionamiento o dejar de grabar imágenes, o el monitor LCD y/o la carcasa exterior pueden dañarse
h La resistencia al agua de la cámara podría deteriorarse.
i No se siente con la cámara en el bolsillo de sus pantalones, ni intente
meterla en una bolsa o funda demasiado pequeñas.
i Preste atención a los accesorios y otros componentes que cuelgan de la
correa, ya que podrían ejercer presión contra el monitor LCD y romperlo.
k Condensación (cuando el objetivo se empaña)
i
Los cambios de temperatura o humedad pueden hacer que se forme agua en la superficie de la cámara (condensación). Las imágenes grabadas pueden aparecer borrosas. Algunas posibles causas de ello son las siguientes h Si utiliza la cámara en el agua inmediatamente después de venir de
una zona con agua muy caliente.
h Venir de entornos muy fríos, como pistas de esquí, y pasar a
entornos calientes.
h Abrir la tapa el compartimiento de la batería o la tapa del terminal
en un entorno húmedo.
i Si se ha formado condensación, intente lo siguiente.
h Apague la cámara y déjela con la tapa del compartimiento de la
batería abierta en un lugar con una temperatura ambiente estable durante 2 horas. El vaho desaparecerá de forma natural cuando se ajuste a la temperatura ambiente.
h
Si el vaho persiste, abra la tapa del compartimiento de la batería y la tapa del terminal en un lugar alejado de la humedad y el calor, y deje reposar la cámara durante 2 horas. (No abra y cierre las tapas cerca del agua)
.
.
.
.
2 VQT3P59
Page 3
k Asegúrese de tomar algunas fotografías de prueba de antemano
Antes de los acontecimientos importantes, tome algunas fotografías de prueba para confirmar que las imágenes y el sonido se graban correctamente.
k Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic no se hace responsable de daños directos o indirectos debidos a cualquier problema que resulte en la pérdida de contenidos grabados o editados, y no garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan correctamente. Asimismo, lo anterior también se aplica en casos en los que se realice cualquier tipo de reparación a la unidad (incluido cualquier soporte de grabación no interno/componente relacionado con HDD).
k Tenga en cuenta los derechos de autor
La legislación sobre derechos de autor establece que sus grabaciones de audio y video no pueden usarse sin el permiso del propietario, a no ser que lo haga para su uso personal. Tenga en cuenta que la pornografía puede estar restringida, incluso si el objetivo es su uso personal únicamente.
k Asimismo, lea las “PRECAUCIONES DE USO” (página 180).
k Manejo de la memoria interna
Esta unidad está equipada con una memoria integrada de 80 MB aprox. Al usar este componente, preste atención a los siguientes puntos.
Haga copias de seguridad periódicas.
La memoria interna es un dispositivo de almacenamiento temporal. Para evitar la pérdida de datos por electricidad estática, ondas electromagnéticas, roturas y fallos, haga copias de seguridad de los datos en un ordenador o disco DVD. (página 135)
i El indicador de estado ( (página 25)) se ilumina mientras la cámara
accede a la tarjeta SD o la memoria interna (lectura, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones mientras la luz está encendida. Podrían dañar la memoria interna o producir fallos de funcionamiento de la unidad.
h Apagar la cámara (retirar la batería) h Extraer la tarjeta SD de la cámara h Insertar o quitar el cable USB h Exponer la unidad a vibraciones o golpes
i Para la eliminación o transferencia de la unidad, consulte la página
página 181.
VQT3P59 3
Page 4
k Con respecto al método de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
<Compatibilidad de vídeo>
i Este dispositivo es una cámara de vídeo digital compatible con la norma
MP4 (formato MPEG-4AVC/H.264) que graba vídeo HDTV de alta definición. Los formatos de vídeo AVCHD y MPEG2 son distintos y, por tanto, no compatibles.
i Esta cámara puede degradar o ser incapaz de reproducir vídeos grabados
o creados con otros productos, y viceversa, incluso si los otros productos son compatibles con el formato MP4.
<Compatibilidad fotográfica>
i Esta unidad cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera
File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) y con Exif (Exchangeable Image File Format). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
i El formato de archivo de las imágenes de esta unidad es JPEG. (No todos
los archivos en formato JPEG se reproducirán.)
i Esta unidad podría degradar o no reproducir imágenes grabadas o
creadas en otros productos, y otros productos podrían degradar o no reproducir imágenes grabadas o creadas en esta unidad.
k Acerca de la batería
i No deje nunca la batería al alcance de los niños. En caso de que alguien
se trague la batería, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
k Acerca de las fotos e ilustraciones de este manual
i Las imágenes de productos, ilustraciones, pantallas de menú, etc.
contenidas en este manual podrían diferir ligeramente del producto real.
k Para la finalidad de este manual de usuario
i Se usa “tarjeta SD” para referirse colectivamente a la tarjeta de memoria
SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC.
i Las páginas de referencia se indican entre paréntesis, por ejemplo:
(página 00).
4 VQT3P59
Page 5
IMPORTANTE: ACERCA DE LA RESISTENCIA AL AGUA DE LA CÁMARA
i Esta cámara tiene el nivel 8 de protección JIS certificada (JIS IPX8) para
impermeabilidad al agua. Es impermeable hasta una profundidad de 3 metros durante 60 minutos máx.*
i Los accesorios suministrados no son impermeables (a excepción de la
correa).
* Esto significa que la cámara puede usarse dentro del agua durante un
periodo de tiempo y una presión específicos, de conformidad con el método de manejo establecido por Panasonic. Esto no garantiza el producto contra la destrucción o los fallos de funcionamiento, ni tampoco garantiza la impermeabilidad en todas las situaciones.
Tenga en cuenta las precauciones siguientes e intente no usar la cámara en el agua con una presión que supere el rendimiento garantizado, así como tampoco en entornos excesivamente arenosos o polvorientos. La impermeabilidad del producto no está garantizada si la cámara sufre impactos a causa de caídas o golpes. Si su cámara sufre un fuerte impacto, consulte a la tienda donde adquirió el producto o acuda a un centro de servicio para que la inspeccionen (servicio no gratuito) y puedan verificar que la impermeabilidad de la cámara sigue intacta. Los daños ocasionados por vertidos de agua debidos a un funcionamiento o manejo inapropiados por parte del cliente, no están cubiertos por la garantía.
k Manejo de la cámara
i No deje la cámara durante periodos prolongados en lugares donde la
temperatura sea muy baja (pistas de esquí, etc.) o muy alta (superior a 35 °C), especialmente si recibe luz solar directa como dentro de un coche estacionado, cerca de radiadores, en la playa, etc. De lo contrario, la impermeabilidad de la cámara puede verse afectada.
i El interior de la cámara no es resistente al agua. No abra ni cierre la tapa
del compartimiento de la batería o la tapa del terminal si se encuentra cerca del mar, un lago o un río, ni tampoco con las manos mojadas.
i La impermeabilidad de la cámara solo funciona en agua del mar y agua
dulce.
i La cámara no funcionará o no se escuchará bien si existe nieve o agua
congelada en el interruptor de zoom, del altavoz o del micrófono en entornos muy fríos como en pistas de esquí.
VQT3P59 5
Page 6
MANTENIMIENTO Y RENDIMIENTO DE LA IMPERMEABILIDAD
k Antes de utilizar la cámara en el agua, compruebe lo siguiente:
No abra ni cierre las tapas en entornos arenosos o polvorientos, cerca del mar o con las manos mojadas. La adhesión de partículas de polvo o arena en la cámara puede provocar la introducción de agua dentro de la unidad.
Compruebe que no hay materias extrañas en el interior de las tapas.
j
Si existen pelusas, cabellos, arena o partículas similares, el agua puede
h
llegar al interior de la cámara en cuestión de segundos y dañarla.
h
Si se derrama líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco. Los líquidos pueden introducirse en el núcleo de la cámara y dañarla.
h Si observa materias extrañas en la cámara,
utilice el cepillo suministrado para eliminarlas. Procure limpiar todos los restos de materias
h
extrañas de los laterales y las esquinas de los cierres de goma, ya que en estas zonas suelen adherirse partículas diminutas de arena y polvo.
h Utilice el borde del cepillo con las cerdas cortas (duras) para extraer
las materias extrañas más grandes o sacar la arena introducida en la cámara.
Tapa del compartimiento de la batería
Tapa del compartimiento de la batería
Cepillo (suministrado)
Tapa de los terminales
k Cuidados del cepillo
i Antes de utilizar el cepillo, compruebe que no existen materias extrañas
adheridas.
i Después de usar el cepillo, sacuda cualquier materia extraña y guárdelo
en un lugar limpio.
Tapa de los terminales
6 VQT3P59
Page 7
k Para evitar los derrames de agua en la cámara, tenga en cuentas las
precauciones siguientes antes de usarla.
k Compruebe que queda carga de batería y memoria suficiente en la
tarjeta.
k No abra o cierre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del
terminal en lugares con arena y polvo, ni tampoco con las manos mojadas.
k En el momento de la compra, el seguro de la tapa del compartimiento
de la batería se encuentra en posición bloqueada. Para abrir la tapa del compartimiento de la batería, desbloquee el seguro.
Seguro de la tapa del compartimiento de la
Seguro de la tapa de los terminales
1
Verifique que no existen materias extrañas en el interior de la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del terminal (justo donde el cierre de goma
Tapa del compartimiento de la batería
h Si el cierre de goma dentro de la tapa del compartimiento de la
batería o la tapa del terminal está agrietado o deformado, consulte a la tienda donde compró la cámara o acuda a su centro de servicio más cercano.
1
entra en contacto con el cuerpo de la cámara 2).
Cabellos, pelusas
1
2
Líquido
Grietas, deformación
Arena, polvo
batería
Parte roja (etiqueta de color)
1
2
Tapa de los terminales
VQT3P59 7
Page 8
2 Si observa materias extrañas en la cámara, utilice el cepillo
suministrado para eliminarlas.
h Si observa materias extrañas como pelusas,
cabellos, arena, etc. en los componentes indicados por los globos de texto de la ilustración, el agua se introducirá en la cámara en cuestión de segundos y podría dañarla.
k Ejemplo de materia extraña dentro de la tapa del compartimiento de
la batería
Cierre de goma
k Ejemplo de materia extraña dentro de la tapa de los terminales
Cierre de goma
Punto de conexión del cierre de goma con el cuerpo de la cámara
Cepillo (suministrado)
Punto de conexión del cierre de goma con el cuerpo de la cámara
8 VQT3P59
Page 9
i Si observa líquido en la superficie, séquelo con un paño suave y seco.
i La integridad del cierre de goma se reduce después de 1 año. Se
recomienda encarecidamente sustituir los cierres de goma (servicio no gratuito) una vez al año como mínimo en la tienda donde compró la cámara o en su centro de servicio más cercano.
3 1 Con el seguro de la tapa del compartimiento de la batería
desbloqueado, presione la tapa para cerrarla.
h Para evitar la introducción de agua en la cámara, asegúrese de
que no existen materias extrañas como líquidos, arena, cabello o pelusas entre la tapa y el cuerpo de la cámara.
2 Desplace el seguro de la tapa del compartimiento de la batería
hacia la izquierda para bloquearla.
h Si el seguro de la tapa del compartimiento de la batería no está
totalmente a la izquierda se podrá ver una etiqueta de color. Compruebe que el seguro esté totalmente a la izquierda y que, por tanto, no se ve la etiqueta de color.
3
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que oiga un “clic” y la parte roja del seguro de la tapa del terminal deje de estar visible.
h Si utiliza la cámara sin las tapas cerradas correctamente, pueden
abrirse por sí solas.
1
Seguro de la tapa del compartimiento de la batería
3
Seguro de la tapa de los terminales
2
VQT3P59 9
Page 10
CONSEJO
i Si observa materias extrañas en la cámara, utilice el cepillo suministrado
para eliminarlas.
i Si utiliza la cámara en los entornos que se describen a continuación, es
posible que queden atrapadas materias extrañas como partículas de arena o polvo entre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del terminal y el cuerpo de la cámara.
h En el mar o en aguas con arena suspendida. h En lugares con mucha arena o polvo, tales como la playa o un cajón de
arena.
k Utilización de la cámara bajo agua
i Utilice la cámara bajo agua a una profundidad de hasta 3 metros y una
temperatura del agua de 0 °C a 35 °C. No la utilice durante más de 60 minutos continuados. Antes de utilizar de nuevo la cámara en el agua, compruebe que se ha secado lo suficiente.
i Si hay agua o partículas de suciedad en la cámara, séquela con un paño
suave y seco y deje que se seque en un punto bien ventilado antes de volver a utilizarla.
i No abra y cierre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del
terminal bajo el agua.
i No exponga la cámara a sacudidas bajo el agua. (El rendimiento de la
impermeabilidad puede verse reducido y puede introducirse agua en la cámara).
i No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No utilice la cámara en
un lugar donde pueda estar expuesta a salpicaduras con mucha fuerza, como en cataratas o aguas con fuerte corriente. (Una presión muy fuerte del agua puede provocar fallos de funcionamiento en la cámara).
i La cámara se sumergirá en el agua. Procure no dejar caer la cámara y
perderla bajo el agua, por ejemplo, asegurándose de que la correa de mano queda fijada o por otro medio.
i No utilice la cámara en aguas cuya temperatura sea superior a 35 °C,
como en termas o spas.
i Si a la cámara le cae detergente, jabón, agua caliente, sales de baño,
aceite de bronceado, pantallas solares, compuestos químicos, etc. séquela inmediatamente.
i La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las
manos mojadas. De la misma forma, no introduzca una tarjeta o batería mojada en la cámara.
10 VQT3P59
Page 11
k Causas de derrame de agua
i Si la cámara se utiliza en una de las siguientes condiciones, puede que
aparezca un hueco entre el cuerpo de la cámara y la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del terminal, haciendo que el agua se introduzca por este hueco y provocando daños en la misma.
El agua puede pasar a través del hueco
Tapa de los terminales
Cierre de goma
h Cuando existen materias extrañas tales como pelusas, cabellos, etc.
entre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del terminal y el cuerpo de la cámara.
h Cuando el cierre de goma se ha deteriorado. h Cuando el seguro de la tapa del compartimiento de la batería o de la
tapa del terminal no está bloqueado.
k Cuidados de la cámara después de su uso bajo el agua
La cámara debe limpiarse después de su uso bajo el agua.
Aclare la cámara con agua y no abra la tapa del compartimiento de la batería
i
o la tapa del terminal hasta que haya retirado las partículas de arena y polvo.
i No sumerja la cámara en agua durante más de 60 minutos.
1 Con la tapa del
compartimiento de la batería y la tapa del terminal cerradas, aclare la cámara con agua. Si la ha utilizado en el mar, déjela en remojo en un recipiente con agua dulce durante 10 minutos.
h Si almacena la cámara con
materias extrañas o partículas salinas en su interior pueden producirse daños, decoloración, corrosión, un olor anormal o deterioración.
Punto de conexión del cierre de goma con el cuerpo de la cámara
Tapa del compartimiento de la batería
Cierre de goma
Punto de conexión del cierre de goma con el cuerpo de la cámara
VQT3P59 11
Page 12
2 Seque el agua, coloque la cámara sobre un paño seco y deje que se
seque en un lugar sombreado y bien ventilado.
3 Compruebe que no hay agua
en la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería y la tapa del terminal.
h Es posible que se acumule
humedad en las ranuras del interior de los compartimientos, por lo que tenga cuidado de que no le entre agua.
4
Elimine el agua y las partículas de arena atrapadas dentro de la tapa del compartimiento de la batería y la tapa del terminal con el cepillo suministrado o un paño seco y suave.
i
Después de usar la cámara bajo agua o después de sumergirla en agua dulce, es posible que se acumule humedad en las ranuras situadas alrededor del compartimiento de la batería/tarjeta y los terminales de conexión. Asimismo, es posible que queden gotas de agua en la tarjeta o la batería si ha abierto la tapa del compartimiento de la batería sin secar suficientemente la cámara con antelación. En tal caso, no olvide secar el agua con un paño seco y suave.
i No abra o cierre la tapa del compartimiento de la batería o la tapa del
terminal con gotas de agua dentro de la cámara. Las gotas de agua pueden introducirse en la cámara y causar condensación y fallos de funcionamiento.
<Cómo secar la humedad de la cámara>
i Si hay humedad dentro de la tapa del compartimiento de la batería, seque
cada una de las grietas. *Esta humedad no se debe a la exposición del agua.
Humedad aquí
12 VQT3P59
Page 13
k Acerca del diseño de drenaje del agua
Esta cámara está diseñada de forma que pueda drenarse el agua introducida a través de los huecos situados alrededor del botón de zoom, etc. Por este motivo es posible que aparezcan burbujas cuando se sumerge la cámara en el agua. Tenga en cuenta que esto no es señal de un fallo de funcionamiento.
<Drenaje del agua de la cámara>
i Los orificios de drenaje están situados en dos puntos distintos en la parte
inferior de la cámara. Sostenga la cámara verticalmente para drenar el agua, tal y como se muestra en la imagen. Durante el drenaje, conecte la correa de mano a la cámara y fíjela a su muñeca para evitar que la cámara se caiga.
Orificios de drenaje
CONSEJO
i Utilice un paño seco y suave para retirar el agua y la suciedad de la
cámara.
i Después de utilizar la cámara en el mar o bajo el agua, asegúrese de que
la tapa del compartimiento de la batería y la tapa del terminal están cerradas correctamente, y deje la cámara sumergida en un recipiente con agua dulce durante unos 10 minutos.
i Si el interruptor de zoom no funciona correctamente, este problema puede
deberse a la adhesión de materias extrañas. Si utiliza la cámara en estas condiciones puede provocar fallos de funcionamiento como bloqueos, por lo que recomendamos retirar las materias extrañas sumergiendo la cámara en agua dulce y secándola por completo. Después de limpiarla, compruebe que el interruptor de zoom funciona correctamente. Después de sumergir o lavar la cámara, retire el agua de la misma con un paño
i
suave y seco y deje que se seque en un lugar sombreado y bien ventilado.
i Después de dejar la cámara en remojo, colóquela sobre un paño suave y
seco y deje que se seque durante unos minutos, verificando que se ha drenado la totalidad del agua.
i No utilice aire caliente de secadores o aparatos similares para secar la
cámara. La resistencia al agua se deteriorará debido a la deformación.
i No utilice compuestos químicos tales como benceno, disolvente, alcohol o
productos de limpieza. Tampoco utilice jabones ni detergentes.
VQT3P59 13
Page 14
QUÉ PUEDE HACER CON SU
000:00:09
F3.5 1/30
20.12.
2011
CÁMARA DE VÍDEO DIGITAL
Toma de fotografías/reproducción fáciles (funciones básicas)
Modo Auto Inteligente ... (página 52)
Sencillamente dirija la cámara hacia el sujeto, y ésta evalúa automáticamente la escena y captura las imágenes con los ajustes óptimos.
Grabe vídeos ... (página 57)
Tome fotografías ... (página 58)
Reproduzca fotografías y vídeos ... (página 65)
1080-30
-
16
M
S
353 000:15:53
2
M
000:00:09
000:00:09
-
16
M
S
F3.5
F3.5 1/30
1/30
20.12.201120.12
2011
20.12.2011
p
1080-30
p
14 VQT3P59
Page 15
Uso de las funciones adecuadas (aplicaciones prácticas)
Estabilizador de imagen... (página 47, 80) Seguimiento de sujetos... (página 49, 86) Modo Escena... (página 45, 78, 176 a 178)
CONSEJO Guía de usuario en Internet
Cuando esta cámara se conecta a VIERA conectada a Internet a través de un cable mini HDMI (de venta por separado), puede presionar el botón del mando a distancia de VIERA y del menú resultante seleccionar “Guía de usuario en Internet” para ver explicaciones claras sobre el funcionamiento de la cámara y funciones adecuadas en la pantalla VIERA.
i Aplicable a unidades VIERA comercializadas a partir de diciembre de
2010.
i Para conectar la cámara a VIERA a través de un cable mini HDMI,
consulte las páginas 157 a 158.
VQT3P59 15
Page 16
Conservación de vídeos grabados (copia/ adición de pistas de sonido)
De la memoria interna a la tarjeta SD... (página 51)
Grabador de DVD y equipo de grabación de vídeo... (página 160)
* No se puede insertar directamente en la ranura
para la tarjeta una tarjeta SD grabada con esta cámara y reproducir o crear pistas de sonido con ella.
* No se puede conectar la cámara al conector
USB y reproducir o crear pistas de sonido con ella.
* No se puede grabar con calidad de imagen HD
en un grabador de discos Blu-ray.
En un ordenador... (página 129 a 154)
16 VQT3P59
Page 17

ÍNDICE

ACERCA DE LA TARJETA ..................................................................21
Tarjetas compatibles con esta cámara (desde febrero de 2011)
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES ..................................................................23
CARGA DE LA BATERÍA .....................................................................26
Acerca de icono de alerta de temperatura ............................32
INSTALACIÓN DE LA TARJETA .........................................................33
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA ......................................35
Encendido de la cámara ................................................................35
Apagado de la cámara ..................................................................36
Encendido de la cámara cuando el modo de reposo está activado
AJUSTE DE FECHA Y HORA ..............................................................37
Respaldo del ajuste de fecha y hora .............................................39
CAMBIO ENTRE EL MODO DE GRABACIÓN Y EL DE
REPRODUCCIÓN ............................................................................40
PANTALLA DE MENÚS .......................................................................41
Acceso y salida de la pantalla de menús ......................................41
Eso del menú ................................................................................42
Perspectiva general de la pantalla de menús ...............................44
MODO AUTO INTELIGENTE ...............................................................52
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS ...................................................55
Para obtener los mejores resultados .............................................55
Uso de los accesorios ...................................................................56
GRABACIÓN DE VÍDEO ......................................................................57
TOMA DE FOTOGRAFÍAS ...................................................................58
Tome una fotografía mientras graba un vídeo ..............................60
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM) ..........................................................61
CAPTURA DE IMÁGENES O GRABACIÓN DE VÍDEOS BAJO EL AGUA
Obtención de los mejores colores y el mejor audio al usar
la cámara bajo el agua (modo bajo agua) ................................63
Tras el uso bajo agua ....................................................................64
....21
...36
....63
VQT3P59 17
Page 18
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Y VÍDEOS ............................. 65
Cómo guardar un cuadro de un vídeo como fotografía ................ 68
BORRADO DE ARCHIVOS ................................................................. 69
Borrar uno/borrar todos/borrar carpeta ......................................... 69
BORRAR SELECC. ...................................................................... 70
MODOS DE REPRODUCCIÓN ...........................................................72
Visualización de 21 imágenes ......................................................72
Ampliación de la imagen (acercamiento) (sólo para fotografías)
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
MENÚ GRABACIÓN 1 ......................................................................... 74
Ajuste del modo de grabación (página 44) ...................................74
Píxeles grabados (página 44) ....................................................... 77
Ajuste del modo de escena (página 45) ....................................... 78
Ajuste del autodisparador (página 45) .......................................... 79
MENÚ GRABACIÓN 2 ......................................................................... 80
Ajuste de compensación de movimiento (estabilizador de imagen)
(página 47) ............................................................................... 80
Ajuste del enfoque (página 47) ..................................................... 81
Ajuste de sensibilidad ISO (página 47) ......................................... 82
Ajuste del balance de blancos (página 47) ................................... 83
MENÚ GRABACIÓN 3 ......................................................................... 84
Ajuste de la exposición (página 49) .............................................. 84
Ajustes del seguimiento de rostros (página 49) ............................ 86
Ajuste de métodos abreviados (página 49) .................................. 88
Compensación de exposición .......................................................91
REPRODUCCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN 1 ................................................................. 92
Ajustes de presentación (página 50) ............................................ 92
Ajuste de la protección de archivos (página 50) ........................... 93
Rotar (página 50) .......................................................................... 95
Redimensionar (página 50) .......................................................... 95
MENÚ REPRODUCCIÓN 2 ................................................................. 96
Corrección de ojos rojos (página 51) ............................................ 96
Edición de vídeos (página 51) ......................................................97
Copia (página 51) ....................................................................... 106
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ARCHIVO .................. 108
...... 73
18 VQT3P59
Page 19
AJUSTE DE OPCIONES
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES ..............109
INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES ................110
Ajustes de salida de TV (página 113) .........................................116
Ajuste de la carpeta de almacenamiento (página 115) ...............120
Ajuste CARPETA REPRODUC. (página 115) .............................121
Ajuste de numeración consecutiva de archivos (página 115) .....122
Formateo (inicialización) (página 113) ........................................124
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEMORIA DE LA TARJETA ......125
Comprobación del número de imágenes y el tiempo de
grabación restantes ................................................................125
Compruebe el tiempo de grabación de sonido disponible ..........126
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA ...........127
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES
CONEXIÓN A UN ORDENADOR
AJUSTE DEL MODO DE CONEXIÓN ................................................129
USO COMO LECTOR DE TARJETAS ...............................................131
ACERCA DEL CONTENIDO DE LA TARJETA ..................................132
Configuración de directorios en la tarjeta ....................................132
Formatos de archivo ....................................................................132
Al utilizarlo como lector de tarjetas ..............................................133
Acceso a los archivos de la memoria interna ..............................134
USO COMO WEBCAM .......................................................................136
Entorno de funcionamiento .........................................................136
Uso como webcam ......................................................................137
QUÉ PUEDE HACER CON UN ORDENADOR .................................138
Contenido del CD-ROM suministrado .........................................138
Acuerdo de licencia para usuario final ........................................140
ENTORNO DE FUNCIONAMIENTO ..................................................142
Entorno de funcionamiento para HD Writer VE 1.0 .....................142
Para usar HD Writer VE 1.0 ........................................................145
Entorno de funcionamiento para la función de lector de tarjetas
(almacenamiento masivo) .......................................................146
INSTALACIÓN ....................................................................................147
Desinstalación de HD Writer VE 1.0 ...........................................150
INICIO DE HD WRITER VE 1.0 ..........................................................151
Lectura del manual de usuario de las aplicaciones de software
SI UTILIZA UN ORDENADOR Mac ....................................................153
Entorno de funcionamiento .........................................................153
Copia de fotografías a un ordenador ...........................................153
Para desconectar el cable USB con seguridad ...........................154
....152
VQT3P59 19
Page 20
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR .........................................................155
Conexión a un terminal de entrada de vídeo ..............................156
Conexión al terminal HDMI .........................................................156
REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR ............................................ 157
Reproduzca mediante VIERA Link™ (HDAVI Control™) ...........157
COPIA/CREACIÓN DE PISTAS DE SONIDO
COPIA/CREACIÓN DE PISTAS DE SONIDO ...................................160
Adición de pistas de sonido en calidad de imagen estándar ...... 160
MENSAJES IMPORTANTES Y ALERTAS
PREGUNTAS FRECUENTES ........................................................... 162
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 169
Cámara ....................................................................................... 169
Restricciones relativas a las funciones Modo de escena y
Modo de color ......................................................................... 176
ACERCA DEL COPYRIGHT ..............................................................179
PRECAUCIONES DE USO ................................................................ 180
MODOS DE GRABACIÓN/TIEMPO APROXIMADO DE
GRABACIÓN .................................................................................185
NÚMERO APROXIMADO DE IMÁGENES GRABABLES .................187
20 VQT3P59
Page 21

ACERCA DE LA TARJETA

Tarjetas compatibles con esta cámara (desde febrero de 2011)

Para la grabación de vídeos, utilice tarjetas SD Clase 4*.
Esta cámara es compatible con dispositivos SDXC (dispositivos compatibles con tarjetas de memoria SD y SDXC). Si tiene previsto utilizar una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en un dispositivo distinto, asegúrese de que sea compatible con la tarjeta de memoria correspondiente.
Tipo de tarjeta Capacidad Para vídeo
8 MB/16 MB/
Tar jeta d e
memoria SD
Tar jeta d e
memoria SDHC
Tar jeta d e
memoria SDXC
* La clasificación SD Speed class es la norma de velocidad para grabaciones
sucesivas. Consulte la etiqueta de la tarjeta para confirmar la clasificación.
(Ejemplo)
Para averiguar qué tarjetas SD/SDHC/SDXC son compatibles con este producto, visite la página web que se indica a continuación.
32 MB/64 MB/ 128 MB/256 MB
512 MB/
1 GB/ 2 GB 4 GB/6 GB/
8 GB/12 GB/
24 GB/32 GB 48 GB/64 GB
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web es en inglés.)
No se puede garantizar el funcionamiento.
Se puede usar.
16 GB/
Para
fotografía
No se puede garantizar el funcionamiento.
Se puede usar.
VQT3P59 21
Page 22
i Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no llevan el logo SDHC, y las
tarjetas de memoria de 48 GB o más que no llevan el logo SDXC no cumplen con las especificaciones de las tarjetas de memoria SD.
i No se pueden usar tarjetas con una capacidad superior a los 64 GB. i Con el seguro contra escritura de la tarjeta SD puesto, no se puede
grabar, borrar ni editar los archivos de la tarjeta.
i Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
Seguro de protección contra escritura
22 VQT3P59
Page 23
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN

GUÍA DE COMPONENTES

Vista frontal
Flash
i La unidad de flash se
* La rosca de montaje de
trípode se encuentra en la parte inferior.
No utilice trípodes con tornillos de más de 5,5 mm de longitud, ya que podría dañar la cámara.
Altavoz
Objetivo
calienta mucho y puede causar quemaduras. No toque la unidad de flash al fotografiar.
Unidad de pantalla
Micrófono estéreo interno

CONFIGURACIÓN

[I]
Botón SET
Botón MENU
[G]
Interruptor
Botón REC/
[H]
[J]
VQT3P59 23
Page 24
Vista posterior
CONFIGURACIÓN
Botón de toma de fotografías
Botón [@]Botón [ ] Botón de grabación
de vídeo
Interruptor del zoom
Durante la grabación:
fotografía con zoom [W/T] (página 61)
Durante la reproducción:
Ajuste del volumen (página 66 y página 76) Ampliación de imagen (página 73) Cambio de pantalla de reproducción (página 72)
Pantalla LCD
Te r mi n a l USB/AV
Te r mi n a l HDMI
botón
Indicador de estado
Tapa de los terminales Seguro de la tapa de los terminales
Tapa del compartimiento de la batería
Enganche para la correa (página 56)
24 VQT3P59
Page 25
k Acerca del indicador de estado (para obtener información sobre el
estado de la carga, consulte la página 178.)
Indicador de estado
i El indicador de estado se ilumina o
parpadea para indicar el estado de funcionamiento de la cámara.
CONFIGURACIÓN
Color
Rojo
Ver de
Naranja
Estados
Iluminado/ parpadeando
Iluminado
Parpadeando (más rápido)
Parpadeando (rápido)
Parpadeando (lento)
Parpadeando (más lento)
Iluminado Conexión
Parpadeando
Iluminado Conexión
Estado de
la cámara
Accediendo a la memoria interna o a la tarjeta SD
Error de carga de la batería
El autodisparador está activado.
La batería se está cargando
USB Durante el
modo de reposo
cable AV/ cable mini HDMI
VQT3P59 25
Page 26

CARGA DE LA BATERÍA

CONFIGURACIÓN
La batería se suministra sin cargar. Cárguela completamente antes de usarla.
En algunos mercados se comercializan baterías falsificadas muy parecidas al original. Algunas de estas baterías no incorporan los elementos de protección necesarios para cumplir con la normativa de seguridad. Existe la posibilidad de que estas baterías produzcan fuego o explosión. Tenga en cuenta que no nos hacemos responsables de accidentes ni fallos producidos como resultado del uso de baterías falsificadas. Para garantizar el uso de productos seguros, utilice baterías genuinas de Panasonic.
Guía de tiempos de carga y capacidad de grabación
k Tiempo de carga/grabación
i Temperatura: 25 °C/humedad: 60%RH de humedad relativa
Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C
i
y 30 °C. (La temperatura de la batería también debería ser la misma). El tiempo indicado es para la carga con el adaptador de CA.
Número de modelo de la batería [voltaje/ capacidad (mínimo)]
Tiempo
de carga
Modo de
grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación
real
Batería
suministrada/VW-
VBX070
(opcional)
[3,7 V/700 mAh]
26 VQT3P59
Aprox.
2 h
<
Aprox. 1 h
Aprox.
1 h 10 min
Aprox.
1 h 15 min
Aprox.
1 h 10 min
Aprox.
1 h 20 min
Aprox. 30 min
Aprox. 35 min
-
Page 27
i Estos tiempos son una aproximación. i El tiempo de carga indicado es para baterías completamente
descargadas. El tiempo de carga y el de grabación varían en función de condiciones de uso tales como la temperatura ambiente.
i El tiempo de grabación real es el tiempo de grabación cuando se inicia y
detiene repetidas veces la grabación, encendiendo y apagando la unidad, moviendo el botón del zoom, etc.
i Las baterías se calientan después de su uso o de la carga. No es un fallo
de funcionamiento.
i Para obtener información sobre la carga de la batería, consulte la
página 127.
i Use siempre baterías genuinas de Panasonic (VW-VBX070). i Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad del producto. i No la caliente ni la exponga al fuego. i No deje la batería en un automóvil expuesta a la luz directa del sol o con
las puertas y las ventanas abiertas durante largo tiempo.
Tiempo de funcionamiento y número de imágenes capturables aproximados
Número de imágenes capturables
Tiempo de grabación
Tiempo de reproducción
Condiciones de grabación según la norma CIPA
i CIPA es el acrónimo de Camera & Imaging Products Association. i Con la batería suministrada i Con una tarjeta de memoria Panasonic SD (2 GB)
Aprox. 170 imágenes
Según la norma CIPA
Aprox. 85 min
Aprox. 180 min
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 27
Page 28
1 Abra la tapa del compartimiento de la batería.
CONFIGURACIÓN
Seguro de la tapa del compartimiento de la batería
1 Desplace el seguro de la tapa del compartimiento de
la batería hacia la derecha para desbloquearla.
2 Abra
Tapa del compartimiento de la batería
28 VQT3P59
Page 29
2 Inserte la batería y vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la
batería.
h Al insertar la batería, asegúrese de que está correctamente
orientada.
<Para extraer la batería...>
h Antes de extraer la batería, asegúrese de apagar la cámara
presionando el botón de encendido hasta que el indicador de estado (página 25) se apague.
Batería
4
Tapa de
Marcas de conexión
3 Haga coincidir las marcas de conexión para
una correcta colocación de la batería.
5 Desplace el seguro de la tapa
del compartimiento de la batería hacia la izquierda para
Etiqueta de color
bloquearla. Si el seguro de la tapa del compartimiento de la batería no está totalmente a la izquierda se podrá ver una etiqueta de color. Compruebe que el seguro esté totalmente a la izquierda y que, por tanto, no se ve la etiqueta de color.
cierre y desplazamiento
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 29
Page 30
3 Utilice el cable USB dedicado (suministrado) para conectar la
cámara y el adaptador de CA y, a continuación, conecte el adaptador
CONFIGURACIÓN
de CA a una toma de corriente.. h Use únicamente el cable USB suministrado. No se garantiza el
funcionamiento con un cable USB distinto.
h El adaptador de CA está diseñado exclusivamente para esta
cámara. No lo utilice con otros dispositivos.
h La batería sólo se carga cuando la cámara está apagada o en el
modo de reposo (página 36). no se carga cuando la cámara está en el modo de grabación o en el de reproducción.
3 A la toma de
corriente
1 Abra
Al adaptador de CA
h La unidad pasa al modo de reposo cuando se conecta el adaptador
de CA. El circuito principal está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA está conectado a la toma de corriente.
h No use cables adaptadores de CA que no sean el suministrado. h No use cables USB que no sean el suministrado.
<Durante la carga...>
h Si la batería está defectuosa o no está correctamente instalada, la luz
roja del indicador de estado parpadea a intervalos de 0,5 segundos. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada. Si sigue teniendo problemas para cargar la batería, es posible que haya
h
un fallo de funcionamiento en la cámara, la batería o el adaptador de CA. Si el indicador de estado parpadea rápido o lento, consulte la página 178.
h Una vez completada la carga, el indicador de estado se apaga. h El tiempo de carga es de aproximadamente 120 minutos.
Indicador de estado
2
Adaptador de CA
30 VQT3P59
Page 31
CONSEJO Cierre bien la tapa del compartimiento de la batería y la de los terminales después de instalar o cargar la batería.
i En caso de que no estén bien cerradas, la característica de resistencia al
agua de la cámara quedará anulada. Al cerrar las tapas, asegúrese de que no queden cuerpos extraños como arena, pelos, polvo, etc. en el cierre de goma.
i En caso de que haya humedad dentro de la tapa del compartimiento de la
batería o de la de los terminales, elimine cualquier materia extraña con la ayuda del cepillo suministrado tras secar el resto de superficies. Siempre que haya materias extrañas adheridas a la unidad, utilice el cepillo para eliminarlas.
Carga con la cámara conectada al ordenador (página 129)
i La batería se puede cargar mientras la cámara permanece conectada a
un ordenador.
i Use únicamente el cable USB suministrado. No se garantiza el
funcionamiento con un cable USB distinto.
i El tiempo de carga es entre dos y tres veces más largo que con el
adaptador de CA.
i La batería no se puede cargar si el indicador de estado parpadea rápido y
después se apaga, o si no se enciende. En este caso, utilice el adaptador de CA para cargar la batería.
i Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. No lo conecte al
puerto USB del monitor, del teclado o de un concentrador USB.
i Si no piensa utilizar la cámara durante un periodo prolongado, desconecte
el cable USB de la cámara.
No utilice la batería sin la cubierta exterior ni la etiqueta,
i ya que podría dar problemas de funcionamiento.
Si no piensa usar la cámara durante largo tiempo, extraiga la batería
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar la batería si se va a utilizar durante largo tiempo. Tenga en cuenta que si extrae la batería durante largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería
i La batería es un consumible, pero puede alargar su vida útil siguiendo los
siguientes consejos. h No deje la batería en un ambiente caliente, tal como una zona al aire
libre en verano.
h No cargue la batería repetidamente una vez se ha cargado por
completo. Después de cargarla por completo, la batería debe ser usada durante un tiempo antes de volverla a cargar.
h Para periodos prolongados de inactividad, evite cargar la batería por
completo y guárdela en un lugar templado y oscuro (página 181).
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 31
Page 32

Acerca de icono de alerta de temperatura

Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería
CONFIGURACIÓN
o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un icono de alerta de temperatura , tal como se describe a continuación.
k Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería)
h Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un icono en la pantalla LCD. Puede seguir grabando y reproduciendo aunque el icono esté encendido. Sin embargo, se recomienda que deje de utilizar la cámara y la apague lo antes posible.
h Si sigue aumentando la temperatura, el icono comenzará a
parpadear y la cámara se apagará automáticamente. No será posible encender la cámara hasta que la temperatura disminuya (o mientras el icono siga parpadeando). Espere hasta que la temperatura disminuya antes de seguir usando la cámara.
h Si se apaga la cámara mientras la temperatura es alta (es decir,
mientras el icono está parpadeando), será imposible volver a encenderla hasta que la temperatura disminuya (o mientras el icono
siga parpadeando).
32 VQT3P59
Page 33

INSTALACIÓN DE LA TARJETA

Antes de usar una tarjeta recién adquirida o una tarjeta utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara (página 113 y 124). Si utiliza una tarjeta sin formatear, puede dañarla.
Seguro de la tapa del
compartimiento de la batería
2 Abra
Tapa del compartimiento de la batería
4 Inserte la batería
(página 29) y cierre
CONFIGURACIÓN
1 Desplace el seguro de la tapa
del compartimiento de la batería hacia la derecha para desbloquearla.
<Al extraer la tarjeta...>
h Para extraerla, presiónela
hacia adentro y suéltela. La tarjeta sobresaldrá ligeramente, y entonces podrá tirar de ella hacia fuera.
1 Empuje la parte
central de la tarjeta.
2 Extraiga la tarjeta de forma recta.
3 Con el lado etiquetado hacia
arriba, inserte la tarjeta hasta oír un clic.
5
Desplace el seguro de la tapa del compartimiento de la batería hacia la izquierda para bloquearla Si el seguro de la tapa del compartimiento de la batería no está totalmente a la izquierda se podrá ver una etiqueta de color. Compruebe que el seguro esté totalmente a la izquierda y que, por tanto, no se ve la etiqueta de color
Etiqueta de color
VQT3P59 33
.
.
Page 34
CONSEJO Cierre bien la tapa del compartimiento de la batería.
i En caso de que la tapa del compartimiento de la batería no esté bien
CONFIGURACIÓN
cerrada, la característica de resistencia al agua de la cámara quedará anulada. Al cerrar la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que no queden cuerpos extraños como arena, pelos, polvo etc. en el cierre de goma.
i En caso de que haya humedad dentro de la tapa del compartimiento de la
batería o de la de los terminales, elimine cualquier materia extraña con la ayuda del cepillo suministrado tras secar el resto de superficies.
No intente extraer la tarjeta por la fuerza
i Podría dañar la tarjeta o los archivos almacenados en ella.
Si la luz roja del indicador de estado parpadea...
i No retire nunca la tarjeta mientras la luz roja del indicador de estado
parpadea, ya que podría perder los archivos almacenados en la tarjeta.
34 VQT3P59
Page 35

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA

Encendido de la cámara

CONFIGURACIÓN
1 Abra la unidad de pantalla y
presione el interruptor.
h La pantalla se enciende.
<Apertura de la unidad de pantalla>
90°
180°
Unidad de pantalla
Pantalla LCD
Interruptor
105°
VQT3P59 35
Page 36

Apagado de la cámara

CONFIGURACIÓN
1 Presione el interruptor durante al menos 1 segundo.
h La cámara se apaga. h Si pulsa ligeramente el interruptor una vez, la cámara pasará al modo
de reposo.

Encendido de la cámara cuando el modo de reposo está activado

Para ahorrar carga de la batería, la función ECONOMY apaga la cámara automáticamente (modo de reposo) después de aproximadamente 5 minutos de inactividad en el modo de grabación, y de aproximadamente 5 minutos de inactividad en el modo de reproducción (preajuste de fábrica).
i Para encender la cámara mientras está en el modo de reposo, abra la
unidad de pantalla o presione uno de los botones.
i Cuando el adaptador de CA está conectado, el modo de ahorro de energía
se activa aproximadamente unos 5 minutos después de encenderse la cámara (preajuste de fábrica).
i El usuario puede ajustar el tiempo que debe transcurrir para que se active
el modo de reposo (página 111).
CONSEJO Acerca del modo de espera
i La cámara pasa al modo de espera si se cierra la unidad de pantalla o se
deja en el modo de reposo durante aprox. una hora. El modo de espera consume muy poca energía.
i Abra la unidad de pantalla, o presione brevemente el botón de encendido
para que la cámara se encienda y pueda volver a grabar o reproducir imágenes sin esperas. Use el modo de espera para apagar la cámara durante unos instantes, si desea volver a usarla inmediatamente.
i Si cierra la unidad de pantalla mientras se está grabando un vídeo, la
grabación se detiene y la cámara pasa al modo de espera.
36 VQT3P59
Page 37

AJUSTE DE FECHA Y HORA

La cámara graba la fecha y la hora de la captura de la imagen o el sonido de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente ajustadas.
h Si al encender la cámara aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la
hora, vaya al paso 3 y siga los pasos para realizar estos ajustes.
h Para corregir el ajuste de fecha y hora, consulte el CONSEJO en la
página 39.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 19:30 del 20 de diciembre de 2011
1 Encienda la cámara (página 35) y vaya al menú 1 de ajuste de
opciones (página 109).
CONFIGURACIÓN
2 Seleccione [AJUSTE DE RELOJ]
y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Siga los procedimientos
indicados a continuación para activar o desactivar la visualización de fecha durante la reproducción, para ajustar el formato de fecha, y para ajustar la fecha y la hora.
3 Ajuste la fecha.
1 Seleccione [FECHA]. 2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de fecha.
3 Ajuste la fecha a “20/12/2011”.
h La fecha se ajusta en el
siguiente orden: introduzca la fecha introduzca el mes introduzca el año.
h Presione [G] o [H] para
seleccionar el día, el mes o el año. Presione [I] o [J] para aumentar o disminuir el número.
4 Presione el botón SET.
AJUSTE DE RELOJ
FECHA HORA PANTALLA
SET
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
SET
VQT3P59 37
01/01/2011 00:00
D / M / A
ENTRAR
20/12/2011
ENTRAR
Page 38
4 Ajuste el reloj.
1 Seleccione [HORA].
CONFIGURACIÓN
2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de hora.
3 Ajuste la hora a “19:30”.
h La hora se ajusta en el
siguiente orden: introduzca la hora introduzca los minutos.
4 Presione el botón SET.
AJUSTE DE RELOJ
HORA
19 : 30
SET
ENTRAR
5 Ajuste el orden de presentación
de la fecha durante la reproducción.
1 Seleccione [PANTALLA]. 2 Presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste
de formato de fecha.
3 Presione [I] o [J].
h Cambia el orden de
presentación de la fecha.
4 Presione el botón SET.
6 Presione el botón MENU.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora. h Para ver la pantalla de grabación o la de reproducción, presione el
botón MENU.
38 VQT3P59
AJUSTE DE RELOJ
PANTALLA
D / M / A
SET
ENTRAR
Page 39
CONSEJO Para corregir los ajustes de fecha y hora
1 Encienda la cámara. 2 Vaya al menú de ajustes de opciones 1 (página 109). 3 Seleccione [AJUSTE DE RELOJ] y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la hora. h Aparecen los ajustes de fecha y hora actuales.
4 Seleccione la línea que desea cambiar y corríjala.
Si no se han ajustado la fecha y la hora...
h Aparecerá la siguiente información de pantalla y de fecha de captura:
* El formato de la fecha y la hora lo determina el ajuste [PANTALLA]
especificado en la pantalla de ajuste del reloj. Información en la pantalla de grabación: --.--.---- --:-­Información de fecha/hora de captura de la foto: 01/01/2011 00:00:00 Información de fecha/hora de captura del vídeo/sonido: 01/01/2011 00:00:00

Respaldo del ajuste de fecha y hora

En condiciones normales, la pila interna conserva los ajustes de fecha y hora mientras se sustituye la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de que los ajustes se pierdan (la memoria de respaldo dura aproximadamente 7 días). Se recomienda comprobar que los ajustes de fecha y hora son correctos después de sustituir la batería en la cámara y antes de tomar fotografías o grabar vídeos.
CONSEJO Acerca de la pila de respaldo interna
i Una batería de litio incorporada se encarga de dar energía a la función de
fecha y hora. Para cargar la pila de respaldo, deje la batería completamente cargada en la cámara durante unos dos días. Una vez cargada del todo, la pila de respaldo mantiene los ajustes de la cámara durante unos 7 días.
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 39
Page 40
CAMBIO ENTRE EL MODO DE
CONFIGURACIÓN
GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
Alterne entre el modo de grabación (para grabar) y el de reproducción (para ver las imágenes grabadas).
1 Encienda la cámara (página 35).
2 Presione el botón REC/ .
h Cambia el modo. h El modo cambia cada vez que se presiona el botón REC/ .
Botón REC/
40 VQT3P59
Page 41

PANTALLA DE MENÚS

Acceso y salida de la pantalla de menús

1 Sitúe la cámara en el modo de grabación o reproducción
(página 40).
2 Presione el botón MENU.
h Aparece la pantalla de menús. h Para cancelar la pantalla de menús, vuelva a presionar el botón
MENU.
Pestaña
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMA G
3
MOD ESCENA MODO COLOR
1
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
SET
ENTRAR
Pestaña de opciones
k Para ver el menú de una pestaña
distinta
La pantalla de menús se divide en tres
h
pestañas de menús (1, 2 y 3) y en tres
pestañas de opciones (1, 2 y 3).
h Para pasar del menú de la pestaña
activa a otro menú de pestaña
mientras la pantalla que se
muestra arriba está activa,
presione [G] y, a continuación, [I]
o [J] para seleccionar la pestaña
que desee. Aparece el menú de la
pestaña seleccionada.
1080-30
p
-
16
M
S
Botón MENU
Teclas de flecha
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 41
Page 42

Eso del menú

CONFIGURACIÓN
1 Vaya al menú deseado (página 41).
2 Presione [I] o [J] para seleccionar el elemento que desea cambiar
y, a continuación, el botón SET.
h Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado. h Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
Seleccione el
Presione [I]
Presione [J]
Presione el botón SET
elemento que desea
1
2 3
1 2 3
TAM IMAG
16 16
12
2
2
0.9
cambiar
MENÚ GRABACIÓN 1
MODO GRAB. TAM IMAG MOD ESCENA MODO COLOR FLASH AUTODISPARADOR
-
4608x3456
M
H
-
4608x3456
M
S
4608x2592[16:9]
M
1920x1080[16:9]
M
1600x1200
M
1280x720[16:9]
M
<Pantalla de ajuste>
ENTRAR
Modo aplicable
ENTRAR
p
1080-30
-
16
M
S
42 VQT3P59
Page 43
CONSEJO Acerca del indicador del modo disponible
i Este indicador muestra los modos de grabación para los que tiene efecto
el ajuste seleccionado.
i O@: este ajuste es aplicable a la toma de fotografías. iO@: este ajuste es aplicable a la grabación de vídeo. iO@: este ajuste es aplicable a la toma de fotografías y a la grabación
de vídeo.
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 43
Page 44

Perspectiva general de la pantalla de menús

CONFIGURACIÓN
Menú de grabación
<Pestaña 1>
MENÚ GRABACIÓN 1
1
MODO GRAB.
2
TAM IMAG
3
MOD ESCENA MODO COLOR
1
2
FLASH
3
AUTODISPARADOR
1080-30
16
ENTRAR
1
p
2
-
M
S
3 4 5 6 7
1 Modo de grabación
(página 74)
<Modo HD>
: Grabe a 1920 × 1080
píxeles (60i).
: Grabe a 1920 × 1080
píxeles (30p). Grabe a 1280 × 720
:
píxeles (60p).
: Grabe a 1280 × 720
píxeles (30p).
:
Grabe a 960 × 540 píxeles (30p).
<Modo SD>
: Grabe a 640 × 480
píxeles (30p).
: Realice una grabación de
<
sonido.
44 VQT3P59
2 Píxeles grabados (página 77)
<Grabación de imágenes (fotografía)>
:
resolución de 4608 × 3456
A
píxeles (compresión baja).
:
resolución de 4608 × 3456
B
píxeles (compresión normal).
:
resolución de 4608 × 2592 píxeles (relación de aspecto de 16:9).
:
resolución de 1920 × 1080 píxeles (relación de aspecto de 16:9).
:
resolución de 1600 × 1200
G
píxeles.
:
resolución de 1280 × 720 píxeles (relación de aspecto de 16:9).
: resolución de 640 × 480
[
píxeles.
Page 45
<Ráfaga de alta velocidad>
:
Ráfagas de alta velocidad
C
de 4608 × 3456 píxeles.
:
Ráfagas de alta velocidad
t
de 1600 × 1200 píxeles.
3 Modo Escena (página 78)
:El modo Escena está
desactivado.
:Capture sujetos en
movimiento con menos desenfoque.
:Desenfoque el fondo para
acentuar el sujeto del primer plano.
:Capture una imagen clara
de un sujeto iluminado por un foco.
:Imágenes de aspecto
natural en entornos luminosos, tales como una pista de esquí.
:Azul intenso para el mar y
el cielo; los sujetos no salen oscuros incluso en días soleados.
:Capture los rojos intensos
del amanecer y el atardecer.
:Capture fuegos artificiales
en el cielo nocturno.
: Cuando capture un paisaje,
enfoque el sujeto distante.
:Hermosas imágenes de
escenas nocturnas o escasamente iluminadas.
:Ilumine tanto el sujeto
como el fondo.
:Para la captura de
imágenes o grabación de vídeos bajo el agua
:Fotografíe en entornos
escasamente iluminados.
4 Modo de color
:El modo de color está
desactivado.
:Colores saturados
mejorados.
:Reduzca la nitidez para
obtener imágenes más suaves.
:Reduzca la nitidez y
aumente la saturación. :Mejora de los tonos de piel. :Para imágenes
monocromáticas (blanco y
negro). :Para imágenes sepia.
5 Flash
k: la cámara detecta el brillo
del sujeto y usa el flash
sólo cuando es necesario.
m: el flash se dispara cada vez
que se toma una fotografía,
sin importar las
condiciones. :el flash no se dispara, ni
siquiera en condiciones de
escasa iluminación.
6 Autodisparador (página 79)
N: el autodisparador está
desactivado.
y: la fotografía se toma
2 segundos después de
presionar el botón [O] o
[@].
x: la fotografía se toma
10 segundos después de
presionar el botón [O] o
[@].
7 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 127)
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 45
Page 46
<Pestaña 2>
CONFIGURACIÓN
1
MENÚ GRABACIÓN 2 E.I.S.
2
ENFOQUE
3
MODO ENFOQUE MODO MEDICIÓN
1
2
ISO
3
BALANCE BLANCO
ENTRAR
1 2 3 4 5 6 7
46 VQT3P59
Page 47
1 Estabilizador de imagen
(página 80)
h Compense el movimiento de
la cámara..
Durante la grabación de
:
vídeos, el estabilizador de imagen está siempre activo.
:
El movimiento de la cámara se corrige en la foto capturada.
:El movimiento de la
cámara se compensa y corrige durante la grabación de vídeo y la toma de fotografías.
:El estabilizador de imagen
no está activo.
2 Enfoque (página 81)
h Ajuste el enfoque en función
de la distancia entre la cámara y el sujeto.
*: La cámara enfoca
automáticamente el sujeto a una distancia de entre 10 cm y (normal).
-: El enfoque se puede ajustar manualmente.
:La cámara enfoca el sujeto
a una distancia de entre 1cm y (macro).
3 Modo de enfoque
:enfoque de 9 puntos :Enfoque puntual
En el centro de la pantalla LCD aparece una marca de enfoque '.
4 Modo de medición
n: Medición múltiple
W: Medición de luz ponderada
en el centro
Y: Medición de luz puntual
En el centro de la pantalla LCD aparece una marca de punto de medición @.
5 Sensibilidad ISO (página 82)
=: la sensibilidad se ajusta
automáticamente
*: La sensibilidad se ajusta a
ISO 50
u: La sensibilidad se ajusta a
ISO 100
v: La sensibilidad se ajusta a
ISO 200
w: La sensibilidad se ajusta a
ISO 400
6: La sensibilidad se ajusta a
ISO 800
-: La sensibilidad se ajusta a ISO 1.600
z: La sensibilidad se ajusta a
ISO 3200
h El valor ISO indicado es la
sensibilidad de salida estándar.
6 Balance de blancos
(página 83)
>: El balance de blancos se
ajusta automáticamente en función de la luz ambiental (automático).
:Para la captura de
imágenes en días despejados (soleado).
o: Para la captura de
imágenes bajo cielos cubiertos (nublado).
:Para la captura de
imágenes con luz (incandescente).
:Para conseguir un balance
de blancos más preciso (ajuste de blancos).
7 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 127)
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 47
Page 48
<Pestaña 3>
CONFIGURACIÓN
1
MENÚ GRABACIÓN 3
2
EXPOSICIÓN
SELECCIONAR SUJETO
3
ZOOM DIGITAL RED. RUIDO VIENTO
1
2
REPR. AUTO
3
TECLAS DIRECTAS
ENTRAR
P
1 2 3 4 5
1
6 7
48 VQT3P59
Page 49
1 Exposición (página 84)
@: La exposición se ajusta
automáticamente.
T: Ajuste manualmente la
velocidad de obturación (prioridad a la velocidad de obturación).
g: Ajuste manualmente la
apertura del diafragma (prioridad a la apertura del diafragma).
H: Ajuste manualmente la
velocidad de obturación y la apertura del diafragma.
2 Seguimiento de sujetos
(página 86)
h Siga automáticamente un
color específico con la función de seguimiento de colores, u obtenga caras nítidas con la función de seguimiento de rostros.
: Active el seguidor de
rostros.
: Active el seguidor de
colores.
: Desactive el seguidor de
rostros y el seguidor de colores.
3 Zoom digital
:Active el zoom digital. :Desactive el zoom
digital.
4 Reducción de ruido del viento
h Active/desactive (ON/OFF) la
función de reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeos y sonido.
: Se reduce el ruido del
viento.
: El ruido del viento no se ve
afectado.
5 Visualización automática
h Especifique cuánto tiempo
desea que se visualice en la pantalla LCD la imagen capturada después de presionar el botón [O].
: La pantalla muestra la
imagen durante aprox. 1 segundo después de la captura.
: La pantalla muestra la
imagen durante aprox. 2 segundo después de la captura.
: La pantalla no muestra la
imagen capturada.
6 Ajuste de métodos
abreviados (página 88)
h Asigne métodos abreviados a
las teclas de flecha.
7 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 127)
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 49
Page 50
Menú de reproducción
<Pestaña 1>
CONFIGURACIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN 1
1
2
1 2 3
PRESENTACIÓN
VOLUMEN REPROD. PROTEGER BORRAR ROTAR REDIMENSIONAR
ENTRAR
1 2 3 4 5 6 7
1 Presentación de diapositivas
(página 92)
h Especifique los ajustes de
presentación de diapositivas y reproduzca la presentación.
2 Volumen de reproducción
h Para ajustar el volumen de
reproducción de archivos de vídeo y sonido.
3 Protección (página 93)
h Ajuste de protección de
archivos (contra el borrado)
50 VQT3P59
4 Borrado (página 69)
h Borre archivos.
5 Rotar (página 95)
h Rote una foto.
6 Redimensionar (página 95)
h Una imagen capturada se
puede reducir y guardar como una imagen nueva.
7 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 127)
Page 51
<Pestaña 2>
1
MENÚ REPRODUCCIÓN 2
2
1
CORR. OJOS ROJOS
EDITAR VÍDEO COPIAR
2 3
CONFIGURACIÓN
1 2 3
1 Corrección de ojos rojos
(página 96)
h Corrija el efecto de “ojos rojos”
producido por el flash (sólo para fotos).
2 Edición de vídeo (página 97)
h Edite vídeos.
ENTRAR
3 Copia (página 106)
h Copie vídeos de la memoria
interna a la tarjeta.
4 Indicador de nivel de carga de
la batería (página 127)
4
VQT3P59 51
Page 52

MODO AUTO INTELIGENTE

CONFIGURACIÓN
Los siguientes modos (adecuados para las condiciones específicas) se activan con sólo dirigir la unidad hacia el sujeto que se desea capturar.
botón
Presione una vez este botón para activar el modo Auto Inteligente (iA).
i En la pantalla aparece el icono
.
i Vuelva a presionarlo para
cancelar el modo Auto Inteligente.
botón
Modo Escena Efecto
Retratos Cuando el sujeto es
Paisajes Grabación en
*1
Focos Bajo un foco Aunque esté muy
*1
Luz baja
*2
Retrato noct. Grabación de retrato
una persona
exteriores
Habitación oscura o anochecer
nocturno
La cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros, y ajusta la luminosidad para una captura correcta.
La cámara captura toda la intensidad del paisaje sin quemar el cielo, que puede ser muy luminoso.
iluminado, el sujeto se graba correctamente.
La cámara puede grabar con gran claridad incluso en una habitación oscura o al anochecer.
El sujeto y el fondo se capturan con una luminosidad muy próxima a la real.
52 VQT3P59
Page 53
Modo Escena Efecto
*2
Paisaje noct. Grabación de
escenas nocturnas
*2
Macro Grabación de objetos
cercanos.
*1
Normal Otras situaciones El contraste se ajusta
*2
*1 Sólo para la grabación de vídeos *2 Sólo para la toma de fotografías
Puede grabar escenas nocturnas reduciendo la velocidad de obturación.
Permite grabar objetos muy próximos, tales como una flor, una hoja, etc.
automáticamente para obtener imágenes claras.
CONSEJO
i Es posible que la cámara no entre en el modo deseado, según las
condiciones de grabación.
i En los modos de retrato nocturno y escena nocturna, así como en
situaciones de escasa luminosidad, se recomienda utilizar un trípode.
i Según las condiciones de la captura, es posible que la cámara no detecte
los rostros, por ejemplo cuando las caras están a cierta distancia o algo giradas.
CONFIGURACIÓN
VQT3P59 53
Page 54
k Modo Auto Inteligente
Cuando se pasa al modo Auto Inteligente, el balance automático de blancos y el enfoque automático se activan para realizar los ajustes
CONFIGURACIÓN
correspondientes. La velocidad de obturación y el diafragma se ajustan en función de la luminosidad del sujeto.
i Según las fuentes de luz y las escenas, es posible que el balance de
colores y el enfoque no se ajusten automáticamente. Si es el caso, ajuste estas funciones manualmente.
Balance de blancos automático
En la ilustración se aprecia el intervalo en el que se mueve el balance de blancos automático.
1 El intervalo efectivo del
balance de blancos automático de esta unidad
2 Cielo nublado (lluvia) 3 Luz solar 4 Luz fluorescente blanca 5 Bombilla de luz halógena 6 Periodo de 30 minutos antes y
después del atardecer
7 Bombilla de luz incandescente 8 Amanecer o atardecer 9 Luz de velas
1
10 000K
9 000K 8 000K
7 000K 6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
8
6
2
3
4
5
7
9
1 000K
Si el balance de blancos automático no funciona de forma normal, ajuste el balance de blancos manualmente. (página 83)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
i El enfoque automático no funciona correctamente en las siguientes
situaciones. Captura de imágenes en el modo de enfoque manual. (página 81)
h Captura de objetos distantes y próximos al mismo tiempo h Captura de un sujeto a través de una ventana sucia h Captura de un sujeto rodeado de objetos con superficies brillantes o
altamente reflectante
54 VQT3P59
Page 55

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

TOMA DE FOTOGRAFÍAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS

ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS

Para obtener los mejores resultados
Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no se mueva. Al utilizar el zoom, puede minimizar los efectos del movimiento de la cámara sujetando la unidad de pantalla con la otra mano para estabilizar la cámara.
Sujeción correcta Sujeción incorrecta
Un dedo tapa el objetivo o
<Sujeción de la cámara>
Ejemplo 1: sujete el cuerpo de la cámara con los dedos de la mano derecha, desde el meñique hasta el dedo del corazón, y cuelgue el dedo índice sobre el
No olvide colocar la correa para evitar que se caiga la cámara.
i
Cerciórese de que el objetivo y la unidad flash no queden bloqueados por sus dedos ni por la correa de mano. Y no bloquee el micrófono incorporado en la unidad de pantalla con la mano.
<Si la cámara parece caliente...>
i Debido a las características de la cámara, la superficie exterior
puede calentarse durante el funcionamiento, sin embargo esto no significa que haya ningún fallo. Si la cámara empieza a calentarse demasiado durante el
i
funcionamiento, puede interrumpir el uso hasta que la cámara se enfríe, o bien intentar sujetarla con la otra mano durante unos instantes. Utilice un trípode u otro soporte si va a usar la cámara durante un período de tiempo prolongado.
objetivo.
el flash.
Ejemplo 2: sujete el cuerpo de la cámara con los dedos de la mano derecha, desde el meñique hasta el índice.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 55
Page 56
Uso de los accesorios
k Correa de mano
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
56 VQT3P59
Page 57

GRABACIÓN DE VÍDEO

000:00:09 5
1 Encienda la cámara
(página 35) y seleccione el modo de grabación (página 40).
h Si el sujeto es una persona,
alrededor de la cara aparecerá un doble marco de color verde (página 86).
2 Presione el botón [@].
h Se inicia la grabación. h No es necesario mantener
presionado el botón [@] durante la grabación de videoclips.
h Cuando el tiempo disponible
para la grabación de vídeo se reduce a 30 segundos o menos, en la pantalla aparece una cuenta regresiva del tiempo de grabación restante.
h Cuando el tamaño del archivo
de la grabación en curso supera los 4 GB, el archivo se guarda y la grabación se reanuda en un nuevo archivo. (se crean automáticamente archivos de 4 GB (página 185).)
3 Termine la grabación.
h Vuelva a presionar el botón
[@] para detener la grabación.
h Cada vez que se detiene la
grabación, el tiempo de grabación transcurrido vuelve a 000:00:00.
Botón [@]
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Tiempo de
grabación
transcurrido
(horas:minutos:
segundos)
1080-30
2
M
000:00:09
000:00:09 5
5
Tiempo de grabación
(segundos)
p
restante
VQT3P59 57
Page 58

TOMA DE FOTOGRAFÍAS

F3.5 1/30
1 Encienda la cámara
(página 35) y seleccione el modo de grabación
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
(página 40).
h Si el sujeto es una persona,
alrededor de la cara aparecerá un doble marco de color verde (página 86).
2 Presione el botón [O].
1 Presione el botón [O]
hasta la mitad.
h El enfoque automático se
pone en funcionamiento y se enfoca la imagen (bloqueo de enfoque).
2 Presione suavemente el
botón [O] hasta el final.
h El obturador se dispara y
la cámara captura la imagen.
12
h Para ver la imagen
capturada en la pantalla, mantenga presionado el botón [O] cuando
capture la imagen. Para capturar ráfagas de fotografía de alta velocidad, consulte la página 77.
-
16
M
S
F3.5
F3.5 1/30
1/30
Marca de destino
Botón [O]
58 VQT3P59
Page 59
CONSEJO ¿Qué está enfocando la cámara?
i Una marca de destino & en la
pantalla muestra la zona de enfoque de la cámara.
i La cámara determina
automáticamente el enfoque correcto tras realizar mediciones desde 9 puntos de enfoque distintos dentro de la zona encuadrada. Si la marca de destino no está sobre el punto que desea enfocar, puede modificar el enfoque, por ejemplo, cambiando el ángulo de disparo. La marca de destino grande aparece
i
cuando la cámara enfoca sobre una zona amplia en el centro de la pantalla.
Se pueden bloquear el enfoque y la exposición
i Asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 88), puede
ajustar un valor fijo para el enfoque automático o la exposición. Si el valor de exposición es fijo, aparece el icono en la pantalla; si el enfoque automático es fijo, aparece el icono .
i Cuando se cambia el ajuste de enfoque o el de modo de escena
(página 78 y 81), el bloqueo de enfoque y el bloqueo AE se liberan.
La cámara muestra la velocidad de obturación y la abertura del diafragma
i Los ajustes de abertura del diafragma y de velocidad de obturación se
muestran en la pantalla de grabación.
Si aparece el icono de movimiento > de la cámara...
i Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y
existe la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a un exceso de movimiento de la cámara, en la pantalla puede aparecer el icono de movimiento de la cámara. En este caso, use un trípode para estabilizar la cámara, o ajuste el modo de operación del flash a automático (página 45).
i El icono de movimiento de la cámara aparecerá siempre que fotografíe
con la función de selección de escena ajustada al modo de fuegos artificiales , pero esto es normal.
¿Tiene la impresión de que la cámara tarda mucho en guardar las imágenes?
i Al fotografiar en condiciones de escasa iluminación, es posible que la
cámara tarde un poco en guardar los datos en la tarjeta.
¿La imagen parece temblar en la pantalla?
i Cuando se presiona el botón [O] hasta la mitad, la imagen en la pantalla
puede temblar verticalmente. Éste es el resultado del procesamiento de imágenes interno, no es un fallo de funcionamiento. El temblor no se graba y no afecta de ningún modo a las fotografías.
Marca de destino
-
16
M
S
F3.5 1/2
Icono de movimiento de la cámara
Velocidad de obturación
Diafragma
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 59
Page 60
Tome una fotografía mientras graba un vídeo
Se puede capturar una fotografía (un solo cuadro) mientras se graba un vídeo.
1 Mientras graba un vídeo, si ve una escena que le gustaría capturar,
pulse el botón [O].
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
CONSEJO
i Al tomar una fotografía mientras se graba un videoclip, el flash queda
desactivado.
i El estabilizador de fotografías (página 80) está inactivo. i Cuando el tiempo restante de grabación del videoclip sea de
aproximadamente 30 segundos, no será posible capturar una fotografía mientras se graba un videoclip. El tiempo restante de grabación del videoclip diferirá en función del sujeto, de la resolución de grabación (página 77) y del modo de grabación de videoclips (página 74).
Acerca del tamaño de los archivos fotográficos
i El tamaño de una fotografía capturada durante la grabación de un
videoclip depende del ajuste de resolución de grabación de vídeo.
Ajuste de la resolución de grabación
h No se puede capturar una fotografía al grabar un vídeo en el modo . h No se pueden capturar ráfagas de fotografía de alta velocidad.
de vídeo
Resolución de la fotografía
(16:9)
(16:9)
(4:3)
[
60 VQT3P59
Page 61

FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)

La cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital (página 49).
1 Dirija el objetivo de la cámara
hacia el sujeto.
2 Mueva el interruptor de zoom
hacia [T/]] o [W/P] para encuadrar la imagen deseada.
[T/]]: para acercar el sujeto. [W/P]: para alejar el sujeto. h Cuando se presiona el
interruptor del zoom, en la pantalla aparece la barra del zoom.
3 Tome la fotografía.
Para la grabación de videoclips, consulte la página 57. Para la toma de fotografías (un solo cuadro), consulte la página 58. Para capturar ráfagas de fotografía de alta velocidad, consulte la página 77.
Interruptor del zoom
Cuando tanto el zoom óptico como el digital están activados
Zoom óptico
Zoom digital (azul)
Cuando sólo está activado el zoom óptico
Barra de zoom
Puntero
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 61
Page 62
CONSEJO Cuando grabe vídeos con gran ampliación
i Cuando grabe vídeos con gran ampliación, un sujeto en movimiento o una
cámara en movimiento pueden causar vibraciones de la cámara, lo que se traducirá en una reproducción distorsionada. Este fenómeno se debe a las características del sensor MOS y no es un fallo de funcionamiento.
i Cuando grabe vídeos con gran ampliación, se recomienda que utilice un
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
trípode para estabilizar la cámara.
i Cuando se usa el zoom digital, la calidad de la imagen se reduce en
proporción directa al aumento del zoom.
i Para obtener información sobre la ampliación del zoom. (Manual de
usuario básico: ESPECIFICACIONES).
62 VQT3P59
Page 63

CAPTURA DE IMÁGENES O GRABACIÓN DE VÍDEOS BAJO EL AGUA

Es posible utilizar esta cámara bajo el agua hasta una profundidad de 3 m y durante 60 minutos seguidos. Si va a utilizar la cámara bajo agua, ajuste el modo de escena para su uso bajo el agua . Este ajuste garantiza los mejores colores y grabación de audio para el uso de una cámara bajo el agua (página 45 y 78).
Antes de usar la cámara bajo el agua, asegúrese de leer las secciones “IMPORTANTE: ACERCA DE LA RESISTENCIA AL AGUA DE LA CÁMARA” (página 5) y “MANTENIMIENTO Y RENDIMIENTO DE LA IMPERMEABILIDAD” (página 6 a la 13) de este manual, así como de seguir las instrucciones detenidamente. El uso incorrecto puede provocar que el agua entre en la cámara y la dañe.
Obtención de los mejores colores y el mejor audio al usar la cámara bajo el agua (modo bajo agua)
1 Vaya al menú de grabación 1 (página 41).
2 Seleccione [MODO DE ESCENA] y presione el botón SET.
3 Seleccione el icono y presione el botón SET.
4 Presione el botón MENU.
h Se cancela la pantalla de menús. h Utilice el modo bajo agua solo cuando use la cámara bajo el agua. h Si utiliza la cámara bajo el agua, se amplificará el sonido del motor
(un zumbido). Sin embargo, si ajusta la cámara en el modo bajo agua, se activará un filtro de audio que reducirá el sonido del motor (la calidad del sonido diferirá de la de las grabaciones realizadas en cualquier otro modo).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 63
Page 64
Tras el uso bajo agua
Después de usar la cámara bajo el agua, límpiela con agua dulce y séquela por completo.
1 Apague la cámara y cierre bien la tapa de la cubierta del
compartimiento de la batería y la de los terminales.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
2 Limpie la cámara con agua dulce.
Llene un lavabo poco profundo con agua dulce e introduzca la cámara
h
cerrada durante unos 10 minutos. Gire la unidad de pantalla varias veces para limpiarla por completo.
3 Seque la cámara.
h
Utilice un paño seco para secar las gotas adheridas a la cámara y déjela secar totalmente en un lugar bien ventilado lejos de la luz solar directa.
h
No utilizar un secador de pelo o similar para secar la cámara. Si se expone la cámara a altas temperaturas, tanto la cámara como el cierre impermeable podrían deformarse.
h
Si hubiese sal, por ejemplo, en la unidad, la zona de la bisagra de la tapa del compartimiento de la batería o la de los terminales podrían estar blancos. Limpie la zona afectada con un hisopo humedecido con agua hasta que la capa blanca desaparezca. Tras la limpieza, utilice el cepillo suministrado para limpiar suavemente la zona.
h
Si hay humedad en el micrófono o en el altavoz, el volumen puede disminuir e incluso puede dificultarse la audición de la grabación. Coloque la cámara de forma que el micrófono y el altavoz queden hacia abajo para que salga el agua y, a continuación, seque el agua restante. Deje secar la cámara durante un rato antes de volver a utilizarla.
h
No introduzca ningún objeto puntiagudo en los orificios del micrófono o del altavoz. (Si lo hace, podría dañar la película impermeable interna, lo que afectaría a la característica de resistencia al agua).
Zona de la bisagra
CONSEJO
i El sonido no puede grabarse con claridad si hay agua en el interior del
micrófono. Por lo tanto, seque las gotas de agua de la cámara.
Acerca de la correa de mano
i Lave la correa con agua dulce tras quitarla de la cámara. i Tras el lavado, déjela secar sin que le dé la luz solar directa.
64 VQT3P59
Page 65
REPRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Y VÍDEOS

1 Seleccione el modo de reproducción (página 40).
2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h Utilice las teclas de flecha
para desplazar el marco amarillo al archivo que desea reproducir.
h La información de la imagen
enmarcada se muestra en la parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón SET.
h La imagen seleccionada en
el paso 2 aparece en la pantalla.
h Si se seleccionó un vídeo,
empieza la reproducción.
<Archivo de fotografía: para volver a la pantalla y seleccionar archivos para su reproducción> Presione [J].
CONSEJO
i Las fotografías se pueden rotar
durante la reproducción (página 50 y 95).
i Si cierra la unidad de pantalla, la
reproducción se detiene y la cámara pasa al modo de espera.
20.12.2011 18:41
10.5MB
1080-60i
SET
Teclas de flecha
Marco amarillo
100-0006
ENTRAR
00:00:05
Información de la imagen
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
Botón SET
VQT3P59 65
Page 66
Modo de reproducción de vídeos
Para conseguir esto... Haga esto
Reproducción normal hacia
adelante
Detener la reproducción Durante la reproducción, presione [J].
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
Hacer una pausa
Para reproducir
imágenes una
a una (pasos
de un solo
cuadro)
Reproducción
lenta
Para acelerar la
reproducción
Volver a la velocidad de
Ajuste del volumen
Durante la reproduc ción
Durante la reproduc ción
reproducción normal
Más alto
Más bajo
hacia adelante
hacia atrás
Durante la
reproducción
hacia adelante
Durante la
reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
(máximo 15×)
Reproducción
hacia atrás
(máximo 15×)
Presione el botón SET.
Durante la reproducción, presione el botón SET o [I]. Durante la reproducción acelerada, presione [I].
Tras pausar la reproducción, presione [H].
Tras pausar la reproducción, presione [G].
Tras pausar la reproducción, presione y mantenga presionado [H].
Tras pausar la reproducción, presione y mantenga presionado [G].
Durante la reproducción hacia adelante, presione [H]. h La velocidad de la reproducción hacia
adelante cambia cada vez que se
presiona [H]. Presione [G] para volver a la velocidad de reproducción normal.
Durante la reproducción hacia adelante, presione [G]. h La velocidad de la reproducción hacia
atrás cambia cada vez que se
presiona [G]. Presione [H] para volver a la velocidad de reproducción normal.
Presione el botón SET.
Durante la reproducción, mueva el interruptor del zoom hacia [T/]].
Durante la reproducción, mueva el interruptor del zoom hacia [W/P].
66 VQT3P59
Page 67
CONSEJO Si aparece en la pantalla de reproducción...
i El icono aparece cuando se reproduce un archivo guardado en
segmentos (página 186).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 67
Page 68
Cómo guardar un cuadro de un vídeo como fotografía
1 Reproduzca el vídeo. Detenga la reproducción en el punto en el que
desea “tomar” una fotografía.
2 Presione el botón [O].
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
h Aparece la pantalla para seleccionar la relación de aspecto de la
fotografía. Seleccione la proporción del aspecto deseada y presione el botón SET. Sin embargo, tenga en cuenta que si la proporción de aspecto del videoclip es de 4:3, no podrá seleccionar 16:9.
h Cuando se graba, la cámara asigna a la fotografía el número de
imagen más reciente.
CONSEJO Los archivos de vídeo ocupan mucho espacio
i Por lo tanto, tenga en cuenta que si se carga el vídeo en un ordenador
para reproducirlo, puede que el ordenador no sea capaz de reproducir el vídeo lo suficientemente rápido y que se vea con sacudidas. (El videoclip se visualizará siempre de forma adecuada en la pantalla de la cámara o en un televisor.)
Si no se oye ningún sonido...
i El sonido no se reproduce cuando se reproduce el vídeo en los modos
cuadro a cuadro, reproducción rápida y reproducción hacia atrás.
68 VQT3P59
Page 69

BORRADO DE ARCHIVOS

Los archivos eliminados no se pueden restaurar, por lo que conviene comprobar cuidadosamente su contenido antes de borrarlos.
Borrar uno/borrar todos/borrar carpeta
1 Abra el menú de reproducción 1
(página 41), seleccione el ajuste de eliminación y presione el botón SET. BORRAR UNA:
Elimina los archivos de uno en uno.
BORRAR SELECC.:
Elimina los archivos seleccionados (página 70).
BORRAR TODO:
Elimina todos los archivos.
BORRAR CARPETA:
Elimina la carpeta con todo su contenido.
2 Seleccione el modo de borrado deseado y presione el botón SET.
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado.
<BORRAR UNA>
h Presione [G] o [H] para seleccionar el archivo que desee eliminar. h Cuando se borran archivos de uno en uno, no aparece ninguna
pantalla de confirmación. Asegúrese de que la imagen que aparece en pantalla es la que desea borrar.
<BORRAR TODO>
h Presione [G] o [H] para confirmar los archivos que va a eliminar.
<BORRAR CARPETA>
h Presione [I] o [J] para seleccionar la carpeta que desea borrar y, a
continuación, el botón SET.
BORRAR
BORRAR UNA
BORRAR SELECC. BORRAR TODO BORRAR CARPETA
SET
ENTRAR
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 69
Page 70
3 Seleccione [BORRAR] y presione el botón SET.
<BORRAR UNA>
h Se borra el archivo que aparece en pantalla. h Para borrar otros archivos, selecciónelos, seleccione [BORRAR] y, a
continuación, presione el botón SET.
<BORRAR TODO, BORRAR CARPETA>
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado. Para borrar los
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
archivos, seleccione [SÍ] y presione el botón SET. Si seleccionó [BORRAR CARPETA], vuelva a seleccionar [SÍ] y presione el botón SET. Se borrarán los archivos.
BORRAR SELECC.
Elimine archivos seleccionados.
1 Abra el menú de reproducción 1 (página 41), seleccione el ajuste de
eliminación y presione el botón SET.
2 Seleccione [BORRAR SELECC.]
y presione el botón SET.
h Se abre la pantalla para
seleccionar los archivos que desee borrar.
20.12.2011 14:25
51.6MB
1080-60i
SET
BORRAR
3 Seleccione la imagen que desee borrar.
h Utilice las teclas de flecha para desplazar el marco amarillo al archivo
que desea eliminar.
OK
100-0006 00:00:25
70 VQT3P59
Page 71
4 Presione el botón SET.
h El archivo seleccionado se marca con el icono de borrado [>]. h Se pueden seleccionar hasta 100 archivos. h Para cancelar una selección de borrado y eliminar el icono de borrado
de un archivo, desplace el marco amarillo hacia el archivo marcado y presione el botón SET.
5 Presione el botón [O] o [@].
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado.
6 Seleccione [SÍ] y presione el botón SET.
h Se eliminan los archivos seleccionados.
CONSEJO
i No se pueden borrar archivos protegidos contra el borrado accidental.
Para borrar archivos protegidos, desactive la protección (página 93) y siga el procedimiento de borrado de archivos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 71
Page 72

MODOS DE REPRODUCCIÓN

Visualización de 21 imágenes
1 Localice la imagen que desea reproducir.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
h Se visualizan 8 imágenes.
2 Mueva el interruptor del zoom
hacia [W/P].
h Se visualizan 21 imágenes. h Con la reproducción de 21
imágenes en pantalla, puede mover el interruptor del zoom hacia [T/]] para pasar al modo de reproducción de 8 imágenes, y volver a moverlo hacia [T/]] para pasar al modo de reproducción de una sola imagen.
3 Seleccione la imagen que desea reproducir.
h Utilice las teclas de flecha para desplazar el marco amarillo hasta la
imagen deseada y presione el botón SET.
h Si mueve el interruptor del zoom hacia [W/P] mientras está activa la
visualización de 21 imágenes, aparece la pantalla para seleccionar la carpeta de reproducción (página 121).
CONSEJO Reproducción de fotografías:
En el paso 2, presione el botón SET para ver la fotografía seleccionada en la pantalla.
Reproducción de vídeo: En el paso 2, presione el botón SET para reproducir el vídeo seleccionado.
20.12.2011 14:25 100-0021
72 VQT3P59
Page 73
Ampliación de la imagen (acercamiento) (sólo para fotografías)
100%
Mover
1 Reproducción de una fotografía.
2 Mueva el interruptor del zoom
hacia [T/]] .
h Se activa la función de
ampliación.
h Se amplía la imagen y se
muestra su parte central.
h Para una fotografía capturada
con la función de seguimiento de rostros (página 86), el rostro detectado aparece en el centro de la imagen ampliada.
h Utilice las teclas de flecha para
ver distintas partes de la zona ampliada.
Para ampliar:
La ampliación aumenta cada vez que se mueve el interruptor del zoom hacia [T/]].
Para volver al tamaño normal:
El nivel de ampliación se reduce cada vez que se mueve el interruptor del zoom hacia [W/P]. h Presione el botón SET para volver a
la vista normal (100%).
CONSEJO La zona ampliada de la imagen se puede guardar como una imagen aparte
i Presione el botón [O]. La zona ampliada se guarda como una nueva
fotografía.
i El tamaño de la zona ampliada de la fotografía guardada será más
pequeña que el de la imagen original.
GUARDAR
SET
100%
100%
Mover
Mover
105%
FUNCIONAMIENTO BÁSICO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 73
Page 74

FUNCIONAMIENTO AVANZADO

TOMA DE FOTOGRAFÍAS FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS

MENÚ GRABACIÓN 1

Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas página 41 a 43.
Ajuste del modo de grabación (página 44)
Para obtener un movimiento más fluido y una imagen más clara durante la grabación de vídeos, use una tasa de píxeles (resolución) más alta y una tasa de cuadros más rápida. Sin embargo, tenga en cuenta que el tamaño de archivo también será más grande, por lo que requerirá más tiempo de edición y almacenamiento (página 51). Se recomienda elegir los ajustes adecuados
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
a la finalidad de la grabación. Este menú también se puede usar para grabar archivos de sonido.
CONSEJO Acerca de la grabación en el modo
i Use este modo para reproducir y editar en un ordenador Mac.
Al editar vídeos...
i Para poder empalmar vídeos, éstos tienen que haber sido grabados en el
mismo modo.
i No se puede empalmar vídeos grabados en modos distintos.
Reproducción de un vídeo grabado en el modo .
i En algunos casos es posible que no se pueda reproducir vídeos grabados
en este modo incluso en otros dispositivos compatibles.
Acerca de la compatibilidad de los vídeos grabados
i Esta unidad no admite dispositivos no compatibles con MP4. Esta unidad
no puede reproducir en dispositivos no compatibles con MP4, por lo que le sugerimos comprobar la guía de usuario del dispositivo.
i En algunos casos, no se podrá reproducir en dispositivos compatibles con
MP4. Si es el caso, reproduzca en la propia cámara.
Acerca del tiempo de grabación disponible y la calidad de la imagen
i Consulte la página 185.
74 VQT3P59
Page 75
Grabación y reproducción de sonido
340 014:59:15
000:00:06
k Grabación
1 Seleccione < y presione el
botón SET.
h El modo de grabación de
sonido está activado.
h Si se presiona el botón MENU,
la pantalla de menús queda cancelada.
2 Presione el botón [@].
h Se inicia la grabación de
sonido.
h Durante la grabación de sonido,
en la pantalla se visualiza <.
h No es necesario mantener
presionado el botón [@] durante la grabación.
h Cuando el tiempo disponible
para la grabación de vídeo se reduce a 30 segundos o menos, en la pantalla aparece una cuenta regresiva del tiempo de grabación restante.
Tiempo de grabación disponible
-
16
M
S
340 014:59:15
340 014:59:15
Tiempo de grabación transcurrido
0.3
M
000:00:06
000:00:06
Se vuelve rojo
3 Termine la grabación de sonido.
h Vuelva a presionar el botón [@] para detener la grabación. h Cada vez que se detiene la grabación, el tiempo de grabación
transcurrido vuelve a 000:00:00.
CONSEJO Se puede tomar una fotografía durante una grabación de sonido
i Presione el botón [O] durante la grabación de sonido para tomar una
fotografía [.
¿Tiempo máximo de grabación de sonido?
Cuando el modo de grabación está ajustado a sonido < y la grabación
i
supera las 5 horas, el archivo se graba y la grabación de sonido se detiene.
i Si cierra la unidad de pantalla, la grabación de sonido se detiene y la
cámara pasa al modo de espera.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 75
Page 76
k Reproducción de sonido
1 Seleccione un archivo de sonido (icono :) y presione el botón
SET.
h Se inicia la reproducción.
Para conseguir esto... Haga esto
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Reproducción normal
Reproducción rápida hacia adelante/ atrás
Ajuste del volumen
Iniciar la reproducción
Hacer una pausa
Detener la reproducción
Reproducción rápida hacia adelante (máximo 15
Reproducción rápida hacia atrás (máximo
×
)
15
Hacer una pausa
Volver a la velocidad de reproducción normal
Más alto
Más bajo
Presione el botón SET.
Presione el botón SET. Presione [I].
Presione [J].
Durante la reproducción, presione [H]. La velocidad aumentará cada vez que presione [H]. Si presiona [G] durante la reproducción rápida hacia adelante,
×
)
disminuirá la velocidad. Durante la reproducción, presione [G].
La velocidad aumentará cada vez que presione [G]. Si presiona [H] durante la reproducción rápida hacia atrás, disminuirá la velocidad.
Presione [I].
Presione el botón SET.
Durante la reproducción, mueva el interruptor del zoom hacia [T/]].
Durante la reproducción, mueva el interruptor del zoom hacia [W/P].
CONSEJO Si no se oye ningún sonido...
i El sonido no se reproduce cuando se reproduce la grabación de sonido en
los modos de reproducción rápida hacia adelante y atrás.
76 VQT3P59
Page 77
Píxeles grabados (página 44)
Para la toma de fotografías, puede elegir entre las relaciones de aspecto horizontal a vertical 4:3 o 16:9. Este menú también se utiliza para capturar ráfagas de fotografía de alta velocidad.
Ráfaga de alta velocidad
1 Seleccione C o t y presione el botón SET.
h Si se presiona el botón MENU, la pantalla de menús queda
cancelada.
2 Presione el botón [O] .
h Se inicia la toma de fotografías. La cámara seguirá tomando
fotografías mientras mantenga presionado el botón [O].
CONSEJO ¿Cuál es el número máximo de imágenes en una secuencia de ráfagas de fotografías de alta velocidad?
C: 8 disparos
t: 20 disparos
i Si continúa tomando fotografías incluso después de haber alcanzado el
número máximo de imágenes, la grabación no se detendrá.
i Si sigue capturando imágenes después de alcanzar el número máximo de
imágenes, las fotografías se almacenan desde la última imagen capturada hacia atrás.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Presione el botón [O].
Sin guardar
Durante la grabación, las imágenes se guardan temporalmente en la memoria interna.
Fotografía perfecta
Las imágenes se graban (número máximo de imágenes) a partir de este punto.
Suelte el botón [O].
VQT3P59 77
Page 78
Cuando se usa el autodisparador...
i La toma de fotografías se detiene automáticamente una vez alcanzado el
número máximo de imágenes.
Acerca del enfoque al capturar ráfagas de fotografías de alta velocidad
i Al capturar ráfagas de fotografías de alta velocidad, el enfoque automático
funciona cuando se presiona el botón [O] hasta la mitad, fijando el enfoque.
¿Puede utilizarse el flash?
i El flash no funciona con la captura de ráfagas de fotografías alta
velocidad.
Ajuste del modo de escena (página 45)
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura del diafragma, velocidad de obturación, etc.) para condiciones fotográficas específicas.
CONSEJO
i Para volver a la fotografía normal, seleccione en el menú de
selección de escena, y presione el botón SET.
i En la página 176 encontrará una tabla con las limitaciones para los ajustes
correspondientes a los iconos de selección de escena que no sean .
Características del modo Escena
Modo de escasa iluminación
iLa velocidad de obturación será superior a 1/15 seg (al grabar vídeos).
Modos atardecer /fuegos artificiales /paisaje /escena nocturna y retrato nocturno
iAl fotografiar un sujeto cercano, la imagen puede aparecer algo
desenfocada.
Modo fuegos artificiales
iLa velocidad de obturación es 1/30 seg (al grabar vídeos). iSi fotografía sujetos en entornos luminosos, la imagen puede aparecer
un poco quemada.
Modos escena nocturna y retrato nocturno
iSe recomienda utilizar un trípode.
78 VQT3P59
Page 79
Ajuste del autodisparador (página 45)
Puede ajustar el autodisparador desde la pantalla de grabación asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 88).
CONSEJO Para cancelar la función de autodisparador...
i Si se vuelve a presionar el botón [O] o el botón [@] antes de que se
dispare el obturador, la cuenta atrás del autodisparador se cancela.
i En el caso de la toma de fotografía durante la grabación de vídeos, la
grabación no se detiene automáticamente.
i El autodisparador se desactiva N automáticamente cuando se termina
la grabación y apagarse la cámara.
Cuando se selecciona x...
i Si se presiona el botón [O] o el botón
[@], el indicador de estado parpadea durante unos 10 segundos y se captura la imagen. En la pantalla también aparece el indicador de cuenta atrás que se muestra en la ilustración de la derecha.
Cuando se selecciona y...
i Cuando se presiona el botón [O] o
[@], el indicador de estado parpadea y el que se muestra en la ilustración de la derecha aparece en la pantalla para indicar cuándo se disparará el obturador.
<2 segundos antes>
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
<1 segundo antes>
Obturador
VQT3P59 79
Page 80

MENÚ GRABACIÓN 2

Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas página 41 a 43.
Ajuste de compensación de movimiento (estabilizador de imagen) (página 47)
Su cámara puede minimizar una imagen movida compensando el movimiento involuntario de la mano.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
CONSEJO Si parece que la compensación de movimiento no funciona...
i Debido a las características mecánicas de esta función, es posible que la
cámara no pueda compensar movimientos violentos.
i Si se está utilizando el zoom digital (página 49), es posible que el alto
factor de ampliación dificulte el correcto funcionamiento de la función de compensación de movimiento.
i Si la función de selección de escena está ajustada al modo de retrato
nocturno , escasa iluminación , escena nocturna o fuegos artificiales , el efecto de compensación de movimiento puede ser insignificante.
i Cuando se usa el zoom óptico o la función de enfoque automático, puede
dar la impresión de que la imagen tiembla, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando se activa la compensación de movimiento,
i aparecen en pantalla los siguientes iconos:
p
1080-30
001:00:05
El estabilizador de vídeo está activo
El estabilizador de fotografías está activo
Tanto el estabilizador de vídeo como el de fotografías están activos
80 VQT3P59
Page 81
Ajuste del enfoque (página 47)
340 000:15:17
Uso de la función de enfoque manual
1 Seleccione - y presione el
botón SET.
h Aparece la barra de ajuste de
enfoque.
2 Presione [G] o [H] para ajustar el
enfoque y, a continuación, el botón SET.
h El enfoque queda establecido y
vuelve a la pantalla de grabación.
CONSEJO Acerca del modo macro
i Cuando el alcance focal se ajusta a macro , el zoom pasa
temporalmente a gran angular.
i Puede cambiar el ajuste del enfoque desde la pantalla de grabación
asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 88).
i Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en
algunos casos.
-
16
M
S
340 000:15:17
340 000:15:17
1080-30
p
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 81
Page 82
Ajuste de sensibilidad ISO (página 47)
Con los ajustes de fábrica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad se puede ajustar a un valor fijo.
CONSEJO
i Si elige una sensibilidad ISO más alta, podrá establecer velocidades de
obturación más rápidas y capturar imágenes en lugares más oscuros, pero corre el riesgo de aumentar el ruido en las imágenes capturadas u obtener resultados irregulares.
i Puede cambiar el ajuste de la sensibilidad ISO desde la pantalla de
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
grabación asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 88).
82 VQT3P59
Page 83
Ajuste del balance de blancos (página 47)
Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos bajo la mayoría de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la imagen, puede ajustar manualmente el balance de blancos.
Cómo usar el “ajuste de blancos”
1 Llene toda la pantalla con una tarjeta blanca (o un pedazo de papel,
etc.).
2 Seleccione y presione el botón SET.
h Esto completa el ajuste de balance de blancos. h La pantalla se oscurece momentáneamente, y la cámara vuelve al
menú de grabación. En el menú de grabación aparece el icono cuando se completa el ajuste del balance de blancos.
CONSEJO Para cancelar el ajuste de balance de blancos
i Seleccione > y, a continuación, presione el botón SET.
Si cambia el color o la luminosidad de la pantalla, si aparece una franja en la pantalla, o si la pantalla LCD parpadea durante la toma de fotografías en interiores...
i Al fotografiar con luz fluorescente, luz de vapor de sodio o luz de mercurio,
etc., es posible que cambien el color y la luminosidad, o que aparezcan franjas horizontales en la pantalla. No es un fallo de funcionamiento.
Restaure el balance de blancos en los siguientes casos.
h Cuando se produce un cambio en la iluminación o se cambia de
ambiente
i Si los colores de la imagen no son correctos, asegúrese de que el ajuste
del balance de blancos se corresponde con la fuente de luz real.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 83
Page 84

MENÚ GRABACIÓN 3

Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas página 41 a 43.
Ajuste de la exposición (página 49)
Se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la apertura del diafragma.
1 Seleccione el icono deseado en
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
el menú de exposición, y presione el botón SET. <Si se seleccionó T, g o ,>
1 Si está seleccionado ,,
presione [I] o [J] para seleccionar la válvula de abertura o la velocidad de obturación.
2 Presione [G] o [H] para
cambiar el ajuste del parámetro seleccionado.
<Intervalos de ajustes>
Abertura: de F3.5 a F8.0 Velocidad de obturación: de 2S (2 seg) a 1/1500 (1/1500 seg)
* Cuando se usa una abertura distinta de F8.0, el intervalo de la
velocidad de obturación es de 2S a 1/1000.
* Cuando la prioridad de abertura g se ajusta a F8.0, el intervalo de
la velocidad de obturación es de 2S a 1/1500.
* Según la ampliación del zoom, es posible que el valor de abertura
(número F) no aparezca en pantalla.
2 Presione el botón SET.
h Esto completa el ajuste de exposición.
F3.5
1/1000
Velocidad de obturación Diafragma
84 VQT3P59
Page 85
CONSEJO
i Para evitar los efectos del movimiento de la cámara con velocidades de
obturación bajas, se recomienda utilizar un trípode u otro método para estabilizar la cámara.
i Las velocidades de obturación bajas son útiles para tomar fotografías en
entornos oscuros, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
i Si se ajusta la exposición a T, g o H, puede seleccionar el ajuste
de exposición T, g o H desde la pantalla de grabación asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 88).
i Si la función de modo de escena está activa, el valor de exposición pasará
automáticamente a @.
Al capturar ráfagas de fotografías de alta velocidad...
i La velocidad de obturación será superior a 1/30 seg.
Al grabar un vídeo...
i Incluso si la velocidad de obturación se ajusta a un valor inferior a 1/29
seg., la velocidad de obturación será de 1/30 seg.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 85
Page 86
Ajustes del seguimiento de rostros (página 49)
Siga automáticamente un color específico con la función de seguimiento de colores u obtenga caras nítidas con la función de seguimiento de rostros.
Toma de fotografías con la función de seguimiento de rostros
1 Ajuste la función de seguimiento de rostros a .
h Cuando se activa la función de seguimiento de rostros, un doble
cuadro verde aparece superpuesto en el rostro, en el centro de la
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
pantalla LCD.
h Cada una de las caras restantes aparece dentro de un solo marco
verde.
<Al tomar fotografías>
2 Presione el botón [O] hasta la mitad.
h El doble marco verde pasa a naranja.
3 Presione el botón [O].
h A continuación, presione el botón [O] hasta el final para capturar la
imagen.
<Al grabar vídeos>
2 Presione el botón [@].
h Se inicia la grabación.
CONSEJO Acerca de la grabación con la función de seguimiento de rostros
i Es posible que la función de seguimiento de rostros no funcione cuando el
sujeto aparezca relativamente pequeño u oscuro en la pantalla.
i Si la función de modo de escena es fuegos artificiales , paisaje
o escena nocturna , cambia automáticamente a .
i El modo de enfoque pasa a 9 puntos y el modo de medición a
multi n.
86 VQT3P59
Page 87
Uso de la cámara con la función de seguimiento de colores (solo para fotografías)
1 Ajuste la función de seguimiento de colores a .
h En el centro de la pantalla LCD aparece una marca de destino (+).
2 Mueva la marca de destino al sujeto deseado, y presione el botón
SET.
h Una vez establecido el seguimiento del destino, sobre el sujeto
aparece sobreimpreso un icono de marco de destino ( azul).
<Para cancelar la función de seguimiento de colores>
h Mientras el icono de marco de destino aparece en pantalla, presione
el botón SET.
<Si no se consigue establecer el seguimiento del sujeto>
h El icono de marco de destino ( rojo) se sigue mostrando. Presione
el botón SET otra vez, y vuelva a intentarlo.
3 Presione el botón [O].
h La imagen se captura en el momento en que se presiona el botón
[O].
CONSEJO Si el marco de destino se vuelve rojo...
i El marco de destino se vuelve rojo si pierde contacto con el sujeto. Se
volverá azul cuando vuelva a establecer contacto con el sujeto.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 87
Page 88
Ajuste de métodos abreviados (página 49)
Asigne funciones (métodos abreviados) a las teclas de flecha para su uso en la pantalla de grabación.
1 Seleccione [MÉT. ABREVIADO]
y presione el botón SET.
: Asigne la función a la vez
que presiona [I].
: Asigne la función a la vez
que presiona [J].
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
: Asigne la función a la vez
que presiona [G].
: Asigne la función a la vez
que presiona [H].
AJUSTES RECOMENDADOS:
La cámara asigna automáticamente los ajustes utilizados con más frecuencia.
TECLAS DIRECTAS
OFF OFF OFF
AJUSTES RECOMENDADOS
Teclas de flecha
OFF
SET
ENTRAR
2 Seleccione la tecla de flecha a la que desea asignar la función y
presione el botón SET.
h Aparece la pantalla para asignar una función a la tecla.
BLOQUEAR AF: bloquear el enfoque (página 59). BLOQUEAR AE: Bloquear el ajuste de exposición (página 59). ENFOQUE: Ajustar el enfoque (página 81). (Este método
m FLASH: Ajustar el funcionamiento del flash (página 45).
) COMP EXPOSIC.: Ajustar la exposición (página 91). s ISO: Ajustar la sensibilidad ISO (página 47 y 82).
O AUTODISPARADOR: Ajustar el autodisparador (página 79).
H EXPOSICIÓN: Ajustar el valor de ajuste de exposición
VISTA FOTO: Seleccionar el campo de visión deseado (vista
OFF: No se asigna ningún método abreviado a la tecla.
abreviado sólo se puede asignar a la tecla o .)
(página 84).
de fotografía o de vídeo) para la pantalla de grabación en espera. Cuando se selecciona “vista foto”, aparece un marco para indicar el campo de visión durante la grabación de vídeo.
88 VQT3P59
Page 89
<Vista de vídeo>
3 Presione [I] o [J].
h Localice la función que desea asignar a la tecla.
Área de grabación de vídeo
<Vista de fotografía>
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
4 Presione el botón SET.
h La función seleccionada se
asigna a la tecla y la cámara vuelve a la pantalla de métodos abreviados.
h Para asignar funciones a otras
teclas, repita los pasos de 2 a 4.
TECLAS DIRECTAS
VISTA FOTO ENFOQUE
AJUSTES RECOMENDADOS
FLASH AUTODISPARADOR
SET
ENTRAR
<Cuando se selecciona
[AJUSTES
RECOMENDADOS]>
VQT3P59 89
Page 90
5 Presione el botón MENU.
h Aparece la pantalla para
confirmar los ajustes de método abreviado, y la cámara vuelve al menú de grabación.
h Esto completa el ajuste de
métodos abreviados.
<Para confirmar los métodos abreviados asignados>
h En la pantalla del paso 1,
presione el botón MENU;
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
aparece la pantalla para confirmar los ajustes de método abreviado.
TECLAS DIRECTAS
90 VQT3P59
Page 91
Compensación de exposición
Al asignar un método abreviado para la operación de compensación de la exposición a una tecla de flecha (página 88), puede que la imagen capturada salga más clara o más oscura.
1 Asigne el método abreviado al
botón SET (página 88).
1080-30
-
16
M
S
2 Presione la tecla de flecha a la
que se ha asignado el método abreviado.
Aparece la barra de
h
compensación de la exposición.
340 000:15:17
0.0
3 Presione [G] o [H] para ajustar
la exposición.
El valor numérico de
h
compensación de la exposición se muestra en el extremo izquierdo de la barra de compensación de la exposición.
h
La compensación de la exposición se puede ajustar a un valor entre –1.8 y +1.8
h
La barra de compensación de la exposición se cancela al presionar el botón MENU o el botón SET.
CONSEJO El ajuste de compensación de la exposición se cancela en los casos siguientes:
Cuando el puntero se ajusta a ±0.0.
i i
Cuando se selecciona el modo de reproducción.
i
Después de apagar la cámara.
i
Cuando la cámara se ajusta al modo en espera.
i
Cuando se cambia el modo de escena.
i
Cuando se inserta o extrae el cable USB.
i
Cuando se activa o desactiva el modo Auto Inteligente.
Barra de compensación de la exposición
Puntero
p
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/TOMA DE FOTOGRAFÍAS
VQT3P59 91
Page 92
REPRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN

MENÚ REPRODUCCIÓN 1

Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas página 41 a 43.
Ajustes de presentación (página 50)
Especifique los ajustes para la reproducción continua de archivos en formato de “presentación”. Se pueden ajustar el tiempo de transición y la música de fondo (BGM) para una presentación de diapositivas.
Para cambiar un ajuste
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
1 Seleccione el elemento que
desea cambiar y presione el botón SET.
2 Presione [I] o [J] para cambiar
el ajuste.
PRESENTACIÓN
MODO INTERV DIAP. CONF EFECTO SELEC. MÚSICA
COMENZAR
SET
TODOS CORTO
ENTRAR
OFF
3 Presione el botón SET.
Para iniciar la presentación
1 Seleccione [COMENZAR] y presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción de la presentación de diapositivas. h Para interrumpir la presentación, presione un botón de
funcionamiento. (También puede detener la reproducción moviendo el interruptor del zoom.)
CONSEJO ¿BGM para vídeos?
i La fecha de captura de las imágenes editadas cambia a la fecha en la que
se guardaron los archivos.
¿Volumen BGM?
i Ajuste el volumen antes de empezar la presentación (página 50).
92 VQT3P59
Page 93
Ajuste de la protección de archivos (página 50)
Evite el borrado accidental de archivos de imagen y sonido.
Protección de archivos uno por uno
1 Localice el archivo que desea proteger contra el borrado accidental
y vaya al menú de reproducción 1 (página 41).
2 Seleccione [PROTEGER] y presione el botón SET.
3 Seleccione [PROTEGER UNA] y
presione el botón SET.
h Aparece [BLOQUEAR]. h Si el archivo está protegido,
aparece la opción [DESBLOQUE.].
4 Seleccione [BLOQUEAR] y
presione el botón SET.
h El archivo queda protegido. h La marca de protección
indica que el archivo está protegido.
CONSEJO
i Aunque los archivos estén protegidos, se borrarán si se formatea la
tarjeta.
Para seleccionar una imagen distinta en el paso 3...
i Presione [G] o [H].
Para cancelar el modo de protección para un archivo...
i Abra el archivo deseado y repita los pasos del 1 al 3, seleccione
[DESBLOQUE.] y presione el botón SET. La marca de protección desaparecerá, y el modo de protección quedará cancelado.
PROTEGER
BLOQUEAR
VOLVER
SET
ENTRAR
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 93
Page 94
Protección de archivos seleccionados
Seleccione varios archivos para protegerlos.
1 Vaya al menú de reproducción 1 (página 41).
2 Seleccione [PROTEGER] y presione el botón SET.
3 Seleccione [PROTEGER
SELECC.] y presione el botón SET.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
h Utilice las teclas de flecha para
desplazar el marco amarillo al archivo que desea proteger.
20.12.2011 14:25
51.6MB
1080-60i
4 Presione el botón SET.
h El archivo seleccionado se marca con el icono de protección . h Para cancelar una selección de protección y eliminar el icono de
protección de un archivo, desplace el marco amarillo hacia el archivo marcado y presione el botón SET.
SET
BLOQUEAR
100-0006
00:00:25
94 VQT3P59
Page 95
Rotar (página 50)
Las fotografías capturadas se pueden rotar para situarlas en la orientación correcta para su visualización.
CONSEJO
i No se pueden rotar imágenes protegidas. Para rotar una imagen
protegida, cancele el modo de protección antes de iniciar el procedimiento (página 93).
Redimensionar (página 50)
Una imagen capturada se puede reducir y guardar como una imagen nueva. Puede ajustar la resolución a 1600×1200 o 640×480 píxeles. Cuando se graba, la cámara asigna a la fotografía el número de imagen más reciente.
CONSEJO ¿Por qué no se puede redimensionar la imagen?
i El tamaño de una imagen puede cambiarse a uno menor (o igual), nunca
a uno mayor.
VQT3P59 95
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
Page 96

MENÚ REPRODUCCIÓN 2

Para acceder a la pantalla de menús y usarla, consulte las páginas página 41 a 43.
Corrección de ojos rojos (página 51)
Corrija el efecto de ojos rojos en las fotografías para que los ojos tengan un aspecto más natural. En el caso de [GUARDAR COMO NUEVO], la cámara asigna a la foto el último número de imagen al guardarla.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
CONSEJO Si aparece el mensaje “Corrección ojos rojos sin éxito”...
i La cámara no ha conseguido corregir la imagen adecuadamente.
La función de corrección se pone en funcionamiento para modificar
i
automáticamente los errores detectados en las imágenes capturadas. En algunos casos, la cámara podría no corregir correctamente un defecto.
96 VQT3P59
Page 97
Edición de vídeos (página 51)
ABC
Se pueden recortar las partes no deseadas de un vídeo y guardar el resultado como vídeo nuevo (corte [extracción] de vídeos). También se pueden empalmar vídeos y guardarlos como un videoclip independiente (“empalme”).
Procedimiento para cortar (extraer) una parte de un vídeo
Especifique los fotogramas (1,
2) donde desea cortar el vídeo.
Extraiga la parte especificada.
[Dos formas de cortar el vídeo]
i Recorte las partes
A y C, guardando la parte B.
i Elimine la parte B,
empalmando las partes A y C.
i El vídeo
original no se ve afectado.
(También puede elegir borrar el vídeo original al guardar el nuevo.)
12
J
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
VQT3P59 97
Page 98
Procedimiento para empalmar vídeos
Especifique el vídeo que irá delante.
J
Especifique el vídeo que desea añadir (empalmar).
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
i Los vídeos quedan empalmados.
i
Los vídeos originales no se ven afectados. (También puede elegir borrar el vídeo original al guardar el nuevo.)
Empalme los vídeos.
J
Al editar vídeos...
i Al editar vídeos, no apague la cámara, ya que podría borrar el vídeo
original.
i A medida que aumenta el número o el tamaño de los vídeos, la memoria
de la tarjeta se podría llenar, impidiendo su edición o almacenamiento. En este caso, tendrá que liberar memoria de la tarjeta eliminando archivos que ya no son necesarios (página 50 y 69).
98 VQT3P59
Page 99
Recorte (extracción) de vídeos
1 En la pantalla de 8 imágenes, seleccione el vídeo que desea recortar.
h Desplace el marco amarillo hasta el vídeo que desea recortar
(página 65).
2 Vaya al menú de reproducción 2
(página 41), seleccione [EDITAR VÍDEO] y presione el botón SET.
EDITAR VÍDEO
3 Seleccione [DIVIDIR] y presione
el botón SET.
h Aparece la pantalla de recorte.
DIVIDIR UNIR
SET
Punto de inicio
DIVIDIR
GUARDAR
VQT3P59 99
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
ENTRAR
00:00:10
Page 100
4 Especifique el punto de inicio de la extracción.
h Reproduzca el vídeo hasta aproximadamente el punto deseado,
ponga el vídeo en pausa, reproduzca el vídeo un fotograma cada vez, y pare en el punto de inicio de la extracción. Éste será el primer fotograma de la extracción.
h Si el punto de inicio del vídeo es también el punto de inicio de la
extracción, vaya al paso 5.
<Procedimiento>
Reproducción:
Tras pausar la reproducción, presione y mantenga pulsado [H] durante unos 2 segundos para reproducir hacia delante, o bien [G]
FUNCIONAMIENTO AVANZADO/REPRODUCCIÓN
para reproducir hacia atrás.
Pausa:
durante la reproducción, presione el botón SET.
Reproducción acelerada:
Durante la reproducción, presione [G] o [H] para cambiar la velocidad de la reproducción.
Un solo fotograma:
Tras pausar la reproducción, presione [H] para avanzar un fotograma o [G] para retroceder un fotograma.
100 VQT3P59
Loading...