Panasonic HX A500E, HX A500 Instruction Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Cámara Portatil
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
HX-A500
SQW0008

Índice

Preparación
(Importante) Acerca de la propiedad de
impermeabilización/a prueba de polvo........ 4
Primero lea esto ............................................. 7
Qué puede hacer con esta unidad ............... 9
Nombres y funciones de los principales
componentes................................................ 10
Alimentación de energía ............................. 11
Carga de la batería ................................ 11
Carga y tiempo de grabación ................ 12
Grabación en una tarjeta .............................14
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta unidad ............................................ 14
Colocación/extracción de una tarjeta
microSD................................................. 15
Cómo apagar/encender esta unidad .......... 16
Sobre la detección de
sobrecalentamiento ............................... 16
Configuración de fecha y hora ...................17
Uso de la pantalla de menús ......................18
Usando el Menú de Configuración............. 19
Grabación
Antes de grabar............................................ 22
Usar esta unidad ................................... 22
Grabación ..................................................... 27
Cambiar el modo de grabación .................. 30
Funciones de grabación de menús............ 32
Reproducción
Reproducir desde un teléfono
inteligente ..................................................... 37
Uso de la funciones de reproducción
en un teléfono inteligente ........................... 38
Reproducir en un televisor ......................... 39
Reproducción en un ordenador ................. 39
Wi-Fi
Función Wi-Fi®.............................................40
Uso de los modos Wi-Fi ..............................42
Cambiar el modo Wi-Fi .......................... 42
Funcionamiento a distancia........................43
Preparativos antes de utilizar la
operación a distancia ............................. 44
Uso de una operación remota con una conexión directa
([MODO SMARTPHONE]) ..................... 44
Uso del funcionamiento a distancia con una conexión de punto de acceso inalámbrico
([MODO PUNTO DE ACCESO])............ 46
Visualización de pantalla durante
operaciones a distancia ......................... 47
Transmisión en vivo.....................................48
Preparativos antes de la transmisión
en vivo.................................................... 49
Transmisión en vivo ............................... 50
Reproducir en un televisor compatible
con DLNA......................................................54
Preparativos antes de reproducir en
un televisor compatible con DLNA ......... 54
Reproducir en un televisor compatible
con DLNA............................................... 55
Instale la “Image App” .................................56
Configurar una conexión Wi-Fi...................57
Configurar una conexión directa a un
smartphone ............................................ 57
Configuración con
[Ajuste rápido Wi-Fi]............................... 58
Conectar a un punto de acceso
inalámbrico............................................. 59
Cómo usar el menú [AJUSTE Wi-Fi] ..........66
- 2 -
Con un ordenador
Lo que puede hacer con un ordenador ..... 71
Función de lector de tarjetas
(almacenamiento masivo) ........................... 72
Entorno operativo .................................. 72
Copiar imágenes en movimiento/
fotografías en el ordenador ................... 73
Acerca de la visualización del
ordenador .............................................. 74
Usar la HD Writer WE 2.0
(solo en Windows) ....................................... 75
La característica de
HD Writer WE 2.0 .................................. 75
Antes de instalar HD Writer WE 2.0 ...... 76
Entorno operativo para
HD Writer WE 2.0 .................................. 77
Instalación ............................................. 78
Iniciar HD Writer WE 2.0........................ 79
Otros
Indicaciones ................................................. 80
Mensajes....................................................... 82
Acerca de la recuperación..................... 82
Solución de problemas ............................... 83
Precauciones de uso ................................... 86
Tiempo de grabación aproximado ............. 89
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar.................................. 90
Accesorios opcionales ................................ 91
Requisitos al desechar esta unidad ........... 92
Acerca de los derechos de autor ............... 94
- 3 -

Preparación

(Importante) Acerca de la propiedad de impermeabilización/a prueba de polvo

Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP58”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descriptas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una profundidad no mayor a 3,0 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.*
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
* Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de
tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 3,0 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la
garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
No abra o cierre la cubierta lateral cuando sus manos están húmedas o hay gotas de agua
presentes en esta unidad. Si no lo hace puede causar daños como terminales oxidados ocasionados por las gotas de agua.
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interno de la cubierta lateral (alrededor del
sello de goma o de los terminales de conexión) cuando la cubierta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena o polvo, etc. Si cierra la cubierta lateral con objetos extraños adheridos, el agua puede entrar en el interior. Tenga cuidado porque hacerlo puede causar fallas.
No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor, en la playa, etc.) Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.Si cualquier objeto extraño se adhiere al lado interno de la puerta lateral, retírelo.Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad o la parte interior de la
puerta lateral, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está húmeda. Puede causar una filtración de agua.
El sonido de alerta y de obturación se puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla.
puerta lateral restaurará el volumen original.
Abrir y cerrar la
- 4 -
Acerca de la condensación (Cuando se empañan las lentes o el

monitor LCD)
La condensación ocurre cuando hay un cambio en la temperatura o en la humedad, como cuando la unidad se saca de afuera o de una habitación fría a una cálida. Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente o el monitor LCD se ensucien, se dañen o tengan moho. Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.) Cuando se forme condensación, apague la unidad, abra la cubierta lateral y deje así la unidad durante 2 horas aproximadamente. Cuando la unidad se acostumbre a la temperatura ambiente, se desempañará de forma natural.
Revise antes de usar abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Abra la puerta lateral.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO
A hacia la izquierda para desbloquear la puerta lateral.
B: desbloqueado cuando el indicador rojo es
visible.
2 Deslice la puerta lateral hacia abajo
para abrirla.
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado interno de la puerta lateral.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el área del alrededor, el agua
puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela.
Tenga mucho cuidado al retirar la arena pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y
esquinas del sello de arena.
Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad de los sellos de goma puede disminuir después de aproximadamente 1 año, con el
uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una vez cada dos años. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta lateral de forma segura.
1 Cierre la puerta lateral y deslícela
hacia arriba y luego bloquéela.
2 Deslice el interruptor de BLOQUEO
hacia la derecha para bloquear la puerta lateral.
Bloquee de forma segura en los puntos
donde la parte roja de la palanca de BLOQUEO ya no sea visible.
Cierre correctamente hasta que haga clic.
Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
- 5 -
Usar esta unidad debajo del agua
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 3,0 m con la temperatura del agua entre 0oC y 35
o
C.
No use esta unidad a una profundidad superior a 3,0 m.
No la use en el agua caliente a más de 35oC (en la bañera o en aguas termales).
No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.
No abra o cierre la puerta lateral.
No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar la cámara con agua. Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o abajo del agua, o después de lavarla, quedará agua en el sitio del altavoz o del micrófono de esta unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y seco y seque esta unidad en un
área a la sombra que esté bien ventilada.
Seque esta unidad por aproximadamente 1 hora o más.
Seque esta unidad con un paño seco.
No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral, limpie las gotas de agua o
arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta, etc. cuando la puerta lateral se abre sin secar minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta en el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta lateral se cierra mientras todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario. Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los clientes no están sujetas a compensación.
Si el soporte de cabeza se expone al agua de mar, enjuague el agua salada con agua dulce. Cuando exponga el soporte de cabeza al agua, límpielo con una toalla seca o algo parecido, y séquelo bien a la sombra.
- 6 -
Preparación

Primero lea esto

Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad es un formato MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC)* Cámara portátil para la
grabación de películas de alta definición. * Se pueden grabar películas 4K ([3840k2160/25p]). Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Las películas grabadas con otro dispositivo no se pueden reproducir en esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo esta unidad.
Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede disfrutar de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente. (l 9)
Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 56.
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 17)
- 7 -
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales. Las ilustraciones de pantalla en estas instrucciones de funcionamiento aparecen en idioma
inglés y pueden ser diferentes a las pantallas reales. Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
Las tarjetas microSD y microSDHC se mencionan como la “tarjeta microSD”.Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
Toq ue
Toque ligeramente la pantalla y suelte el dedo.
Mantenga pulsado
Mantenga pulsada la pantalla. (1 segundo o más tiempo)
Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
Tarjeta de memoria microSD y tarjeta de memoria microSDHC
Arrastre
Mueva el dedo mientras toca la pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo mientras todavía toca la pantalla, y suelte el dedo.
- 8 -
Preparación
USTREAM
LUMIX CLUB

Qué puede hacer con esta unidad

Puede disfrutar de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente o un punto de acceso inalámbrico.
≥ Grabación de películas/fotografías (l 27) ≥ Configuración del menú (l 18, 19, 32, 66)
Conexión Wi-Fi con un teléfono inteligente
A Dispositivos compatibles con DLNA
1080/25p
XXXXXXXXX
Image App
≥ Reproducción (l 37) ≥ Borrado/Copia (l 37, 38) ≥ Funcionamiento a distancia (l 43)
Conexión Wi-Fi a un punto de acceso inalámbrico
Emisión en vivo
Al usar los servicios “LUMIX CLUB” y USTREAM, puede transmitir películas en vivo. (l 48)
Reproducción en dispositivos compatibles con DLNA
Puede reproducir los contenidos almacenados en esta unidad en un televisor compatible con DLNA. (l 54)
- 9 -
Preparación
Unidad principal
Unidad de la cámara

Nombres y funciones de los principales componentes

9
1
25
3
4
6 7
8
10
14 15 16
1 Monitor LCD 2 Lámpara de alimentación (l 13, 16) 3 Botón de alimentación [ ] (l 16) 4 Transmisor Wi-Fi 5 Lámpara de acceso (l 15) 6 Palanca de mando
Utilice la palanca de mando para operar la pantalla de menú o para usar un modo Wi-Fi. Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, y después pulse la palanca de mando para fijar un elemento.
j Uso de la pantalla de menús (l 18)
j Uso de los modos Wi-Fi (l 42)
j Visualización de la información de pantalla
(l 28) Comprobación de la película/fotografía que
j
haya grabado (Revisión de grabación) (
j Uso de la función de bloqueo (l 29)
7 Botón de inicio/parada de grabación (l27) 8 Área táctil NFC [ ](l 44, 46) 9 Altavoz 10 Cámara (l 24) 11 Objetivo (l 5) 12 Micrófono 13 Cable de conexión de la cámara/unidad
principal
Este cable no es removible.
12
11
17
18
14 Terminal USB [ ] (l 11) 15 Botón de reinicio [RESET]
Si esta unidad no funciona correctamente,
como en el caso de que no se pueda encender o apagar, pulse el botón de reinicio con un sujetapapeles o un objeto similar.
16 Ranura de la tarjeta (l 15) 17 Interruptor de BLOQUEO (l 5, 11, 15) 18 Puerta lateral (l 5, 11, 15)
l
29)
- 10 -
13
Preparación

Alimentación de energía

Carga de la batería

Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 92) La batería no se cargará si esta unidad se enciende. Conéctela con el PC para cargar la
batería después de apagarla. Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.

A Interruptor de BLOQUEO B cable USB (suministrado) C desbloqueado cuando el indicador rojo es visible D Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.

1 Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla.
2
Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB (suministrado).
Inserte por completo el cable USB de forma segura.
El testigo de encendido parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó la carga.
Se apagará cuando se complete la carga.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llama.No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. Si el tiempo de operación es corto incluso después de cagar por completo la batería, la batería
se desgasta y debe reemplazarse. Comuníquese con su concesionario. Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad. No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un
concentrador USB o al utilizar un alargador. La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
- 11 -

Carga y tiempo de grabación

Carga/tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Tiempo de carga
4h30min
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc. La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 1 segundo aproximadamente
(apagado durante 0,5 segundos aproximadamente, encendido durante 0,5 segundos
aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo.
La unidad principal se caliente después del uso o carga. Esto no es una falla.Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite
la página de atención al cliente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma de corriente.
Velocidad de
fotogramas/píxeles
[3840k2160/25p] 1 h 25 min 45 min [1920k1080/50p] 2 h 1 h [1920k1080/25p] 2 h 20 min 1 h 10 min
[1280k720/50p] 1h55min 1h [1280k720/25p] 2h15min
[1920k1080/50fps] 2 h 15 min [1280k720/100fps] 2 h 10 min
[848k480/200fps] 2 h 5 min
Tiempo máximo de grabación continua
Tiempo de
grabación real
1h10min[848k480/25p] 2h20min
1h5min
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pone en rojo.
- 12 -
Cuando el testigo de encendido parpadea durante la carga
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo. El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado
alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga
normalmente. Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de uso.
Apagado:
Se terminó la carga.
- 13 -
Preparación

Grabación en una tarjeta

Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.

Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad

La información de las tarjetas que se pueden utilizar se actualizó en abril de 2014.
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta microSD 512 MB/1 GB/2 GB
Tarjeta microSDHC 4GB/8GB/16GB/32GB
Para grabar películas, utilice una tarjeta microSD que sea compatible uno de los
siguientes SD Speed Class Ratings
Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la
configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente.
Ajustes de la grabación SD Speed Class Rating compatible
Cuando [PÍXELES / VEL. DE CUADRO] se ajusta en [3840k2160/25p] (l 32)
Cuando [MODO GRABACIÓN] se ajusta en [CÁMARA LENTA] (l 30)
Configuración distinta da la anterior Clase 4 o superior de SD Speed Class
* SD Speed Class Rating es la velocidad estándar sobre la escritura
continua. Revise en la etiqueta en la tarjeta, etc.
Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Al usar una tarjeta microSDHC con otro equipo, compruebe que el equipo sea compatible
con la tarjeta microSDHC.
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas microSD.Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) que no tienen el logo de microSDHC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
*
.
Clase 10 o superior de SD Speed Class Rating
Clase 6 o superior de SD Speed Class Rating
Rating
Por ej.:
- 14 -

Colocación/extracción de una tarjeta microSD

Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. ( borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
20) Cuando formatea la tarjeta microSD, se
A Testigo de acceso
Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (como reconocimiento, gr abación, reproducción y eliminación), la lámpara de acceso se ilumina.
B Interruptor de BLOQUEO C desbloqueado cuando el
indicador rojo es visible
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla y luego inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Oriente el lado terminal D hacia arriba y presiónelo hasta el fondo.Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
2 Cierre la cubierta lateral y deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la
derecha para bloquearlo.
Cierre la cubierta lateral y deslícela hacia arriba y luego bloquéela.Cierre correctamente hasta que haga clic.
No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta microSD.Para obtener más información sobre el manejo de la tarjeta microSD, consulte la página 87. ≥ Si inserta o retira la tarjeta microSD en las siguientes situaciones, el modo Wi-Fi se
apagará y la conexión se desconectará:
j
Cuando se establece una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente, y se ajusta esta unidad al modo de reproducción a distancia con el teléfono inteligente (
j Cuando establece una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un televisor compatible con
DLNA (l 55)
Acerca del testigo de acceso
Cuando el indicador de acceso se encuentre encendido, no:
j Retire de la tarjeta microSD
j Apague esta unidad
j Introduzca o retire el cable USB
j Exponga esta unidad a vibraciones o golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta
microSD o esta unidad.
- 15 -
l
37)
Preparación

Cómo apagar/encender esta unidad

Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
El testigo de encendido está encendido.

Sobre la detección de sobrecalentamiento

Cuando aumente la temperatura interna de esta unidad durante su uso, se apagará automáticamente después emitir un sonido y mostrar un mensaje de advertencia. Para utilizar esta unidad de nuevo, espere hasta que se enfríe. No se puede utilizar esta unidad hasta que se enfríe.
Para apagar esta unidad
Mantenga presionado el botón de alimentación hasta que se apague la lámpara de alimentación.
- 16 -
Preparación

Configuración de fecha y hora

El reloj no se configura en el momento de la compra. Asegúrese de configurar el reloj.
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú. (l 18)
[CONFIGURAR] # [CONF. RELOJ]
2 Mueva la palanca de mando de derecha a izquierda para seleccionar la fecha
que desea establecer, a continuación, mueva la palanca de mando de arriba a abajo para seleccionar el valor requerido.
Pulse la palanca de mando o el botón de inicio/parada de grabación para introducir la selección.El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Mueva la palanca de mando de derecha a izquierda para seleccionar la hora
que desea establecer, a continuación, mueva la palanca de mando de arriba a abajo para seleccionar el valor requerido.
Pulse la palanca de mando para introducir la selección.
4 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para completar la
configuración.
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje para pedirle que configure la
fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y realice los pasos 2 a 3 para fijar la fecha y la hora. Si la batería de la pantalla se vuelve [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Cuando la
batería de esta unidad se encuentra en estado cargado, la batería del reloj integrado también se
carga automáticamente. Si deja la batería de esta unidad en un estado cargado durante 24 horas
aproximadamente, la batería del reloj integrado guarda el ajuste del reloj durante 4 meses
aproximadamente. También se puede ajustar el reloj con “Image App”. Consulte [Ayuda] en el menú “Image App”.
- 17 -
Preparación

Uso de la pantalla de menús

1 Pulse la palanca de
mando.
2 Seleccione el menú superior A, a
continuación pulse la palanca de mando.
RECORD SETUP
EXIT
3 Seleccione el submenú B, a
continuación pulse la palanca de mando.
RECORD SETUP
RECORDING MODE
PIXELS / FRAME RATE ANGLE OF VIEW Delay-Start REC
1/3
EXIT
4 Seleccione el elemento
deseado, a continuación pulse la palanca de mando para introducir la selección.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva la palanca de mando hacia la izquierda.
Para salir de la pantalla del menú
Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
Para configurar los elementos del menú con un teléfono inteligente
Si instala “Image App” en un teléfono inteligente, se pueden configurar los elementos del menú de esta unidad a distancia desde el teléfono inteligente.
1 Instale “Image App” en su teléfono
inteligente. (l 56)
2 Establezca una conexión Wi-Fi
entre esta unidad y este teléfono inteligente, y realice la operación a distancia. (l 43)
3 En la pantalla “Image App”,
pulse .
Cuando se activa un modo Wi-Fi ([MODO
SMARTPHONE]/[MODO PUNTO DE ACCESO]), no se pueden establecer los elementos de menú con esta unidad.
- 18 -
Preparación

Usando el Menú de Configuración

(Cuando configure un elemento de menú en esta unidad)
Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú.
[CONFIGURAR] # elemento del menú deseado
(Cuando configure un elemento de menú en “Image App”)
Establezca una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente, y realice la
operación a distancia. (l 43)
En la pantalla “Image App”, pulse y establezca el elemento del menú.
[Configura. cámara] # elemento del menú deseado
Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
[CONF. RELOJ]
Consulte la página 17.
[FORM. FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[AHORRO EN. LCD]
Para ahorrar vida de la batería, si no realiza ninguna operación durante un período de tiempo establecido, el monitor LCD se apaga y la unidad entra en estado en espera.
[60 SEG.]/[30 SEG.]/[15 SEG.]/[OFF]
Las siguientes operaciones activarán esta unidad:
j Utilice la palanca de mando
j Pulse el botón de inicio/parada de grabación (para iniciar/detener la grabación.)Si establece este elemento a [OFF], esta unidad no entrará en estado en espera.Si comienza la grabación, el monitor LCD se apaga 30 segundos más tarde aproximadamente.
- 19 -
[APAGADO AUTO.]
Luego de aproximadamente 5 minutos sin funcionamiento, esta unidad se apagará automáticamente para ahorrar batería. Esta unidad no se apagará automáticamente durante el modo Wi-Fi o cuando se use esta unidad
como lector de tarjeta.
[BRILLO DE LCD]
Ajusta el brillo en el monitor LCD.
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú.
[CONFIGURAR] # [BRILLO DE LCD]
2 Mueva la palanca de mando a la derecha o izquierda para ajustar la
configuración, a continuación pulse el la palanca de mando.
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para completar la
configuración.
Este elemento no se puede establecer en “Image App”.
[SONIDO BIP]
El inicio y parada de grabación y encendido/apagado del dispositivo pueden confirmarse con este sonido. Cuando [OFF] está seleccionado, no se reproducirán los sonidos al comienzo o al final de la grabación, etc.
[ALTO]/[BAJO]/[OFF]
2 bips por 4 veces
Cuando aparece un error. Compruebe la frase que aparece en la pantalla. (l 82)
[CONF. INICIAL]
Las configuraciones de esta unidad vuelven al estado predeterminado.
El ajuste para la red Wi-Fi no se cambiará.Este elemento no aparece en el modo de reproducción. (Esta limitación se aplica a “Image App”
solamente)
[FORMATEAR MEDIO]
Recuerde que si formatea una tarjeta microSD, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 71) No apague esta unidad ni saque la tarjeta microSD mientras formatea. No exponga la unidad a
vibraciones o golpes.
No formatee una tarjeta microSD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no
podría usar la tarjeta en este dispositivo.
- 20 -
[Vis. versión]
Se visualiza la versión del firmware de esta unidad.
Este elemento no se puede ver en “Image App”.
[Version up]
Puede actualizar la versión del firmware de esta unidad.
Para obtener la información más reciente, visite la siguiente página web de soporte. (A partir de abril de 2014)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés)
Este elemento no se puede utilizar en “Image App”.
[PUESTA A CERO]
Fije el número del archivo de la imagen en movimiento y de la fotografía grabada al lado de 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 74) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta microSD y luego realice
[PUESTA A CERO].
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
Este elemento no se puede establecer en “Image App”.
- 21 -

Grabación

Si nota una sensación de incomodidad
después de un período de uso prolongado, deje de usarlo o ajuste el tamaño de estuche del brazalete/soporte de cabeza/cinta de la cabeza para aflojarlos un poco.
Para la dirección de la cámara,
compruebe la imagen real en el monitor LCD.
A Unidad de la
cámara
B Unidad principal
A Gancho y sujetador de la correa
B Superficie dura del gancho y la
correa con cinta de velcro
C Gancho y sujetador de la correa

Antes de grabar

Esta unidad ha sido diseñada para grabar imágenes cuando se conecta al estuche del brazalete y el soporte de cabeza.

Usar esta unidad

Use la unidad principal y la unidad de la cámara.
Sujetar la unidad usando el estuche del brazalete
1 Inserte la unidad principal de modo que pueda
ver los botones
Asegúrese de insertar la unidad principal hasta el final.
2 Sujete la unidad principal con el gancho
y la correa con cinta de velcro.
3 Ajuste la longitud de la banda.
- 22 -
4 Pase la banda a través del orificio de la banda.
D Superficie dura del gancho y la correa
con cinta de velcro
5 Fije la banda a la superficie dura del
gancho y la cinta de velcro para sujetar la banda al brazo.
Al sujetar la unidad principal, intente no tirar la
unidad de la cámara para evitar un golpe e
intente no rayar la lente.
Acerca del estuche del brazalete
El estuche del brazalete se puede utilizar como un soporte portátil.
La unidad de la cámara se puede guardar en el bolsillo de la cámara B, y el cable de conexión
de la unidad principal/cámara se puede atar con la cinta A.
Al sujetar a su brazo, retire la unidad de la cámara del estuche del brazalete.
Al retirar la unidad de la cámara/unidad principal del estuche del brazalete, evite tirar el cable de
conexión de la cámara/unidad principal. No doble ni tire del cable a la fuerza. Ponga especial cuidado en bajas temperaturas, las cuales
hacen que el cable se vuelva completamente inflexible. Los accesorios opcionales serán útiles en diferentes momentos. (l 91)
- 23 -
Montaje del soporte de cabeza
A Palanca de bloqueo
B Perilla de ajuste C Soporte de la cámara
A Micrófono
B Soporte del cable C Cable de conexión de la
cámara/unidad principal
1 Empuje hacia abajo la palanca de
bloqueo del soporte de cabeza (L) al lado UNLOCK.
2 Ajuste el soporte de la cabeza (R) al
soporte de la cabeza (L).
3 Afloje la perilla de ajuste y cambie
la dirección del soporte de la cámara.
Para aflojar la perilla de ajuste, gírela hacia 1.
Para apretar la perilla de ajuste, gírela hacia Ajuste la dirección que se muestra en la
ilustración, y apriete la perilla de ajuste de
nuevo.
2
.
Sujeción de la unidad de la cámara al soporte de la cabeza para su uso
1 Inserte la unidad de la cámara hasta
que haga clic en el lugar.
Inserte la unidad de la cámara de modo que el
micrófono mire hacia dentro.
2 Coloque el cable de conexión de la
unidad principal/cámara en el soporte del cable.
Afloje el cable para que se adapte a la forma
del soporte de cabeza.
- 24 -
3 Enganche el soporte de cabeza
D Perilla de ajuste E Soporte de la cámara
A Muescas B Orificios de la cinta de cabeza
firmemente en sus orejas de forma que la unidad de la cámara quede a la izquierda de la cara.
4 Ajuste el tamaño del soporte de
cabeza, y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo al lado LOCK.
Ajuste al tirar despacio del soporte de cabeza
(R) hacia los lados. Si ajusta de manera que la unidad de la cámara toque la mejilla, puede grabar menos imágenes
borrosas.
5 Sostenga el soporte de la cámara y
ajuste la dirección de la lente.
Para aflojar la perilla de ajuste, gírela hacia 1.
Para apretar la perilla de ajuste, gírela hacia Si no se puede cambiar la dirección de la lente,
afloje el tornillo de ajuste levemente y ajústelo
luego de regular la dirección de la lente. Si la unidad de la cámara está inestable,
apriete el tornillo de ajuste.
Colocación de la cinta de cabeza
Cuando grabe imágenes de mucho movimiento, como por ejemplo deportes, coloque la cinta de cabeza antes de ponerse el soporte de cabeza.
1 Pase la cinta de cabeza a través de los
orificios de la cinta de cabeza.
Coloque la cinta de cabeza correctamente para
que no se enrede. Puede ajustar el tamaño de la cinta de cabeza al
fijar el soporte de cabeza en una muesca
diferente.
2
.
2 Póngase el soporte de cabeza.
Para cambiar el tamaño de la cinta de cabeza, retire el soporte
de cabeza antes de realizar el ajuste.
- 25 -
Cómo retirar la cámara
Sostenga la parte de sujeción de la cámara como se muestra en la figura y, retire la unidad de la cámara en la dirección de la flecha.
Evite tocar la lente o tirar del cable de conexión de la cámara/unidad principal mientras coloca o
retira algún accesorio. Cuando ajuste el tamaño del soporte de cabeza y la tensión de la cinta de cabeza, hágalo
despacio, sin aplicar demasiada fuerza. Si el tornillo de ajuste se desprende, colóquelo como se indica
en la figura de la derecha.
Cosas que hay que hacer después de poner en esta unidad
Le recomendamos que realice una grabación de prueba para comprobar los ajustes como [ÁNGULO DE VISIÓN], [DISPARO A NIVEL], [ESTABILI. IMAGEN] y [BALANCE BLANCO] antes de la grabación. (l 27, 33, 34, 35) Coloque esta unidad, mirando hacia adelante, y extraiga la unidad principal del estuche del
brazalete para comprobar el monitor LCD. Puede usar [Direct. tomar fotos] (l 36) como guía para comprobar el balance de una
composición. (“Image App” solamente) Esta unidad de cámara se estabiliza si la usa colocándola en la mejilla.
- 26 -

Grabación

R 1h20mR 1h20mR 1h20m
0h00m00s
R 3000
Grabación
Establezca esta unidad en el modo de grabación deseado antes de comenzar a grabar.
(l 30)
1 Pulse el botón de inicio/parada de
la grabación.
Si se establece esta unidad para que grabe
una película, se inicia la grabación.
En [MODO GRAB. IMAGEN], se grabará una película.Una vez que comienza la grabación, el monitor LCD se
apagará cuando transcurran 30 segundos aproximadamente. Para encenderlo de nuevo, utilice la palanca de mando.
A Cuando comience a grabar una película, ; se cambia
a ¥.
2 (Cuando grabe una película)
Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
Indicaciones de pantalla en el modo de grabación
(Cuando grabe una película)
Modo de grabación de películas (l 30)
Tiempo de grabación transcurrido “h” es una abreviatura para hora, “m”
para minuto y “s” para segundo.
Cada vez que la unidad entra en modo
0h00m00s
R1h20m
de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a 0h00m00s.
El tiempo de grabación transcurrido
comienza a contar cuando comienza la grabación.
Tiempo restante de grabación aproximado Cuando el tiempo restante es de menos
de 1 minuto, R 0h00m parpadea en rojo.
(Cuando grabe una fotografía)
(Blanco) Modo de grabación de fotografías (l 31)
(Rojo)
R3000
Grabación de fotografías Mientras esté grabando fotografías,
aparecerá este icono.
Número de imágenes fijas restantes Parpadea en rojo cuando aparece [0].
R 3000
- 27 -
Visualización de la información de pantalla
AWB
15.11.2014 15:30
/25
p
STANDARD
Si mueve la palanca de mando a la derecha, se puede ver la pantalla de información. Si mueve la palanca de mando a la derecha de nuevo, la
pantalla de información desaparecerá. La pantalla de información no aparece cuando un modo
Wi-Fi ([MODO SMARTPHONE]/[MODO PUNTO DE
ACCESO]) se encuentra activo. Para obtener más información sobre los iconos que deben
aparecer, consulte la página 80.
Si establece una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente, se pueden grabar
imágenes al utilizar esta unidad a distancia desde el teléfono inteligente (l 43) El período comprendido entre el inicio y el final de la grabación se graba como un archivo.
embargo, las películas que superen las siguientes longitudes se dividen automáticamente. (La
grabación continuará.)
Las películas divididas aparecerán como miniaturas separadas y no se pueden reproducir
automáticamente como una película continua.
La cantidad de datos varía según la imagen de grabación, por lo tanto considere las siguientes
indicaciones como una aproximación.
j [3840k2160/25p]: 9 min aproximadamente
j [1920k1080/50p]: 20 min aproximadamente
j
[1920k1080/25p], [1280k720/50p], [1280k720/25p] y [848k480/25p]: 30 min aproximadamente
j [1920k1080/50fps]: 15 min aproximadamente
j [1280k720/100fps]: 7 min aproximadamente
j [848k480/200fps]: 3 min aproximadamenteCada tarjeta microSD puede guardar aproximadamente 89100 archivos y aproximadamente
900 carpetas.
Si hay otras imágenes en movimiento y fotografías guardadas en la tarjeta microSD, la
capacidad disminuye. Las películas se guardan en carpetas separadas según la configuración [MODO GRABACIÓN]
(l 30) o [PÍXELES / VEL. DE CUADRO] (l 32).
Las fotografías que se han tomado de una en una y las que se han tomado en [Modo grab. en
intervalo] (l 34) se guardan en carpetas separadas. Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte la página 74.
En los siguientes casos, las películas/fotografías se guardan en más de una carpeta:
j Cuando el número de películas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando se graban películas con [Grabación de Bucle Infinito]
j Cuando se graban fotografías con [Modo grab. en intervalo]Consulte la página 89, 90 para conocer el tiempo de grabación aproximado y la cantidad de
imágenes que se pueden grabar. La grabación se detiene en aproximadamente 3 segundos. Confirme que la grabación de la
película se detiene o no con la lámpara de acceso o el monitor LCD. Si verifica una imagen o sonido al grabar imágenes en movimiento mientras esta unidad está
conectada en forma inalámbrica a un smartphone, etc., se puede producir un acople*. En ese
caso, disminuya el volumen del smartphone. * El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, lo que genera un sonido anormal.
Sin
- 28 -
Comprobación de la película/fotografía que haya grabado (Revisión
de grabación)
Si mueve la palanca de mando hacia abajo durante la pausa de grabación, se puede reproducir la última película o fotografía durante 5 segundos aproximadamente.
Durante la Revisión de grabación, 1 aparece (verde) en la pantalla.Solamente se reproducirán los 5 primeros segundos de la película. (No se escucha sonido)Si mueve la palanca de mando hacia abajo durante la reproducción, volverá a la pantalla de
grabación. Excepto en la Revisión de grabación, no se puede reproducir en esta unidad.
Se pueden reproducir imágenes en el teléfono inteligente al configurar una conexión Wi-Fi entre
esta unidad y un teléfono inteligente. (l 37)
Si ha grabado una película con [Grabación de Bucle Infinito] (l 31), la última parte dividida de la
película se reproducirá como una imagen de Revisión de grabación. Si realiza alguna de las siguientes operaciones después de grabar una película larga, es posible
que se reproduzca una parte que no es la parte inicial de la película como una imagen de
Revisión de grabación.
j Encienda/apague esta unidad
j Inserte y retire la tarjeta microSD
j Eliminar el archivo que contiene la parte inicial de la última película grabada que se dividió
automáticamente en más de un archivo debido a su longitud.
No se puede efectuar la Revisión de grabación en los siguientes casos:
j Durante la grabación
j Cuando el modo Wi-Fi está activo
j Cuando ha realizado [Crear Sobresal.] (l 38)
j Cuando se haya eliminado la última película/fotografía grabada (l 37)
j Cuando ha realizado [PUESTA A CERO] después de la grabación (l 21)
j Cuando utilice una tarjeta microSD que contiene películas/fotografías grabadas con otro
dispositivo
Uso de la función de bloqueo
Se puede evitar el funcionamiento accidental de esta unidad al habilitar la función de bloqueo.
Levante la palanca de mando y manténgala levantada durante 2 segundos aproximadamente.
Aparecerá . Se bloqueará el funcionamiento de esta unidad.Si levanta la palanca de mando y la mantiene levantada durante 2 segundos, el icono
desaparecerá y la configuración se desbloqueará.
Incluso si esta unidad se encuentra bloqueada, se pueden realizar operaciones desde un
teléfono inteligente. (si está conectado a Wi-Fi)
- 29 -
Loading...
+ 66 hidden pages