Panasonic HX A500, HX A500E User Manual [es]

Page 1
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto, No permita que el agua u otros líquidos
goteen o salpiquen dentro de la unidad.
No exponga los accesorios (paquete de
batería, cargador de batería, adaptador de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
No ubique los objetos llenos con líquido,
como floreros, sobre los accesorios.
Use solamente los accesorios
recomendados.
No retire las tapas.No repare esta unidad usted mismo.
Consulte la reparación del personal de servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto, No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en cualquier otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
No obstaculice las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque fuentes de llamas libres,
como velas encendidas, en esta unidad.
Esta unidad está destinada para usar en climas moderados.
EMC Electric y compatibilidad
magnética
El símbolo (CE) se encuentra en la placa de datos de servicio.
La placa de identificación de los productos se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Precauciones sobre el uso de
este producto
El dispositivo y la tarjeta microSD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento.
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, pulse el botón de reinicio.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Conexión a un PC
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado.
Asegúrese de utilizar el cable
suministrado.
No extienda el cable.No rocíe insecticidas ni químicos volátiles
sobre esta unidad.
No deje productos de goma o plástico en
contacto con esta unidad por mucho tiempo.
Antes de limpiar, saque el cable USB del
ordenador y luego frote el dispositivo con un paño suave y seco.
32
SQT0253 (SPA)
Page 2
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de superficie. No utilice estos disolventes.
Guarde esta unidad en un lugar fresco con
mínima humedad, donde la temperatura se mantenga lo más constante posible (temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: del 40%RH a 60%RH).
Siempre retire la tarjeta de la unidad.Al almacenar esta unidad durante un período
largo de tiempo, se recomienda cargarla una vez al año.
La batería que utiliza esta unidad es una
batería recargable de litio, sensible de forma directa a los aumentos o disminuciones de humedad y temperatura.
Si la duración de la batería es muy corta
incluso después haber recargado la batería, se ha desgastado con el uso. Consulte con el proveedor.
Cuando se accede a una tarjeta microSD
(si aparece o se ilumina la luz de acceso), no lleve a cabo lo siguiente:
j Retire de la tarjeta microSD j Apagar el dispositivo j Inserte ni sacar el cable de conexión USB j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
ESPAÑOL
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
(SPA) SQT0253
33
Page 3
Índice
Información para su seguridad .............32
Preparación
(Importante) Acerca de la propiedad de impermeabilización/a prueba de
polvo ........................................................35
Primero lea esto...................................... 38
Accesorios .............................................. 39
Qué puede hacer con esta unidad ........40
Alimentación de energía ........................41
Carga de la batería ........................... 41
Carga y tiempo de grabación............ 42
Grabación en una tarjeta ........................ 43
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta unidad........................................ 43
Colocación/extracción de una
tarjeta microSD ................................. 44
Cómo apagar/encender esta unidad.....45
Configuración de fecha y hora .............. 45
Uso de la pantalla de menús .................46
Selección del idioma ......................... 46
Formateo........................................... 46
Básico
Antes de grabar.......................................47
Usar esta unidad ............................... 47
Grabación ................................................ 51
Cambiar el modo de grabación .............51
Reproducir desde un
teléfono inteligente .................................52
Otros
Solución de problemas .......................... 56
Requisitos al desechar esta unidad......57
Especificaciones .................................... 59
Acerca de los derechos de autor .......... 60
Wi-Fi
Función Wi-Fi®........................................53
Instale la “Image App” ....................... 53
Uso de una operación remota con una conexión directa
([MODO SMARTPHONE]) ................ 54
Si la conexión Wi-Fi no se puede
establecer.......................................... 55
Restablezca la configuración
Wi-Fi.................................................. 55
34
SQT0253 (SPA)
Page 4
Preparación
(Importante) Acerca de la propiedad de impermeabilización/a prueba de polvo
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP58”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descriptas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una profundidad no mayor a 3,0 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.*
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
* Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de
tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 3,0 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la
garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
No abra o cierre la cubierta lateral cuando sus manos están húmedas o hay gotas de agua
presentes en esta unidad. Si no lo hace puede causar daños como terminales oxidados ocasionados por las gotas de agua.
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interno de la cubierta lateral (alrededor del
sello de goma o de los terminales de conexión) cuando la cubierta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena o polvo, etc. Si cierra la cubierta lateral con objetos extraños adheridos, el agua puede entrar en el interior. Tenga cuidado porque hacerlo puede causar fallas.
No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor, en la playa, etc.) Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.Si cualquier objeto extraño se adhiere al lado interno de la puerta lateral, retírelo.Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad o la parte interior de la
puerta lateral, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está húmeda. Puede causar una filtración de agua.
El sonido de alerta y de obturación se puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla.
puerta lateral restaurará el volumen original.
Abrir y cerrar la
(SPA) SQT0253
35
Page 5
Acerca de la condensación (Cuando se empañan las lentes o el

monitor LCD)
La condensación ocurre cuando hay un cambio en la temperatura o en la humedad, como cuando la unidad se saca de afuera o de una habitación fría a una cálida. Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente o el monitor LCD se ensucien, se dañen o tengan moho. Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.) Cuando se forme condensación, apague la unidad, abra la cubierta lateral y deje así la unidad durante 2 horas aproximadamente. Cuando la unidad se acostumbre a la temperatura ambiente, se desempañará de forma natural.
Revise antes de usar abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Abra la puerta lateral.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO
A hacia la izquierda para desbloquear la puerta lateral.
B: Desbloqueado cuando el indicador rojo
es visible.
2 Deslice la puerta lateral hacia abajo
para abrirla.
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado interno de la puerta lateral.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el área del alrededor, el agua
puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela.
Tenga mucho cuidado al retirar la arena pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y
esquinas del sello de arena.
Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad de los sellos de goma puede disminuir después de aproximadamente 1 año, con el
uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una vez cada dos años. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta lateral de forma segura.
1 Cierre la puerta lateral y deslícela
hacia arriba y luego bloquéela. Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia
2
la derecha para bloquear la puerta lateral.
Bloquee de forma segura en los puntos
donde la parte roja de la palanca de BLOQUEO ya no sea visible.
Cerrar correctamente hasta que haga clic.
Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
36
SQT0253 (SPA)
Page 6
Usar esta unidad debajo del agua
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 3,0 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
No use esta unidad a una profundidad superior a 3,0 m.No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.No abra o cierre la puerta lateral.No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar la cámara con agua. Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el
rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o abajo del agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del altavoz o del micrófono de esta unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y seco y seque esta
unidad en un área a la sombra que esté bien ventilada.
Seque esta unidad por aproximadamente 1 hora o más.Seque esta unidad con un paño seco.No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral, limpie las gotas
de agua o arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta, etc. cuando la puerta lateral se abre sin secar
minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta en el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta lateral se cierra mientras
todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario. Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los clientes no están sujetas a compensación.
Si el soporte de cabeza se expone al agua de mar, enjuague el agua salada con agua dulce.
Cuando exponga el soporte de cabeza al agua, límpielo con una toalla seca o algo parecido, y séquelo bien a la sombra.
(SPA) SQT0253
37
Page 7
Preparación
Primero lea esto
Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad es un formato MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC)* Cámara portátil para la
grabación de películas de alta definición. * Se pueden grabar películas 4K ([3840k2160/25p]). Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Las películas grabadas con otro dispositivo no se pueden reproducir en esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo esta unidad.
Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede disfrutar de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente. (l 40)
Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 53.
Instalación HD Writer WE 2.0
Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software. http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_we20.html
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 45)
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales. Las ilustraciones de pantalla en estas instrucciones de funcionamiento aparecen en idioma
inglés y pueden ser diferentes a las pantallas reales. Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
Las tarjetas microSD y microSDHC se mencionan como la “tarjeta microSD”.Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
38
SQT0253 (SPA)
Page 8
A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
Toq ue
Toque ligeramente la pantalla y suelte el dedo.
Arrastre
Mueva el dedo mientras toca la pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo mientras todavía toca la pantalla, y suelte el dedo.
Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
Tarjeta de memoria microSD y tarjeta de memoria microSDHC
Preparación
Accesorios
Revise los accesorios antes de usar esta unidad. Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen. Referencias vigentes desde abril de 2014. Pueden sufrir modificaciones.
Estuche del brazalete
SFC0147
Soporte de Cabeza (L)
SYA0004
Soporte de Cabeza (R)
SYA0006
Cinta de cabeza
SFC0159
La cinta de cabeza viene de serie con el
soporte de cabeza (R).
*
*
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales no se encuentren disponibles en ciertos países.
Montaje Múltiple (VW-MKA100) Soporte Para Trípode (VW-CTA100) Soporte ventosa (VW-SCA100) Bloqueador de Viento (VW-WJA100) Accesorio de montaje de la videocámara
(para manillares) (RP-CMC10) Clip Adaptador (VW-CLA100) Soporte Multiusos (VW-HLA500) Cinturón Multiusos (VW-MBA100) Soporte de Cabeza (VW-HMA100)
* Para utilizar el soporte ventosa/VW-SCA100
accesorio de montaje de la videocámara (para manillares)/RP-CMC10, es necesario el soporte para tripode/VW-CTA100.
*
*
Cable USB
K2KYYYY00221
* Para obtener información sobre como instalar
el soporte de cabeza, consulte la página 49.
(SPA) SQT0253
39
Page 9
Preparación
USTREAM
LUMIX CLUB
Qué puede hacer con esta unidad
Puede disfrutar de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente o un punto de acceso inalámbrico.
Grabación de películas/fotografías (l 51)Configuración del menú (l 46)
Conexión Wi-Fi con un teléfono inteligente
A Dispositivos compatibles con DLNA
40
SQT0253 (SPA)
1080/30p
XXXXXXXXX
Image App
Reproducción (l 52)Borrado/CopiaFuncionamiento a distancia (l 54)
Conexión Wi-Fi a un punto de acceso inalámbrico
Emisión en vivo
Al usar los servicios “LUMIX CLUB” y USTREAM, puede transmitir imágenes en movimiento en vivo.
Reproducción en dispositivos compatibles con DLNA
Puede reproducir los contenidos almacenados en esta unidad en un televisor compatible con DLNA.
Page 10
Preparación
Alimentación de energía
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 57) La batería no se cargará si esta unidad se enciende. Conéctela con el PC para cargar la
batería después de apagarla. Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.

A Interruptor de BLOQUEO B cable USB (suministrado) C desbloqueado cuando el indicador rojo es visible D Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.

1 Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla.
2 Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB
(suministrado).
Inserte por completo el cable USB de forma segura.El testigo de encendido parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó la
carga.
Se apagará cuando se complete la carga.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llama.No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. Si el tiempo de operación es corto incluso después de cagar por completo la batería, la batería
se desgasta y debe reemplazarse. Comuníquese con su concesionario.
(SPA) SQT0253
41
Page 11
Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad. No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un
concentrador USB o al utilizar un alargador. La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
Carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Tamaño de la imagen/
Tiempo de carga
4h30min
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc. La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 1 segundo aproximadamente
(apagado durante 0,5 segundos aproximadamente, encendido durante 0,5 segundos
aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo.
La unidad principal se caliente después del uso o carga. Esto no es una falla.Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite
la página de atención al cliente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma de corriente.
velocidad de
fotogramas
[3840k2160/25p] 1 h 25 min 45 min [1920k1080/50p] 2 h 1 h [1920k1080/25p] 2 h 20 min 1 h 10 min
[1280k720/50p] 1h55min 1h [1280k720/25p] 2h15min
[1920k1080/50fps] 2 h 15 min [1280k720/100fps] 2 h 10 min
[848k480/200fps] 2 h 5 min
Tiempo máximo de grabación continua
Tiempo de
grabación real
1h10min[848k480/25p] 2h20min
1h5min
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pone en rojo.
42
SQT0253 (SPA)
Page 12
Cuando el testigo de encendido parpadea durante la carga
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo. El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado
alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga
normalmente. Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de uso.
Apagado:
Se terminó la carga.
Preparación
Grabación en una tarjeta
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Para grabar películas, utilice una tarjeta microSD que sea compatible uno de los
siguientes SD Speed Class Ratings.
Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la
configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente.
Ajustes de la grabación SD Speed Class Rating compatible
Cuando [PÍXELES / VEL. DE CUADRO] se ajusta en [3840k2160/25p]
Cuando [MODO GRABACIÓN] se ajusta en [CÁMARA LENTA] (l 51)
Configuración distinta da la anterior Clase 4 o superior de SD Speed Class
Clase 10 o superior de SD Speed Class Rating
Clase 6 o superior de SD Speed Class Rating
Rating
Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas microSD.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
(SPA) SQT0253
43
Page 13
Colocación/extracción de una tarjeta microSD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 46) Cuando formatea la tarjeta microSD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
A Testigo de acceso
Cuando esta unidad está
accediendo a la tarjeta microSD (como reconocimiento, grabación, reproducción y eliminación), la lámpara de acceso se ilumina.
B Interruptor de BLOQUEO C desbloqueado cuando el
indicador rojo es visible
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla y luego inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Oriente el lado terminal D hacia arriba y presiónelo hasta el fondo.Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
2 Cierre la cubierta lateral y deslice el interruptor LOCK hacia la derecha para
bloquearlo.
Cierre la cubierta lateral y deslícela hacia arriba y luego bloquéela.Cerrar correctamente hasta que haga clic.
44
SQT0253 (SPA)
Page 14
Preparación
Cómo apagar/encender esta unidad
Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
El testigo de encendido está encendido.
Preparación
Para apagar esta unidad
Mantenga presionado el botón de alimentación hasta que se apague la lámpara de alimentación.
Configuración de fecha y hora
El reloj no se configura en el momento de la compra. Asegúrese de configurar el reloj.
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú. (l 46)
[CONFIGURAR] # [CONF. RELOJ]
2 Mueva la palanca de mando de derecha a izquierda para seleccionar la fecha
que desea establecer, a continuación, mueva la palanca de mando de arriba a abajo para seleccionar el valor requerido.
Pulse la palanca de mando o el botón de inicio/parada de grabación para introducir la selección.El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Mueva la palanca de mando de derecha a izquierda para seleccionar la hora
que desea establecer, a continuación, mueva la palanca de mando de arriba a abajo para seleccionar el valor requerido.
Pulse la palanca de mando para introducir la selección.
4 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para completar la
configuración.
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje para pedirle que configure la
fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y realice los pasos 2 a 3 para fijar la fecha y la hora.
(SPA) SQT0253
45
Page 15
Preparación
Uso de la pantalla de menús
1 Pulse la palanca de
mando.
2 Seleccione el menú superior A, a
continuación pulse la palanca de mando.
RECORD SETUP
EXIT
3 Seleccione el submenú B, a
continuación pulse la palanca de mando.
RECORD SETUP
RECORDING MODE
PIXELS / FRAME RATE ANGLE OF VIEW Delay-Start REC
1/3
EXIT
4 Seleccione el elemento
deseado, a continuación pulse la palanca de mando para introducir la selección.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva la palanca de mando hacia la izquierda.
Para salir de la pantalla del menú
Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[CONFIGURAR] # [LANGUAGE] # idioma deseado
Formateo
Recuerde que si formatea una tarjeta microSD, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
[CONFIGURAR] # [FORMATEAR MEDIO] # [SÍ]
No formatee una tarjeta microSD
usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
46
SQT0253 (SPA)
Page 16
Básico
Si nota una sensación de incomodidad
después de un período de uso prolongado, deje de usarlo o ajuste el tamaño de estuche del brazalete/soporte de cabeza/cinta de la cabeza para aflojarlos un poco.
Para la dirección de la cámara, compruebe la imagen real en el monitor LCD.
A Unidad de la
cámara
B Unidad principal
A Gancho y sujetador de la
correa
B Superficie dura del gancho y la
correa con cinta de velcro
C Gancho y sujetador de la correa
Antes de grabar
Esta unidad ha sido diseñada para grabar imágenes cuando se conecta al estuche del brazalete y el soporte de cabeza.
Usar esta unidad
Use la unidad principal y la unidad de la cámara.
Sujetar la unidad usando el estuche del brazalete
1 Inserte la unidad principal de modo que pueda
ver los botones
Asegúrese de insertar la unidad principal hasta el final.
2 Sujete la unidad principal con el gancho
y la correa con cinta de velcro.
3 Ajuste la longitud de la banda.
(SPA) SQT0253
47
Page 17
4 Pase la banda a través del orificio de la banda.
D Superficie dura del gancho y la correa
con cinta de velcro
5 Fije la banda a la superficie dura del
gancho y la cinta de velcro para sujetar la banda al brazo.
Al sujetar la unidad principal, intente no tirar la
unidad de la cámara para evitar un golpe e
intente no rayar la lente.
Acerca del estuche del brazalete
El estuche del brazalete se puede utilizar como un soporte portátil.
La unidad de la cámara se puede guardar en el bolsillo de la cámara B, y el cable de conexión
de la unidad principal/cámara se puede incluir con la banda A.
Al sujetar a su brazo, retire la unidad de la cámara del estuche del brazalete.
Al retirar la unidad de la cámara/unidad principal del estuche del brazalete, evite tirar el cable de
conexión de la cámara/unidad principal. No doble ni tire del cable a la fuerza. Ponga especial cuidado en bajas temperaturas, las cuales
hacen que el cable se vuelva completamente inflexible. Los accesorios opcionales serán útiles en diferentes momentos. (l 39)
48
SQT0253 (SPA)
Page 18
Montaje del soporte de cabeza
A Palanca de bloqueo
B Perilla de ajuste C Soporte de la cámara
A Micrófono
B Soporte del cable C Cable de conexión de la
cámara/unidad principal
1 Empuje hacia abajo la palanca de
bloqueo del soporte de cabeza (L) al lado UNLOCK.
2 Ajuste el soporte de la cabeza (R) al soporte de la cabeza (L).
3 Afloje la perilla de ajuste y cambie
la dirección del soporte de la cámara.
Para aflojar la perilla de ajuste, gírela hacia 1.
Para apretar la perilla de ajuste, gírela hacia
2.
Ajuste la dirección que se muestra en la
ilustración, y apriete la perilla de ajuste de
nuevo.
Sujeción de la unidad de la cámara al soporte de la cabeza para su uso
1 Inserte la unidad de la cámara hasta
que haga clic en el lugar.
Inserte la unidad de la cámara de modo que el
micrófono mire hacia dentro.
2 Coloque el cable de conexión de la
unidad principal/cámara en el soporte del cable.
Afloje el cable para que se adapte a la forma
del soporte de cabeza.
(SPA) SQT0253
49
Page 19
3 Enganche el soporte de cabeza
D Perilla de ajuste E Soporte de la cámara
firmemente en sus orejas de forma que la unidad de la camara quede a la izquierda de la cara.
4 Ajuste el tamaño del soporte de
cabeza, y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo al lado LOCK.
Ajuste al tirar despacio del soporte de cabeza
(R) hacia los lados. Si ajusta de manera que la unidad de la cámara toque la mejilla, puede grabar menos imágenes
borrosas.
5 Sostenga el soporte de la cámara y
ajuste la dirección de la lente.
Para aflojar la perilla de ajuste, gírela hacia 1.
Para apretar la perilla de ajuste, gírela hacia
2.
Si no se puede cambiar la dirección de la lente,
afloje el tornillo de ajuste levemente y ajústelo
luego de regular la dirección de la lente. Si la unidad de la cámara está inestable,
apriete el tornillo de ajuste.
Cómo retirar la cámara
Sostenga la parte de sujeción de la cámara como se muestra en la figura y, retire la unidad de la cámara en la dirección de la flecha.
Evite tocar la lente o tirar del cable de conexión de la cámara/unidad principal mientras coloca o
retira algún accesorio. Cuando ajuste el tamaño del soporte de cabeza y la tensión de la cinta de cabeza, hágalo
despacio, sin aplicar demasiada fuerza. Si el tornillo de ajuste se desprende, colóquelo como se indica
en la figura de la derecha.
Cosas que hay que hacer después de poner en esta unidad
Le recomendamos que realice una grabación de prueba para comprobar los ajustes como [ÁNGULO DE VISIÓN], [DISPARO A NIVEL], [ESTABILI. IMAGEN] y [BALANCE BLANCO] antes de la grabación. Consulte las “instrucciones de funcionamiento (formato PDF)” para obtener más información.
50
SQT0253 (SPA)
Page 20
Básico
Grabación
Establezca esta unidad en el modo de grabación deseado antes de comenzar a grabar.
1 Pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
Si se establece esta unidad para que grabe una película,
se inicia la grabación.
En [MODO GRAB. IMAGEN], se grabará una película.Una vez que comienza la grabación, el monitor LCD se
apagará cuando transcurran 30 segundos aproximadamente. Para encenderlo de nuevo, utilice la palanca de mando.
A Cuando comience a grabar una película, ; se cambia
a ¥.
2 (Cuando grabe una película)
Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
Básico
Cambiar el modo de grabación
Se pueden grabar imágenes con una variedad de métodos de grabación al cambiar el modo de grabación
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú.
[CONF GRAB] # [MODO GRABACIÓN] # modo de grabación deseado
Modo de Grabación Icono Método de grabación
[FILMACIÓN NORMAL] Grabar imágenes en movimiento.
[CÁMARA LENTA] Graba imágenes en movimiento lento al configurar
[Grabación de Bucle Infinito]
[MODO GRAB. IMAGEN] Grabar imágenes fijas.
* Para establecer esta unidad a [MODO GRAB. IMAGEN] con el “Image App”, pulse el botón de
alternar películas/fotografías.
2 Comience la grabación.
un índice de encuadre alto (que aumenta la cantidad de encuadres).
No importa cuánto tiempo ha grabado, sólo se pueden grabar películas de la última hora a la tarjeta microSD.
*
Cuando grabe en [CÁMARA LENTA], utilice una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating
de 6 o más alto.
(SPA) SQT0253
51
Page 21
Básico
A Barra de
deslizamiento
Reproducir desde un teléfono inteligente
Las imágenes en movimiento o fotografías almacenadas en esta unidad se reproducen con el smartphone. Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
Preparación: 1 Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente.
(l 53)
2 Establezca una conexión Wi-Fi entre esta unidad y este teléfono inteligente, y realice
la operación remota. (l 54)
1 Toque .
Aparecerán las miniaturas de las películas o fotografías grabadas en esta unidad.
2 Toque ( ).
Para reproducir una película, pulse ; para reproducir una fotografía, pulse .
3 Toque la miniatura de la imagen en movimiento o fotografía que desea
reproducir.
Aparecerá la pantalla de reproducción.Si ha pulsado una fotografía, se puede reproducir la imagen anterior o siguiente al arrastrar
(deslizar) la pantalla de izquierda a derecha.
4 (Para reproducir imágenes en movimiento)
Toque el icono de reproducción en la pantalla para reproducir las imágenes en movimiento.
Al tocar o arrastrar la barra de deslizamiento se inicia la
reproducción de la posición deseada de un archivo de imagen en
movimiento.
52
SQT0253 (SPA)
00:20 03:10
Page 22
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Para proporcionar un ejemplo de conexión Wi-Fi, estas instrucciones básicas de funcionamiento describen los procedimientos para establecer una conexión directa entre esta unidad y un teléfono inteligente y de ese modo prepararlos para la operación remota. Consulte las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) de esta unidad para obtener
información sobre la configuración o funcionamiento de esta unidad. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo en uso para obtener información
sobre la configuración o funcionamiento del punto de acceso inalámbrico o teléfono inteligente.
®
Este dispositivo es compatible con NFC
Con la función NFC (Comunicación de campo cercano), puede transferir fácilmente los datos necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta unidad y el smartphone. Esta función se puede usar con un dispositivo NFC compatible con Android operativo 2.3.3 o posterior). (Excepto en algunos modelos)
(versión de sistema
Instale la “Image App”
Acerca de la “Image App”
La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic.
Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS SO Android 2.3.3 o posterior Procedimiento de
instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google
Play™ Store”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
* Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta abril de 2014 y están sujetas
a modificaciones.
Utilizar la última versión.Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, según el tipo de smartphone que
se use. Para obtener información sobre “Image App”, compruebe la página web de soporte que aparece a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés).
Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
*
iOS 5.0 o posterior
*
1 Conecte su dispositivo
iOS a una red.
2 Seleccione “App
Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
(SPA) SQT0253
53
Page 23
Uso de una operación remota con una conexión directa ([MODO SMARTPHONE])
Preparativos antes de utilizar la operación remota
1 Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono
inteligente. (l 53)
2 Verifique si el teléfono inteligente es un dispositivo Android (compatible con
tecnología NFC), Android (no compatible con tecnología NFC), o iOS.
Si su smartphone es compatible con NFC, aparecerá un mensaje pidiéndole que toque la marca
NFC en el dispositivo cuando inicie la “Image App”.
Si el dispositivo es Android (compatible con tecnología NFC)
Encienda la función NFC del teléfono inteligente.
1 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone. 2 Toque en el smartphone en esta unidad.
Toque la marca NFC mientras aparece un mensaje que le pide que
toque la marca NFC del dispositivo en la pantalla del teléfono inteligente.
Si esta es la primera vez que conecta el teléfono inteligente a esta
unidad, aparecerá el mensaje en la pantalla de la unidad. Seleccione [SÍ], pulse la palanca de mando, y a continuación toque el teléfono inteligente en de esta unidad de nuevo.
Si no se reconoce la unidad, incluso al tocar el smartphone, cambie de posición y vuelva a
intentarlo.
No se puede establecer una conexión cuando se graba una imagen con esta unidad o aparece la
pantalla de menú.
Cuando se complete la conexión, se visualizarán imágenes de esta unidad en la pantalla del
smartphone.
Si el dispositivo es Android (no compatible con tecnología NFC) o iOS
No se puede realizar esta operación mientras la unidad se encuentra grabando.
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú.
[AJUSTE Wi-Fi] # [MODO Wi-Fi]
2 Seleccione el [MODO SMARTPHONE], pulse la palanca de mando, a
continuación inicie el [MODO SMARTPHONE].
Aparecerá un icono de modo Wi-Fi ( ) en la pantalla.
3 En el smartphone, seleccione el SSID que aparece en este dispositivo en el
menú de instalación Wi-Fi.
4 Ingrese la contraseña que se visualiza en la pantalla de esta unidad en el
smartphone.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla.
5 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
Cuando se complete la conexión, se visualizarán imágenes de esta unidad en la pantalla del
smartphone.
54
SQT0253 (SPA)
Page 24
Si la conexión Wi-Fi no se puede establecer
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo en uso para obtener detalles sobre
la configuración del punto de acceso inalámbrico o smartphone.
Problema Puntos de revisión
La conexión Wi-Fi no es posible entre este dispositivo y un smartphone.
Conectarse a un smartphone lleva mucho tiempo cada vez.
Esta unidad no aparece en la pantalla de ajustes de Wi-Fi del smartphone.
La conexión Wi-Fi se desconecta inmediatamente.
No se puede conectar usando NFC.
Asegúrese de que el smartphone esté conectado
adecuadamente a este dispositivo verificando la configuración Wi-Fi del smartphone.
Asegúrese de haber ingresado el SSID y la contraseña
correctamente.
Asegúrese de que el smartphone no esté conectado al punto
de acceso inalámbrico. Si lo está, cambie el punto de acceso Wi-Fi usando la configuración Wi-Fi del smartphone.
Puede llevar más tiempo conectarse, dependiendo de los
ajustes de la conexión Wi-Fi del smartphone, pero esto no es una falla.
Intente encender/apagar la función Wi-Fi en los ajustes de
Wi-Fi del teléfono inteligente.
Si hay una configuración para evitar las conexiones de mala
calidad en el menú de configuración Wi-Fi del dispositivo Android 4.0 o versión posterior, desactívela.
Asegúrese de que su smartphone sea compatible con la
tecnología NFC. Este dispositivo puede usarse con terminales compatibles con la tecnología NFC a través de Android (versión de OS 2.3.3 o posterior).
Asegúrese de que la función de NFC de su teléfono
inteligente esté encendida.
Asegurese de encender el dispositivo.Algunos smartphones no se pueden verificar con solo
tocarlos. Si no se reconoce el dispositivo incluso después de haberlo tocado, cambie la posición e intente nuevamente, tocando lentamente.
Toque nuevamente si no se conecta después de tocar.
Si aún no se puede establecer una conexión, apague el “Image App”, apague esta unidad y trate de establecer la conexión de nuevo.
Si esta unidad no esta en contacto con el telefono inteligente
durante un periodo suficiente de tiempo, es posible que no reconozca el telefono inteligente. Mantenga esta unidad en contacto con el telefono inteligente durante un periodo prolongado de tiempo.
Restablezca la configuración Wi-Fi
Puede cambiar de nuevo la configuración Wi-Fi a la condición por defecto. También se puede eliminar el ID de inicio de sesión “LUMIX CLUB”.
1 Pulse la palanca de mando para seleccionar el menú.
[AJUSTE Wi-Fi] # [Rest. Ajus. Wi-Fi] # [SÍ]
(Para eliminar el ID de inicio de sesión del “LUMIX CLUB”)
2
Seleccione [SÍ], a continuación pulse la palanca de mando.
(SPA) SQT0253
55
Page 25
Otros
Solución de problemas
No es una falla en los siguientes casos
La lente o el monitor LCD están empañados.
El sonido de alerta y el de obturación son bajos.
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el dispositivo.
El dispositivo no permanece encendido el tiempo suficiente.
La batería se agota rápidamente.
La luz de encendido parpadea durante 5 segundos aproximadamente, y la unidad se apaga 30 segundos más tarde.
El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio.
Las imágenes en movimiento grabadas titilan. En las películas grabadas aparecen líneas horizontales.
Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte
la página 36.
Esto es así para asegurar el rendimiento de impermeabilidad
de esta unidad y no indica una falla. Abrir y cerrar la puerta lateral restaurará el volumen original.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 41)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.Si el tiempo de la batería es muy corto incluso después de
que recargó la batería lo suficiente, la batería se desgastó. Consulte al distribuidor.
La temperatura subió. Espere hasta que la temperatura de
esta unidad descienda.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o
hall, establezca el ajuste de balance de blancos a (Interior 2). Si no puede grabar claramente con (Interior
2), ajústelo con [PERSONALIZADO].
Si graba una imagen con [1280k720/100fps] o [848k480/
200fps] en [CÁMARA LENTA], pueden aparecer líneas horizontales o un parpadeo cuando se graba con luz fluorescente.
Consulte las “instrucciones de funcionamiento (formato PDF)” para obtener más información.
56
SQT0253 (SPA)
Page 26
Otros
Requisitos al desechar esta unidad
Al desechar sus productos usados, retire la batería incorporada en esta unidad después de llevar a cabo [Rest. Ajus. Wi-Fi] (l 55), y coopere con el reciclado de la batería. Consulte la página 58 sobre como eliminar la batería.
Asegúrese de que la batería se deseche en una ubicación asignada oficialmente, si hay una en
su país.
No desarme esta unidad a menos que sea cuando se va a desechar.
Esta es la batería recargable para esta unidad. No la use con otra unidad que no sea esta. No cargue la batería recargable cuando se retiró.
No la coloque en el fuego ni la caliente.No clave con clavos, no la sujete a impactos,
no la desarme o modifique.
No toque con metal los terminales r y s. ≥ No almacene o lleve junto con collares u
horquillas, etc.
No la caliente en microondas u hornos, etc.No la cargue, use o deje en lugares calientes
como cerca de fuegos o en clima de calor extremo.
No la ponga en el agua.
Esto puede causar filtraciones, sobrecalentamiento, incendio o ruptura.
En caso de que ocurra una filtración, no
toque bajo ninguna circunstancia con las manos. Si el líquido toca el cuerpo o la ropa, enjuague bien con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, existe un riesgo de ceguera. No se frote los ojos, lávese de inmediato con agua limpia y consulte a su médico.
Mantenga los tornillos retirados, etc. lejos del alcance de los niños.
Si se ingieren de forma accidental pueden haber efectos físicos adversos. Si sospecha que se ingirió un objeto,
consulte de inmediato a su médico.
Batería usada para esta unidad
Nombre: Batería del litio recargable
Voltaje nominal: CC 3,7 V
(Li-ion)
(SPA) SQT0253
57
Page 27
Cómo retirar la batería
Cuando deseche los productos usados, lleve a cabo [Rest. Ajus. Wi-Fi] para borrar información personal de esta unidad.
Esta figura describe el desechado de esta unidad, no es una falla para reparar. Si se desarma no se puede reparar.
Desarme después de que se agota la batería.Si no se puede sacar sin problemas, comuníquese con el Centro de contacto de Panasonic.Mantenga las piezas desarmadas lejos del alcance de los niños.
1 Abra la cubierta lateral y retire los
6 tornillos indicados en la siguiente figura.
Use un destornillador de ranura cruzada
(disponible en comercios).
2 Retire el conector A de la placa del
circuito flexible, y retire la placa del circuito del lado frontal (lado del botón) de esta unidad.
4 Retire los 4 tornillos indicados en
la siguiente figura, y retire el disipador térmico D.
5 Retire el conector E de la unidad
de la cámara, el conector de la batería incorporada F y la placa del circuito flexible NFC G, y levante la placa del circuito.
 
3 Saque la placa del circuito flexible
B, y extraiga el conector del altavoz C hacia arriba.
58
SQT0253 (SPA)
6 Retire la batería usando un
destornillador.
Sobre la manipulación de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta de celofán o
similar.
No desarme.
Page 28
Otros
Especificaciones
Cámara Portatil
Información para su seguridad
Fuente de alimentación: 3,7 V (Al utilizar batería)/5,0 V (Al utilizar USB)
Consumo: Grabación; 4,3 W
Carga; 2,3 W
Formato de grabación de imágenes en movimiento:
Compatible con archivo de formato MPEG-4 AVC (.MP4) Consulte las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) para conocer el tamaño de la imagen y el tiempo máximo de grabación de película.
Compresión de la imagen en movimiento:
MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio:
AAC
Formato de grabación de la imagen fija:
JPEG (Design rule for Camera File system, en base a Exif 2.2 estándar)
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para conocer el tamaño de la imagen de una fotografía y el número de imágenes que se pueden grabar.
Medio de grabación:
Tarjeta microSD (512 MB/1 GB/2 GB), tarjeta microSDHC (4 GB/8 GB/16 GB/32 GB)
Sensor de imagen:
Sensor de la imagen 1MOS tipo 1/2,3 (1/2,3z) Total; 12760 K aproximadamente Píxeles eficaces;
Película; 9030 K aproximadamente (16:9) Fotografía; 8340 K aproximadamente (16:9)
Lentes:
F2.8 Longitud focal; 3,4 mm Ángulo de visión; hasta 160o Distancia mínima de enfoque; 50 cm aproximadamente
*1 Cuando [ÁNGULO DE VISIÓN] se
establece a [ANCHO], [PÍXELES / VEL. DE CUADRO] se establece a [1920k1080/25p] y [MODO GRABACIÓN] se establece a [FILMACIÓN NORMAL]
*2 Cuando [ÁNGULO DE VISIÓN] se
establece a [ANCHO] y [MODO GRABACIÓN] se establece a [MODO GRAB. IMAGEN]
*1
aproximadamente
*1
Velocidad de obturación:
Película; 1/25 a 1/12000 Fotografía
Función del estabilizador de imagen:
Estabilizador electrónico de imagen
Función de nivelar la toma:
[FUERTE]/[NORMAL]/[OFF]
Monitor:
Monitor LCD de 3,7 cm (1,5z) (115 K puntos aproximadamente)
Micrófono:
Monofónico
Iluminación mínima requerida:
6 lx aproximadamente 1 lx aproximadamente con la función de visión nocturna en color
USB:
Función de lectura
Función de carga de la batería (se carga mediante el terminal USB cuando el equipo está apagado) Hi-Speed USB (USB 2.0), Terminal USB tipo micro-B
Dimensiones:
Unidad de la cámara;
*2
26,5 mm (L)k26,5 mm (A)k68,5 mm (P) Unidad principal; 59,5 mm (L)k94,0 mm (A)k26,7 mm (P)
Masa:
Unidad de la cámara; 31 [Sin incluir la parte del cable] Unidad principal; 128
Masa en operación:
185 [Con una tarjeta microSD (opcional)]
Temperatura de funcionamiento:
0 oCa40oC
; 1/6 a 1/12000
Tarjeta microSD; Sólo lectura (Sin soporte de protección de los derechos de autor)
g aproximadamente
g aproximadamente
g aproximadamente
(SPA) SQT0253
59
Page 29
Humedad de funcionamiento:
10%RH a 80%RH
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo:
Equivalente a IEC 60529 “IP58”
Tiempo de operación de la batería:
Consulte la página 42
Otros
Transmisor inalámbrico:
Cumplimiento de la norma; IEEE802.11b/g/n Frecuencia de rango usada; Frecuencia central de 2412 MHz a 2462 MHz [11 canales] Método de cifrado; Wi-Fi en cumplimiento con
WPA
/WPA2™/WEP
Método de acceso, modo de infraestructura
NFC:
Compatibilidad con la normativa; ISO/IEC 18092 NFC-F (Modo pasivo)
Acerca de los derechos de autor
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida.
Licencias
El logotipo de microSDHC es una marca
registrada de SD-3C, LLC.
App Store es una marca de servicios
deApple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales
o marcas registradas de Google Inc.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una
marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y
“WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
El N-Mark es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA
CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification marks of the Digital Living Network Alliance.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
La licencia de este producto guarda conformidad con la licencia de cartera de patentes de AVC para el uso personal y no comercial de un consumidor para (i) decodificar video de conformidad con el Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que participó en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido en un proveedor de videos autorizado para proveer AVC Video. No se otorga ni se implica ninguna otra licencia para ningún otro uso. Se puede obtener más información en MPEG LA, LLC. Para esto, consultar el sitio http://www.mpegla.com
.
60
SQT0253 (SPA)
Page 30
Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software de propiedad de terceros y autorizado para Panasonic Corporation, (3) el software autorizado bajo el GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0), (4) el software autorizado bajo el GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1),
y/o
(5) el software de código abierto diferente al software autorizado bajo el GPL V2.0 y/o LGPL V2.1. El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN
NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Para obtener más información, consulte la información de la licencia que se describe en el folleto suministrado “Open Source Software Information”.
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic proporcionará a cualquier persona que la contacte a la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente correspondiente cubierto por GPL V2.0 o LGPL V2.1, así como el respectivo aviso de derechos de autor. Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también están disponibles en forma gratuita en nuestro sitio web. http://panasonic.net/avc/oss/index.html
(SPA) SQT0253
61
Page 31
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2014
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Loading...