Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No permita que el agua u otros líquidos
goteen o salpiquen dentro de la unidad.
≥ No exponga los accesorios (paquete de
batería, cargador de batería, adaptador
de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la
lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
≥ No ubique los objetos llenos con líquido,
como floreros, sobre los accesorios.
≥ Use solamente los accesorios
recomendados.
≥ No retire las tapas.
≥ No repare esta unidad usted mismo.
Consulte la reparación del personal de
servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en
cualquier otro espacio reducido.
Asegúrese de que la unidad esté
correctamente ventilada.
≥ No obstaculice las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos,
manteles, cortinas u objetos similares.
≥ No coloque fuentes de llamas libres,
como velas encendidas, en esta unidad.
Esta unidad está destinada para usar en
climas moderados.
∫ EMC Electric y compatibilidad
magnética
El símbolo (CE) se encuentra en la placa de
datos de servicio.
La placa de identificación de los productos se
encuentra en la parte inferior de la unidad.
∫ Precauciones sobre el uso de
este producto
El dispositivo y la tarjeta microSD se
calientan tras un uso prolongado. Esto
no es un problema de funcionamiento.
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
≥ No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las
imágenes y/o el sonido.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
≥ La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
≥ Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, pulse el botón de
reinicio.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
≥ Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Conexión a un PC
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado.
≥ Asegúrese de utilizar el cable
suministrado.
≥ No extienda el cable.
≥ No rocíe insecticidas ni químicos volátiles
sobre esta unidad.
≥ No deje productos de goma o plástico en
contacto con esta unidad por mucho tiempo.
≥ Antes de limpiar, saque el cable USB del
ordenador y luego frote el dispositivo con un
paño suave y seco.
32
SQT0253 (SPA)
≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
≥ Guarde esta unidad en un lugar fresco con
mínima humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible
(temperatura recomendada: de 15 oC a
25 oC, Humedad recomendada: del 40%RH a
60%RH).
≥ Siempre retire la tarjeta de la unidad.
≥ Al almacenar esta unidad durante un período
largo de tiempo, se recomienda cargarla una
vez al año.
≥ La batería que utiliza esta unidad es una
batería recargable de litio, sensible de
forma directa a los aumentos o
disminuciones de humedad y
temperatura.
≥ Si la duración de la batería es muy corta
incluso después haber recargado la
batería, se ha desgastado con el uso.
Consulte con el proveedor.
≥ Cuando se accede a una tarjeta microSD
(si aparece o se ilumina la luz de
acceso), no lleve a cabo lo siguiente:
j Retire de la tarjeta microSD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
∫ Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o
en los documentos que los
acompañen significan que
los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado
tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los
puntos de recogida de
acuerdo con su legislación
nacional.
ESPAÑOL
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de
pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede usarse
en combinación con el
símbolo químico. En este
caso, cumple con los
requisitos de la Directiva
del producto químico
indicado.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation”
declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y con otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia del
DoC original para nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes
generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse
con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
(SPA) SQT0253
33
Índice
Información para su seguridad .............32
Preparación
(Importante) Acerca de la propiedad
de impermeabilización/a prueba de
(Importante) Acerca de la propiedad de
impermeabilización/a prueba de polvo
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las
clasificaciones “IP58”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado
descriptas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una
profundidad no mayor a 3,0 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.*
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
* Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de
tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por
Panasonic.
∫ Manipulación de esta unidad
≥ La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por
el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización
todavía sea eficaz.
≥ El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 3,0 m.
≥ Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
≥ No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
≥ La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca
solamente.
≥ Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la
garantía.
≥ Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
≥ No abra o cierre la cubierta lateral cuando sus manos están húmedas o hay gotas de agua
presentes en esta unidad. Si no lo hace puede causar daños como terminales oxidados
ocasionados por las gotas de agua.
≥ Los objetos extraños pueden adherirse al lado interno de la cubierta lateral (alrededor del
sello de goma o de los terminales de conexión) cuando la cubierta lateral está abierta o
cerrada en lugares con arena o polvo, etc. Si cierra la cubierta lateral con objetos extraños
adheridos, el agua puede entrar en el interior. Tenga cuidado porque hacerlo puede causar
fallas.
≥ No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor,
en la playa, etc.) Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
≥ El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.
≥ Si cualquier objeto extraño se adhiere al lado interno de la puerta lateral, retírelo.
≥ Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad o la parte interior de la
puerta lateral, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del
agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está
húmeda. Puede causar una filtración de agua.
≥ El sonido de alerta y de obturación se puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla.
puerta lateral restaurará el volumen original.
Abrir y cerrar la
(SPA) SQT0253
35
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empañan las lentes o el
monitor LCD)
La condensación ocurre cuando hay un cambio en la temperatura o en la humedad, como cuando
la unidad se saca de afuera o de una habitación fría a una cálida. Tenga cuidado, ya que puede
causar que la lente o el monitor LCD se ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la
temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la
condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de
plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.)
Cuando se forme condensación, apague la unidad, abra la cubierta lateral y deje así la unidad
durante 2 horas aproximadamente. Cuando la unidad se acostumbre a la temperatura ambiente, se
desempañará de forma natural.
Revise antes de usar abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las
manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Abra la puerta lateral.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO
A hacia la izquierda para
desbloquear la puerta lateral.
B: Desbloqueado cuando el indicador rojo
es visible.
2 Deslice la puerta lateral hacia abajo
para abrirla.
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado interno de la puerta lateral.
≥ Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el área del alrededor, el agua
puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela.
≥ Tenga mucho cuidado al retirar la arena pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y
esquinas del sello de arena.
≥ Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y deformación del sello de goma en la puerta lateral.
≥ La integridad de los sellos de goma puede disminuir después de aproximadamente 1 año, con el
uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una
vez cada dos años. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los
costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta lateral de forma segura.
1 Cierre la puerta lateral y deslícela
hacia arriba y luego bloquéela.
Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia
2
la derecha para bloquear la puerta lateral.
≥ Bloquee de forma segura en los puntos
donde la parte roja de la palanca de
BLOQUEO ya no sea visible.
≥ Cerrar correctamente hasta que haga clic.
≥ Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
36
SQT0253 (SPA)
Usar esta unidad debajo del agua
≥ Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 3,0 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
≥ No use esta unidad a una profundidad superior a 3,0 m.
≥ No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).
≥ No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.
≥ No abra o cierre la puerta lateral.
≥ No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
≥ No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión
fuerte del agua y puede causar una falla.)
≥ Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar la
cámara con agua.
Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
≥
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
≥ Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el
rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
≥ Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
≥ Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
≥ Después de usar esta unidad en la orilla del mar o abajo del agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del altavoz o del micrófono de esta unidad durante un tiempo y puede causar un
sonido inferior o distorsión del sonido.
≥ Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y seco y seque esta
unidad en un área a la sombra que esté bien ventilada.
≥ Seque esta unidad por aproximadamente 1 hora o más.
≥ Seque esta unidad con un paño seco.
≥ No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
≥ No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral, limpie las gotas
de agua o arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
≥ Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta, etc. cuando la puerta lateral se abre sin secar
minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor de la ranura de la
tarjeta en el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
≥ Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta lateral se cierra mientras
todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario.
Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los
clientes no están sujetas a compensación.
≥ Si el soporte de cabeza se expone al agua de mar, enjuague el agua salada con agua dulce.
Cuando exponga el soporte de cabeza al agua, límpielo con una toalla seca o algo parecido, y
séquelo bien a la sombra.
(SPA) SQT0253
37
Preparación
Primero lea esto
∫ Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
≥ Esta unidad es un formato MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC)* Cámara portátil para la
grabación de películas de alta definición.
* Se pueden grabar películas 4K ([3840k2160/25p]).≥ Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
≥ Las películas grabadas con otro dispositivo no se pueden reproducir en esta unidad.
∫ Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto
cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
∫ Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición
no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún
modo esta unidad.
∫ Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede disfrutar
de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono
inteligente. (l 40)
≥ Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 53.
∫ Instalación HD Writer WE 2.0
Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_we20.html
∫ Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 45)
∫ Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
≥ Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.
≥ Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
≥ Las ilustraciones de pantalla en estas instrucciones de funcionamiento aparecen en idioma
inglés y pueden ser diferentes a las pantallas reales.
≥ Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
≥ Las tarjetas microSD y microSDHC se mencionan como la “tarjeta microSD”.
≥ Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.
≥ Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
38
SQT0253 (SPA)
≥ A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
Toq ue
Toque
ligeramente la
pantalla y suelte
el dedo.
Arrastre
Mueva el dedo
mientras toca la
pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo
mientras todavía
toca la pantalla, y
suelte el dedo.
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
Tarjeta de memoria microSD y tarjeta de memoria microSDHC
Preparación
Accesorios
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Referencias vigentes desde abril de 2014. Pueden sufrir modificaciones.
Estuche del brazalete
SFC0147
Soporte de Cabeza (L)
SYA0004
Soporte de Cabeza (R)
SYA0006
Cinta de cabeza
SFC0159
≥ La cinta de cabeza viene de serie con el
soporte de cabeza (R).
*
*
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales
no se encuentren disponibles en ciertos países.
Montaje Múltiple (VW-MKA100)
Soporte Para Trípode (VW-CTA100)
Soporte ventosa (VW-SCA100)
Bloqueador de Viento (VW-WJA100)
Accesorio de montaje de la videocámara
accesorio de montaje de la videocámara
(para manillares)/RP-CMC10, es necesario el
soporte para tripode/VW-CTA100.
*
*
Cable USB
K2KYYYY00221
* Para obtener información sobre como instalar
el soporte de cabeza, consulte la página 49.
(SPA) SQT0253
39
Preparación
USTREAM
LUMIX CLUB
Qué puede hacer con esta unidad
Puede disfrutar de una variedad de funciones al configurar una conexión Wi-Fi entre esta unidad y
un teléfono inteligente o un punto de acceso inalámbrico.
≥ Grabación de películas/fotografías (l 51)
≥ Configuración del menú (l 46)
Conexión Wi-Fi con un teléfono inteligente
A Dispositivos compatibles con DLNA
40
SQT0253 (SPA)
1080/30p
XXXXXXXXX
Image App
≥ Reproducción (l 52)
≥ Borrado/Copia
≥ Funcionamiento a distancia (l 54)
Conexión Wi-Fi a un punto de acceso inalámbrico
Emisión en vivo
Al usar los servicios “LUMIX CLUB” y USTREAM, puede
transmitir imágenes en movimiento en vivo.
Reproducción en dispositivos compatibles con DLNA
Puede reproducir los contenidos almacenados en esta unidad
en un televisor compatible con DLNA.
Preparación
Alimentación de energía
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
≥ Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 57)≥ La batería no se cargará si esta unidad se enciende. Conéctela con el PC para cargar la
batería después de apagarla.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
A Interruptor de BLOQUEO
B cable USB (suministrado)
C desbloqueado cuando el indicador rojo es visible
D Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla.
2 Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB
(suministrado).
≥ Inserte por completo el cable USB de forma segura.
≥ El testigo de encendido parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó la
carga.
Se apagará cuando se complete la carga.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
≥ No caliente ni exponga a llama.
≥ No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
≥ Si el tiempo de operación es corto incluso después de cagar por completo la batería, la batería
se desgasta y debe reemplazarse. Comuníquese con su concesionario.
(SPA) SQT0253
41
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.