(Importante) Acerca de la propiedad de
impermeabilización/a prueba de polvo
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las
clasificaciones “IP58”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado
descriptas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una
profundidad no mayor a 1,5 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.*
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
* Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de
tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por
Panasonic.
∫ Manipulación de esta unidad
≥ La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por
el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización
todavía sea eficaz.
≥ El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m.
≥ Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
≥ No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
≥ La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca
solamente.
≥ Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la
garantía.
≥ Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
≥ No abra o cierre la cubierta lateral cuando sus manos están húmedas o hay gotas de agua
presentes en esta unidad. Si no lo hace puede causar daños como terminales oxidados
ocasionados por las gotas de agua.
≥ Los objetos extraños pueden adherirse al lado interno de la cubierta lateral (alrededor del
sello de goma o de los terminales de conexión) cuando la cubierta lateral está abierta o
cerrada en lugares con arena o polvo, etc. Si cierra la cubierta lateral con objetos extraños
adheridos, el agua puede entrar en el interior. Tenga cuidado porque hacerlo puede causar
fallas.
≥ No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor,
en la playa, etc.) Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
≥ El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.
≥ Si cualquier objeto extraño se adhiere al lado interno de la puerta lateral, retírelo.
≥ Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad o la parte interior de la
puerta lateral, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del
agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está
húmeda. Puede causar una filtración de agua.
≥ El sonido de alerta y de obturación se puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla.
puerta lateral restaurará el volumen original.
Abrir y cerrar la
- 3 -
∫ Cuando se empaña la parte interior de la lente (condensación)
A
B
Se puede formar condensación y el lado interno de la lente se puede empañar si la unidad pasa por
un cambio importante de temperatura o humedad, por ejemplo cuando se la traslada de un lugar
frío como una ubicación de gran altitud a un lugar cálido.
No es una falla de esta unidad. Puede ser causado por el ambiente en que se usa la unidad.
≥ Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas en la lente, hongos y fallas de la
unidad.
Qué hacer cuando el lado interno de la lente se empaña
≥ Apague esta unidad y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante,
lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La neblina desaparecerá naturalmente en
aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de esta unidad se
acerca a la temperatura ambiente.
≥ Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic si no desaparece la neblina.
Revise antes de usar abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las
manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Abra la puerta lateral.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO
A hacia la izquierda para
desbloquear la puerta lateral.
B:
desbloqueado cuando el indicador rojo es visible.
2 Deslice la puerta lateral hacia abajo
para abrirla.
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado interno de la puerta lateral.
≥ Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el área del alrededor, el agua
puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela.
≥ Tenga mucho cuidado al retirar la arena pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y
esquinas del sello de arena.
≥ Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y deformación del sello de goma en la puerta lateral.
≥ La integridad de los sellos de goma puede disminuir después de aproximadamente 1 año, con el
uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una
vez cada dos años. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los
costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta lateral de forma segura.
1 Cierre la puerta lateral y deslícela
hacia arriba y luego bloquéela.
2 Deslice el interruptor de BLOQUEO
hacia la derecha para bloquear la
puerta lateral.
≥ Bloquee de forma segura en los puntos
donde la parte roja de la palanca de
BLOQUEO ya no sea visible.
≥ Cierre de forma segura hasta que haga
clic.
≥ Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
- 4 -
Usar esta unidad debajo del agua
≥ Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
≥ No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m.
≥ No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).
≥ No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.
≥ No abra o cierre la puerta lateral.
≥ No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
≥ No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión
fuerte del agua y puede causar una falla.)
≥ Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar la
cámara con agua.
Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
≥
≥
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el rocío de
agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
≥ Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
≥ Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
≥ Después de usar esta unidad en la orilla del mar o abajo del agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del altavoz o del micrófono de esta unidad durante un tiempo y puede causar un
sonido inferior o distorsión del sonido.
≥ Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y seco y seque esta
unidad en un área a la sombra que esté bien ventilada.
≥ Seque esta unidad por aproximadamente 1 hora o más.
≥ Seque esta unidad con un paño seco.
≥ No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
≥ No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral, limpie las gotas
de agua o arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
≥ Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta, etc. cuando la puerta lateral se abre sin secar
minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor de la ranura de la
tarjeta en el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
≥ Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta lateral se cierra mientras
todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario.
Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los
clientes no están sujetas a compensación.
- 5 -
Primero lea esto
∫ Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
≥ Esta unidad está en un formato MP4 (norma de archivo MPEG-4 AVC) Cámara Portatil para la
grabación de las imágenes en movimiento de alta definición.
≥ Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
∫ Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto
cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
∫ Indemnización acerca del contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición
no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún
modo esta unidad.
∫ Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 20)
∫ Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
≥ Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.
≥ Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
≥ Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
≥ Las tarjetas de memoria microSD y microSDHC se mencionan como la “tarjeta microSD”.
≥ Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.
≥ Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
Tarjeta de memoria microSD y tarjeta de memoria microSDHC
- 6 -
Qué puede hacer con esta unidad
Image
App
USTREAM
LUMIX CLUB
XXXXX
XXXXX XXXXX
Emisión en vivo
*1
Al usar los servicios “LUMIX CLUB” y
USTREAM, puede transmitir
imágenes en movimiento en vivo.
(l 37
)
Reproducción en dispositivos
compatibles con DLNA
Puede reproducir los contenidos
almacenados en esta unidad en los
dispositivos compatibles con DLNA.
(l 43
)
≥ Vista en vivo (l 22)
≥ Mando a distancia (l 22)
≥ Reproducción (l 27)
≥ Borrado/Copiado (l 29, 32)
≥ Datos cargados a los
servicios web (l 33
)
Grabación*3 (
l 22
)
≥ Facebook
≥ YouTube™, etc.
Dispositivos compatibles con DLNA
Conectarse a un punto de acceso
Conexión directa con el
smartphone
*2
Puede disfrutar de una variedad de funciones al conectar esta unidad a un smartphone o un punto
de acceso.
*1 Cuando realiza los ajustes, puede realizar una emisión en vivo con solo la operación del botón
en esta unidad desde la próxima vez que se enciende.
*2 Las funciones disponibles para la conexión directa al smartphone están disponibles también
para la conexión mediante el punto de acceso.
*3 Puede grabar las imágenes en movimiento o las imágenes fijas sin conectarse al smartphone.
- 7 -
Nombres y funciones de los
Unidad
principal
Unidad de la
cámara
Mantenga pulsado el
botón durante
aproximadamente
2 segundos.
principales componentes
1
2
3
4
1 Lámpara de alimentación (l 12, 15)
2 Lámpara de acceso (l 14)
3 Botón de Wi-Fi
40, 41, 53)
Lámpara de modo Wi-Fi (l 17, 35, 40,
41, 53)
Cambia a modo Wi-Fi. Cada vez que se
presiona el botón, se cambia la lámpara.
≥ [ ]: modo smartphone
≥ [ ]: modo de emisión en vivo
≥ [ ]: modo de punto de acceso
≥ Apagado: El modo de Wi-Fi está apagado
4 Transmisor Wi-Fi
5 Botón de alimentación [] (l 15, 53)
6 Botón de inicio/parada de grabación
(l 22)
7 Botón photoshot [] (l 22)
8 Botón de bloqueo []
Lámpara de bloqueo []
Función de bloqueo
La lámpara de bloqueo [ ] se ilumina y los
botones de operación se bloquean.
≥ Incluso cuando los botones de operación
están bloqueados, puede realizar
operaciones desde un smartphone. (si está
conectado a Wi-Fi)
5
6
7
8
9
10
11
®
/WPS [] (l 17, 35,
9 Cámara (l 10)
10 Objetivo (l 4)
11 Micrófono
12 Cable de conexión de la cámara/unidad
≥ Este cable no es removible.
13 Altavoz
14 Interruptor de BLOQUEO (l 4, 11, 14)
15 Puerta lateral (l 4, 11, 14)
16 Terminal USB [] (l 11)
17 Botón de reinicio [RESET]
≥ Si esta unidad no funciona correctamente,
18 Ranura de la tarjeta (l 14)
13
14
15
161718
12
Para desactivar la función de bloqueo:
Mantenga pulsado el botón por
aproximadamente 2 segundos cuando la
función de bloqueo esté activada.
≥ Incluso cuando los botones de operación
están bloqueados, puede realizar
operaciones pulsando cualquiera de ellos
mientras mantiene pulsado el botón de
bloqueo [ ].
principal
como en el caso de que no se pueda
encender o apagar, pulse el botón de reinicio
con un sujetapapeles o un objeto similar.
- 8 -
Usar esta unidad
Unidad
principal
Unidad de la
cámara
Use la unidad principal y la unidad de la cámara.
≥ Si sintió dolor o problemas después de un período
de uso prolongado, detenga el uso o afloje el ajuste
al aflojar levemente el ajustador, etc.
≥ Para la dirección de la cámara, revise la imagen
real en la pantalla del visor vivo. (l 23)
Sujetar la unidad usando el estuche del brazalete
1 Inserte de manera que pueda
ver los botones en la unidad
principal.
3 Sujete a su brazo.
2 Si la banda no es lo
suficientemente larga, sujete la
banda de extensión C.
A: Gancho y sujetador de la correa
≥ Sujete al pasar la punta del brazalete por la
parte de la hebilla B de la banda de
extensión.
∫ Acerca del estuche del
brazalete
El estuche del brazalete se puede utilizar como
un soporte portátil.
≥ Al sujetar la unidad principal, intente no tirar
la unidad de la cámara para evitar un golpe e
intente no rayar la lente.
≥ Al sujetar a su brazo, retire la unidad de la
cámara del estuche.
≥ Al retirar la unidad de la cámara/unidad principal del estuche del brazalete, evite tirar el cable de
conexión de la cámara/unidad principal.
≥ Puede usar un montaje múltiple opcional (VW-MKA100) para una variedad de escenas.
- 9 -
Sujeción de la unidad de la cámara al gancho para el oído para usar
UP
L
UP
L
DESBLOQUEO
BLOQUEO
PUSH
1 Inserte la unidad de la cámara
hasta que haga clic en el lugar.
≥ Inserte de manera que la parte que sobresale
A de la cámara mire hacia arriba.
3 Enganche los auriculares D en
las orejas de manera que la
unidad de la cámara esté
ubicada a la izquierda y ajuste
el tamaño.
≥ Ajuste al tirar lentamente el ajustador E
hacia los costados.
≥ Si ajusta de manera que la unidad de la
cámara toque la mejilla, puede grabar menos
imágenes borrosas.
∫ Cómo retirar la
cámara
Sostenga la parte de sujeción de
la cámara como se muestra en la
figura y tire de la unidad de la
cámara en la dirección de la
flecha.
∫ Cómo colocar el ajustador (grande)
(suministrado)
Cuando el gancho para el oído está
demasiado ajustado, retire el
ajustador del montaje en la oreja y
reemplácelo con el ajustador
suministrado (grande).
1 Pulse H en la dirección
de la flecha utilizando el
ajustador suministrado
(grande) para extraer el ajustador adjunto.
≥
De la misma manera, tire del otro que se encuentra en el otro lado.
2 Inserte ambos lados del ajustador
suministrado (grande) hasta que haga clic en
el lugar.
2 Afloje el cable de conexión de
la unidad principal/cámara B a
la forma de la oreja, y
colóquelo en el soporte C.
4 Sostenga la parte de sujeción
de la cámara F y ajuste la
dirección de la lente.
≥ Si no se puede cambiar la dirección de la
lente, afloje el tornillo de ajuste G levemente
y ajústelo luego de regular la dirección de la
lente.
≥ Si la unidad de la cámara está inestable,
apriete el tornillo de ajuste G.
≥ No toque la lente o tire del cable mientras coloca o retira.
≥ Cuando ajusta el ajustador, hágalo lentamente sin hacer demasiada fuerza.
≥ Si el tornillo de ajuste se desprende, colóquelo como se
indica en la figura de la derecha.
- 10 -
Alimentación de energía
B
A
C
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
≥ Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 61)
≥ La batería no se cargará si esta unidad se enciende. Conéctela con el PC para cargar la
batería después de apagarla.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
A: Interruptor de BLOQUEO
B: cable USB (suministrado)
C: desbloqueado cuando el indicador rojo es visible
1 Deslice A hacia la izquierda para desbloquear la cubierta lateral y
deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla.
2 Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB
B (suministrado).
≥ Inserte por completo el cable USB de forma segura.
≥ El testigo de encendido parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó la
carga.
Se apagará cuando se complete la carga.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
≥ Si el tiempo de operación es corto incluso después de cagar por completo la batería, la batería
se desgasta y debe reemplazarse. Comuníquese con su concesionario.
≥ Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad.
≥ La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
- 11 -
Carga y tiempo de grabación
∫ Carga/tiempo de grabación
≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Tiempo de cargaModo de grabación
1920k1080/50p2 h1 h
1920
k
1080/25p2 h 30 min1 h 15 min
1280k720/50p2 h 20 min1 h 10 min
1280
k
4h30min
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente.
El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc.
≥ La unidad principal se caliente después del uso o carga. Esto no es una falla.
≥ El testigo de encendido parpadea (parpadea por un período de aproximadamente 0,5 segundos)
cuando el tiempo restante de la batería es bajo.
La capacidad restante de la batería se visualiza en la pantalla cuando se usa Image App (l 17).
≥
Un cargador USB móvil o un adaptador de CA se puede utilizar para la carga. Para obtener más
información sobre los modelos que se confirmaron para trabajar con esta unidad, vea el sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de
manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma
de corriente.
720/25p2 h 45 min1 h 25 min
848k480/25p2 h 50 min1 h 25 min
1920
k
1080/50fps2 h1 h
1280k720/100fps2 h 15 min1 h 10 min
848
k
480/200fps2 h 25 min1 h 15 min
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de
grabación real
Cuando el testigo de encendido parpadea durante la carga
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido
durante aprox. 0,25 segundos):
≥ Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo.
≥ El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 2 segundos (apagado durante aprox. 1 segundos, encendido
durante aprox. 1 segundos):
Durante la carga normal (l 11)
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido
durante aprox. 2 segundos):
≥
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta
o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
≥ Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de uso.
- 12 -
Grabación en una tarjeta
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo
Use una tarjeta de memoria microSD (512 MB/1 GB/2 GB) o microSDHC (4 GB/8 GB/16 GB/
32 GB) que cumpla con Class 4
de imágenes en movimiento.
≥ No se garantiza el funcionamiento de tarjetas microSD no mencionadas anteriormente.
*1 SD Speed Class Rating es la velocidad estándar sobre la
escritura continua. Revise en la etiqueta en la tarjeta, etc.
*2 Use las tarjetas microSD que cumplen con Class 6 o superior de la calificación de clase
de velocidad SD para el “Modo de cámara lenta” (l 24). Si usa las tarjetas microSD que
cumplen con Class 4 o menor, la grabación se puede detener de repente.
≥ Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
*2
o superior de la SD Speed Class Rating*1 para la grabación
Por ej.:
- 13 -
Colocación/extracción de una tarjeta microSD
A
B
D
C
Cuidado:
Compruebe que la lámpara de acceso A se encuentre apagado.
≥ Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (como reconocimiento, grabación,
reproducción y eliminación), la lámpara de acceso se ilumina.
C: desbloqueado cuando el indicador rojo es visible
1 Deslice el interruptor LOCK B hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla y
luego inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
≥ Oriente el lado terminal D hacia arriba y presiónelo hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
2 Cierre la cubierta lateral y deslice el interruptor LOCK B hacia la
derecha para bloquearlo.
≥ Cierre la cubierta lateral y deslícela hacia arriba y luego bloquéela.
≥ Cierre de forma segura hasta que haga clic.
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o
una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 21) Cuando formatea la tarjeta
microSD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse.
≥ Cuando se extrae la tarjeta microSD, se escucha un sonido de notificación y la lámpara de
acceso parpadea rápidamente. (un estado en el cual una tarjeta microSD no se ha insertado)
≥ No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta microSD.
≥ Para obtener más información sobre el manejo de la tarjeta microSD, consulte la página 59.
≥ Si inserta la tarjeta microSD mientras esta unidad se encuentra en modo de reproducción,
el modo de Wi-Fi se desactivará y esta unidad perderá la conexión.
∫ Acerca del testigo de acceso
≥ Cuando la lámpara de acceso se encuentre encendida, no:
j Retire de la tarjeta microSD
j Apague esta unidad
j Introduzca o retire el cable USB
j Exponga esta unidad a vibraciones o golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta
microSD o esta unidad.
- 14 -
Cómo apagar/encender esta unidad
Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
El testigo de encendido está encendido.
Para apagar esta unidad
Mantenga presionado el botón de
alimentación hasta que se apague la
lámpara de alimentación.
Proceda con “Conexión directa con un
smartphone” (l 17) y “Configuración
con el Asistente de configuración”
(l 19) para terminar la configuración de
esta unidad.
Puede disfrutar de las funciones de esta
unidad después de terminar con la
configuración.
- 15 -
Función Wi-Fi
®
∫ Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los
dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de
seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño
que pueda surgir al usar la cámara por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN
inalámbrico.
∫ El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países
diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna
violación.
∫ Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
puedan ser interceptados por un tercero.
∫ No utilice la cámara en zonas con campos magnéticos, electricidad
o interferencia estática
≥ No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a la cámara.
≥ El uso de la cámara cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
∫
No se conecte a la red inalámbrica que no está autorizado a usar
No intente conectarse a las redes inalámbricas que no está autorizado a usar (SSID*) ya que se
puede considerar como un acceso no autorizado.
* SSID se refiere al nombre del dispositivo que se utiliza para identificar una red a través de una
conexión LAN inalámbrica. Si SSID es compatible con ambos dispositivos, se puede realizar la
transmisión.
∫ Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un punto de acceso o un dispositivo de
destino con una función de LAN inalámbrica.
≥ No se conecte a una conexión LAN inalámbrica mediante un punto de acceso inalámbrico
desconocido.
≥ Si utiliza un punto de acceso, debe usar un dispositivo compatible con IEEE802.11b,
IEEE802.11g o IEEE802.11n.
≥ Cuando utiliza un punto de acceso, se recomienda encarecidamente configurar un cifrado para
mantener la seguridad de la información.
≥
Antes de enviar imágenes en movimiento o imágenes fijas, le recomendamos que cargue por completo
la batería.
≥ Si envía datos en una red móvil o tethering, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
≥ Esta unidad puede no conectarse a un punto de acceso dependiendo del estado de la
radiofrecuencia.
≥ Cuando se usa la función Wi-Fi, no cubra el transmisor Wi-Fi con su mano.
≥ Es posible que el transmisor Wi-Fi se caliente al usar la función Wi-Fi; sin embargo, esto no
constituye un signo de mal funcionamiento.
- 16 -
Conexión directa con un smartphone
Instalación Image App
La Image App es una aplicación para el smartphone proporcionada por Panasonic.
Sistemas operativos requeridos para Image App
Los siguientes sistemas operativos del smartphone son compatibles.
Dispositivo Android
Dispositivo iOS:
Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, dependiendo del tipo de smartphone
≥
que se use. Para conocer los dispositivos compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.)
1 Conecte su dispositivo (Android o iOS) a una red.
2 Dispositivo Android: Seleccione “Play Store”.
Dispositivo iOS: Seleccione “App Store
3 Escriba “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Image App” e instálela.
≥ El icono se agregará al menú.
Conexión de esta unidad con un smartphone
Conexión con un smartphone compatible con WPS
Lea el manual de su smartphone y revise si el smartphone es compatible con WPS*.
≥ Si su smartphone no se compatible con WPS, conecte esta unidad con el smartphone de
acuerdo con “Selección de SSID de esta unidad para conectarse con un smartphone”. (l 18)
* WPS se refiere a “Wi-Fi Protected Setup
1 Pulse continuamente el botón Wi-Fi/WPS para
cambiar la lámpara de modo Wi-Fi a [ ].
≥ La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea.
2 Fije la función Wi-Fi en ON en el menú de
configuración del smartphone.
≥ Consulte el manual de su smartphone.
3
Mantenga presionado el botón Wi-Fi/WPS durante 3 segundos o más.
≥ La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea más rápido.
4 Seleccione la conexión usando el botón WPS (o la función WPS) en
los ajustes Wi-Fi del smartphone en 3 minutos.
≥ La lámpara de modo Wi-Fi [ ] se encenderá cuando se complete la conexión.
TM
:
Android 2.2 a Android 4.2
iOS 4.3 a iOS 6.0
TM
SM
”.
”.
- 17 -
Selección de SSID de esta unidad para conectarse con un smartphone
Seleccione el SSID (nombre de red inalámbrica) de esta unidad en un smartphone e ingrese la
contraseña para conectarse con el smartphone.
≥ Cambie el SSID predeterminado y la contraseña después de completar el primer ajuste. (l 19)
1 Pulse continuamente el botón Wi-Fi/WPS para
cambiar la lámpara de modo Wi-Fi a [].
≥ La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea.
2 Fije la función Wi-Fi en ON en el menú de
configuración del smartphone.
≥ Consulte el manual de su smartphone.
3 Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red Wi-Fi
del smartphone
≥ Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña.
.
4 Ingrese la contraseña (abajo).
≥ La lámpara de modo Wi-Fi [ ] se encenderá cuando se complete la conexión.
Ajuste predeterminado
SSID:
Contraseña:
≥ El modo Wi-Fi y la lámpara de modo Wi-Fi se apagarán si esta unidad no se puede conectar con
el smartphone en aproximadamente 30 minutos. Vuelva a intentar el ajuste de conexión desde el
paso 1.
≥ Si esta unidad y el smartphone están demasiado separadas al hacer los ajustes, la conexión
puede no establecerse. Mueva los dispositivos más cerca uno de otro antes de hacer los ajustes.
≥ Incluso si cambió el SSID/contraseña, el SSID/contraseña predeterminada (arriba) se restauran
cuando inicializa los ajustes de la red. (l 53) Le recomendamos que guarde este manual en un
lugar seguro.
Iniciar Image App
A100-wearable
paR9We58n
Inicie Image App.
≥ Si se visualiza una pantalla que le solicita seleccionar un destino de conexión, seleccione el SSID
para esta unidad.
≥ Cuando la pantalla [Fecha y hora] aparece, realice los ajustes del reloj. (l 20)
≥ Si un intento de conexión con esta unidad falla, apague función de Wi-Fi desde el menú de
configuración del smartphone, enciéndala nuevamente y reconecte.
- 18 -
Configuración con el Asistente de
configuración
Luego de hacer los ajustes de acuerdo con las pantallas del asistente de configuración, puede usar
las funciones principales de esta unidad.
Proceda a completar la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
≥ El asistente de configuración se visualiza en el momento de la compra y luego de un período de
tiempo prolongado sin uso durante el cual se agotó la batería.
1 Sincronice la hora de esta unidad con la del smartphone.
≥ Cuando se ajusta el reloj, la grabación, la emisión en vivo, y otras funciones de esta unidad se
pueden utilizar correctamente.
≥
Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de esta unidad.
2 Cambie el SSID y la contraseña para esta unidad.
≥ Si se utilizan el SSID predeterminado y la contraseña para esta unidad, un tercero puede
obtener información comprometida o usar el SSID y contraseña para fines ilegales.
Asegúrese de cambiar el SSID y la contraseña.
≥ Le recomendamos que cambie periódicamente el SSID y la contraseña para esta unidad.
≥ Fije una contraseña diferente a un SSID. Evite establecer una contraseña que se pueda
adivinar fácilmente y establezca formada por caracteres alfabéticos y numéricos.
≥ Si se anotó un SSID y contraseña nuevos en un papel, etc. manéjelos de manera que no
se comprometan.
≥ Cuando el SSID y la contraseña para esta unidad se establecen como los predeterminados, se
visualiza el asistente de configuración.
≥ Cambie el SSID y la contraseña para esta unidad.
j Ingrese un SSID formado por caracteres alfanuméricos o símbolos. La longitud debe ser entre
1 a 32 caracteres.
j Ingrese una contraseña formada por caracteres alfanuméricos o símbolos. La longitud debe
ser entre 8 a 64 caracteres.
j Si el SSID y la contraseña han cambiado, se configurarán cuando esta unidad o el Wi-Fi de
esta unidad se encienda nuevamente.
3 Realice los ajustes de conexión del modo de punto de acceso para
usar los dispositivos conectados a un router inalámbrico, etc.
≥ Ingrese el SSID y la contraseña (clave de autenticación) del punto de acceso.
∫ Al conectarse mediante (Dispositivo Android)
1 Toque .
2 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se conectará.
3 Ingrese la contraseña
≥ Esto le permite operar esta unidad mediante un punto de acceso o reproducir en un TV
compatible con DLNA usando su smartphone.
4
Realice los ajustes del destino de la conexión para una emisión en vivo.
≥ Ingrese el SSID y la contraseña (clave de autenticación) del punto de acceso.
Se pueden registrar hasta tres puntos de acceso. Registre el punto de acceso que usa, como el
router inalámbrico en su hogar o el router móvil que usa en exteriores.
≥ Estos ajustes también se pueden hacer desde el menú Image App. (l 36)
≥ Puede realizar una emisión en vivo al realizar el siguiente ajuste.
j Realice los ajustes de la emisión en vivo. (l 37)
Para conocer puntos de acceso compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.)
.
- 19 -
∫ Si se interrumpió la conexión entre esta unidad y el smartphone
La conexión entre esta unidad y el smartphone se puede interrumpir en forma temporal
dependiendo del estado de la radiofrecuencia.
Se realiza un intento de reconexión en forma automática cuando se elimina la interferencia en la
radiofrecuencia, etc. Tenga en cuenta lo siguiente.
≥ Si ha estado grabando una imagen en movimiento o grabando en [Modo graba. inter.], la
grabación continuará incluso luego de la interrupción de la conexión. Para detener la grabación,
opere esta unidad.
≥ Si Image App se ha usado en modo de reproducción, si la reconexión lleva 30 segundos o más,
esta unidad cambia al modo de reproducción y Image App funcionará en dicho modo luego de la
restauración de la conexión.
≥ Si esta unidad estaba eliminando archivos, cortando escenas no deseadas o formateando, la
operación continuará incluso luego de la interrupción de la conexión.
No extraiga la tarjeta microSD mientras la lámpara de acceso de esta unidad esté encendida.
Configuración de fecha y hora
El reloj de esta unidad está sincronizado con el del smartphone.
Sincronice para ajustar el reloj, etc.
Cuando inicia Image App, al conectar esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje que le
pide que fije la fecha y hora por primera vez. (Este mensaje también se visualizará si esta
unidad no se usa durante un período de tiempo prolongado.)
Realice los Pasos 2 a continuación para fijar la fecha y la hora.
Preparación:Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 17)
1 Toque #[Configura. cámara].
2 Toque [Fecha y hora].
≥ Cuando desea ajustar el reloj, cambie la hora del smartphone primero, y luego sincronice la hora
con esta unidad.
≥ Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de
esta unidad.
≥ Cuando l batería del reloj integrado se agota, el ajuste del reloj vuelve al estado predeterminado.
Cuando la batería de esta unidad está en estado cargado, la batería del reloj integrado también
se carga automáticamente. Si deja esta batería en esta unidad en un estado cargado durante
aproximadamente 24 horas, l batería del reloj integrado guarda el ajuste del reloj durante
aproximadamente 4 meses.
≥ El rango de ajuste desde 1 de enero de 2013 al 31 de diciembre de 2039 está disponible para la
sincronización de la hora con el smartphone.
- 20 -
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.