Panasonic htp-fld Operation Manual

Page 1
Operating Instructions LED Floodlight Manual de instrucciones Linterna LED
Model No: HTP-FLD
EN: Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
ES: Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Page 2
Index/Indice
English: Page 4
Español: Página 11
(A)
(B)
NOTE: Battery pack and charger are not included in this kit. . NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
(D)
(C)
Page 3
Handle /
(A)
Mango /
(B) LED light / Luz indicadora
(C) Switch / Interruptor
(D) Hook / Gancho
Attaching / Acoplamiento
1 2
Alignment marks
Marcas de alineación
3
Removing /
Button
Botón
Desacoplamiento
(A) Handle (B) LED light
4
360°
270° 90°
180°
0°~ 90°
5
0°~ 270°
Page 4
Original instructions: English Translation of the original
instructions: Other languages
I. GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety a) Keep work area clean
and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power
tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and
bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety a) Power tool plugs must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power
tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) If operating a power
tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of RCD reduces the risk of electrical shock.
3) Personal Safety a) Stay alert, watch what
you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting
key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not
wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided
for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 5
4) Power Tool Use and Care a) Do not force the power
tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power
tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug
from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools
out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp
and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool,
accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Hold power tools by
insulated gripping surfaces when performing an operation where the power tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
5) Battery Tool Use and Care a) Recharge only with the
charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools
only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire
c) When battery pack
is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire
d) Under abusive
conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power
tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of power tool is maintained.
II. FOR BATTERY CHARGER
& BATTERY PACK SAVE THESE
1.
INSTRUCTIONS
This manual contains important safety instructions for battery charger and battery pack.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery pack.
3. The charger and battery pack are specifically designed to work together. Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger. Do not attempt to charge the battery pack with any other charger.
4. Do not expose charger and battery pack to rain or snow or use in damp location.
5. Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. Do not abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from outlet. Keep cord away from heat, oil and sharp edges.
Page 6
7. An extension cord should not be used.
8. Do not operate charger with damaged cord or plug; take it to a qualified service personnel to replace them.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service personnel.
10. Do not attempt to disassemble charger and battery pack, take it to a qualified service personnel when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
12. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
13. Do not store battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (112 °F) (such as metal tool shed, or a car in the summer), which can lead to deterioration of the storage battery.
14. Do not incinerate the battery pack. It can be explode in a fire
15. The charger is designed to operate on standard household electrical power only. Charge only on the voltage indicated on the nameplate. Do not attempt to use it on any other voltage !
16. Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging.
17. Do not short the battery pack. A battery short can cause a large current flo , over heating and burns.
18. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
III. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1) To reduce risk of damaging the electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
2) Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0 °C (32 °F) or ABOVE 40 °C (104 °F).
3) Do not abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from outlet. Keep cord away from heat, oil and sharp edges.
4) NOTE: If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
5) The appliance is not a portable luminaire for children usage.
6) Children shall not play with the appliance.
Symbol Meaning
To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual.
For indoor use only.
Do not look directly into the LED light beam.
Do not touch front or back of LED panel during or immediately after use.
WARNING
LED lights create heat whilst in use.
Heat may be trapped and cause an accident.
• Do not cover this unit with cloth or paper during use.
• Do not use any other battery pack besides as shown in the Specifications
Page 7
CAUTION
1. This unit is not waterproof.
• Do not use it in damp or wet locations.
• Do not wash it in water.
• Keep it in a safe, dry, and clean area when it is not in use.
2. This unit automatically goes off when the battery voltage drops below a specifie level.
3. Do not disassemble this unit. Servicing should be performed by an authorized service center.
4. The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his agent or a similar qualified person
5. Do not throw the battery pack into a fire This can cause an explosion.
6. Do not look into the LED light and do not allow the lights to contact the eyes directly. If the LED lights contact the eye continuously, it may result in injuries to the eyes.
WARNING
• Do not use this unit to do work that may expose the battery pack to chips and/ or dust.
• Do not use this unit in places with corrosive gases.
• Do not use other than the Huskie Tools battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.
• Do not carry or store the battery pack in the same container as nails or similar metal objects.
• Do not dispose of the battery pack in a fire, o expose it to excessive heat.
• Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it.
• Do not allow metal objects to touch the battery pack terminals.
• Do not charge the battery pack in a high­temperature location, such as next to a fire or i direct sunlight. Otherwise, the battery may overheat, catch fire, or explode
• Never use other than the dedicated charger to charge the battery pack. Otherwise, the battery may leak, overheat, or explode.
• After removing the battery pack from the tool or the charger, always reattach the pack cover. Otherwise, the battery contacts could be shorted, leading to a risk of fire
• When the Battery pack Has Deteriorated, Replace It with a New One. Continued use of a damaged battery pack may result in heat generation, ignition or battery rupture.
IV. ASSEMBLY
Attaching or Removing Battery pack
1. Attaching: [Fig.1] Align the highlighted marker points and attach battery pack.
• Slide the battery pack until it locks into position.
2. Removing: [Fig.2] Push the button and slide the battery pack forward.
CAUTION
Do not use the 28.8V battery pack.
It cannot be attached properly and may fall out.
V. OPERATION
Example of use [Fig.3]
1. Attach the battery pack to the main unit.
2. Adjustment the handle and LED light angle.: [Fig.4]
CAUTION
Do not open and close or rotate this unit for more than its range of motion.
• Open and close: 0º to 90º (in steps of 15º on each side)
• Rotation: 0º to 270º
3. Press the switch once to turn on LED light. Each times press the switch, the power turns from high to mid, from mid to low, from low to off.
Off
High mode
Middle mode
Low mode
NOTE:
To turn off the LED light immediately, hold down the switch for a while.
Maximum luminance
50% of High mode luminance
10% of High mode luminance
Page 8
FUNCTION (1) Over-discharge
prevention function
10 minutes before running out of battery, the LED light blinks three times and switches to “Low mode”.
• When in “Low mode”, the LED light does not dim further. It only blinks.
(2) LED overheat prevention
function
When the temperature around the LED element becomes high, the LED light switches to “Low mode” to prevent the main unit from malfunctioning, or from shortening the LED element life.
(3) Overheat prevention
function
When the battery pack temperature becomes high, the LED light switches to “Low mode” to prevent the battery pack from malfunctioning.
How to use the hook
Pull the hook out of the storage space in the handle.[Fig.5]
Connect the battery pack into the unit of the tool until the red or yellow label disappears. (There should be no more than a 15 °C difference between the temperatures of the battery and the charging location.)
Battery Recycling
ATTENTION:
FOR Li-ion Battery Pack
A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8- BATTERY for information on how to recycle this battery.
WARNING
Do not use the hook at a location where it cannot be fully locked in position.
• The unit could fall down and cause an injury.
CAUTION
When hanging at a high location, use a rope
to secure the unit so that it will not fall down.
• The unit could fall down and cause an injury.
Read the instruction manual of the charger to charge the battery pack, and how to handle battery pack.
[Battery pack] For Appropriate Use of Battery Pack
• The rechargeable batteries have a limited life.
• For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use without charging it.
For safe use
• The battery pack is designed to be installed by proceeding two steps for safety. Make sure the battery pack is installed properly to the main unit before use.
• If the battery pack is not connected firmly whe the switch is switched on, the overheat warning function and over-discharge prevention function will be effectived that safety operation is not possible, and the main unit will not operate normally.
Page 9
[Battery charger] Charging
CAUTION
1) If the temperature of the battery pack falls approximately below
−10 °C (14 °F), charging will automatically stop to prevent degradation of the battery.
2) The ambient temperature range is between 0 °C (32 °F) and 40 °C (104 °F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0 °C (32 °F), the tool may fail to function properly.
3) Use the charger at temperatures between 0 °C and 40°C, and charge the battery at a temperature similar to that of the battery itself.
4)
When charging a cool battery pack (below 0°C (32 °F)) in a warm place,
the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.
5) Cool down the charger when charging more than two battery packs consecutively.
6) Do not insert your finger into contact hole, when holding charger or any other occasions.
7) To prevent the risk of fir or damage to the battery charger.
• Do not cover vent holes
on the charger and the battery pack.
• Unplug the charger when
not in use.
NOTE:
Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.
leave the battery pack at
VI.I. MAINTENA
To make any adjustments, changing accessory, or storing
• this unit, remove battery pack from this unit.
To clean this unit, wipe with a dry, soft cloth.
WARNING
The battery pack must be removed from this unit before it is scrapped.
VII. ACCESSORIES
Battery pack
• See the Specification
Battery charger
• For inquiries please contact an authorized dealer.
NOTE:
Battery pack and charger are not included in this kit.
VIII. SPECIFICATIONS
NOTE :
Weight is indicated by 0.01 k
g
.
[Main unit]
Model No. HTP-FLD
Voltage 18 V DC
Luminous flux 1500 lm
Illuminance 3000 lx (Front, at a distance of 40 cm)
Maximum
projected area
Range of the
mounting height
0.038 m
2.9 m
2
Size 125 mm × 312 mm × 96 mm
Weight 0.61 kg (main unit only)
Li-ion battery pack
Battery
pack
NOTE :
This chart may include models that are not available
BP-185
in your area. Please refer to the latest general catalogue.
Page 10
[Battery pack]
Model No. BP-185
Voltage 18 V DC
Capacity 5.0 Ah
Full charging time
80 min
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Use only the battery pack specified in the instructions. Any changes or modifications not expressly approved by the party re-sponsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
IX. HARMONIZED STANDARDS
Conforms to UL Std.153 Certified to CSA Std.C22.2 No. 250.4
Page 11
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
I. ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE PODER GENERALES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e todas las instrucciones de seguridad. No cumplir con las advertencias e instrucciones puede resultar en choques eléctricos, incendios y/o lesiones serias.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta de poder” en todas las advertencias se refiere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a batería (inalámbricas).
1) Seguridad del área de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo
limpio y bien iluminado.
Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes.
b) No haga funcionar
herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.
c) Mantenga a los niños y
personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de
herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra).
Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto de su
cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra.
c) No exponga herramientas
eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d)No abuse del cable.
Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si la operación de una
herramienta de poder en una localización húmeda es inevitable, use una alimentación eléctrica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso del RCD reduce el riesgo de choques eléctricos.
3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, vigile lo
que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influ ncia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras opera las herramientas de poder puede resultar en lesiones personales serias.
b) Use equipos de protección
personal. Siempre use protección ocular.
Los equipos de protección, tales como más caras contra el polvo, zapatos de seguridad no deslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
c) Evite el arranque no
intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posiciónn apagada antes de conectar la fuente de alimentación y/ o el paquete de baterías tomando o transportando la herramienta.
El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o dar energía a las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes.
d) Desmonte cualquier llave de
ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal.
e) No fuerce su cuerpo.
Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase correctamente. No
utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
Una ropa fl ja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
g) Si se proveen los
dispositivos para conexión de las instalaciones para extracción y recolección de polvo, asegúrese que ellos estén conectados y que se usen apropiadamente.
La aplicación de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Page 12
4) Uso y cuidados de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta
eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta
eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta de poder antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de las herramientas de poder.
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
d) Guarde las herramientas
eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenga las herramientas
eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta de
poder, los accesorios y las brocas de las herramientas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en consideración las condiciones de trabajo y el trabajo a ser efectuado.
El uso de la herramienta de poder para operaciones diferentes de aquellas para las que está diseñada podría resultar en una situación peligrosa.
h) Sujete las herramientas por
las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.
El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta entren “en tensión” y electrocutará al operador.
5) Uso y cuidado de la herramienta a batería
a) Recargue sólo con el
cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b) Utilice herramientas
eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados.
El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio.
c) Cuando no se utilice
el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro.
El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso
abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.
El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Servicio a) Solicite el servicio de la
herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
II. PARA EL CARGADOR DE
BATERIA Y PAQUETE DE BATERIA
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual tiene instrucciones de seguridad importantes para el cargador de batería y paquete de batería.
2. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, paquete de batería.
3. El cargador y el paquete de batería están diseñados específicamente para trabajar juntos. No trate de cargar otra herramienta sin cable o paquete de batería con este cargador. No trate de cargar el paquete de batería con otro cargador.
4. No exponga el cargador ni el paquete de batería a la lluvia o nieve ni utilice en un lugar húmedo.
5. El uso de un accesorio no recomendado puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas a las personas.
6. No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar o tire para desenchufar del tomacorriente. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados
7. No debe utilizar un cable de extensión.
Page 13
8. No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado; lleve a un técnico de servicio cualificado para que los cambie
9. No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o dañó de cualquier otra forma; lleve a un técnico de servicio cualificado
10. No trate de desarmar el cargador y el paquete de batería; lleve a un técnico de servicio cualificado cuando sea necesario el servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de hacer un mantenimiento o limpieza.
12. Asegúrese que el cable esté colocado de tal forma que no lo pise, tropiece o quede expuesto a daños o tensión.
13. No guarde el paquete de batería en lugares donde la temperatura pueda llegar o superar 50 ºC (tales como una casilla de herramientas de metal o un coche en verano) que puede provocar un deterioro de la batería guardada.
14. No incinere el paquete de batería. Puede explotar y provocar un incendio.
15. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica del hogar. Cargue sólo con el voltaje indicado en la placa de especificaciones. No trate de utilizarlo con ningún otro voltaje.
16. Cargue el paquete de batería en un lugar bien ventilado. No cubra el cargador y el paquete de batería con un paño, etc. durante la carga.
17. No cortocircuite el paquete de batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y quemaduras.
18. El artefacto no está diseñado para se usado por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluyendo los niños), o que lesfalte experiencia y conoci miento, a menos que cuenten con la super visión o instrucción referente al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
19. Los niños deben ser supervisados para asegurar queno juegen con el artefacto.
III. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1) Para reducir el peligro de daños en la clavija eléctrica, tire de la clavija y no del cable para desenchufar la herramienta.
2) No cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 0 °C (32 °F) no SUPERIOR a 40 °C (104 °F).
3) No abuse del cable. No lleve nunca el cargador por el cable ni tire del mismo para desenchufarlo. Mantenga el cable apartado del calor, aceite y bordes afilados
4) NOTA: Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser reparado sólo en un centro de reparaciones indicado por el fabricante porque se requieren herramientas especiales.
5) El aparato no es una luminaria portátil para ser utilizada por niños.
6) Los niños no deben jugar con el aparato.
Símbolo Significad
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
No mire directamente al haz de la luz indicadora.
No toque la parte delantera o trasera del panel de luces indicadoras durante o inmediatamente después del uso.
ADVERTENCIA
Las luces LED crean calor durante su uso.
El calor podría quedar atrapado y provocar
un accidente.
• No cubra esta unidad con un paño o papel durante el uso.
• No utilice ningún tipo de batería diferente al mostrado en las especificaciones
Page 14
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad no es impermeable.
• No la utilice en lugares mojados o húmedos.
• No la lave con agua.
• Manténgala en un lugar seguro, seco y limpio cuando no esté en uso.
2. Esta unidad se apaga automáticamente cuando el voltaje de la batería cae por debajo de un nivel especificado
3. No desarme esta unidad. El mantenimiento debe realizarse por un centro de servicio autorizado.
4. La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo podrá ser reemplazada por el fabricante o su agente o una persona cualificada simila .
5. No arroje la batería al fuego. Esto puede ocasionar una explosión.
6. No mire directamente a la luz del LED y no permita que las luces se pongan en contacto con los ojos directamente. Si las luces LED se ponen en contacto con el ojo de manera continua, podrían ocasionar lesiones en los ojos.
ADVERTENCIA
• No utilice esta unidad para realizar un trabajo que puede exponer la batería a virutas y/o polvo.
• No utilice esta unidad en lugares con gases corrosivos.
• Solamente use paquetes de baterías Huskie Tools que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.
• No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.
• No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
• No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo
• No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
• No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.
• Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
• Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
• Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería.
IV. MONTAJE
Colocación y extracción de la batería
1. Acoplamiento: [Fig.1] Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías.
• Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.
2. Desacoplamiento: [Fig.2] Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante.
PRECAUCIÓN
No utilice la batería de 28,8 V. No puede ser conectada correctamente y puede caerse.
V. FUNCIONAMIENTO
Ejemplo de uso [Fig.3]
1. Instale la batería en la unidad principal.
2. Ajuste el mango y el ángulo de la luz indicadora : [Fig.4]
PRECAUCIÓN
No abra, cierre o gire esta unidad más de su rango de movimiento.
• Abrir y cerrar: 0º a 90º (en pasos de 15º a cada lado)
• Rotación: 0º a 270º
3. Pulse una vez el interruptor para encender la luz indicadora. Cada vez que pulse el interruptor, la alimentación cambia de alta a media, de media a baja, de baja a apagada.
Apagado
Modo alto
Modo medio
Modo bajo
NOTA:
Para apagar la luz indicadora inmediatamente, mantenga pulsado el interruptor durante unos momentos.
Máxima luminancia
50% de la luminancia del modo alto
10% de la luminancia del modo alto
Page 15
FUNCIÓN
(1) Función de prevención de
descarga en exceso
10 minutos antes de que se agote la batería, la luz indicadora parpadeará tres veces y cambia al “Modo bajo”.
• Cuando está en “Modo bajo”, la luz indicadora no se atenúa más. Sólo parpadea.
(2) Función de prevención de
sobrecalentamiento del LED
Cuando la temperatura alrededor del elemento LED llega a ser alta, la luz indicadora cambia al “Modo bajo” para evitar un mal funcionamiento de la unidad principal o un acortamiento de la vida útil del elemento LED.
(3) Función de prevención de
sobrecalentamiento
Cuando la temperatura de la batería llega a ser alta, la luz indicadora cambia al “Modo bajo” para evitar que la batería funcione incorrectamente.
Cómo utilizar el gancho
Tire del gancho del espacio de almacenamiento en el mango. [Fig.5]
ADVERTENCIA
No utilice el gancho en un lugar donde no pueda ser completamente bloqueado en su posición.
• La unidad puede caerse y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Cuando cuelgue en un lugar alto, utilice un cable para asegurar la unidad de tal modo que no se caiga.
• La unidad puede caerse y causar lesiones.
Lea el manual de instrucciones del cargador acerca de cómo cargar y manipular la batería.
[Batería] Para un uso adecuado de la batería
• Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Para un uso más seguro
• La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta.
• Si la batería no está conectada firmemente cuando el interruptor está encendido, la función de advertencia de sobrecalentamiento y la función de prevención de exceso de descarga determinarán que el funcionamiento con seguridad no es posible y la unidad principal no funcionará normalmente.
Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. (Procure que no haya una diferencia superior a 15 °C (59 °F) entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
PARA batería Li-ión
La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería.
[Cargador de la batería] Carga
PRECAUCIÓN
1) Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10 °C (14 °F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería.
2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
3) Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería.
4) Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
5) Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
• No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.
• Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.
VI. MANTENIMIENTO
• Para realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar esta unidad, retire la batería de esta unidad.
• Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco.
ADVERTENCIA
La batería debe ser retirada de esta unidad antes de su desecho.
Page 16
VII. ACCESORIOS
Batería
• Consulte las especificacione .
Cargador de baterías
• Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado.
NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
VIII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA :
El peso es indicado por 0,01 k
g
[UNIDAD PRINCIPAL]
N.º de modelo HTP-FLD
Voltaje 18 V / DC
Flujo luminoso 1500 lm
Iluminancia
3000 lx (De frente, a una distancia de 40 cm)
Área máxima
proyectada
Gama de la altura
de montaje
Tamaño 125 mm × 312 mm × 96 mm
Peso 0,61 kg (solamente la unidad principal)
Batería de Li-ión
Batería
NOTA :
Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su
país. Consulte el más reciente catálogo general.
[Batería]
N.º de
modelo
BP-185
Voltaje 18 V DC
.
0.038 m
2.9 m
BP-185
2
Capacidad 5.0 Ah
Tiempo de
carga
completa
80 min
Declaración de interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para brindar protec-ción razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferen-cias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan in-terferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:
Page 17
• Cambie la orientación o posición de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma
mismo
sea el
Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión
• con experiencia.
Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equipo según las instrucciones pro-vistas. Utilice solamente el paquete de pilas especificado en el manual de instrucciones. Cualquier cambio o mod-ificación no aprobada expresamente por la parte responsable de su certificación puede anular el derecho del usu-ario sobre el uso del equipo.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a las siguien-tes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no de-seada.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
el
en
que está conectado el receptor.
de corriente de un circuito que no
IX.ESTÁNDARES ARMONIZADOS
Cumple con UL Std.153 Certified to CSA Std.C22.2 No. 250.4
Page 18
EN
ES
This is a Exempt Risk Group product according to IEC 62471 (Standard for photobiological safety of lamps and lamp system).
Este es un producto del grupo de riesgo exento según IEC 62471 (Estándar para la seguridad fotobiológica de lámparas y de los sistemas de lámparas).
195 Internationale Blvd
Glendale Heights, IL 60139
Phone 800-860-6170
Fax 800-345-3767
www.huskietools.com
EN, ES EY911037C301 20170706
Loading...