Operating InstructionsLED Floodlight
Manual de instruccionesLinterna LED
Model No: HTP-FLD
EN: Before operating this unit, please read these instructions completely
and save this manual for future use.
ES: Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones
de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Page 2
Index/Indice
English: Page 4
Español: Página 11
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
(A)
(B)
NOTE: Battery pack and charger are not included in this kit.
.
NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
(D)
(C)
Page 3
Handle /
(A)
Mango /
(B)LED light / Luz indicadora
(C)Switch / Interruptor
(D)Hook / Gancho
Attaching / Acoplamiento
12
Alignment marks
Marcas de alineación
3
Removing /
Button
Botón
Desacoplamiento
(A) Handle (B) LED light
4
0°
360°
270°90°
180°
0°~ 90°
5
0°~ 270°
Page 4
Original instructions: English
Translation of the original
instructions:
Other languages
I. GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and
instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
The term “power tool” in
the warnings refers to your
mains-operated (corded)
power tool or batteryoperated (cordless)
power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean
and well lit.
Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power
tools in explosive
atmospheres, such
as in the presence
of flammable liquids,
gases or dust.
Power tools create
sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and
bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any
way. Do not use any
adapter plugs with
earthed (grounded)
power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will
reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded
surfaces such as pipes,
radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased
risk of electric shock if
your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power
tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power
tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord.
Never use the cord for
carrying, pulling or
unplugging the power
tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled
cords increase the risk of
electric shock.
e) If operating a power
tool in a damp location
is unavoidable, use a
residual current device
(RCD) protected supply.
Use of RCD reduces the
risk of electrical shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what
you are doing and use
common sense when
operating a power tool.
Do not use a power
tool while you are tired
or under the influence
of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention
while operating power
tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection
used for appropriate
conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure
the switch is in the
off-position before
connecting to power
source and/or battery
pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with
your finger on the switch
or energising power tools
that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting
key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part
of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep
proper footing and
balance at all times.
This enables better
control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not
wear loose clothing
or jewellery. Keep
your hair, clothing
and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery
or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided
for the connection of
dust extraction and
collection facilities,
ensure these are
connected and properly
used.
Use of dust collection
can reduce dust-related
hazards.
Page 5
4) Power Tool Use and Care
a) Do not force the power
tool. Use the correct
power tool for your
application.
The correct power tool
will do the job better and
safer at the rate for which
it was designed.
b) Do not use the power
tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that
cannot be controlled with
the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug
from the power source
and/or the battery pack
from the power tool
before making any
adjustments, changing
accessories, or storing
power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk
of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools
out of the reach of
children and do not
allow persons unfamiliar
with the power tool or
these instructions to
operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment
or binding of moving
parts, breakage of parts
and any other condition
that may affect the
power tool’s operation.
If damaged, have the
power tool repaired
before use.
Many accidents are
caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp
and clean.
Properly maintained
cutting tools with sharp
cutting edges are less
likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool,
accessories and tool
bits etc., in accordance
with these instructions,
taking into account
the working conditions
and the work to be
performed.
Use of the power tool for
operations different from
those intended could
result in a hazardous
situation.
h) Hold power tools by
insulated gripping
surfaces when
performing an
operation where the
power tool may contact
hidden wiring.
Contact with a “live” wire
will make exposed metal
parts of the tool “live” and
shock the operator.
5) Battery Tool Use and Care
a) Recharge only with the
charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable
for one type of battery
pack may create a risk
of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools
only with specifically
designated battery
packs.
Use of any other battery
packs may create a risk
of injury and fire
c) When battery pack
is not in use, keep it
away from other metal
objects, like paper
clips, coins, keys, nails,
screws, or other small
metal objects, that can
make a connection
from one terminal to
another.
Shorting the battery
terminals together may
cause burns or a fire
d) Under abusive
conditions, liquid may
be ejected from the
battery; avoid contact.
If contact accidentally
occurs, flush with
water. If liquid contacts
eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from
the battery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power
tool serviced by a
qualified repair person
using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of power tool is
maintained.
II. FOR BATTERY CHARGER
& BATTERY PACK
SAVE THESE
1.
INSTRUCTIONS
This manual contains
important safety instructions
for battery charger and
battery pack.
2. Before using battery
charger, read all instructions
and cautionary markings
on battery charger, battery
pack.
3. The charger and battery
pack are specifically
designed to work together.
Do not attempt to charge
any other cordless tool
or battery pack with this
charger. Do not attempt to
charge the battery pack with
any other charger.
4. Do not expose charger and
battery pack to rain or snow
or use in damp location.
5. Use of an attachment not
recommended may result in
a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
6. Do not abuse cord. Never
carry charger by cord or
yank it to disconnect from
outlet.
Keep cord away from heat,
oil and sharp edges.
Page 6
7. An extension cord should
not be used.
8. Do not operate charger
with damaged cord or plug;
take it to a qualified service
personnel to replace them.
9. Do not operate charger if it
has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise
damaged in any way; take
it to a qualified service
personnel.
10. Do not attempt to
disassemble charger and
battery pack, take it to a
qualified service personnel
when service or repair is
required.
Incorrect reassembly may
result in a risk of electric
shock or fire
11. To reduce risk of electric
shock, unplug charger from
outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
12. Make sure cord is located
so that it will not be
stepped on, tripped over,
or otherwise subjected to
damage or stress.
13. Do not store battery pack
in locations where the
temperature may reach or
exceed 50 °C (112 °F) (such
as metal tool shed, or a car
in the summer), which can
lead to deterioration of the
storage battery.
14. Do not incinerate the
battery pack. It can be
explode in a fire
15. The charger is designed
to operate on standard
household electrical power
only.
Charge only on the voltage
indicated on the nameplate.
Do not attempt to use it on
any other voltage !
16. Charge the battery pack in
a well ventilated place, do
not cover the charger and
battery pack with a cloth,
etc., while charging.
17. Do not short the battery
pack. A battery short can
cause a large current flo ,
over heating and burns.
18. The appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
19. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
III. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1) To reduce risk of damaging
the electric plug and cord,
pull by plug rather than
cord when disconnecting
charger.
2) Do not charge battery pack
when the temperature is
BELOW 0 °C (32 °F) or
ABOVE 40 °C (104 °F).
3) Do not abuse cord. Never
carry charger by cord or
yank it to disconnect from
outlet. Keep cord away from
heat, oil and sharp edges.
4) NOTE: If the supply cord of
this appliance is damaged,
it must only be
replaced by a repair
shop appointed by the
manufacturer, because
special purpose tools are
required.
5) The appliance is not a
portable luminaire for
children usage.
6) Children shall not play with
the appliance.
SymbolMeaning
To reduce
the risk
of injury,
user must
read and
understand
instruction
manual.
For indoor
use only.
Do not look
directly into
the LED light
beam.
Do not touch
front or back
of LED panel
during or
immediately
after use.
WARNING
LED lights create heat
whilst in use.
Heat may be trapped
and cause an accident.
• Do not cover this unit
with cloth or paper
during use.
• Do not use any other
battery pack besides as
shown in the
Specifications
Page 7
CAUTION
1. This unit is not waterproof.
• Do not use it in damp or
wet locations.
• Do not wash it in water.
• Keep it in a safe, dry, and
clean area when it is not in
use.
2. This unit automatically goes
off when the battery voltage
drops below a specifie
level.
3. Do not disassemble this
unit.
Servicing should be
performed by an authorized
service center.
4. The light source contained
in this luminaire shall
only be replaced by the
manufacturer or his agent
or a similar qualified person
5. Do not throw the battery
pack into a fire
This can cause an
explosion.
6. Do not look into the LED
light and do not allow the
lights to contact the eyes
directly.
If the LED lights contact the
eye continuously, it may
result in injuries to the eyes.
WARNING
• Do not use this unit to do
work that may expose the
battery pack to chips and/
or dust.
• Do not use this unit in
places with corrosive
gases.
• Do not use other
than the Huskie Tools
battery packs that are
designed for use with this
rechargeable tool.
• Do not carry or store the
battery pack in the same
container as nails or
similar metal objects.
• Do not dispose of the
battery pack in a fire, o
expose it to excessive
heat.
• Do not drive the likes
of nails into the battery
pack, subject it to shocks,
dismantle it, or attempt to
modify it.
• Do not allow metal objects
to touch the battery pack
terminals.
• Do not charge the
battery pack in a hightemperature location,
such as next to a fire or i
direct sunlight. Otherwise,
the battery may overheat,
catch fire, or explode
• Never use other than
the dedicated charger to
charge the battery pack.
Otherwise, the battery
may leak, overheat, or
explode.
• After removing the battery
pack from the tool or the
charger, always reattach
the pack cover.
Otherwise, the battery
contacts could be shorted,
leading to a risk of fire
• When the Battery pack
Has Deteriorated,
Replace It with a New
One.
Continued use of a
damaged battery pack
may result in heat
generation, ignition or
battery rupture.
IV. ASSEMBLY
Attaching or Removing
Battery pack
1. Attaching: [Fig.1]
Align the highlighted marker
points and attach battery
pack.
• Slide the battery pack until
it locks into position.
2. Removing: [Fig.2]
Push the button and slide
the battery pack forward.
CAUTION
Do not use the 28.8V battery
pack.
It cannot be attached properly
and may fall out.
V. OPERATION
Example of use [Fig.3]
1. Attach the battery pack to
the main unit.
2. Adjustment the handle and
LED light angle.: [Fig.4]
CAUTION
Do not open and close or
rotate this unit for more than
its range of motion.
• Open and close: 0º to 90º
(in steps of 15º on each
side)
• Rotation: 0º to 270º
3. Press the switch once to
turn on LED light.
Each times press the
switch, the power turns from
high to mid, from mid to low,
from low to off.
Off
High mode
Middle mode
Low mode
NOTE:
To turn off the LED light
immediately, hold down the
switch for a while.
Maximum
luminance
50% of
High mode
luminance
10% of
High mode
luminance
Page 8
FUNCTION
(1) Over-discharge
prevention function
10 minutes before running
out of battery, the LED
light blinks three times and
switches to “Low mode”.
• When in “Low mode”, the
LED light does not dim
further. It only blinks.
(2) LED overheat prevention
function
When the temperature
around the LED element
becomes high, the LED
light switches to “Low
mode” to prevent the main
unit from malfunctioning,
or from shortening the LED
element life.
(3) Overheat prevention
function
When the battery pack
temperature becomes high,
the LED light switches to
“Low mode” to prevent
the battery pack from
malfunctioning.
How to use the hook
Pull the hook out of the
storage space in the
handle.[Fig.5]
Connect the battery pack
into the unit of the tool
until the red or yellow label
disappears.
(There should be no more
than a 15 °C difference
between the temperatures of
the battery and the charging
location.)
Battery Recycling
ATTENTION:
FOR Li-ion Battery
Pack
A Li-ion battery that is
recyclable powers the
product you have
purchased. Please call
1-800-8- BATTERY
for information on how
to recycle this battery.
WARNING
Do not use the hook at a
location where it cannot be
fully locked in position.
• The unit could fall down
and cause an injury.
CAUTION
When hanging at a high
location, use a rope
to secure the unit so that it
will not fall down.
• The unit could fall down
and cause an injury.
Read the instruction manual
of the charger to charge the
battery pack, and how to
handle battery pack.
[Battery pack]
For Appropriate Use of
Battery Pack
• The rechargeable batteries
have a limited life.
• For optimum battery life,
store the Li-ion battery
pack following use without
charging it.
For safe use
• The battery pack is designed
to be installed by proceeding
two steps for safety. Make sure
the battery pack is installed
properly to the main unit before
use.
• If the battery pack is not
connected firmly whe
the switch is switched
on, the overheat warning
function and over-discharge
prevention function will
be effectived that safety
operation is not possible, and
the main unit will not operate
normally.
Page 9
[Battery charger]
Charging
CAUTION
1) If the temperature of
the battery pack falls
approximately below
−10 °C (14 °F), charging
will automatically stop to
prevent degradation of the
battery.
2) The ambient temperature
range is between 0 °C (32 °F)
and 40 °C (104 °F).
If the battery pack is
used when the battery
temperature is below 0 °C
(32 °F), the tool may fail to
function properly.
3) Use the charger at
temperatures between 0 °C
and 40°C, and charge the
battery at a temperature
similar to that of the battery
itself.
4)
When charging a cool
battery pack (below 0°C
(32 °F)) in a warm place,
the place and wait for more
than one hour to warm up
the battery to the level of
the ambient temperature.
5) Cool down the charger
when charging more
than two battery packs
consecutively.
6) Do not insert your finger
into contact hole, when
holding charger or any other
occasions.
7) To prevent the risk of fir
or damage to the battery
charger.
• Do not cover vent holes
on the charger and the
battery pack.
• Unplug the charger when
not in use.
NOTE:
Your battery pack is not
fully charged at the time of
purchase. Be sure to charge
the battery before use.
leave the battery pack at
VI.I. MAINTENA
To make any adjustments, changing accessory, or storing
•
this unit, remove battery pack from this unit.
To clean this unit, wipe with a dry, soft cloth.
•
WARNING
The battery pack must be removed from this unit before
it is scrapped.
VII. ACCESSORIES
Battery pack
• See the Specification
Battery charger
• For inquiries please contact an authorized dealer.
NOTE:
Battery pack and charger are not included in this kit.
VIII. SPECIFICATIONS
NOTE :
Weight is indicated by 0.01 k
g
.
[Main unit]
Model No.HTP-FLD
Voltage18 V DC
Luminous flux1500 lm
Illuminance3000 lx (Front, at a distance of 40 cm)
Maximum
projected area
Range of the
mounting height
0.038 m
2.9 m
2
Size125 mm × 312 mm × 96 mm
Weight0.61 kg (main unit only)
Li-ion battery pack
Battery
pack
NOTE :
This chart may include models that are not available
BP-185
in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
Page 10
[Battery pack]
Model No.BP-185
Voltage18 V DC
Capacity5.0 Ah
Full
charging time
80 min
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harm-ful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in
accordance with provided instructions. Use only the battery pack
specified in the instructions. Any changes or modifications not
expressly approved by the party re-sponsible for compliance could void
the user's authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
IX. HARMONIZED STANDARDS
Conforms to UL Std.153
Certified to CSA Std.C22.2 No. 250.4
Page 11
Manual de instrucciones original:
Inglés
Traducción del manual de
instrucciones original: Otros idiomas
I. ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE PODER
GENERALES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
e todas las instrucciones de
seguridad. No cumplir con las
advertencias e instrucciones
puede resultar en choques
eléctricos, incendios y/o
lesiones serias.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para referencia
futura.
El término “herramienta de
poder” en todas las advertencias
se refiere a las herramientas de
poder operadas por cable (con
cordón) y a las herramientas
de poder operadas a batería
(inalámbricas).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo
limpio y bien iluminado.
Las áreas pobladas u oscuras
invitan a los accidentes.
b) No haga funcionar
herramientas eléctricas
en un ambiente explosivo
como en lugares donde hay
líquidos inflamables cajas o
polvo.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden
encender el polvo o el vapor.
c) Mantenga a los niños y
personal no relacionado
lejos mientras haga
funcionar la herramienta
eléctrica.
Una distracción puede hacer
que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de
herramientas eléctricas
deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe. No
utilice ningún adaptador de
enchufe con herramientas
eléctricas con tierra
(conexión a tierra).
Un enchufe no modificado y
tomacorrientes que coincidan
reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto de su
cuerpo con una superficie
de tierra o conectado a una
tierra tales como tubos,
radiadores, microondas y
refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su
cuerpo queda conectado a
una tierra.
c) No exponga herramientas
eléctricas a la lluvia o
condiciones de humedad.
El agua que entra en una
herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d)No abuse del cable.
Nunca utilice el cable
para transportar, tirar de o
desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable
lejos de fuentes de calor,
aceite, bordes afilados o
piezas móviles.
Un cable dañado o enredado
puede aumentar el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Si la operación de una
herramienta de poder en
una localización húmeda
es inevitable, use una
alimentación eléctrica
protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso del RCD reduce el
riesgo de choques eléctricos.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, vigile lo
que haga y utilice sentido
común cuando haga
funcionar la herramienta
eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica
mientras está cansado o
bajo la influ ncia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de
atención mientras opera
las herramientas de poder
puede resultar en lesiones
personales serias.
b) Use equipos de protección
personal. Siempre use
protección ocular.
Los equipos de protección,
tales como más caras
contra el polvo, zapatos de
seguridad no deslizantes,
casco o protección auditiva
usados para las condiciones
apropiadas reducirán las
lesiones personales.
c) Evite el arranque no
intencional. Asegúrese
que el interruptor esté
en la posiciónn apagada
antes de conectar la
fuente de alimentación y/
o el paquete de baterías
tomando o transportando la
herramienta.
El transportar las
herramientas de poder con su
dedo en el interruptor o dar
energía a las herramientas de
poder que tengan interruptor
invita a la ocurrencia de
accidentes.
d) Desmonte cualquier llave de
ajuste o llave de cubo antes
de conectar la herramienta
eléctrica.
Una llave instalada en
una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica puede
provocar una herida personal.
e) No fuerce su cuerpo.
Mantenga sus pies bien
apoyados en el piso y su
equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase correctamente. No
utilice ropa floja o joyas.
Mantenga su cabello, ropa
y guantes lejos de piezas
móviles.
Una ropa fl ja, joyas o cabello
largo puede quedar atrapado
en piezas móviles.
g) Si se proveen los
dispositivos para conexión
de las instalaciones para
extracción y recolección de
polvo, asegúrese que ellos
estén conectados y que se
usen apropiadamente.
La aplicación de la
recolección de polvo
puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
Page 12
4) Uso y cuidados de
herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta
eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica
correcta según su
aplicación.
Una herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor
y más seguro a la velocidad
para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta
eléctrica si el interruptor no
se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor
es peligroso y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o
el paquete de baterías de la
herramienta de poder antes
de efectuar cualquier ajuste,
cambio de accesorios o
almacenamiento de las
herramientas de poder.
Estas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo
de que la herramienta
eléctrica arranque por
accidente.
d) Guarde las herramientas
eléctricas apagadas
en un lugar fuera del
alcance de los niños y
no permita que personas
que no saben el uso de
la herramienta eléctrica o
estas instrucciones hagan
funcionar la herramienta
eléctrica.
Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de
usuarios no entrenados.
e) Mantenga las herramientas
eléctricas. Verifique por
mala alineación o atascado
de piezas móviles, rotura de
piezas y otras condiciones
que puedan afectar el
funcionamiento de las
herramientas eléctricas. Si
está dañado, haga reparar
la herramienta eléctrica
antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben
a herramientas eléctricas mal
mantenidas.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte
bien mantenidas con bordes
de corte afilados tienen
menos posibilidades de
atascarse y son más fáciles
de controlar.
g) Use la herramienta de
poder, los accesorios y las
brocas de las herramientas,
etc., de acuerdo con estas
instrucciones, tomando
en consideración las
condiciones de trabajo y el
trabajo a ser efectuado.
El uso de la herramienta
de poder para operaciones
diferentes de aquellas para
las que está diseñada podría
resultar en una situación
peligrosa.
h) Sujete las herramientas por
las empuñaduras aisladas
cuando realice trabajos
en los que la herramienta
pueda entrar en contacto
con cables eléctricos
ocultos.
El contacto con un cable “vivo”
hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta
entren “en tensión” y
electrocutará al operador.
5) Uso y cuidado de la
herramienta a batería
a) Recargue sólo con el
cargador especificado por
el fabricante.
Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de
batería puede provocar el
riesgo de incendio cuando se
utiliza con otro paquete de
batería.
b) Utilice herramientas
eléctricas sólo con los
paquetes de batería
especificados.
El uso de otros paquetes de
batería puede provocar el
riesgo de heridas e incendio.
c) Cuando no se utilice
el paquete de batería,
mantenga alejado de
otros objetos metálicos
como ganchos de papel,
monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos
pequeños que puedan
crear una conexión de un
terminal a otro.
El cortocircuito de terminales
de batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso
abusivo, el líquido puede
salir de la batería; evite el
contacto. Si se produce
un contacto por accidente,
lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los
ojos, solicite además ayuda
médica.
El líquido que sale de la
batería puede provocar
irritación o quemaduras.
6) Servicio
a) Solicite el servicio de la
herramienta eléctrica a
un técnico cualificado
utilizando sólo repuestos
idénticos.
Esto mantendrá la seguridad
de la herramienta eléctrica.
II. PARA EL CARGADOR DE
BATERIA Y PAQUETE DE
BATERIA
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual tiene instrucciones
de seguridad importantes para
el cargador de batería y paquete
de batería.
2. Antes de utilizar el cargador
de batería, lea todas las
instrucciones y marcas de
precaución en el cargador de
batería, paquete de batería.
3. El cargador y el paquete
de batería están diseñados
específicamente para trabajar
juntos. No trate de cargar otra
herramienta sin cable o paquete
de batería con este cargador.
No trate de cargar el paquete de
batería con otro cargador.
4. No exponga el cargador ni el
paquete de batería a la lluvia
o nieve ni utilice en un lugar
húmedo.
5. El uso de un accesorio no
recomendado puede provocar
un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas a las
personas.
6. No abuse del cable. Nunca
utilice el cable para transportar
o tire para desenchufar del
tomacorriente. Mantenga el
cable lejos de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados
7. No debe utilizar un cable de
extensión.
Page 13
8. No haga funcionar el cargador
con un cable o enchufe dañado;
lleve a un técnico de servicio
cualificado para que los cambie
9. No haga funcionar el cargador si
recibió un golpe fuerte, se cayó
o dañó de cualquier otra forma;
lleve a un técnico de servicio
cualificado
10. No trate de desarmar el
cargador y el paquete de
batería; lleve a un técnico de
servicio cualificado cuando
sea necesario el servicio o
reparación. Un rearmado
incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
11. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente
antes de tratar de hacer un
mantenimiento o limpieza.
12. Asegúrese que el cable esté
colocado de tal forma que no lo
pise, tropiece o quede expuesto
a daños o tensión.
13. No guarde el paquete de
batería en lugares donde la
temperatura pueda llegar o
superar 50 ºC (tales como una
casilla de herramientas de metal
o un coche en verano) que
puede provocar un deterioro de
la batería guardada.
14. No incinere el paquete de
batería. Puede explotar y
provocar un incendio.
15. El cargador está diseñado
para funcionar con la corriente
eléctrica del hogar. Cargue sólo
con el voltaje indicado en la
placa de especificaciones. No
trate de utilizarlo con ningún otro
voltaje.
16. Cargue el paquete de batería
en un lugar bien ventilado. No
cubra el cargador y el paquete
de batería con un paño, etc.
durante la carga.
17. No cortocircuite el paquete
de batería. Una batería
cortocircuitada puede provocar
un gran flujo de corriente,
calentamiento excesivo y
quemaduras.
18. El artefacto no está diseñado
para se usado por personas
que tengan capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas (incluyendo los niños),
o que lesfalte experiencia y
conoci miento, a menos que
cuenten con la super visión o
instrucción referente al uso
del artefacto por una persona
responsable por su seguridad.
19. Los niños deben ser
supervisados para asegurar
queno juegen con el artefacto.
III. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1) Para reducir el peligro de daños
en la clavija eléctrica, tire de
la clavija y no del cable para
desenchufar la herramienta.
2) No cargue la batería cuando la
temperatura sea INFERIOR a
0 °C (32 °F) no SUPERIOR a
40 °C (104 °F).
3) No abuse del cable. No lleve
nunca el cargador por el
cable ni tire del mismo para
desenchufarlo. Mantenga el
cable apartado del calor, aceite
y bordes afilados
4) NOTA: Si se daña el cable de
alimentación de este aparato,
deberá ser reparado sólo en
un centro de reparaciones
indicado por el fabricante porque
se requieren herramientas
especiales.
5) El aparato no es una luminaria
portátil para ser utilizada por
niños.
6) Los niños no deben jugar con el
aparato.
SímboloSignificad
Para reducir
el riesgo
de lesiones
el usuario
debe leer y
comprender
el manual de
instrucciones.
Sólo para uso
en interiores.
No mire
directamente
al haz de la
luz indicadora.
No toque la
parte delantera
o trasera del
panel de luces
indicadoras
durante o
inmediatamente
después del
uso.
ADVERTENCIA
Las luces LED crean calor
durante su uso.
El calor podría quedar
atrapado y provocar
un accidente.
• No cubra esta unidad con
un paño o papel durante el
uso.
• No utilice ningún tipo
de batería diferente
al mostrado en las
especificaciones
Page 14
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad no es impermeable.
• No la utilice en lugares
mojados o húmedos.
• No la lave con agua.
• Manténgala en un lugar
seguro, seco y limpio cuando
no esté en uso.
2. Esta unidad se apaga
automáticamente cuando el
voltaje de la batería cae por
debajo de un nivel especificado
3. No desarme esta unidad.
El mantenimiento debe
realizarse por un centro de
servicio autorizado.
4. La fuente de luz contenida en
esta luminaria sólo podrá ser
reemplazada por el fabricante
o su agente o una persona
cualificada simila .
5. No arroje la batería al fuego.
Esto puede ocasionar una
explosión.
6. No mire directamente a la luz
del LED y no permita que las
luces se pongan en contacto
con los ojos directamente. Si las
luces LED se ponen en contacto
con el ojo de manera continua,
podrían ocasionar lesiones en
los ojos.
ADVERTENCIA
• No utilice esta unidad para
realizar un trabajo que puede
exponer la batería a virutas
y/o polvo.
• No utilice esta unidad en
lugares con gases corrosivos.
• Solamente use paquetes de
baterías Huskie Tools que
están diseñados para uso con
esta herramienta recargable.
• No transporte ni almacene
el paquete de baterías en el
mismo contenedor que clavos
u otros objetos metálicos
similares.
• No elimine el paquete de
baterías en el fuego,ni lo
exponga al calor excesivo.
• No entierre clavos ni similares
en el paquete de baterías,
no lo someta a golpes,
no lo desarme, ni intente
modificarlo
• No permita que los objetos
metálicos toquen los
terminales del paquete de
baterías.
• No cargue el paquete de
baterías en un lugar a
alta temperatura, como
por ejemplo cerca de una
fuente de fuego o bajo la
luz solar directa. De otra
manera, la batería podría
sobrecalentarse, encenderse
o explotar.
• Solamente use el cargador
dedicado para cargar el
paquete de baterías. De otra
manera, la batería podría
filtrarse, sobrecalentarse o
explotar.
• Después de extraer el
paquete de baterías de la
herramienta o el cargador,
siempre reinstale la cubierta
del paquete. De otra manera,
los contactos de la batería
podrían ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
• Cuando el paquete de pilas
se deteriora, reemplácelo con
uno nuevo.
El uso continuo de un
paquete de pilas dañado
puede ser causa de la
generación de calor, ignición
o rotura de batería.
IV. MONTAJE
Colocación y extracción de la
batería
1. Acoplamiento: [Fig.1]
Alinee las marcas de alineación
resaltadas y acople el paquete
de baterías.
• Deslice la batería hasta que
se bloquee en su posición.
2. Desacoplamiento: [Fig.2]
Presione el botón y deslice
el paquete de baterías hacia
delante.
PRECAUCIÓN
No utilice la batería de 28,8 V.
No puede ser conectada
correctamente y puede caerse.
V. FUNCIONAMIENTO
Ejemplo de uso [Fig.3]
1. Instale la batería en la unidad
principal.
2. Ajuste el mango y el ángulo de
la luz indicadora : [Fig.4]
PRECAUCIÓN
No abra, cierre o gire esta
unidad más de su rango de
movimiento.
• Abrir y cerrar: 0º a 90º (en
pasos de 15º a cada lado)
• Rotación: 0º a 270º
3. Pulse una vez el interruptor para
encender la luz indicadora.
Cada vez que pulse el
interruptor, la alimentación
cambia de alta a media, de
media a baja, de baja a apagada.
Apagado
Modo alto
Modo medio
Modo bajo
NOTA:
Para apagar la luz indicadora
inmediatamente, mantenga
pulsado el interruptor durante
unos momentos.
Máxima
luminancia
50% de la
luminancia
del modo alto
10% de la
luminancia
del modo alto
Page 15
FUNCIÓN
(1) Función de prevención de
descarga en exceso
10 minutos antes de que
se agote la batería, la luz
indicadora parpadeará tres
veces y cambia al “Modo bajo”.
• Cuando está en “Modo bajo”,
la luz indicadora no se atenúa
más. Sólo parpadea.
(2) Función de prevención de
sobrecalentamiento del LED
Cuando la temperatura
alrededor del elemento LED
llega a ser alta, la luz indicadora
cambia al “Modo bajo” para
evitar un mal funcionamiento
de la unidad principal o un
acortamiento de la vida útil del
elemento LED.
(3) Función de prevención de
sobrecalentamiento
Cuando la temperatura de la
batería llega a ser alta, la luz
indicadora cambia al “Modo
bajo” para evitar que la batería
funcione incorrectamente.
Cómo utilizar el gancho
Tire del gancho del espacio de
almacenamiento en el mango.
[Fig.5]
ADVERTENCIA
No utilice el gancho en un
lugar donde no pueda ser
completamente bloqueado en
su posición.
• La unidad puede caerse y
causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Cuando cuelgue en un lugar
alto, utilice un cable para
asegurar la unidad de tal modo
que no se caiga.
• La unidad puede caerse y
causar lesiones.
Lea el manual de instrucciones
del cargador acerca de cómo
cargar y manipular la batería.
[Batería]
Para un uso adecuado de la
batería
• Las baterías recargables tienen
una vida útil limitada.
• Para una vida óptima de la
batería, guarde la batería de
Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Para un uso más seguro
• La batería está diseñada para
conectarse siguiendo dos pasos
por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la
unidad principal antes de utilizar
la herramienta.
• Si la batería no está conectada
firmemente cuando el
interruptor está encendido,
la función de advertencia de
sobrecalentamiento y la función
de prevención de exceso de
descarga determinarán que el
funcionamiento con seguridad no
es posible y la unidad principal
no funcionará normalmente.
Conecte la batería a la unidad
de la herramienta hasta que
el indicador rojo o amarillo
desaparezca.
(Procure que no haya una
diferencia superior a 15 °C
(59 °F) entre la temperatura de
la batería y la del lugar donde se
realiza la carga.)
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
PARA batería Li-ión
La batería de Li-ión que
compró es reciclable. Llame a
1-800-8-BATTERY para
información sobre el reciclado
de esta batería.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN
1) Si la temperatura del paquete de
baterías cae aproximadamente
bajo −10 °C (14 °F), la carga
se detendrá automáticamente
para evitar la degradación de la
batería.
2) La variación de temperatura
ambiente es de entre 0 °C
(32 °F) y 40 °C (104 °F). Si
la batería se utiliza cuando
la temperature de la batería
es inferior a 0 °C (32 °F), la
herramienta puede no funcionar
correctamente.
3) Utilice siempre el cargador a
una temperatura entre 0 °C
(32 °F) y 40 °C (104 °F) y cargue
la batería a una temperatura
similar a la de la propia batería.
4) Cuando se vaya a cargar una
batería fría (unos 0 °C (32 °F)
o menos) en un cuarto cálido,
deje la batería en la habitación
durante al menos una hora
y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la
habitación.
5) Deje que se enfríe el cargador
al cargar más de dos baterías
de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro
del hueco del contacto, cuando
esté sujetando el cambiador o
en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de
incendio o daños del cargador
de batería.
• No tapone los orificios de
ventilación del cargador y la
batería.
• Desenchufe el cargador
cuando no lo utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente
cargada al momento de
comprarla. Asegúrese de cargar
la batería antes de utilizarla.
VI. MANTENIMIENTO
• Para realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar
esta unidad, retire la batería de
esta unidad.
• Para limpiar esta unidad, pase
por ella un paño suave y seco.
ADVERTENCIA
La batería debe ser retirada
de esta unidad antes de su
desecho.
Page 16
VII. ACCESORIOS
Batería
• Consulte las especificacione .
Cargador de baterías
• Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario
autorizado.
NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.
VIII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA :
El peso es indicado por 0,01 k
g
[UNIDAD PRINCIPAL]
N.º de modeloHTP-FLD
Voltaje 18 V / DC
Flujo luminoso1500 lm
Iluminancia
3000 lx (De frente, a una distancia de 40 cm)
Área máxima
proyectada
Gama de la altura
de montaje
Tamaño125 mm × 312 mm × 96 mm
Peso0,61 kg (solamente la unidad principal)
Batería de Li-ión
Batería
NOTA :
Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su
país. Consulte el más reciente catálogo general.
[Batería]
N.º de
modelo
BP-185
Voltaje18 V DC
.
0.038 m
2.9 m
BP-185
2
Capacidad5.0 Ah
Tiempo de
carga
completa
80 min
Declaración de interferencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las
limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el
Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones están
diseñadas para brindar protec-ción razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferen-cias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
ninguna garantía de que no se produzcan in-terferencias en una
instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:
Page 17
• Cambie la orientación o posición de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo en una toma
mismo
sea el
Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión
•
con experiencia.
Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y
use el equipo según las instrucciones pro-vistas. Utilice solamente el
paquete de pilas especificado en el manual de instrucciones. Cualquier
cambio o mod-ificación no aprobada expresamente por la parte
responsable de su certificación puede anular el derecho del usu-ario
sobre el uso del equipo.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC.
La operación está sujeta a las siguien-tes dos condiciones (1) Este
dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una
interferencia que pueda ocasionar una operación no de-seada.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
el
en
que está conectado el receptor.
de corriente de un circuito que no
IX.ESTÁNDARES ARMONIZADOS
Cumple con UL Std.153
Certified to CSA Std.C22.2 No. 250.4
Page 18
EN
ES
This is a Exempt Risk Group product according to IEC
62471 (Standard for photobiological safety of lamps and
lamp system).
Este es un producto del grupo de riesgo exento según
IEC 62471 (Estándar para la seguridad fotobiológica de
lámparas y de los sistemas de lámparas).
195 Internationale Blvd
Glendale Heights, IL 60139
Phone 800-860-6170
Fax 800-345-3767
www.huskietools.com
EN, ES
EY911037C301 20170706
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.