Panasonic HQ-2051RH User Manual

Page 1
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
Model HQ-2051RH
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep for future reference.
Page 2
Safety Precautions
Safety Precautions.............3
Safety Precautions
About the Controls on the Air Conditioner
Controls..............................5
Air direction........................6
Care and Maintenance ......6
About the Controls on the Air Conditioner
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of the unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt here for proof of purchase.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
Features and Installation
Features.............................7
Window Requirements.......8
Electrical Data..................10
Features and Installation
Before you call for service...
Normal Operation.............11
Abnormal Operation.........11
CAUTION
• Contact an Authorized Service Center for repair or maintenance of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Before you call for service...
2
Page 3
WARNING

Safety Precautions

To prevent injury to the user or other people and property damage, follow these instructions.
Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Because of the heavy weight of the product, it is recommended that you have a helper to assist in the installation.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
CAUTION
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
:
properties only.
Be sure to follow the instruction.
Be sure not do this.

Safety Precautions

Plug in the power plug properly.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not modify power cord length.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
• It will cause electric shock.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not direct air flow at room occupants only.
• This could lead to health problem.
3
Page 4
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
Do not clean the air conditioner with water.
When the unit is to be cleaned, switch the unit off, and turn off the breaker.
Safety Precautions
• They are sharp and may cause an injury.
Do not operate the unit without the air filter or when the front intake grille has
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.
Do not use for special purposes.
been removed.
• It could cause dust to accumulate on the heat exchanger.
• This could injure the pets or plants.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc.
Do not operate switches with wet hands
• It may cause an electric shock.
.
Do not apply an insecticide or flammable spray.
• It may cause a fire or deformation of the cabinet.
4
Page 5
FAN
HIGH
LOW LOW
HIGH
COOLOFF
HIGH
FAN
LOW
FAN
HIGH
COOL
LOW
COOL
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
THERMOSTAT
C
O
O
L
E
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TEMP CONTROL
C
O
O
L
E
R

About the Controls on the Air Conditioner

10
5
The controls will look like one of the following:

Controls

Off - Turns air conditioner off. High Fan - High speed fan operation without cooling. Low Fan - Low speed fan operation without cooling. High Cool - Cooling with high speed fan operation. Low Cool - Cooling with low speed fan operation.
This automatically controls the temperature of the indoor air. Turn the knob so that arrow points to the larger marks for greater cooling. Point the arrow to the smaller marks for more moderate cooling. (i.e. the higher the number, the greater the cooling)
• FOR NORMAL COOLING
1. Turn the operation switch to the High Cool or the Low Cool setting.
2. Set the thermostat control to the desired temperature mark (the mid-point is a good starting position). If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer setting, as appropriate.
About the Controls on the Air Conditioner
• FOR MAXIMUM COOLING
1. Turn the operation switch to the High Cool setting.
2. Set the thermostat control to the largest temperature mark.
• FOR QUIETER OPERATION
1. Turn the operation switch to the Low Cool setting.
2. Set the thermostat control as needed.
• CAUTION
When the air conditioner has performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
5
Page 6
Additional controls and important information.

Air Direction

• ADJUSTING THE AIR DIRECTION USING THE HORIZONTAL AIR-DEFLECTOR CONTROL
Using the control tabs, the air flow can be directed to the left, right, straight ahead, or any combination of these directions.

Care and Maintenance

TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
• TO CLEAN FILTER
The air filter will become dirty as it removes dust from the inside air.
About the Controls on the Air Conditioner
It should be washed at least every 2 weeks. If the air filter remains full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced, possibly damaging the unit.
Do not force open or open too far (about 56°)
1. Pull the inlet grille forward and pull out the air filter. (Fig. 1)
2. Wash the air filter in warm 104°F (40°C) water. Be sure to shake off all the water before replacing the filter.
• CLEANING THE AIR CONDITIONER
The front grille and inlet grille may be wiped with a cloth dampened in a mild detergent solution. (Fig. 2) The cabinet may be washed with mild soap or detergent and lukewarm water, then polished with Liquid Wax for Appliances.
To ensure continued peak efficiency, the condenser coils(outside of unit) should be checked periodically and cleaned if clogged with soot or dirt from the atmosphere.
• HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE
1. Remove the thermostat knob and the operation knob by pulling.
2. Remove the screw securing the front grille. (Fig. 3)
3. Push the grille up from the bottom and pull the top of the grille away from the case as the top tabs lift out of their slots. (Fig. 4)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
Page 7
1
8
6
5
3 2
7
9
4

Features and Installation

Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.

Features

1. CABINET
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
3. COOL AIR DISCHARGE
4. FRONT GRILLE
5. INLET GRILLE
6. AIR FILTER
7. KNOBS
8. AIR INTAKE
9. UPPER GUIDE
Features and Installation
7
Page 8

Window Requirements

NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths of 22" to 36". The upper and lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13" from the bottom of the sash to the window stool.
2.If storm window presents interference, fasten a 2" wide wood strip to the inner window sill across
the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill so that the unit can be installed without interference by the storm window frame. See Fig. 5-2. Top of wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window frame (STORM WINDOW FRAME) or wood strip (OUTDOORS) to help condensation to drain properly to the outside.
3. Install a second wood strip (approximately 6" long by 1 the center of the outer sill flush against the back off the inner sill. This will raise the L bracket as shown Fig. 5-2.
4. If the distance between STORM WINDOW FRAME and WOOD STRIP MOUNTED ON TOP OF INNER SILL is more than 1", two of wood strips are not necessary.
1
/2" wide and same thickness as first strip) in
Features and Installation
INNER
SILL
Installation
HARDWARE
TYPE A: 11EA
(SHORT SCREW)
TYPE D: 1EA
(SEAL STRIP)
(Adhesive backed)
Fig. 5-1
10mm
WOOD STRIP MOUNTED
ON TOP OF INNER SILL
INNER
SILL
OUTER
SILL
OUTDOORSINDOORS
TYPE B: 4EA
(WOOD SCREW)
16mm
TYPE E: 1EA
(SASH SEAL)
(Not adhesive backed)
1" MAX.
WOOD STRIP
L
BRACKET
FOR
Fig. 5-2
TYPE C: 3EA
("L" BRACKET)
TYPE F: 2EA
(GUIDE PANEL)
3/4"
CLEARANCE
STORM
WINDOW
FRAME
OUTER
SILL
OUTDOORSINDOORS
DRAIN PIPE
8
Page 9
TYPE A
TYPE A
ROOM SIDE
CENTER LINE
OUTSIDE
INSIDE
"L"
BRACKET
OUTER SILL
SHORT SIDE
INNER SILL
TYPE A
8"
8"
INNER SILL
CENTER LINE
SEAL STRIP (TYPE D)
CENTER LINE
A. BEFORE INSTALLATION
1. Insert the guide panels into the guides of the air conditioner. Fasten the curtains to the unit with screws (TYPE A) as shown Fig. 6.
2. Cut the adhesive-backed seal strip (TYPE D) to the window width.
Remove the backing from the seal strip and attach the seal strip to the underside of the bottom window. (Fig. 7)
Fig. 6
B. NOW START INSTALLATION
1. LOCATING UNIT IN WINDOW
Open the window and mark the center line on the center of the inner sill, as shown in Fig. 8.
2. ATTACH "L"BRACKET
a. Install the "L" brackets behind the inner window
sill, with the short side of bracket as shown. Use the 2 screws (TYPE A) provided.
b. The bracket helps to hold unit securely in place.
Be sure to place bracket edge flush against back of inner sill. See Fig. 9.
CAUTION
During the following step, hold unit firmly until window sash is lowered to top channel behind side panel frames. Personal injury or property damage may result if unit falls from window.
3. INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE WINDOW
a. Carefully lift the air conditioner and slide it into
the open window. Make sure the bottom guide of the air conditioner drops into the notches of the "L" bracket. See Fig. 9.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Features and Installation
IMPORTANT :
When the air conditioner drops into the "L" bracket, the air conditioner will be centered in window opening as shown in Fig. 10.
9
Fig. 10
Page 10
b. While steadying the air conditioner, carefully bring
the window sash down behind the upper guide of the air conditioner, as shown in Fig. 11.
4. SECURE THE GUIDE PANELS
Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as shown in Fig. 12.
5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK
a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width.
Stuff the sash seal between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room, as shown in Fig. 12.
b. Fasten the "L" bracket using a (TYPE A) screw, as
shown in Fig. 12.
WINDOW FRAME UPPER GUIDE
BOTTOM GUIDE
Fig. 11
"L"
"L" BRACKET
TYPE A
TYPE B
BRACKET
SEAL
ABOUT
1/4"
SASH SEAL
(TYPE E)
6. Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching
Fig. 12
power cord to electrical outlet.
hang push
C. HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. (Fig. 13)
REMOVAL FROM WINDOW
Fig. 13
DRAIN PIPE
DRAIN CAP
Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the "L" bracket and the screws installed through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels. Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward, draining any condensate water. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the windows.

Electrical Data

Features and Installation
Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Use 15 AMP time delay fuse or circuit breaker.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
10
Page 11
Before you call for service...
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operation

• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.

Abnormal Operation

Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezing up
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
Airflow is restricted.
The THERMOSTAT may not be set high enough.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the mode control to Off. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
• Turn the knob to a higher number. The highest setting provides maximum cooling.
• Clean the filter at least every 2 weeks. See the care and Maintenance section.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace floor registers and cold air returns.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
• Set the mode control at High Fan or High Cool with thermostat at 1 or 2.
Before you call for service...
11
Page 12
Precauciones Importantes de Seguridad
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes
de seguridad....................13
Precauciones Importantes de seguridad
Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de
Funcionamiento ...............15
La dirección del aire ........16
Cuidado y
Mantenimiento.................16
Instrucciones de FuncionamientoRequerimientos de la Ventana
Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior:
Nº de Modelo Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Distribuidor Fecha de compra Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.
LEA ESTE MANUAL
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico.
Requerimientos de la Ventana
Características.................17
Requerimientos de la
Ventana ...........................18
Informacion Electrica........20
Antes de avisar al Servicio Técnico
Operacíon normal ............21
Operacíon anormal ..........21
PRECAUCION
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire.
Antes de avisar al Servicio Técnico
12
Page 13
ADVERTENCIA

Precauciones Importantes de seguridad

Precauciones Importantes de Seguridad

Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones.
A causa del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCION
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Conecte correctamente el enchufle
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.
No modifique el largo del cable eléctrico.
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No lo maneje con las manos humedas
• Puede ocasionar una descarga eléctrica.
13
No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador.
• Esto podría dirigir al problema de la salud.
Page 14
PRECAUCION
Precauciones Importantes de seguridad
Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.
• Esto podría causar heridas.
No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.
• Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.
No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.
• Esto podría dañar al animal o a la planta.
Cuando limpie la unidad, desconecte la alimentación y desconecte también el disyuntor.
• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.
No lo utilice para propósitos especiales.
• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.
No manipule los interruptores con las manos mojadas.
• Esto podría causar una sacudida eléctrica.
No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.
• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.
14
Page 15
FAN
HIGH
LOW LOW
HIGH
COOLOFF
HIGH
FAN
LOW
FAN
HIGH
COOL
LOW
COOL
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
THERMOSTAT
C
O
O
L
E
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TEMP CONTROL
C
O
O
L
E
R

Instruccionnes de Funcionamiento

10
5
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
Controles
High Fan - Permite la velocidad rápida del ventilador. Low Fan - Permite la velocidad lenta del ventilador. High Cool - Permite el enfriamiento con el ventilador
en alta velocidad.
Low Cool - Permite el enfriamiento con el ventilador
en baja velocidad.
Off - Apaga el acondicionador.
La temperatura del aire interno será controlada automáticamente. Mientras más alta sea la marca más frío estará el aire internio. La temperatura se selecciona posicionando el control en la marca deseada.
• PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL
1. Ponga el botón de operation en High Cool o Low Cool.
2. Ajuste el control del Termostat en la marca deseada (usualmente el punto medio es un buen punto para comenzar). Si la temperatura del cuarto no es satifactoria después de un período de tiempo razonable, ajuste el control de temperatura a una marca más grande (para una temperatura interna más fría) o a una marca más pequeña (para que la temperatura interna sea menos fría).

Instrucciones de Funcionamiento

• PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO
1. Ponga el botón de operation en la marca más grande.
2.Ponga el control del Termostat en la marca más grande.
• PARA UNA OPERACIÓN SILENCIOSA
1. Ponga el botón de operation en la marca más pequeña.
2. Ponga el termostat en la temperatura interior deseada.
• ADVERTENCIA
Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación de enfriamiento.
15
Page 16
Controles adicionales e informacion importante.
La dirección del aire
• PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL AIRE
Las dos lengüetas horizontales para el control de las rejillas le permiten descargar el aire hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda y otro a la derecha, o todo el aire hacia el frente, o cualquier combinación de las posiciones mencionadas.

Cuidado y Mantenimiento

APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.
• PARA LIMPIAR EL FILTRO
Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del cuarto.
Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas.
Instrucciones de funcionamiento
Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la
capacidad de enfriamiento se reduce.
1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal halando hacia la izquierda (ver Fig. 1).
2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia. Sacúadalo bien cuando esté limpio para sacar la humedad completamente. Colóquelo en su lugar.
No debe forzar a abrir o abrir a lo lejos. (aproxim adamente 56°)
Fig. 1
• LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO
La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2).
El gabinete puede ser lavado con jabón suave o detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida para aparatos.
Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque con basura o polvo de la atmosférico.
• COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL
1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda.
2. S
aque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 4)
3. Suelte el lado izquierdo primero. Después cuidadosamente hale desde la parte de arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están aseguradas.
16
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Page 17
1
8
6
5
3 2
7
9
4
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
Características
1. GABINETE
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICAKLES)
3. SALIDA DE AIRE
4. REJILLA FRONTAL
5. RECOLECTOR DE AIRE
6. FILTRO DE AIRE
7. PANEL DE CONTROL
8. TOMA DE AIRE
9. GUÍA SUPERIOR

Requerimientos de la Ventana

17
Page 18

Requerimientos de la ventana

NOTA: Todas las partes que soportan la ventana deben de estar bien fijas a madera,
metal, o cemento.
1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22" y 36". El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir un espacio vertical de por lo menos 13" de la parte inferior de la ventana hasta la parte superior de la ventana.
2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2 pulg de ancho a lo largo del descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su extensión. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso de la ventana, de tal manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin interferencia del marco de la sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte superior de la tira de madera debe estar aproximadamente a 3/4 de pulg más alta que el marco de la sobre ventana, (storm window) para ayudar a que el agua de condensación de la unidad fluya hacia afuera.
3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 6 pulg. de largo, 1-1/2 pulg de ancho y mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso exterior, póngala contra la parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula L como en la Fig. 5-2.
4. Si la distancia entre "FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR" y "TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE ANTEPECHO" es mas que 1", dos tiras de modetra no son necessarias.
Requerimientos de la Ventana
ANTEPECHO
INTERIOR
Instalacion
MATERIALES
TIPO A: 11
(TORNILLO CORTO)
TIPO D: 1
(BANDA ADHESIVA)
(Adhesivo posterior)
Fig.
5-1
10mm
FRANJA DE MADERA
MONTADA SOBRE
LA PARTE SUPERIOR
DEL DESCANSO
INTERIOR
ANTEPECHO
ANTEPECHO
EXTERIORINTERIOR
TIPO B: 4
(TORNILLO MEDIANO)
TIPO E: 1
(BANDA DEL MARCO)
(No adhesivo
posterior
INTERIOR
16mm
)
1" MAX.
TIRA DE MADERA
PARA LA MENSULA
L Y MENSULA DE
ANTEPECHO
Fig.
5-2
TIPO C: 3
(SUPPORT EN L)
TIPO F: 2
(PANEL GUÍA)
3/4-PULG DE SEPARACION
VENTANA DE HOJA DOBLE
ANTEPECHO
EXTERIORINTERIOR
TUBO DE
PURGA
18
Page 19
LINEA DEL CENTRO
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
LINEA DEL CENTRO
TABURETE
ANTEPECHO
INTERIOR
BANDA
ADHESIVA
(TIPO D)
TIPO A
TIPO A
EXTERIOR
INTERIOR
MÉNSULA EN
L
DESCANSO
EXTERIOR
DESCANSO
INTERIOR
TIPO A
8"
8"
LINEA DEL CENTRO
A. ANTES DE INSTALAR
1. Introduzca los paneles en los guías del aire acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6.
2. Corte la banda adhesiva (TIPO D) y colóquela del ancho de la ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva y colóquela en la parte superior de el marco inferior de la ventana. (Ver Fig. 7)
B. EMPIEZE LA INSTLACION
1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta.
2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L
a. Instale los soportes L detrás de alféizar interno
de la ventana, con el lado corto del soporte como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A) proveidos.
b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre
firme. Asegúrese de poner la ménsula en L contra la parte posterior del descanso interior.
PELIGRO
En las siguientes instrucciones, sostenga la unidad firmemente hasta que la parte corrediza de la ventana descanse sobre la parte superior del canal y por detrás del marco de los paneles corredizos. Puede haber lesiones o daños si la unidad se cae de la ventana.
3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA VENTANA
a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y
colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese de que la guía inferior del aire acondicionado caiga en lugar correcto del Fig. 9.
ménsula en
L. Ver
Requerimientos de la Ventana
IMPORTANTE :
Cuando el aire acondicionado sea fijado en el support en L, el aire acondicionado será centrado como pueden observar en la Fig. 10.
19
Page 20
b.Mientras mantiene el aire acondicionado en
posición, cuidadosamente baje el borde de la ventana superior hasta la guía superior del aire acondicionado, como en la Fig.11.
4. ASEGURE LOS PANELES
Extienda los paneles para rellenar los orificios de la ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la Fig. 12.
5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO
a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la
ventana. Coloque la banda del marco entre el vidrio y la ventana para prevenir la penetración al cuarto de insectos y aire, como en la Fig. 12.
b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo
TIPO A, como en la Fig. 12.
6. La instalación del aire acondicionado de ventana no estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA para conectar la extensión eléctrica al toma corriente.
BORDE DE LA VENTANA SUPERIOR
GUÍA SUPERIOR
GUÍA INFERIOR
Fig. 11
CERRADURA DEL MARCO
Fig. 12
TIPO
TIPO
A
B
SUPPORT EN L
BANDA
APROXI­MADAMENT 1/4"
BANDA DEL MARCO
C: COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAGÜE
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llenne de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA. (Fig. 13)
REMOVERLO DE LA VENTANA
Fig. 13
TAPA DEL DESAGÜE
TUBO
cuelgue empujon
Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación. Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire acondicionado 1" a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana.

Informacion Electrica

Requerimientos de la Ventana
Corcón Eléctrico
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.
Cordón eléctrico con puntas para enchufar
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Utilice un fusible de 15AMP o un
Standard 125V, enchufe de 3
Interruptor
Líneas de 15A, 125V AC
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.
20
Page 21
Antes de avisar al Servicio Técnico
Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Operación normal
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia.
• Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor.
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Probama Causas posibles Que hacer
El aire acondicionado no enciende
El aire acondicionado no enfría corno debiera
El aire acondicionado enfria dernasiado
El aire acondicionado está desconectado.
El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado.
Falta de energía.
El flujo de aire esta restringido.
Se ha elegido una temperatura mas caliente de lo deseada.
El filtro de aire está sucio.
El cuarto aún está caliente. .
El aire frio se está escapando.
El serpentin de refrigeración se ha
congelado.
El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto.
• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia.
• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
• Si hay una falta en el suministro de energía apague su aparato(Off). Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
• Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la
temperatura elegida mas fria sera la zona acondicionada.
• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea
la sección de instrucciones de operación.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
• Asegúrese que todas las salidas de aire estén
cerradas para que el aire regrese.
• Establezca una temperatura más alta.
Elija el modo alto del ventilador (High Fan) o enfriado alto (High Cool) con el termostato en el número 1 o 2.
Antes de avisar al Servicio Técnico
21
Page 22
Nota
22
Page 23
Model
HQ-2051RH
Modelo COOLING CAPACITY Btu/h 5,200
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO ELECTRICAL RATING Phase Single
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico
Frequency (Hz) 60 Frecuencia
Voltage (V) 115 Voltaja
Current (Amps) Corriente (Amps) 4.8
Input (W) 535 Potencia
EER 9.7 EER
MOISTURE REMOVAL (Pints/h) 1.4 DESHUMIDIFICACION (Tinta/h)
ROOM CIRCULATION (Cf/min) 4.0 CIRCULACION DE AIRE (pie/min)
DIMENSIONS Height cm(inches) 31.2(12 9/32") DIMENSIONES Alto cm(pulgadas)
Width cm(inches) 47.2(18 9/16") Ancho cm(pulgadas)
Depth cm(inches) 37.0(14 9/16") Profundidad cm(pulgadas)
NET WEIGHT kg(Ib) PESO NETO kb(libras)
GROSS WEIGHT Kg(Ib) 22.5(50) PESO BRUTO kb(libras)
PRODUCT SPECIFICATION
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
*
Specification are subject to change without notice for improvement.
*
Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
20.7(46)
Page 24
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Room Air Conditioner
Limited W arranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com]
Printed in Korea
F0008-4 P/No.: 3828A20051K F563046
Loading...