PANASONIC HLDW165B, HLDW165S User Manual

Page 1
English
Deutsch Français
Operating / Installation Instructions Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Warming Drawer Wärmeschublade Tiroir Chauffant
FOR DOMESTIC USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH POUR UN USAGE DOMESTIQUE
HL-DW165S
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES: Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Page 3
English
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
Contents
Operating Instructions ��������������������������������������������������������������������������������������� 2-10
Safety Instructions .................................................................................................. 2-4
Disposal of Waste Products ...................................................................................... 4
Features and Functions .......................................................................................... 5-7
- Outline Diagram .................................................................................................... 5
- Preheating Crockery and Glassware..................................................................... 6
- Keeping Warm ....................................................................................................... 7
- Defrosting and Proong......................................................................................... 7
Power Setting Guidelines .......................................................................................... 8
Cleaning .................................................................................................................... 9
Troubleshooting ...................................................................................................... 10
Installation Instructions ����������������������������������������������������������������������������������� 11-14
Installation and Connection ......................................................................................11
Safety Instructions .............................................................................................. 11-12
English
Dimensions .............................................................................................................. 13
Installing the Appliance ............................................................................................ 14
Specications �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
1 EN
Page 4
Operating Instructions
Safety instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ WARNING: In case of malfunction or breakdown,
immediately stop using the appliance. Turn o the
main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this
2 EN
may cause smoke, burns, and electric shock.
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a service tehcnician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where you purchased the appliance.
■ WARNING: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or re.
Page 5
English
Safety instructions
■ WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements and the heating plate inside the appliance. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
■ Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the appliance as they can scratch the surface.
■ A steam cleaner is not to be used for cleaning.
■ When this warming drawer is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by operating a circuit breaker or disconnecting from the mains.
If smoke is emitted or a re occurs in the appliance,
leave the drawer closed in order to stie any ames. Disconnect the power cord, or shut o power at
fuse or circuit breaker panel.
■ Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of surfaces
that could aect the life of the appliance and may
result in a hazardous situation.
3 EN
Page 6
Safety instructions
■ Exterior surfaces, including air vents on the cabinet and the appliance will get hot during use. Take care when opening or closing the appliance and when placing or removing food and cookware.
Spray canisters, aerosols and other ammable substances can ignite when heated. Do not store or use such item near the appliance.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non original spare parts.
Disposal of Waste Products
4 EN
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/
or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Page 7
English
Features and Functions
Outline Diagram
Fan and heater
Power indicator light
The indicator light ashes when the appliance is switched on. It stops ashing when the drawer is closed.
Fan and heater
Operates when the appliance is set at 7.
Power setting dial
Turn the dial to select the required setting. See page 8 for Power Setting
Guidelines.
Power indicator light
Power setting dialHeating plate
Setting Level
0 Off 1 Low 2 3
4
5 6
7
High
Opening and closing
Push the middle of the front panel to open and close the drawer.
NOTE
The appliance will heat up only when it is fully closed.
5 EN
Page 8
Features and Functions
Preheating Crockery and Glassware
Preheated crockery and glassware ensures food and drinks stay warm longer.
See page 8 for Power Setting Guidelines.
Maximum load: 25 kg e.g.
Spread the cookware over the entire surface for even heating.
Drinks containers must be heated with setting 4.
6 dinner plates ø 24 cm 6 soup bowls ø 10 cm 1 serving dish ø 17-19 cm 1 meat plate 32 cm
WARNING
Drinks containers heated with setting 6 or 7 will become very hot, which
may cause burning.
Method
1. Place the crockery/glassware in the drawer.
2. Turn the dial to the required setting. (See page 8 for Power Setting Guidelines.)
Power indicator light ashes.
3. Close the drawer. Power indicator light stops ashing and the appliance will
start heating up. It will take approximately 15-25 minutes to preheat crockery
for 6 people.
4. To switch off, open the drawer and turn the dial to “0”.
6 EN
NOTE
Preheating time depends on the material and thickness of crockery and glassware.
CAUTION
Preheated crockery and glassware will be hot. Use oven gloves when removing them from the drawer.
Page 9
English
Features and Functions
Keeping Warm
Precooked food can be kept warm in the appliance.
See page 8 for Power Setting Guidelines.
WARNING
Do not place hot cookware straight from oven or hob. Heating plate may be damaged.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil if stated in the guidelines.
Do not keep food warm longer than one hour.
DO NOT OVERFILL THE COOKWARE.
Method
1. Turn the dial to 7 to preheat for 10 minutes.
2. Place the food in the drawer.
3. Turn the dial to the required setting. (See page 8 for Power Setting Guidelines.)
Power indicator light ashes.
4. Close the drawer. Power indicator light stops ashing and the appliance will
start heating up.
5. To switch off, open the drawer and turn the dial to “0”.
CAUTION
Use oven gloves when removing the food from the drawer.
Defrosting and Proong
For defrosting meat, DO NOT cover.
For proong dough, cover with cling lm.
DO NOT OVERFILL THE COOKWARE.
Method
1. Place the food in the drawer.
2. Turn the dial to the required setting. (See page 8 for Power Setting Guidelines.)
3. Power indicator light ashes.
4. Close the drawer. Power indicator light stops ashing and the appliance will
start heating up.
5. To switch off, open the drawer and turn the dial to “0”.
7 EN
Page 10
Power Setting Guidelines
Power setting
Preheat
Proong
Yeast dough Loaf, rolls - 1 Cover
Defrosting
Delicate food items
Meat
Bread Sliced bread, rolls, baguette - 3 Cover
Reheating
Bread Rolls, baguette 7 * 4 Cover Cakes, pastries
and wraps -
Precooked
Keeping warm
Eggs - Precooked Scrambled, fried, omelette 7 * 5-6 Cover Food items -
Precooked
Preheating crockery and glassware
Drinks container Espresso cups, mugs - 4 See page 6 Cookware Tableware, ovenware - 7 See page 6
Baking preparation
Melting chocolate Dark, milk, white 7 * 6
Disolving gelatine Powdered, leaf - 6 Do not cover
Dairy products e.g. butter, hard cheese Desserts e.g. cream cakes, gateux
Sausages, chops, steaks, minced meat
Pancakes, taco shells, tortilla wraps, cake, croissant, individual pies
Plated meal, vegetables, tinned food, slow cooked food
- 2 Do not cover
- 3 Do not cover
7 * 6 Cover
7 * 5-6 Cover
Note
Break into small pieces Do not cover
* Preheat for 10 minutes. See Keeping Warm on page 7.
8 EN
Page 11
English
Cleaning
CAUTION
Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the heating plate.
Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition.
Spilled food or oil scorched on the appliance may become difcult to clean.
Exterior
Wipe with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasive cleaners.
Front panel - Stainless Steel
Clean the surface with a mild cleaner and a soft sponge that will not scratch the material. Do not use abrasive cleaners.
Greases and remains of food should be removed immediately in order to avoid
corrosion.
Front panel - Glass
Clean the surface with glass cleaner and a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Heating plate
Clean with a damp cloth and mild detergent.
9 EN
Page 12
Troubleshooting
During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
In case of minor faults or problems with the appliance operation, check the following instructions to see whether the causes can be eliminated.
NOTE
A visit by a service technician during the warranty period will be charged if the appliance is not functioning because of improper use. Store these instructions in a place where they are always readily accessible; if passing the appliance on to another person, the instructions should also be included.
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Symptom Possible cause
It does not heat up. Check if the appliance is switched on and that the drawer is
fully closed.
Food and cookware are not warm enough.
Power indicator light
ashes.
Power indicator light
ashes rapidly when
closed. The fuse in the fuse
box has blown.
Some items may require longer time to heat up depending on the material and thickness of cookware. The drawer may have been left open for a long time.
Check if the drawer is fully closed.
Contact the service centre.
Disconnect the appliance at the mains and contact the service centre.
10 EN
NOTE
Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
Page 13
English
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
Unpack the appliance, remove all packing material, and examine for
any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and notify
your dealer immediately.
Install the appliance in accordance with the Installation Instructions.
Otherwise, the performance of the appliance may be affected.
After installation perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow the Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■ The appliance may only be installed with a Panasonic oven.
■ When the appliance is installed with another
suitable appliance, it must be tted above a xed
shelf in the housing unit that is able to support the weight of both appliances.
■ A combined appliance will be placed directly on top of the warming drawer when built in, an interim shelf is not necessary between the two appliances.
■ The appliance must be installed in a position where it can be fully opened and the contents can be clearly viewed. This is to avoid burns and other injuries.
11 EN
Page 14
Safety Instructions
■ For the appliance to function correctly, it is important that the base of the drawer is clean and level. A spirit level should be used.
■ The appliance must only be operated when built-in. This is to ensure that all electrical parts are shielded and live parts are not exposed.
■ Ensure power is not supplied to the appliance until after installation work has been carried out.
■ The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
12 EN
Page 15
English
Dimensions
(measurements: mm)
595
45
min 550
130
20
140
539 570
13 EN
Page 16
Installing the Appliance
Electrical Connection
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate xed
to the inside of the appliance. This data must correspond in order to avoid the risk of damage to the appliance.
Check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
When the drawer is connected to the mains power supply, the socket and On/Off
switch should still be easily accessible.
The appliance must only be connected with the power cable provided.
Make sure that the power cable has been properly inserted into the unit’s socket.
DO NOT use multi-plug adaptors, power strips or extension leads. There is a risk of re in the event of overloading.
Installation
There must be no rear wall connected to appliance housing.
There must be a gap of at least 45 mm between the wall and the back of the unit.
The ventilation slots and air intake points must not be covered. To ensure that they remain uncovered also observe the installation instructions of any appliance installed above the drawer.
Align the appliance ush with the units and screw it in place ensuring that the cable
does not become trapped or bent.
14 EN
NOTE
Ensure that the connector lead does not become trapped or bent.
After installation the connector lead must not be in contact with the back or the base of the appliance.
Page 17
English
Specications
Manufacturer Panasonic Model HL-DW165SEPG HL-DW165BEPG Power Supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximum Power Consumption 810 W External Dimensions (approx.) 595 mm (W) 570 mm (D) 140 mm (H) Uncrated Weight (approx.) 16 kg 15.5 kg
Capacity 20.5 L
Manufactured by: Panasonic Manufacturing U.K Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB U.K.
REP� EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
15 EN
Page 18
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
Inhalt
Bedienungsanleitung ����������������������������������������������������������������������������������������� 2-10
Sicherheitsanweisungen.........................................................................................2-4
Entsorgung von Abfallprodukten................................................................................ 4
Eigenschaften und Funktionen ............................................................................... 5-7
- Schematische Ansicht ........................................................................................... 5
- Vorwärmen von Geschirr und Gläsern .................................................................. 6
- Warmhalten ........................................................................................................... 7
- Auftauen von Lebensmitteln und Gehen lassen von Teig ..................................... 7
Richtlinien der Leistungseinstellung .......................................................................... 8
Reinigung .................................................................................................................. 9
Fehlersuche und Behebung .................................................................................... 10
Installationsanleitung ��������������������������������������������������������������������������������������� 11-14
Installation und Anschluss ........................................................................................11
Sicherheitsanweisungen..................................................................................... 11-12
Abmessungen.......................................................................................................... 13
Installation des Gerätes ........................................................................................... 14
Spezikationen ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15
1 DE 1 DE
Page 19
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder ausreichende Einweisung bezüglich der sicheren Bedienung erhalten haben und die möglichen Gefahren kennen. Dies ist kein Kinderspielzeug. Die Reinigung und Instandhaltung darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.
■ WARNUNG: Stellen Sie den Betrieb dieses Geräts umgehend ein, wenn eine Betriebsstörung oder ein Ausfall auftreten. Schalten Sie den Hauptnetzschalter und die Sicherung aus und kontaktieren Sie den Kundendienst. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu Rauchentwicklung, Verbrennungen und Stromschlägen führen.
■ Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von durch den Hersteller autorisierten Servicetechnikern ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
■ Führen Sie keine Demontage, Reparatur oder Manipulationen am Gerät durch. Kontaktieren Sie für Reparaturen den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
2 DE
Page 20
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Stromschlägen und Feuer geerdet sein.
■ WARNUNG: Dieses Gerät und sein Zubehör werden während des Gebrauchs heiß. Vermeiden Sie eine Berührung mit den Heizelementen und der Heizplatte im Inneren des Geräts. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen, außer sie stehen unter ständiger Aufsicht.
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, da
diese die Oberäche beschädigen können.
■ Verwenden Sie für die Reinigung keinen Dampfreiniger.
3 DE
■ Achten Sie bei der Installation dieser Wärmeschublade darauf, dass bei Gefahr jederzeit der Netzstecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
■ Treten Rauch oder Feuer aus dem Gerät aus, halten Sie es geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus.
■ Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann
es zur Abnutzung der Oberächen kommen,
was wiederum die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und eine Gefahrensituation hervorrufen kann.
Page 21
Deutsch
Sicherheitsanweisungen
■ Die äußeren Oberächen, einschließlich Belüftungsönungen am Gerät und die
Wärmeschublade selbst werden während des
Gebrauchs heiß. Seien Sie beim Önen und Schließen
des Geräts sowie beim Einlegen und Entnehmen von Lebensmitteln und Kochgeschirr vorsichtig.
Spraydosen, Aerosole und andere brennbare Stoe können sich bei Erhitzen entzünden. Halten Sie diese Gegenstände von der Wärmeschublade fern.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen, Manipulation von Einzelteilen des Geräts oder durch den Gebrauch von nicht­originalen Ersatzteilen entstehen.
Entsorgung von Abfallprodukten
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte).
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung ergeben
könnten. Genauere Informationen zur
nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für die unsachgemäße Entsorgung
dieses Geräts können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Bringen Sie bitte diese Produkte für fachgerechte Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
entsprechenden kommunalen Sammelstellen, die sie kostenlos entgegennehmen. Alternativ
können Sie in einigen Ländern das Gerät beim Kauf eines gleichwertigen neuen
Produkts an Ihren Händler retournieren.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Sollten Sie dieses Gerät entsorgen
wollen, kontaktieren Sie bitte Ihre
Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler und
informieren Sie sich über die sachgemäße Entsorgung.
4 DE
Page 22
Eigenschaften und Funktionen
Schematische Ansicht
Lüfter und Heizung
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige blinkt, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Das Blinken hört auf, sobald die Schublade geschlossen wird.
Lüfter und Heizung
Gehen in Betrieb, wenn Stufe 7 gewählt wird.
Leistungsregler
Drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Stufe. Siehe Seite 8 für Einstellungen.
Betriebsanzeige
LeistungsreglerHeizplatte
Stufe Stärke
0 Aus 1 Niedrig 2 3
4
5 6
7
Hoch
5 DE
Öffnen und Schließen
Drücken Sie auf die Mitte der Schubladenäche, um die Schublade zu öffnen oder
zu schließen.
HINWEIS
Das Gerät heizt sich nur auf, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
Page 23
Deutsch
Eigenschaften und Funktionen
Vorwärmen von Geschirr und Gläsern
Vorgewärmtes Geschirr und Gläser sorgen dafür, dass Speisen und Getränke
länger warm bleiben. Siehe Seite 8 für Einstellungen.
Maximalbeladung: 25 kg z.B.
Verteilen Sie das Geschirr auf der gesamten Oberäche, um eine gleichmäßige Erwärmung zu erreichen.
Trinkgefäße müssen bei Stufe 4 erwärmt werden.
6 Menüteller ø 24 cm 6 Suppentassen ø 10 cm 1 Servierschüssel ø 17-19 cm 1 Fleischplatte 32 cm
WARNUNG
Trinkgefäße, die bei Stufe 6 oder 7 erwärmt werden, werden sehr heiß und können zu Verbrennungen führen.
Vorgehensweise
1. Platzieren Sie das Geschirr/die Gläser in der Schublade.
2. Drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Stufe. (Siehe Seite 8 für
Einstellungen.) Die Betriebsanzeige blinkt.
3. Schließen Sie die Schublade. Die Betriebsanzeige hört auf zu blinken und das
Gerät beginnt, sich aufzuheizen. Das Vorwärmen von Geschirr für 6 Personen dauert ungefähr 15-25 Minuten.
4. Um das Gerät auszuschalten, öffnen Sie die Schublade und drehen den
Leistungsregler auf “0”.
HINWEIS
Die Vorwärmedauer hängt vom Material und der Dicke des Geschirrs und der Gläser ab.
ACHTUNG
Vorgewärmtes Geschirr und Gläser werden heiß. Verwenden Sie Ofenhandschuhe zum Entnehmen des Geschirrs aus der Schublade.
6 DE
Page 24
Eigenschaften und Funktionen
Warmhalten
Vorgekochte Speisen können mithilfe der Wärmeschublade warmgehalten werden.
Siehe Seite 8 für Einstellungen.
WARNUNG
Heißes Kochgeschirr nie direkt aus dem Ofen oder vom heißen Kochfeld in der Schublade platzieren. Die Heizplatte könnte beschädigt
werden.
Decken Sie die Speisen mit einem hitzebeständigen Deckel oder mit Alufolie
ab, sofern dies in den Richtlinien empfohlen wird.
Halten Sie die Speisen nicht länger als eine Stunde warm.
ÜBERFÜLLEN SIE DAS KOCHGESCHIRR NICHT.
Vorgehensweise
1. Wählen Sie Stufe 7 und wärmen Sie die Schublade 10 Minuten lang vor.
2. Platzieren Sie die Speisen in der Schublade.
3. Drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Stufe. (Siehe Seite 8 für
Einstellungen.) Die Betriebsanzeige blinkt.
4. Schließen Sie die Schublade. Die Betriebsanzeige hört auf zu blinken und das Gerät beginnt, sich aufzuheizen.
5. Um das Gerät auszuschalten, öffnen Sie die Schublade und drehen den Leistungsregler auf “0”.
7 DE
ACHTUNG
Verwenden Sie Ofenhandschuhe zum Entnehmen der Speisen aus der
Schublade.
Auftauen von Lebensmitteln und Gehen lassen von Teig
Decken Sie Fleisch zum Auftauen NICHT ab.
Decken Sie Teig zum Gehen lassen mit Frischhaltefolie ab.
ÜBERFÜLLEN SIE DAS KOCHGESCHIRR NICHT.
Vorgehensweise
1. Platzieren Sie die Speisen in der Schublade.
2. Drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Stufe. (Siehe Seite 8 für
Einstellungen.)
3. Die Betriebsanzeige blinkt.
4. Schließen Sie die Schublade. Die Betriebsanzeige hört auf zu blinken und das Gerät beginnt, sich aufzuheizen
5. Um das Gerät auszuschalten, öffnen Sie die Schublade und drehen den Leistungsregler auf “0”.
Page 25
Deutsch
Richtlinien der Leistungseinstellung
Leistungsstufe
Vorwärmen
Gehen lassen
Hefeteig Brotlaib, Brötchen - 1 Abdecken
Auftauen
Empndliche
Lebensmittel
Fleisch
Brot Schnittbrot, Brötchen, Baguette - 3 Abdecken
Aufwärmen
Brot Brötchen, Baguette 7 * 4 Abdecken Torten, Backwaren
und Wraps -
vorgekocht
Warmhalten
Eier - vorgekocht Rührei, Spiegelei, Omelette 7 * 5-6 Abdecken Vorgekochte
Speisen
Vorwärmen von Geschirr und Gläsern
Trinkgefäße Espressotassen, Tassen - 4 Siehe Seite 6 Kochgeschirr Tafelgeschirr, feuerfestes Geschirr - 7 Siehe Seite 6
Backvorbereitung
Schmelzen von Schokolade
Auösen von Gelatine
Milchprodukte, z. B. Butter, Hartkäse Desserts, z. B. Cremetorten, Sahnetorten
Würstchen, Koteletts, Steaks, Hackeisch
Pfannkuchen, Taco-Shells, Tortilla-
Wraps, Croissants, Torten und
Kuchen
Speisen auf Tellern, Gemüse, Konserven, schongegarte Speisen
Dunkle, weiße oder Milchschokolade
Pulver, Blätter - 6
- 2
- 3
7 * 6 Abdecken
7 * 5-6 Abdecken
7 * 6
Hinweis
Nicht
Abdecken
Nicht
Abdecken
In kleine Stücke brechen
Nicht
abdecken
Nicht
Abdecken
* 10 Minuten lang vorheizen. Siehe Warmhalten auf Seite 7.
8 DE
Page 26
Reinigung
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung am Hauptnetzschalter ab. Lassen Sie die Heizplatte vor der Reinigung abkühlen.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Wasser könnte in die Elektronik geraten und Schäden verursachen.
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Verschüttete Speisen oder eingebranntes Öl können schwierig zu entfernen sein.
Außenächen
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Front - Edelstahläche
Reinigen Sie die Fläche mit einem milden Spülmittel und einem weichen Schwamm,
der das Material nicht zerkratzt.
Verwenden Sie keine Scheuermittel. Fett- und Essensrückstände sollten immer umgehend entfernt werden, damit Korrosion verhindert wird.
Front - Glasäche
Reinigen Sie die Fläche mit einem Glasreiniger und einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Glasschaber.
9 DE
Heizplatte
Reinigen Sie die Heizplatte mit einem feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Page 27
Deutsch
Fehlersuche und Behebung
Während des Garantiezeitraums müssen sämtliche Reparaturen von Servicetechnikern durchgeführt werden, die vom Gerätehersteller autorisiert
wurden.
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen
führen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an autorisierte Servicetechniker.
Beim Auftreten von leichten Betriebsstörungen oder Fehlfunktionen lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen, um zu überprüfen, ob der Fehler behoben werden kann.
HINWEIS
Der Besuch von Servicetechnikern während des Garantiezeitraums wird in Rechnung gestellt, sofern das Gerät die Störung aufgrund
von unsachgemäßer Handhabung aufweist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem Ort auf, der jederzeit problemlos zugänglich ist. Geben Sie Ihr Gerät nur in Verbindung mit dieser
Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise durch, um eventuelle Störungen zu
beheben, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Störung Mögliche Ursache
Gerät heizt sich nicht
auf.
Speisen und Geschirr
werden nicht ausreichend warm.
Die Betriebsanzeige blinkt.
Die Betriebsanzeige blinkt auch bei geschlossener Schublade weiter.
Die Sicherung im Sicherungskasten ist durchgebrannt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet und die
Schublade vollständig geschlossen ist.
Manche Gegenstände bedürfen einer längeren Aufwärmzeit, je nach Material und Dicke des Geschirrs.
Die Schublade war für längere Zeit geöffnet. Stellen Sie sicher, dass die Schublade vollständig
geschlossen ist.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Trennen Sie das Gerät mittels Hauptnetzschalter
von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
HINWEIS
Garantieansprüche, die aus unsachgemäßem Anschluss oder Gebrauch resultieren, werden durch die Garantie nicht gedeckt. In diesen Fällen trägt der Besitzer die Kosten der Reparatur.
Im Garantieheft nden Sie eine Liste mit Kundendiensten.
10 DE
Page 28
Installationsanleitung
Installation und Anschluss
Achten Sie bitte unbedingt auf die folgenden Sicherheitsanweisungen.
WICHTIG
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und untersuchen Sie das Gerät auf Schäden. Ist das Gerät beschädigt, fahren Sie NICHT mit der Installation fort
und kontaktieren umgehend den Händler.
Installieren Sie das Gerät gemäß der Installationsanleitung.
Andernfalls kann der Betrieb des Geräts beeinträchtigt werden.
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Testlauf durch und
erklären Sie dem Kunden, wie das Gerät betrieben wird.
Die korrekte Installation obliegt der Verantwortung des Installateurs. Fehlfunktionen oder Unfälle, die aus einer Nichtbeachtung der
Installationsanweisungen resultieren, werden nicht durch die
Garantie gedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■ Das Gerät darf nur in Verbindung mit einem Ofen
11 DE
der Firma Panasonic installiert werden.
■ Wird das Gerät in Verbindung mit einem anderen geeigneten Gerät installiert, muss es auf einem
xierten Regal in einer Gehäuseeinheit aufgestellt
werden, die das Gewicht beider Geräte tragen kann.
■ Ein Kombinationsgerät wird direkt oberhalb der Wärmeschublade installiert, ein Zwischenregal zwischen den beiden Geräten wird nicht benötigt.
Page 29
Deutsch
Sicherheitsanweisungen
■ Das Gerät muss in einer Position installiert
werden, in der das vollständige Önen möglich
und die Sicht auf den Inhalt frei ist. Dadurch werden Verbrennungen und andere Verletzungen vermieden.
■ Um die korrekte Stufe des Geräts zu gewährleisten,
muss die Grundäche der Schublade sauber und
eben sein. Verwenden Sie eine Wasserwaage.
■ Das Gerät darf erst nach dem Einbau in Betrieb genommen werden. Dadurch wird sichergestellt, dass alle elektrischen Teile geschützt sind und spannungsführende Teile nicht frei liegen.
■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät erst nach Abschluss der Installationsarbeiten an die Stromversorgung angeschlossen wird.
■ Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus falscher oder unsachgemäßer Installation resultieren.
12 DE
Page 30
Abmessungen
(Abmessungen: mm)
595
45
13 DE
min 550
130
20
140
539 570
Page 31
Deutsch
Installation des Gerätes
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild, das sich im Inneren des Geräts bendet, angegebenen Spannung entsprechen. Diese Daten müssen übereinstimmen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Die Stromversorgung im Gebäude muss über eine angemessene Erdung verfügen.
Wenn die Schublade an die Stromversorgung angeschlossen ist, müssen die Steckdose und der Hauptnetzschalter weiterhin zugänglich sein.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Stromkabel angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel sachgemäß in der Steckdose der
Gehäuseeinheit sitzt.
Verwenden Sie KEINE Mehrfachstecker, Steckerleisten oder Verlängerungskabel.
Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Installation
Rückwände dürfen nicht mit dem Gehäuse des Geräts verbunden werden.
Zwischen Wand und Rückseite des Geräts muss ein Abstand von mindestens 45
mm bestehen.
Die Lüftungsöffnungen und Lufteinlassstellen dürfen nicht abgedeckt werden. Um sicher zu stellen, dass diese unbedeckt bleiben, achten Sie auch auf
Installationsanweisungen anderer Geräte, die oberhalb der Schublade installiert
sind.
Richten Sie das Gerät bündig mit den Einbaugeräten aus und schrauben Sie es fest. Achten Sie dabei darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder abgeknickt
wird.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel nicht eingeklemmt oder abgeknickt wird.
Nach der Installation darf das Verbindungskabel nicht die Rückseite
oder Grundäche des Geräts berühren.
14 DE
Page 32
Spezikationen
Hersteller Panasonic Modell HL-DW165SEPG HL-DW165BEPG Netzspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Leistungsaufnahme 810 W Äußere Abmessungen (ca.) 595 mm (B) 570 mm (T) 140 mm (H) Nettogewicht (ca.) 16 kg 15,5 kg Volumen 20,5 L
15 DE
Hergestellt von: Panasonic Manufacturing U.K Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB Großbritannien
Vertreter in der EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Page 33
Français
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil Panasonic.
Table des matières
Mode d’emploi ����������������������������������������������������������������������������������������������������2-10
Consignes de sécurité ............................................................................................ 2-4
Élimination des déchets............................................................................................. 4
Caractéristiques et fonctions .................................................................................. 5-7
- Schéma extérieur .................................................................................................. 5
- Pour le préchauffage de la vaisselle et les verres ................................................. 6
- Pour le maintien au chaud..................................................................................... 7
- Pour la décongélation et la fermentation ............................................................... 7
Consignes de réglage de puissance ......................................................................... 8
Nettoyage .................................................................................................................. 9
Dépannage .............................................................................................................. 10
Instructions d’installation �������������������������������������������������������������������������������� 11-14
Installation et branchement ......................................................................................11
Consignes de sécurité ........................................................................................ 11-12
Dimensions .............................................................................................................. 13
Installation de l’appareil ........................................................................................... 14
Caractéristiques techniques �������������������������������������������������������������������������������� 15
1 FR
1 FR
Page 34
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sans risque de l’appareil et si ces personnes comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
■ AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement ou de panne, cessez immédiatement l’utilisation de cet appareil. Mettez l’appareil hors tension à l’interrupteur
2 FR
principal et au disjoncteur, puis contactez le centre de réparation. Omettre de suivre ces instructions peut créer des risque de fumée, de brûlures et d’électrocution.
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur
agréé par le fabricant an d’éviter tout danger.
Veuillez ne pas démonter, réparer ou modier cet appareil. Pour toute réparation, veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil.
■ AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être relié à la
terre an d’éviter les électrocutions et les incendies.
Page 35
Français
Consignes de sécurité
■ AVERTISSEMENT : Cet appareil et ses pièces accessibles peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Faites attention à ne toucher ni les
éléments chauants ni la plaque chauante situés à
l’intérieur de l’appareil. Les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance doivent être éloignés de l’appareil.
■ N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de grattoir en métal pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent rayer la surface.
■ N’utilisez pas d’appareil vapeur pour nettoyer.
Lors de l’installation de ce tiroir chauant, vous devez pouvoir facilement l’isoler de l’alimentation électrique à l’aide d’un disjoncteur ou en le déconnectant du secteur.
Si l’appareil produit de la fumée ou des ammes,
laissez le tiroir fermé an d’étouer le feu. Débranchez
le cordon d’alimentation, ou coupez le courant en enlevant le fusible ou en basculant le disjoncteur.
■ Si l’appareil n’est pas entretenu régulièrement, la
dégradation des surfaces pourrait aecter la durée de
vie de l’appareil et produire une situation dangereuse.
■ Les surfaces extérieures, y compris les aérations
du meuble et de l’appareil, chaueront pendant
l’utilisation. Faites attention en ouvrant ou en fermant l’appareil et en plaçant ou en retirant les aliments et les récipients.
3 FR
Page 36
Consignes de sécurité
■ Les vaporisateurs, les aérosols et les substances
inammables peuvent prendre feu quand ils sont chaués. Ne rangez pas et n’utilisez pas ces articles
près de l’appareil.
■ AVERTISSEMENT : Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux biens dûs au non-respect de ces instructions de sécurité, à l’interférence avec une quelconque partie de cet appareil ou à l’utilisation de pièces détachées autres que celles prévues par le fabricant.
Élimination des déchets
4 FR
Informations sur l’élimination, pour les utilisateurs d’équipements électriques et électroniques (pour les particuliers)
Le symbole se trouvant sur les produits et/ ou les documents qui les accompagnent
signie que les produits électriques ou électroniques ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers ordinaires.
Pour qu’ils soient traités, récupérés et
recyclés correctement, apportez ces produits aux centres de recyclage désignés, où ils seront acceptés gratuitement. Dans certains pays, vous pourrez ramener vos produits à votre revendeur local lors de
l’achat d’un produit neuf équivalent. L’élimination correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et d’éviter tout effet nocif sur
la santé humaine et l’environnement qui
pourrait se produire avec un traitement inapproprié des déchets. Pour savoir où se trouve votre centre de recyclage le plus proche, veuillez contacter les autorités locales.
Conformément à la législation de votre pays, des amendes peuvent être imposées
en cas d’élimination incorrecte de ce type
de déchets.
Informations sur l’élimination dans les pays hors de l’Union européenne
Ce symbole est valable seulement dans
l’Union européenne.
Si vous souhaitez jeter ce produit, contactez
les autorités locales ou votre revendeur
an de savoir comment en disposer
correctement.
Page 37
Français
Caractéristiques et fonctions
Schéma extérieur
Ventilateur et chauffage
Voyant marche / arrêt
Quand l’appareil est allumé, ce voyant clignote.
Il cesse de clignoter quand le tiroir est refermé.
Ventilateur et chauffage
Fonctionne quand l’appareil est réglé sur 7.
Bouton de réglage de puissance
Tournez le bouton pour sélectionner le réglage requis. Pour consignes de réglage de puissance, voir page 8.
Voyant marche / arrêt
Bouton de réglage de puissancePlaque chauffante
Réglage Niveau
0 Arrêt 1 Bas 2 3
4
5 6
7
Haut
Ouverture et fermeture
Pour ouvrir et refermer le tiroir, appuyez au milieu du panneau avant.
REMARQUE
Cet appareil ne commencera à chauffer que lorsque le tiroir est bien fermé.
5 FR
Page 38
Caractéristiques et fonctions
Pour préchauer la vaisselle et les verres
Le préchauffage de votre vaisselle et de vos verres permettra à vos aliments et boissons de rester chauds plus longtemps. Pour consignes de réglage de puissance, voir page 8.
Charge maximale : 25 kg ex.
Répartissez les récipients sur toute la surface pour un chauffage uniforme.
Les conteneurs de boisson doivent être chauffés sur le réglage 4.
6 grandes assiettes ø 24 cm 6 assiettes à soupe ø 10 cm 1 plateau ø 17-19 cm 1 plateau à viande 32 cm
AVERTISSEMENT
Les conteneurs de boissons chauffés sur le réglage 6 ou 7 deviendront
très chauds et peuvent causer des brûlures.
Méthode
1. Placez la vaisselle / les verres dans le tiroir.
2. Tournez le bouton pour sélectionner le réglage requis. Pour Consignes de réglage de la puissance, voir page 8. Le voyant marche / arrêt clignote.
3. Fermez le tiroir. Le voyant arrête de clignoter et l’appareil commence à
chauffer. Il faut compter environ 15-25 minutes pour faire préchauffer 6
assiettes.
4. Pour éteindre, ouvrez le tiroir et réglez le bouton sur 0.
REMARQUE
La durée du préchauffage dépend de la matière et de l’épaisseur de la
vaisselle et des verres.
6 FR
ATTENTION
La vaisselle et les verres préchauffés seront chauds. Pour les retirer du tiroir, utilisez des maniques.
Page 39
Français
Caractéristiques et fonctions
Pour maintenir au chaud
Les aliments cuits à l’avance peuvent être maintenus au chaud dans cet appareil.
Pour consignes de réglage de puissance, voir page 8.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas dans le tiroir des récipients venant directement du four ou de la cuisinière. Vous risquerez d’endommager la plaque chauffante.
Couvrez les aliments à l’aide d’un couvercle résistant à la chaleur ou de papier aluminium selon les indications.
Ne maintenez pas les aliments au chaud pendant plus d’une heure.
NE REMPLISSEZ PAS TROP LES RÉCIPIENTS.
Méthode
1. Réglez la température sur 7 pour préchauffer pendant 10 minutes.
2. Placez les aliments dans le tiroir.
3. Faites tourner le bouton pour sélectionner le réglage requis. Pour consignes de réglage de puissance, allez page 8. Le voyant marche / arrêt clignote.
4. Fermez le tiroir. Le voyant arrête de clignoter et l’appareil commence à
chauffer.
5. Pour éteindre, ouvrez le tiroir et réglez le bouton sur 0.
ATTENTION
Pour retirer les aliments du tiroir, utilisez des maniques.
Pour la décongélation et la fermentation.
Pour décongeler la viande, NE la couvrez PAS.
Pour fermenter une pâte, couvrez-la de lm étirable.
NE REMPLISSEZ PAS TROP LES RÉCIPIENTS.
Méthode
1. Placez les aliments dans le tiroir.
2. Faites tourner le bouton pour sélectionner le réglage requis. Pour consignes de réglage de puissance, allez page 8.
3. Le voyant marche / arrêt clignote.
4. Fermez le tiroir. Le voyant arrête de clignoter et l’appareil commence à
chauffer.
5. Pour éteindre, ouvrez le tiroir et réglez le bouton sur 0.
7 FR
Page 40
Consignes de réglage de puissance
Réglage
Préchauffage
Fermentation
Pâte levée Gros pains, petits pains - 1 Couvrir
Décongélation
Aliments fragiles
Viande
Pain
Réchauffage
Pain Petits pains, baguette 7 * 4 Couvrir Gâteaux, feuilletés
et tortillas -
précuits
Maintien au chaud
Œufs - précuits Brouillés, au plat, omelette 7 * 5-6 Couvrir
Aliments - précuits
Préchauffer la vaisselle et les verres
Conteneurs de boisson
Ustensiles de cuisson
Pour la pâtisserie
Pour faire fondre du chocolat
Pour faire dissoudre la gélatine
Produits laitiers, ex. beurre, Fromage à pâte dure. Desserts, ex. gâteaux à la crème, génoises
Saucisses, côtelettes, steaks, viande hachée
Tranches de pain, petits pains, baguette
Crêpes, tacos, tortillas, gâteaux, croissants, tartelettes
Plats servis dans une assiette, légumes, aliments en
conserve, plats mijotés.
Tasses à café, tasses à thé - 4 Voir page 6
Vaisselle de table, plats pour
le four
Noir, au lait, blanc 7 * 6
En poudre / feuilles - 6 Ne pas Couvrir
- 2 Ne pas Couvrir
- 3 Ne pas Couvrir
- 3 Couvrir
7 * 6 Couvrir
7 * 5-6 Couvrir
- 7 Voir page 6
Remarque
Casser en petits morceaux
Ne pas couvrir
8 FR
* Faire préchauffer 10 minutes. Voir pour maintenir au chaud page 7.
Page 41
Français
Nettoyage
ATTENTION
Avant le nettoyage, veillez à éteindre le bouton d’alimentation principal. Veuillez laissez refroidir la plaque chauffante avant de la
nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. L’eau pourrait atteindre les composants électriques et les endommager.
Tenez toujours l’appareil propre. Les aliments et l’huile renversés et brûlés sur l’appareil peuvent devenir difcile à
nettoyer.
Extérieur
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Panneau avant - acier inoxydable
Nettoyez la surface avec un produit nettoyant doux et une éponge douce an de ne
pas rayer le matériau.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. Les matières grasses et restes d’aliments doivent être retirés immédiatement an d’éviter la corrosion.
Panneau avant - verre
Nettoyez la surface avec un produit nettoyant pour le verre et un chiffon doux. N’utilisez pas d’éponge / raclette en métal.
Plaque chauffante
Nettoyez avec un chiffon humide et un détergent doux.
9 FR
Page 42
Dépannage
Pendant la période de garantie, les réparations peuvent être effectuées
uniquement par des techniciens agréés par le fabricant de l’appareil.
Les réparations non autorisées peuvent entraîner des électrocutions et des
courts-circuits ; ne les faites pas vous-même. Veuillez consulter un technicien
agréé.
En cas de défaillances ou de fautes mineures, consultez les instructions
suivantes pour vérier si le problème peut être résolu.
REMARQUE
Si l’appareil tombe en panne en raison d’une mauvaise utilisation, la visite d’un technicien sera facturée, même pendant la période de garantie. Gardez ce mode d’emploi à un endroit où vous pourrez facilement les consulter ; si vous donnez l’appareil à une autre personne, joignez-y le mode d’emploi.
Pour trouver des solutions à des problèmes courants, avant d’appeler le centre de
réparation, lisez les conseils suivants.
Symptôme Cause possible
L’appareil ne chauffe
pas. Les aliments et les
récipients ne sont pas assez chauds.
Le voyant marche / arrêt clignote.
Le voyant marche / arrêt clignote rapidement quand on referme le tiroir.
Le fusible dans la boîte à fusible est grillé.
Vériez s’il est sous tension et si le tiroir est bien fermé.
Certains produits nécessitent plus de temps pour chauffer, en fonction du la matière des plats et de leur
épaisseur. Le tiroir est peut-être resté ouvert longtemps. Vérier si le tiroir est bien fermé.
Contactez le centre de réparation.
Débranchez l’appareil du secteur et contactez le centre
de réparation.
10 FR
REMARQUE
Les problèmes dus à de mauvais branchements ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Dans ces cas-là, le coût des réparations revient à l’utilisateur.
Pour connaître la liste des centres de réparation, reportez-vous au livret de garantie.
Page 43
Français
Instructions d’installation
Installation et branchement
Suivez attentivement les précautions de sécurité suivantes.
IMPORTANT
Ouvrez la boîte de l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez s’il n’y a pas de dommages. Si l’appareil est endommagé, NE l’installez PAS et avisez votre revendeur immédiatement.
Installez l’appareil conformément au mode d’emploi. À défaut de quoi, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Après l’installation, faites un test et expliquez au client comment utiliser l’appareil.
L’installateur a la responsabilité d’installer l’appareil correctement. Tout dysfonctionnement ou accident résultant du non-respect de ce mode d’emploi ne sera pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
■ Cet appareil ne pourra être installé qu’avec un four Panasonic.
■ Si l’appareil est installé avec un autre appareil adapté, il doit être placé au-dessus d’une étagère
xe dans une unité capable de supporter le poids
des deux appareils.
■ Un appareil combiné sera placé directement sur
le tiroir chauant s’il est intégré. Une étagère
intermédiaire entre les deux appareils est alors
superue.
■ L’appareil doit être installé de façon à ce que l’on puisse l’ouvrir entièrement et voir le contenu
facilement, ceci an d’éviter les brûlures et autres
blessures.
11 FR
Page 44
Consignes de sécurité
■ Pour que l’appareil fonctionne correctement, le fond du tiroir doit être propre et horizontal. Utilisez un niveau à bulle.
■ L’appareil doit être utilisé seulement quand il est
intégré, an que les pièces électriques soient
protégées et qu’aucune partie susceptible de conduire le courant ne soit exposée.
■ Veillez à ce qu’aucun courant ne parvienne à l’appareil tant que l’installation n’est pas entièrement terminée.
■ Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels résultant d’une installation incorrecte ou mal faite.
12 FR
Page 45
Français
Dimensions
(mesure: mm)
595
45
min 550
130
20
140
539 570
13 FR
Page 46
Installation de l’appareil
Branchement électrique
Vériez que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique xée à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager l’appareil,
ces valeurs doivent être équivalentes.
Vériez que l’alimentation électrique domestique garantit une connexion adéquate
à la terre.
Quand le tiroir est raccordé au secteur, la prise et le bouton marche/arrêt de la
prise doivent toujours être faciles d’accès.
Cet appareil ne doit être raccordé qu’avec le câble d’alimentation fourni.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ait été correctement inséré dans la prise de l’unité.
N’utilisez PAS de multiprises ni de rallonges. Cela crée un risque d’incendie dans l’éventualité d’une surcharge.
Installation
Il ne doit pas y avoir de cloison arrière au fond de l’unité où se trouve l’appareil.
Il doit y avoir un espace d’au moins 45 mm entre le mur et l’arrière de l’unité.
Les aérations et les points d’entrée d’air ne doivent pas être obstrués. Pour veiller à ce qu’ils restent dégagés, consultez aussi le mode d’emploi de tout appareil installé au-dessus du tiroir.
Alignez l’appareil bord à bord avec l’unité et xez-le avec des vis. Prenez garde à
ce que le câble ne soit ni pincé ni plié.
14 FR
REMARQUE
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit ni pincé ni plié.
Après installation, le câble d’alimentation ne doit pas être en
contact avec l’arrière ou la base de l’appareil.
Page 47
Français
Caractéristiques techniques
Fabricant Panasonic
Modèle HL-DW165SEPG HL-DW165BEPG Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz Consommation électrique maximale 810 W Dimensions extérieures (env.) 595 mm (L) 570 mm (P) 140 mm (H) Poids déballé (env.) 16 kg 15,5 kg
Capacité 20,5 L
Fabriqué par: Panasonic Manufacturing U.K Ltd.
Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, S.Glam. CF23 7XB Royaume-Uni
Représentant de l’UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
15 FR
Page 48
Panasonic Manufacturing U.K. Ltd.
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
E000343Y0EP
M0215-00215
Printed in Germany
Loading...