Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT3K54
Page 2
Información para su seguridad
∫ Acerca del formato de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Puede seleccionar entre los formatos de
grabación AVCHD, 1080/50p o iFrame para
grabar las imágenes en movimiento usando
esta unidad. (l 44, 55)
AVCHD:
Puede grabar imágenes de calidad de alta
definición con este formato. Es adecuado
para ver en un TV de formato grande o para
guardar en un disco.
1080/50p:
Este es un modo de grabación 1080/50p
(1920
k
1080/50 progresivo) que se puede
grabar en la calidad máxima*. Las escenas
grabadas en 1080/50p se pueden grabar o
reproducir con esta unidad o HD Writer AE 3.0.
* Esto significa la más alta calidad para esta
unidad.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para reproducir o editar Mac (iMovie’11). Al
usar iMovie’11, las imágenes en movimiento
iFrame se pueden importar más rápido que
las imágenes en movimiento AVCHD.
Además, el tamaño de archivo importado de
las imágenes en movimiento iFrame será
menor que el de las imágenes en
movimiento AVCHD.
≥ No es compatible con la imagen en
movimiento grabada en formato AVCHD o
1080/50p.
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o
la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior
cuando se repare de algún modo el aparato.
- 2 -
Page 3
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más
que no tienen el logotipo de SDXC no se
basan en las especificaciones de la tarjeta
de memoria SD.
≥ Consulte la página 13 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Funciones que se pueden usar para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Funciones que se pueden usar para el
modo de grabación de fotografías:
≥ Funciones que se pueden usar para el
modo de reproducción de imágenes en
movimiento:
Funciones que se pueden usar para el
modo de fotografías:
imagen [O.I.S.] (l 43)
6 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 44)
7 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 9)
8 Porta batería (l 9)
9 Mini conector HDMI [HDMI] (l 92, 96)
10 Terminal USB [ ] (l 101, 106, 121)
11 Conector múltiple AV (l 92, 109)
≥ Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
12 Ranura de la tarjeta (l 14)
13 Testigo de acceso [ACCESS] (l 14)
14 Tapa del objetivo
≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien
modo de grabación de fotografía (l 16).
15 Sensor del mando a distancia (l 41)
16 Flash incorporado (l 51)
17 Pieza del accesorio de las lentes de
conversión 3D (parte cóncava) (l 75)
18 Objetivo (LEICA DICOMAR)
≥ Consulte la página 21 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
19 Lámpara de ayuda AF (l 70)
20 Testigo de grabación (l 36)
- 6 -
Page 7
21
22
21 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 17)
≥ Puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o
B hacia la dirección opuesta.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas
LCD, puede haber puntos brillantes u
oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo,
esto no es un defecto y no afecta a la
imagen grabada.
22 Conector de trípode
≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo
de 5,5 mm o más, puede dañar esta
unidad.
- 7 -
Page 8
23 Indicador de estado (l 15)
262524
28
27
31
2930
23
24 Botón de toma fotográfica []
(l 24)
25 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 42)
Interruptor de visualización de
miniaturas [/]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 29)
26 Micrófonos internos
27 Cambio de modo (l 16)
28 Botón de inicio/parada de grabación
(l 22)
29 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
30 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
31 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 10)
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
- 8 -
Page 9
Preparación
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de
la batería en la dirección que indica la
flecha y extraer la batería cuando está
destrabada.
BATT
A Introduzca la batería hasta que haga
clic y se cierre.
Alimentación
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBN130/VW-VBN260.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura.
≥
La batería dedicada (VW-VBN130/VW-VBN260) admite esta función. Las únicas baterías
adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las
baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden
usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de
ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron
fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías
falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta
en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están
adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los
requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes
produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables
de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización
de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
≥ Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo (l 15)
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
- 9 -
Page 10
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
≥ La batería no se cargará si la unidad está encendida.
≥ Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC.
2 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
≥ El indicador de estado parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos, indicando
que comenzó la carga.
Se apagará cuando se completa la carga.
∫ Conexión a una toma de CA
Si enciende la unidad mientras está conectada con el adaptador de CA, puede usar la
unidad con la energía suministrada desde la toma.
≥ Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 141.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 11) .
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
- 10 -
Page 11
Tiempo de carga y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de
utilización como la temperatura alta y baja.
≥ El tiempo de grabación del modo de grabación 3D es el mismo. (Durante el modo de
grabación en 3D, el modo de grabación 1080/50p y iFrame no se puede utilizar).
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
Modo de
grabación
[1080/50p]1 h 40 min1 h
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]1h50min1h10min
[1080/50p]3 h 15 min2 h
[HA], [HG],
[HX]
[HE]3h30min2h10min
[iFrame]3h35min2h15min
Tiempo máximo
de grabación
continua
1h45min1h5min
3h25min2h5min
Tiempo de
grabación
real
- 11 -
Page 12
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la
batería se descarga, entonces se iluminará.
≥ La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la
batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
- 12 -
Page 13
Preparación
32
Preparación de las tarjetas SD
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una
tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es
compatible con estas tarjetas de memoria.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class
Rating* para la grabación de películas.
Tipo de
tarjeta
Tar jet a de
memoria SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
Tarjeta de
memoria
SDXC
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise
por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
CapacidadGrabación de películas
8MB/16MB/
32 MB
64 MB/128 MB/
256 MB
512 MB/1 GB/
4GB/6GB/8GB/
12 GB/16 GB/
24 GB/32 GB
48 GB/64 GB
No se puede utilizar.
No se puede garantizar el
funcionamiento.
2GB
Se puede utilizar.
Por ej.:
Grabación de
fotografías
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
Se puede
utilizar.
≥ Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD
está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que
contiene la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar su ingesta accidental.
- 13 -
Page 14
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
38). Cuando formatea la tarjeta SD, se
Testigo de acceso [ACCESS] A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta
SD, se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la pantalla LCD.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD/
terminal e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (desde) la ranura
correspondiente.
≥ Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e
introdúzcalo hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
3 Cierre de forma segura la tapa
de la tarjeta SD/terminal.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
≥
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar el dispositivo
j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras
está encendido el testigo podría dañar los
datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol
jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
jCerca de un calefactor
jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas
≥
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 142)
- 14 -
Page 15
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón
de alimentación hasta que el
indicador de estado se
apague.
Encender/apagar el dispositivo
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y
cerrando el monitor LCD.
Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad.
≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad
o .
Encender y apagar el dispositivo con el botón de
alimentación
Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
A El indicador de estado se ilumina.
Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD
y se cambie al modo
El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo.
Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y
apagar el dispositivo.
∫ Para encender el dispositivo
A El indicador de estadose ilumina.
∫ Para apagar el dispositivo
B El indicador de estado se apaga.
- 15 -
Page 16
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD.
≥ En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el
botón de alimentación para encenderlo.
jAl comprar el dispositivo
jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Preparación
Selección del modo
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
Modo de grabación de películas (l 22)
Modo de grabación de fotografías (l 24)
Modo de reproducción (l 28, 78)
- 16 -
Page 17
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien
si es difícil de actuar con los dedos.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el
icono o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de
visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los
detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los
menús.
- 17 -
Page 18
Acerca del menú táctil
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
Q.
MENU
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los
iconos de operación.
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil
≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia
derecha o izquierda mientras lo toca.
A Menú táctil
T
W
Modo de grabaciónModo de reproducción
ALL
MENU
B Toque estos iconos para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo.
C Se visualiza solamente durante el modo manual.
∫ Para visualizar el menú táctil
El menú táctil desaparecerá cuando no se realiza
una función por un período específico de tiempo
durante el modo de grabación. Para volver a
visualizarlo, toque .
≥ No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.
≥ Ajuste la pantalla táctil cuando no se reconoce el contacto o se reconoce un punto
incorrecto. (l 39)
- 18 -
Page 19
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 31)
MENU
: [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor
deseado usando /.
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 33):
[NACIONAL]/[DESTINO]
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema de
24-horas.
3 Toque [ENTRAR].
≥ Se puede visualizar un mensaje que solicite el ajuste de hora mundial. Realice el ajuste de
hora mundial tocando la pantalla. (l 33)
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Cuando se compra esta unidad, se ajusta el reloj. Si la visualización de la hora es
[- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la batería de litio integrada,
conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la unidad como está
durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante
aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía
está apagada.)
- 19 -
Page 20
Básico
Antes de grabar
∫ Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en
su muñeca.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor
equilibrio.
≥ No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
∫ Grabación básica de películas
≥ Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
≥ Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
≥ La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que
la película no sea tan agradable de ver.
- 20 -
Page 21
∫ Para grabarse usted mismo
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
≥ La imagen aparece girada horizontalmente, como si se
estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se
graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando aparezcan, volver la
dirección de la pantalla LCD a la posición normal y verificar la indicación de advertencia/
alarma. (l 130)
∫ Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de
fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera
B Extracción de la visera
≥ Si usa el kit del filtro (opcional), las lentes de conversión (opcional) o las lentes de
conversión 3D (opcional), saque la visera.
- 21 -
Page 22
Básico
T
W
0h00m00s
R 1h20m
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el
modo de pausa de grabación, el valor
del contador se restablece a
0h00m00s.
(“h” es una abreviatura para hora, “m”
para minuto y “s” para segundo.)
C Tiempo restante de grabación
aproximado
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación R 0h00m
parpadea de color rojo.)
≥ La visualización de la pantalla
desaparecerá cuando no se realiza una
función por un período específico de
tiempo. Para volver a visualizarla,
toque la pantalla. (No se visualizará
cuando se usa la localización AF/AE.)
Grabación de películas
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación para
iniciar la grabación.
A Cuando comienza a grabar, ; cambia
a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón
de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
B También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de toque de
inicio/detención. Este botón funciona de la misma manera que el botón de inicio/
detención de la grabación.
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
movimiento
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
- 22 -
Page 23
≥ Hay tres formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que
graba imágenes en movimiento de alta definición, 1080/50p que graba imágenes en
movimiento en calidad máxima para esta unidad y iFrame que graba las imágenes
en movimiento adecuadas para la reproducción y edición en Mac (iMovie’11). Para
cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 55) o mantenga
presionado el botón 1080/50p. (l 44)
≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 25)
≥ Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en
una escena.
Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que
aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación).
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple, memoria integrada o
disco duro)
Formato de grabación[HA]/[HG]/[HX]/[HE][1080/50p][iFrame]
Escenas que se pueden
grabar
Fechas diferentes (l 82)Aprox. 200Aprox. 200Aprox. 900
≥ La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas AVCHD y escenas
1080/50p grabadas en la tarjeta SD.
≥ La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías
grabadas en la tarjeta SD.
≥ Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado.
≥ Consulte la página 146 para obtener información sobre tiempo de grabación aproximado.
Aprox. 3900Aprox. 3900Aprox. 89100
Acerca de la compatibilidad de las
películas grabadas
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD
≥ Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se
pueden reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD
comunes). Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de
funcionamiento.
≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame
≥ Puede reproducir en Mac (iMovie’11).
≥ No es compatible con la imagen en movimiento grabada en formato AVCHD.
Consulte la página
1080/50p
44
acerca
- 23 -
Page 24
Básico
MEGA
Grabación de fotografía
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse hasta la mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
4 Pulse el botón
totalmente.
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.):
Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 43) a ([MODO1]), dicha
función será más eficaz. Se visualizará ( (estabilizador óptico de imagen MEGA)
cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
≥ El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.
≥ La indicación del enfoque cambiará al icono de enfoque registrado cuando [RECONOCE
CARA] se ajusta en [ON]. (l 59)
≥ Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
≥ La pantalla se oscurecerá cuando se presione hasta la mitad el botón si la velocidad
del obturador es 1/25 o menor.
≥ También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 47)
≥ Si desea imprimir una fotografía, use una PC o una impresora
- 24 -
Page 25
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de
R3000R3000R3000
MEGA
≥
La visualización de la pantalla
desaparecerá cuando no se realiza
una función por un período específico
de tiempo. Para volver a visualizarla,
toque la pantalla.
(No se visualizará
cuando se usa la localización AF/
AE o el obturador táctil)
14.2
M
MEGA
fotografías
:Indicador de funcionamiento fotográfico
R3000:Número de fotografías restantes
(l 127)
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
:Calidad de imágenes fijas (l 68)
:Tamaño de las fotografías (l 67)
:Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 24)
:Estabilizador óptico de imagen (l 43)
:Lámpara de ayuda AF (l 70)
ß:Flash (l 51)
ßj:Nivel del flash (l 51)
:Reducción de ojos rojos (l 51)
14.2
M
∫ Acerca de la indicación del enfoque
≥ La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático.
≥ La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual.
≥ La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
j Cuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos
j Cuando la escena es oscura
j Cuando una parte de la escena es excesivamente brillante
j Cuando la escena sólo consta de líneas horizontales
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el
objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque.
≥ El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación.
j Cuando se usa el modo automático inteligente (retrato)
j Cuando se usa el seguimiento AF/AE
j Cuando utiliza el zoom óptico adicional
j Cuando la unidad decide que es necesaria la lámpara de ayuda AF
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar la
fotografía.
≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
≥ La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra
mientras se graban las fotografías.
≥
El flash incorporado, la reducción de ojos rojos, el temporizador automático (l52) no funcionan.
≥
Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC, la
calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación de
la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías.
≥ Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo
restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo, el
tiempo de grabación restante se alargará.
- 25 -
Page 26
Básico
Botón manual/automático
inteligente
Pulse este botón para cambiar
entre el modo manual y el modo
automático inteligente.
≥ Consulte la página 71 para
ampliar la información sobre el
modo manual.
/MANUAL
Modo automático inteligente
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los
que desea grabar.
ModoEscenaEfecto
RetratoCuando el objeto es
PaisajeGrabar al aire libreSe grabará vívidamente todo el paisaje
*1
FocoBajo un focoSe graba claramente un objeto muy
*1
Luminosidad
reducida
*2
Retrato
nocturno
*2
Paisaje
nocturno
*2
MacroGrabar acercándose a
*1
NormalOtras situacionesEl contraste se ajusta automáticamente
*2
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
una persona
Habitación oscura o
crepúsculo
Grabar retratos
nocturnos
Grabar paisajes
nocturnos
una flor etc.
Las caras se detectan y se enfocan
automáticamente y el brillo se ajusta de
manera que se grabe claramente.
sin que resplandezca el cielo de fondo,
que puede ser muy brillante.
brillante.
Puede grabar muy claramente incluso en
una habitación oscura o al crepúsculo.
Se graban una persona y el fondo con
un brillo próximo al de la vida real.
Puede grabar un paisaje nocturno vívido
reduciendo la velocidad de obturación.
Esto le permite grabar mientras se
acerca al objeto de la grabación.
para una imagen clara.
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
modo deseado.
≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen
con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la
pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 60)
≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
- 26 -
Page 27
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
9)
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
≥ [ZOOM MIC] se fija en [OFF] en el modo automático inteligente. (l 63)
∫ Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 72, 74)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de
blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con
normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente.
(l 72)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
≥ El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar
películas en modo de enfoque manual. (l 74)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos
muy reflectantes
- 27 -
Page 28
Básico
1080/50p
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
Reproducción de película/fotografía
1 Cambie el modo a .
ALL
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A. (l 18)
3 Seleccione el [VIDEO/FOTO]que desea
reproducir.
≥ Toque [ENTRAR].
4 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
B se visualiza cuando se toca [1080/50p], se
visualiza cuando se toca [AVCHD], o se visualiza
cuando se toca [iFrame] en el paso 3.
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página en los
siguientes casos:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jCambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en la barra de
desplazamiento de la miniatura.
ALL
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de
operación.
C Icono de funcionamiento
≥ Los iconos de operación y la visualización de la
pantalla desaparecerán cuando no se realiza una
función por un período específico de tiempo. Para
volver a visualizarla, toque la pantalla.
- 28 -
Page 29
Reproducción de películasReproducción de fotografías
VOL
1
1/;: Reproducción/pausa
6:Rebobinado (durante la
reproducción)
5:Avance rápido (durante la
reproducción)
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
que contiene en orden numérico).
2;:Reproducción de la imagen
anterior.
;1:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
∫ Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia
según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el
lado o hacia el lado .
20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre
de destaque y tiempo* (l 79)
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar
en el modo de reproducción de película.
Incluso en el modo de reproducción de imágenes en movimiento, [CARA] y
[DESTACADO] no se pueden usar cuando se selecciona
≥ Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.
≥ Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización
de 20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se
reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo
cuando se reproducen fotografías.
[
iFrame].
VOL
∫ Ajuste del volumen del altavoz
Opere la palanca de volumen para ajustar el
volumen del altavoz durante la reproducción
de imágenes en movimiento.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
- 29 -
Page 30
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
≥ Al reproducir escenas iFrame, la imagen se pausará momentáneamente y la pantalla se
puede poner negra cuando se cambian las escenas.
Compatibilidad de películas
≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD /formato de archivo MPEG-4 AVC.
≥ Las señales de video para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i, 1920k1080/25p y 1440k1080/50i.
≥ Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son
960k540/25p.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir las películas grabadas o creadas en otros
productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas grabadas
en esta unidad, incluso si los productos funcionan con AVCHD o iFrame.
≥
Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí.
Consulte la página
1080/50p
.
44
acerca
Compatibilidad de fotografías
≥ Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
≥ El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es JPEG. (No todos
los archivos de formato JPEG se reproducirán.)
≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no
reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
- 30 -
Page 31
Básico
MENU
Uso de la pantalla de menús
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar .
(l 18)
1 Toque [MENU].
Q.
MENU
MENU
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del
ajuste del menú.
∫ Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús
y elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
- 31 -
Page 32
Uso del encendido rápido
A
iFrame
540
p
Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús.
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar .
(l 18)
Q.
MENU
1 Toque [Q.MENU].
Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado.
≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
IconoFunciónPágina
14.2
A
[MODO GRAB.]
[TAM IMAG]
13.3
M
M
/
[LCD ALIM.]
[LÍNEAS GUÍA]
[MICROFONO]
[AYUDA MF]
[CEBRA]
[LUMINANCIA]
[HISTOGRAMA]
l 55
l 67
l 36
l 53
l 64
l 74
l 65
l 66
l 66
2 Toque el detalle deseado para aceptar el ajuste.
13.3
3 Toque [SALIR] para salir del menú rápido.
M
- 32 -
Page 33
Básico
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
Usando el Menú de Configuración
≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[CONF RELOJ]
Consulte la página 19.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región
nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 19)
≥ Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
≥ Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toq ue
para seleccionar su
/
región nacional y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el
ajuste de hora de verano se enciende, la
diferencia horaria desde GMT avanza una
hora. Toque nuevamente [HORA VERANO]
para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
- 33 -
Page 34
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
C Hora local del lugar de
destino seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región
local
T
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. aparece y se
activa la configuración de horario de
verano. La diferencia entre la fecha y hora
del destino de viaje y la hora de la región
local avanza una hora. Toque nuevamente
[HORA VERANO] para volver al ajuste de
hora normal.
≥ Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece
y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
≥ También puede mostrar o cambiar la indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[FORM.FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[Mostrar ZOOM/REC]
Puede fijar el método de visualización de los iconos de botón del zoom (/) y el icono
de botón de grabación ().
[OFF]/[D/H]/[DÍA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[OFF]/[ON]
W
[OFF]:Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 5
[ON]:Visualiza constantemente.
[AHORRO ENE]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
≥ La función de ahorro de energía no se activará cuando:
jconectado al adaptador de CA
jusando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
segundos, desaparece el icono.
[OFF]/[5 MINUTOS]
- 34 -
Page 35
[ARRANQUE RÁP.]
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad
se enciende con el modo ajustado en o .
≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.
≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
[INIC.RÁPIDO]
Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de
volver a abrir el monitor LCD.
≥ El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD.
≥ Cambie el modo a o a .
[OFF]/[ON]
[OFF]/[ON]
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON].
2 Cierre el monitor LCD mientras el modo
está ajustado en o .
El indicador de estado A destella de color verde y
la unidad entra en el modo de espera de encendido
rápido.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color
rojo y la unidad entra en la pausa de
grabación.
≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 80% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría reducirse.
≥ El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente
jel modo está ajustado en
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
≥ Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
≥ Si [AHORRO ENE] (l 34) está en [5 MINUTOS] y la unidad entra automáticamente en el
modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
≥ Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.
≥ El modo de espera de inicio rápido no se puede liberar con el mando a distancia.
- 35 -
Page 36
[CONTROL REMOTO]
+1
+2
-
1
A
+1
[OFF]/[ON]
Consulte la página 40.
[LAMP GRAB]
[OFF]/[ON]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante
la grabación.
[SONIDO BIP]
[OFF]//
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la
parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
(Volumen bajo)/(Volumen alto)
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 130)
[LCD ALIM.]
+2
0
////
A
-
1
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
(Todavía más brillante)/(Brillante)/(Normal)/(Menos brillante)/
+1
0
*(Ajuste automático)
* No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
≥ Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto.
[CONF LCD]
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD].
2 Toque la opción que desea ajustar.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD monitor
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
- 36 -
Page 37
[AV MULTI]
Consulte la página 95.
[COMPONENT]
Consulte la página 95.
[RES.ÓN HDMI]
Consulte la página 95.
[VIERA Link]
Consulte la página 96.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 94.
[Reproducción 3D]
Consulte la página 98.
[COMPONENT]/[SALID AV]
[576i]/[1080i]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[OFF]/[ON]
[16:9]/[4:3]
[3D]/[2D]
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
≥ El ajuste para [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
- 37 -
Page 38
[Puesta a cero]
Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001.
(l 123)
≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y
luego realice [Puesta a cero].
≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 100, 113)
[FORM TARJ]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 100, 113)
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 142)
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
[ESTADO TARJ.]
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio
utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de
este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad
indicado es inferior.
- 38 -
Page 39
[CALIBRADO]
Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente.
1 Toque [CALIBRADO].
≥ Toque [ENTRAR].
2 Toque el símbolo [_] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta
SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
[OFF]/[ON]
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
(Sólo cuando el modo está en la posición )
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
- 39 -
Page 40
Básico
Uso con el mando a distancia
Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] #
[CONTROL REMOTO] # [ON]
1
2
3
4
5
6
EXT DISPLAY
STILL ADVSTILL ADV
/VOL
SEARCH
PLAY
PAUSE
SKIPSKIP
STOP
OK
START/
STOP
DATE/TIME
SEARCH
MENU
7
8
9
10
11
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP]
9Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l34)
10 Botón de menú [MENU]
11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Quite la hoja de aislamiento A antes del
uso.
*
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación []
La unidad se puede encender/apagar
cuando se abre el monitor LCD.
≥
No se puede encender la energía con el
botón de encendido/apagado cuando
pasaron 36 horas después de que se
apagó la energía. Presione el botón de
alimentación y vuelva a encender la unidad.
≥ La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al
quemador de DVD.
2 Botón photoshot []
*
3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 94)
4 Botones de operaciones de
reproducción
(
l 28, 78
)
Estos botones funcionan de la misma manera
que el icono de reproducción correspondiente
que está visualizado en la pantalla.
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
7 Botones de cambio de visualización
del zoom/volumen/miniatura
[T, W, /VOL]
*
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su posición
el porta-batería.
≥
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva
(número de pieza: CR2025).
Normalmente la duración de esta batería
debería de ser aproximadamente 1 año,
aunque eso depende de la frecuencia de
uso de la unidad.
- 40 -
Page 41
∫ Alcance del mando a distancia
15
1515
1010
1515
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
A Sensor del mando a distancia
Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al
aire libre o bajo luz intensa, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente, incluso dentro de su radio
de acción efectivo.
Funcionamiento de los
botones de dirección/
botón OK
1 Pulse un botón de dirección.
≥ La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
≥ Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de
funcionamiento, la visualización de
miniaturas etc.
≥ Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar
con su dedo. (Excluyendo algunas
funciones)
- 41 -
Page 42
Avanzadas (Grabación)
Palanca de zoom/Iconos de botón
del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
T
W
T
W
66
W
T
6
W
T
VOL
0.3
M
12. 2
M
0.3
M
Acercamiento/alejamiento de la
imagen (zoom)
≥ La ampliación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar
con [MODO ZOOM]. (l 55)
≥ También puede hacer zoom con simplemente tocar el monitor LCD. (Zoom táctil: l 45)
Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom, botón de zoom/
botón de zoom en el mando a distancia, zoom táctil.
≥ La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca del zoom.
≥ La operación de zoom usando el botón de zoom, botón de zoom en el mando a distancia o
zoom táctil se realizará a una velocidad constante.
Zoom óptico adicional
Si el número de píxeles de grabación se ajusta en un número que no sea el número máximo
de píxeles de grabación en el Modo de Grabación de Fotografía, la fotografía puede
grabarse con una relación de zoom máxima de 25k sin mermar la calidad de la imagen.
≥ La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO].
(l 67, 68)
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a , el área máxima se recorta hacia el centro
, consiguiendo así una imagen con un efecto de zoom más alto.
- 42 -
Page 43
≥
Botón del estabilizador óptico de la imagen
Presione el botón para encender/apagar el estabilizador
óptico de imagen.
(Modo de grabación de películas)
/
#
(ajuste cancelado)
≥
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se visualiza .
Cuando está [OFF], se visualiza .
≥
Al grabar con un trípode en el modo de grabación de la
imagen en movimiento, recomendamos que fije el
estabilizador de imagen en apagado.
(Modo de grabación de fotografías)
/
#
(ajuste cancelado)
≥
Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza .
Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se visualiza .
O.I.S.
MENU
MENU
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el
sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición
original, muévala silenciosamente.
≥
Cuando la ampliación del zoom es 12k, los sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o más.
≥
Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo.
Avanzadas (Grabación)
Función del estabilizador de imagen
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico.
≥
Consulte la página 47 para obtener detalles sobre el bloqueo del estabilizador de imágenes ópticas.
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la grabación
mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con zoom.
≥
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
(Modo de grabación de fotografías)
: [CONF GRAB]
[MODO1]:
La función funciona siempre.
[MODO2]:
La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la recomendamos cuando se está
grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía.
#
[O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
- 43 -
Page 44
Avanzadas (Grabación)
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p,
mantenga presionado el botón hasta que se visualice
.
≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga
presionado el botón hasta que desaparezca .
1080/50p
1080/50p
1080/50p grabación
Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar
en la calidad máxima*.
* Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad.
≥ Consulte la página 146 sobre el tiempo de grabación aproximado.
1080/50p
≥ Las escenas grabadas en 1080/50p se pueden grabar o reproducir con esta unidad o
HD Writer AE 3.0.
- 44 -
Page 45
Avanzadas (Grabación)
≥ Se visualiza un icono en la
posición A cuando se fija el
icono de la función táctil.
B Barra redonda de toque
C Posición de ampliación
del zoom
Grabación con la función de toque
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de función táctil. (l 18)
2 (por ej. AF/AE seguimiento)
Toque el icono de función de toque.
≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque.
(El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar
el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
Zoom táctil
AF/AE seguimiento
Bloqueo del estabilizador óptico
de imagen
Disparo táctil
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Zoom táctil
Puede hacer zoom al tocar la barra de zoom táctil.
≥
La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
1 Toque .
≥ Aparece la barra del zoom táctil.
≥ La barra de zoom táctil desaparecerá cuando no se
realiza una función por un período específico de tiempo.
Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil.
≥ Puede hacer zoom a la posición tocada.
≥
Toque el lado T para acercar o toque el lado W para alejar.
≥ También puede hacer zoom al deslizar la barra de zoom
táctil hacia T o W mientras la toca.
*1
*2
≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un
período específico de tiempo. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla mientras se
visualiza la barra se zoom táctil.
≥ Consulte la página 42 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom.
- 45 -
Page 46
AF/AE seguimiento
A Encuadre del blanco
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso
si se mueve. (Seguimiento dinámico)
1 Toque .
≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 57) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco
se bloquea automáticamente.
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
≥
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco
en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
≥ Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
≥ Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente,
el ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto
tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el
recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede
cambiar a (Normal) incluso si el blanco está bloqueado en la cara cuando un foco
está brillando o con una escena oscura.)
3 Comience la grabación.
∫ Acerca del encuadre del blanco
≥ Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego
desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de
nuevo.
≥ Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde
al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
≥ No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual
en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el
modo de la escena.
≥ Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
jCuando el color del objeto es parecido al del fondo
jCuando la escena es oscura
≥ Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede
oscurecerse o puede encenderse la lámpara de ayuda AF.
≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
jCuando se cambie el modo
jCuando se apague la alimentación
jCuando se ajusta el modo de escena
jCambiar la modo manual/modo automático inteligente
jCambio a la grabación cara a cara.
- 46 -
Page 47
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
MENU
En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica
manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta
función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom.
A Icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen
1 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador.
2 Mantenga presionado .
≥ se visualiza mientras toca el icono.
≥ El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
∫ Para fijar el método de visualización en el icono de bloqueo del
[OFF]:Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente
[ON]:Visualiza constantemente.
≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
≥ Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen.
5 segundos, desaparece el icono.
Disparo táctil
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque .
2 Toque el sujeto.
≥ El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
≥
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible
que no se pueda grabar la imagen deseada.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de los iconos
operativos
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de operación. (l 18)
≥ Toque / en el menú táctil para pasar las páginas
hacia arriba o hacia abajo.
2 (por ej. Compensación a contraluz)
Toque un icono de operación.
≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar
la función.
≥ Consulte las respectivas páginas para cancelar las
siguientes funciones.
jDisparo de sonrisas (l 50)
jFlash incorporado (l 51)
jDisparador automático (l 52)
jLíneas de guía (l 53)
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de
la imagen
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Disparo de sonrisas
Flash incorporado
Reducción de ojos rojos
Disparador automático
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía.
*2 No se visualiza en el modo automático inteligente.
*3 No se visualiza en el modo de grabación de película.
≥ Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de
compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y
tele macro.
≥ Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
≥ Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto por PRE-REC)
*1
*1, 2
*1
*1
*3
*2, 3
*3
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
Modo de suavizado de piel
Tele m a c r o
Líneas de guía
Visión nocturna en color
*2, 3
*2
*1, 2
- 48 -
Page 49
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
MENU
PRE-REC
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
∫ Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano.
≥ No suena el pitido.
≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo
jSi retira la tarjeta SD
jSi toca [MENU] o [Q.MENU]
jSi pulsa el botón 1080/50p
jSi apaga la unidad
jSi comienza a grabar
jLuego de que pasaron 3 horas
≥ Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o
mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la
operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación.
- 49 -
Page 50
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las
13.3
M
8.3M2.1
M
películas visualizadas al iniciar la reproducción.
Disparo de sonrisas
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en
movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF]
:El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
:Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 57).
[OFF]: Cancelar el ajuste.
≥ Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
≥ La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos.
(/ parpadeará)
jCuando no hay una tarjeta SD insertada
jCuando se ajusta en el enfoque manual
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
jCuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado
(En ([REC. CARA])
≥ Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es
posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente.
≥ La cantidad de píxeles de grabación es (4864k2736), (3840k2160) o
(1920k1080). (l 67)
≥ Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
≥ Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de
disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto
registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
solamente)
- 50 -
Page 51
Flash incorporado
MENU
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el
flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente:
ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
≥ Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario
el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la
indicación se ilumina en rojo.)
∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]:Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]:Más brillante
≥ La luz del flash puede bloquear la visera cuando está conectada.
≥ No use el flash con el filtro ND (opcional) ni las lentes de conversión (opcional)
conectadas.
≥ Si parpadea la indicación, ß etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , el flash no se
activa.
≥ El flash tiene un alcance efectivo de aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.
≥ El usar el flash fija una velocidad de obturación a 1/500 o más lenta.
Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
≥ El flash se activa 2 veces.
≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
≥ Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
- 51 -
Page 52
Disparador automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden
siguiente:
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la
grabación, la función de disparador automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa
el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
≥ El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
≥ El autodisparador se puede detener a la mitad al presionar MENU en el control remoto.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Compensación a contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de
contraluz.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más
atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la
piel, éstos también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.
≥ Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).
- 52 -
Page 53
Tele macro
MENU
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer
plano y degradando el fondo.
≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm.
≥ Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 12k, se fijará
automáticamente en 12k.
≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 12k.
Líneas de guía
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o
fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la
composición.
Cambiará cada vez que se toque el icono.
## # Ajuste cancelado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
∫ Visualizar líneas de guía en la reproducción
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p], [AVCHD] o [iFrame]. (l 28)
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
≥ No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía.
Visión nocturna en color
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
≥ Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabación)
MENU
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura óptimas.
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste5Deportes:
Retrato:Para que las personas se destaquen del fondo
Foco:Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve:Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
Playa:Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Fuegos artificiales:Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
Paisaje:Para paisaje extenso
Paisaje nocturno:
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
Retrato nocturno:Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
brillante
nieve
cielo nocturno
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de película)
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
≥ (Deportes/Retrato/Foco/Nieve/Playa/Puesta del sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
≥ (Puesta del sol/Luminosidad reducida)
jLa velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
≥ (Puesta del sol/Fuegos artificiales/Paisaje/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
≥ (Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación parpadea.
≥ (Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
≥ (Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25.
jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
- 54 -
Page 55
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
MENU
MENU
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
≥ (Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
[MODO ZOOM]
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 20k]:Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
imagen de alta definición (Hasta 20k)
[Zoom D. 30k]:Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]:Zoom digital (Hasta 700k)
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[MODO GRAB.]
Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento
que se van a grabar.
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]*1:Ajuste el modo de grabación a AVCHD.
[iFrame]*2:Ajuste el modo de grabación a iFrame.
*1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE].
*2 iFrame es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se
usa Mac.
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 11)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
≥ Consulte la página 146 para tiempo de grabación aproximado.
≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer
de fondo ruido en forma de mosaico.
- 55 -
Page 56
[GRAB. INTERVALOS]
MENU
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por
encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación.
25 encuadres forman una película de 1 segundo.
≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 55)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 55)
≥ aparece en la pantalla.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.
≥ El audio no puede ser grabado.
Ejemplo de
configuración
Tiempo configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol1 sAprox. 1 hAprox. 2 min
Floreciente30 sAprox. 3 hAprox. 12 s
≥ El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
≥ No puede ser usada la grabación de fotografía.
≥
No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.
≥ El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 72, 74)
[CINE DIGITAL]
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 55)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA] o [HG]. (l 55)
MENU
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
≥ Las imágenes pueden no aparecer suaves.
- 56 -
Page 57
[RECONOCE CARA]
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya
registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta
función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o
al final de una hilera en una imagen de grupo.
MENU
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste
[ON]:Está disponible la función de reconocimiento facial
[ESTAB]:Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara
registrados, toque o el disparo de cara.
≥ Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se
pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con
una expresión facial diferente o con diferente fondo, es más
probable que el reconocimiento de la cara sea exitoso.
[CONFIG. NOMBRE]:
Cambiar el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de
acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera
persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del
orden de registro desde la primera persona cuando el
seguimiento AF/AE es activo.
≥ Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que
desea cambiar.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque que aparece
durante la reproducción de fotografía. (Sólo se visualiza
cuando se usa el reconocimiento facial.)
≥ Toque el icono que desea visualizar.
3 Toque [ENTRAR].
∫ Borrar a una persona registrada
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] #
[BORRAR] o [BORR. TODO]
≥ Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
≥ Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
≥ Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
≥ Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
- 59 -
Page 60
[VER NOMBRE]
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se
visualiza el nombre registrado para esa persona.
MENU
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[OFF]/[1]/[2]/[3]
≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.
≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.
≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de
reproducción.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
MENU
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la
cara.
≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON],
tienen prioridad las personas registradas.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del
brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
≥ El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo Retrato en el modo
automático inteligente.
≥ El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
≥ El enfoque se fijará en el enfoque de la cara prioritaria y el brillo se ajustará cuando la
unidad se ajuste en el modo retrato en el modo automático inteligente.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
- 60 -
Page 61
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)]
MENU
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
MENU
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON]
≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
≥ Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional).
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)]
Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D
(opcional).
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON]
≥ Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)].
≥ El ajuste predeterminado es [ON].
≥ Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura.
Recomendamos ajustar esta función en [ON].
[AGS]
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
MENU
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
- 61 -
Page 62
[Digital Cinema Colour]
MENU
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 55), o ajuste en el modo de
grabación 1080/50p. (l 44)
MENU
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el
x.v.Colour
™
.
≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un
televisor no compatible con x.v.Colour
™
, los colores pueden no reproducirse
correctamente.
≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el color del cine digital que tiene los colores
vivos de gamas más anchas, es necesario un dispositivo compatible con x.v.Colour
reproducir estas imágenes con dispositivos que no sean los compatibles con x.v.Colour
se recomienda que las imágenes se graben luego de poner esta función en [OFF].
≥ x.v.Colour
™
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
™
. Al
™
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
[GUÍA DISPARO]
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
,
- 62 -
Page 63
[Cancelador de Ruido Viento]
MENU
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se
mantiene el realismo.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
MENU
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
[ZOOM MIC]
La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los
sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el
zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
: [CONF GRAB] # [ZOOM MIC] # [ON]
- 63 -
Page 64
[MICROFONO]
A Izquierda
B Derecha
C Nivel de entrada del
micrófono
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]:
[ESTABr]/
[ESTAB]:
≥
Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual. (l32) El nivel
del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú rápido.
AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
2 (Cuando selecciona [ESTABr]/[ESTAB])
Toque / para ajustar.
≥
Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el AGC
está activado, el icono está rodeado de amarillo y puede
reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC
está desactivado, puede realizarse la grabación natural.
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que
las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas.
(Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un
ajuste más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada
del micrófono, luego toque [SALIR].
≥ (Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla.
≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
≥ Cuando [ZOOM MIC] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
≥ El medidor del nivel de entrada del vehículo muestra las entradas más grandes desde los
2 micrófonos incorporados.
≥ No puede grabar con el audio enteramente mudo.
- 64 -
Page 65
[AJUST. IMAG.]
MENU
A Patrón de cebra
MENU
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2 Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]:Nitidez del borde
[COLOR]:Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]:Balance del color de la imagen
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ En la pantalla aparece .
[CEBRA]
Las partes donde es probable que se produzca la
saturación del blanco (saturación del color) (partes
demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas
líneas diagonales (patrón de cebra).
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 32)
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco
si ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 73).
≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
- 65 -
Page 66
[LUMINANCIA]
MENU
MENU
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la
luminancia) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia
de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 73)
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
50%
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 73)
A Encuadre de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
≥ El nivel de luminancia se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando
está por encima del 99%.
[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje
vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el
gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 73)
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32)
[OFF]:
∫ Ejemplo de visualización
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 73)
A Normal
B Más oscuro
C Brillo
- 66 -
Page 67
[TAM IMAG]
MENU
12. 2
M
7.7
M
4.9
M
0.3
M
14.2
M
8.6
M
5.5
M
13.3
M
8.3
M
5.3
M
13.3
M
8.3
M
2.1
M
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando
imprime.
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada. (l 68)
∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom
Tamaño de la imagenAspectoZoom óptico adicional (l 42)
4032k3024
3200k240013,2k
2560k192016,5k
[4:3]
*
–
640k48025k
4608k3072
3600k240013,2k
[3:2]
*
–
2880k192016,5k
4864k2736
3840k216013,2k
[16:9]
*
–
3072k172816,5k
* No puede ser usado el zoom óptico adicional. La ampliación máxima del zoom es 12k.
∫ Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película
≥ Cambie el modo a .
MENU
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
Tamaño de la imagenAspecto
4864k2736
[16:9]3840k2160
1920k1080
- 67 -
Page 68
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de
13.3
M
MENU
MENU
14.2
M
fotografía y en el modo de grabación de película.
≥ Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
≥ Consulte la página 148 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
[CALIDAD]
Selección de la calidad de la imagen.
: [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado
:Se graban fotografías con alta calidad de imagen.
Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se
:
graban con calidad de imagen normal.
[ASPECTO]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión
o el método de reproducción.
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
[4:3]:Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]:Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
[16:9]:Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].
≥ Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
[16:9] podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
(como la impresión con tamaño L)
- 68 -
Page 69
[RÁFAGA RÁP.]
2.1
M
A Punto inicial
*
B Punto final
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[50 Cuadro/seg.]:
Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo.
El tamaño de la imagen es (1920k1080).
2 Pulse el botón .
≥ parpadea en rojo durante la grabación.
≥ Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar.
Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando
graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]:Se guardan las imágenes.
[Elim.]:Se borran todas las imágenes.
4
(Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]: Se guardan todas las imágenes.
[SELEC.]:Las imágenes se guardan especificando la
5 (Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Toque la gama de imágenes que guardará.
≥ Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay
una sola imagen que debe ser almacenada.
≥ Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se
toca [Entrar] después de seleccionar el punto de
inicio y de finalización. Toque [SÍ] para almacenar
las imágenes.
gama.
/.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.
≥ La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15
(En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por
tarjeta.)
≥ El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
- 69 -
Page 70
[LÁMP.AYUDA AF]
MENU
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
≥ Cambie al modo manual. (l 71)
MENU
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
≥ La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
[SONIDO DISP.]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste.
:Volumen bajo
:Volumen alto
≥ El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabación)
MNL
/MANUAL
Enfoque (l 74)
Balance de blancos (l 72)
Velocidad de obturación manual
(l 73)
Ajuste del iris (l 73)
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
Grabación manual
≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo
(iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película
y el modo de grabación de fotografía.
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual.
≥ aparece en la pantalla.
A Icono manual
Realice el ajuste tocando la opción deseada a ajustar.
- 71 -
Page 72
Balance de blancos
AWB
MNL
AWB
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
AWB
AWB
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según
las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de
blancos manualmente.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71)
1 Toque [WB].
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
≥
Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla.
≥ Toque [WB] para determinar el modo.
IconoModo/Condiciones de grabación
AWB
≥ Para volver al ajuste automático, ajuste en o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
≥ Cuando la pantalla de pone negra de repente y la
visualización deja de parpadear y queda
constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
≥ Si la visualización sigue parpadeando, el balance de
blancos no puede ajustarse. En este caso, utilice otros
modos de balance de blancos.
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado: En exteriores bajo un cielo claro
Modo nublado: En exteriores bajo un cielo nublado
Modo en interiores 1:
Luz incandescente, luces de video como en el estudio, etc.
Modo en interiores 2: Luces fluorescentes de color, luces de sodio en
gimnasios etc.
Modo de ajuste manual
≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes.
≥ Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro.
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
≥ Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
≥
≥ no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando .
- 72 -
Page 73
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
SHTR
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
≥
: Valor del iris/ganancia:
!#
CLOSE
≥ Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al
≥ Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥ Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de
≥ Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Durante el ajuste del iris, se visualizan el nivel de luminancia y el histograma. (l 66)
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de
(F16 a F1.7) !# OPEN !# (0dB a 18dB)
valor de ganancia.
velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de
blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el
dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
bien tiene una reflexión muy alta.
forma correcta.
pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este
caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100
en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
iris que no se muestren.
- 73 -
Page 74
Ajuste del enfoque manual
MNL
MF
MF
A Parte que se muestra en
azul
MF
MF
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 71)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
≥ Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
≥ MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque tocando /.
MF
:Para enfocarse en un sujeto cercano
MF
:Para enfocarse en un sujeto lejano
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después
de terminar de enfocar al objeto.
≥ Toque [FOCUS] para completar los ajustes.
≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul.
≥ Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón
iA/MANUAL.
≥ La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MF
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabación)
Video 3D
Esta imagen es una ilustración.
Grabación del video en 3D
Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar reales y poderosos
videos en 3D. Para ver un video en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
≥ En la unidad, los videos de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado a
lado (estructura de 2 pantallas).
≥ Como el video en 3D se graba en formato de lado a lado, el video en 3D grabado no tiene
calidad de alta definición.
∫ Grabación del video en 3D
Para obtener detalles sobre cómo colocar y cómo ajustar la posición de sujeción de la lente
de conversión 3D, lea las instrucciones de funcionamiento para la lente de conversión 3D.
Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de
conversión 3D.
≥ Apague la unidad.
≥ Cambie el modo a
1 Coloque las lentes de conversión 3D en la unidad.
≥
Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se mueva.
≥ No puede colocar las lentes de conversión 3D junto con la visera o un filtro, etc.
≥ Coloque la tapa delantera de la lente suministrada con la lente de conversión 3D.
2 Encienda la unidad.
≥ Encienda con la unidad en un estado horizontal.
≥ Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D
una vez que realice el ajuste inicial.
≥ Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece
automáticamente, ajuste desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D])
≥ Si la unidad está encendida con el cable de conexión USB todavía conectado, la conexión
USB tendrá prioridad.
3 Ajuste la parte de sujeción de la lente de conversión 3D siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
≥ Aparecerán 2 pantallas.
.
- 75 -
Page 76
4 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
0h00m00s
R 1h20m
HG
A Aparece .
3D
≥ Luego del ajuste, aparece una sola pantalla.
≥ Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o
luego de un impacto, etc. se recomienda volver a
realizar el ajuste.
3D
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
5 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
≥ Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
≥ Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, se fija la posición del zoom y se desactiva
el funcionamiento del zoom.
≥ Al grabar en 3D, la imagen aparecerá con un marco gris alrededor. El marco gris se
grabará en el video.
Para garantizar que el video en 3D se pueda ver de forma segura, preste atención a
los siguientes puntos al grabar.
≥ Donde es posible, grabe con la unidad en estado horizontal.
≥ No se acerque demasiado al sujeto. (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m.)
≥ Al mover la unidad a medida que graba, muévala suavemente.
≥ Trate de mantener la unidad lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo
o mientras camina.
≥ Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable.
≥ El rango de recepción del control remoto inalámbrico podría ser angosto en la parte
superior de la videocámara, de modo que debe utilizarlo desde la parte inferior. (l 41)
≥ [AHORRO ENE] no funcionará mientras ajuste la posición de sujeción de la lente de
conversión 3D.
≥ Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, el ajuste de obturación lenta automática
es [DISP. AUTOM. LENTO (3D)]. El ajuste predeterminado de [DISP. AUTOM. LENTO
(3D)] está en [ON]. (l 61)
≥ Si se mueve la unidad rápido mientras graba en 3D, es más probable que aparezca el
mensaje.
≥ Si la unidad se enciende con la tapa de las lentes colocada en la sombra, etc. la pantalla
puede aparecer de color azul. En tal caso, saque la tapa de las lentes para volver la
pantalla a la condición normal.
- 76 -
Page 77
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
Funciones no disponibles durante la grabación en 3D
(Funcionamiento del botón/palanca)(Funciones de grabación)
jAcercamiento/alejamiento de la
imagen (zoom)
jEstabilizador óptico de imagen
híbrido
jModo automático inteligente
jGrabación 1080/50p
jGrabación de fotografías (Modo de
grabación de fotografías y grabación
de fotografías en el modo de
grabación de imágenes en
movimiento)
*1 La posición del zoom está fija y se desactiva el funcionamiento del zoom.
*2 Se pueden utilizar el estabilizador óptico de imagen y el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen .
*3 El modo automático inteligente se cancela.
*4 El modo de grabación 1080/50p se cancela, y el video se graba con la calidad de
imagen AVCHD.
*5 Solamente se puede usar el balance de blancos. Toque para visualizar el icono
manual.
*1
*2
*4
*3
*5
(enfoque,
jSeguimiento AF/AE
jiFrame ([MODO GRAB.])
jMando inteligente del contraste
jDisparo de sonrisas
jModo de suavizado de piel
jTel e m a c ro
jLíneas de guía
jVisión nocturna en color
jModo de escena
jCine digital
jReconocimiento facial
jColor de cine digital
jMicrófono de zoom
jAjuste de la imagen
jLuminancia
jHistograma
- 77 -
Page 78
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 28.
Operaciones de
reproducción
Avance rápido/
rebobinado (durante
la reproducción)
Omisión
(al principio de la
escena)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza un
cuadro a la vez.
Visualización de la
reproducción
Durante la reproducción
Durante la pausa
Pasos operativos
Toq ue
5
avance rápido.
(Toque
≥
≥
Deslice el monitor LCD de derecha a izquierda
(izquierda a derecha) mientras lo toca durante la
reproducción.
Con la reproducción en pausa, siga tocando .
( es para la reproducción de rebobinado
lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
≥
≥
≥
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de cada
vez en la dirección inversa.)
≥
≥
≥
durante la reproducción para el
6
para rebobinar.)
La velocidad del avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelve a tocar
visualización en la pantalla cambia de
.)
Se repone la reproducción normal cuando toca
.
Se retoma la reproducción normal cuando toque
.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
La reproducción a cámara para las escenas
iFrame será en intervalos de 1 segundos.
Se retoma la reproducción normal cuando toque
.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la
dirección opuesta, se mostrarán por intervalos de
0,5 segundos.
La reproducción cuadro por cuadro para las
escenas iFrame será en intervalos de 1 segundo.
5/6
. (La
5
a
- 78 -
Page 79
Operaciones de
2.1
M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
Toque la barra de reproducción directa
o deslícela mientras toca.
≥ La reproducción se pausa
temporalmente y salta a la posición
tocada o deslizada mientras se toca.
≥ La reproducción comenzará al soltar el
dedo que toca o desliza.
≥ No puede ser hecha funcionar la barra
directa de reproducción con el mando a
distancia.
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
El tamaño de la imagen de la fotografía a ser grabada es (1920k1080).
1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción.
≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
≥ La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Índice del encuadre de realce y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada.
La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y
cambie la visualización de la miniatura al índice
encuadre de realce y tiempo (l 29)
1 Toque .
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página en los
siguientes casos.
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (abajo) mientras la toca.
jCambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en la barra de
Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara desde
las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como miniatura.
*
- 79 -
Page 80
≥ Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura
MENU
MENU
si selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
≥ Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando /.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la
última escena.
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
≥ Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
- 80 -
Page 81
Acercar una fotografía durante la reproducción
A Ubicación visualizada
del zoom
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la
reproducción de la imagen fija.
≥ La fotografía se amplía en el siguiente orden: k1 # k2 # k4. Mantenga presionada la
pantalla para acercar desde la vista normal a k2, Toque la pantalla para acercar desde k2
a k4.
≥ La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar
/// o deslizar mientras se toca
la pantalla.
≥ La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o
mueve la ubicación deseada.
≥ Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la
imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
≥ Toque para volver a la reproducción normal (k1).
≥ También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
- 81 -
Page 82
Avanzada (Reproducción)
A Icono de selección de la
fecha
Diversas funciones de reproducción
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 18)
ALL
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que
desea reproducir.
≥ La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
≥ Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.-1, -2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
≥ Incluso si las escenas AVCHD o las escenas 1080/50p se grabaron el mismo día, se
agrupan por separado cuando se cambia entre AVCHD y 1080/50p. -1, -2… se agregan
después de que la fecha de grabación se visualice en la pantalla.
≥ Aunque las escenas iFrame hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado
en los casos siguientes.
jCuando el número de escena es superior a 99
jCuando se realiza [Puesta a cero]
≥ Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999
jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista)
jCuando se realiza [Puesta a cero]
≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 79)
- 82 -
Page 83
Reproducción sobresaliente
La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y
puede reproducirse en breve con efectos y música añadida.
≥ La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame.
1 Toque . (l 18)
ALL
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el
elemento que se va a cambiar.
[CONF ESCENA]:Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir.
[CONF. PRIORIDAD]:
[TIEMP REPROD.]:Seleccione el tiempo de reproducción. (l 84)
[CONF EFECTO]:Seleccione el efecto para reproducir. (l 84)
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción. (l 85)
Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l84)
3 Toque [COMENZAR].
≥
Cuando [CONF ESCENA] no se cambia en el paso 2, se reproducirá con la última fecha grabada.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 28, 78)
≥
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
≥ No son posibles la reproducción a cámara lenta, la reproducción cuadro por cuadro y el
funcionamiento de la barra de reproducción directa.
La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos. (l56)
≥
∫ Ajuste de la escena
1 Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA].
2
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de
99 escenas.
≥ Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza.
Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
3 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
- 83 -
Page 84
∫ Ajuste de prioridad
ANNAKENMARY
JOE
111222333
444
555
666
123
4
5
6
1 Toque [CARA] o [REC. CARA].
≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para
el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA])
Toque la cara que desea especificar.
≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir
en prioridad.
≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca
en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
≥ Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
∫ Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo
de 5 minutos aproximadamente.
≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto
que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta
la porción reconocida como grabada claramente.
∫ Ajustes de efecto
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de extractos
importantes.
1 Toque el efecto deseado.
[POP]:Recomendado para situaciones
[CLÁSICA]:Recomendado para las escenas en
[NATURAL]:Recomendado para un paisaje.
[DINÁMICA]:Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las
[No]:El efecto está apagado.
≥ Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará igual que el ajuste de efecto
(Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste
de música después de ajustar el ajuste de efecto.)
2 Toque [ENTRAR].
placenteras como una escena de una
fiesta.
cámara lenta.
escenas de deporte.
- 84 -
Page 85
∫ Ajuste de la música
ALL
1 Toque su música favorita.
≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá
seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN
MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento
del disparo.
≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen
de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 29)
2 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 18)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
[CONFIG. DÍA]:Seleccione la fecha que desea reproducir.
[CONF EFECTO]:Seleccione el efecto para reproducir. (l 84)
[INTERV DIAP.]:Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
≥ Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará
igual que el ajuste de efecto. (Para fijar el ajuste de efecto y
el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste
de música después de ajustar el ajuste de efecto.)
≥ Cuando se fija [CONF EFECTO], [INTERV DIAP.] no se puede fijar.
- 85 -
Page 86
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de
diapositivas.
[CORTO]:Aprox. 1 segundo
[NORMAL]:Aprox. 5 segundos
[LARGO]:Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de
audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio
de la palanca de volumen. (l 29)
≥ Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 28)
≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque
el detalle deseado.
- 86 -
Page 87
Avanzada (Reproducción)
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de
forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Cambie el modo a .
∫ Para eliminar la escena o fotografía que se
está reproduciendo
Toque el botón mientras se reproducen las
escenas o fotografías que se van a eliminar.
∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde
la vista en miniatura
≥
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l28)
1 Toque . (l 18)
≥ Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1
o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la
escena o la fotografía que se está visualizando.
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o
[UNICO].
≥ Todas las escenas o fotografías visualizadas como
miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por
fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la
fecha seleccionada.)
≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que se va a eliminar.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que se va a eliminar.
≥ Se elimina la escena o fotografía tocada.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina.
- 87 -
Page 88
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
MENU
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
≥ También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de
DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que
cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las
escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
Dividir una escena (AVCHD, 1080/50p)
Se puede dividir una escena AVCHD o 1080/50p.
Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 28)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
≥ El uso de la función de reproducción en cámara lenta o
reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del
punto donde se desea partir la escena. (l 78)
≥
Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para seguir
dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita los pasos 2 a 3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
≥ Puede eliminar la escena no necesaria. (l 87)
Para borrar todos los puntos de partición
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
- 88 -
Page 89
≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
MENU
0h00m15s
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
≥ Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
Dividir una escena para borrarla parcialmente
(iFrame)
Divida la escena iFrame y elimine las partes no necesarias.
Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [iFrame]. (l 28)
1 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR
]
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
≥ El uso de la función de reproducción en cámara lenta o
reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del
punto donde se desea partir la escena. (l 78)
≥ Fije en al menos 2 segundos para las partes que se
eliminarán y al menos 3 segundos para las partes que
quedarán.
4 Toque la parte que se va a eliminar.
5 Toque [SÍ] y confirme (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
≥ Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7
6 Detenga la reproducción.
≥ Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
≥ Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
≥ La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
- 89 -
0h00m15s
0h00m15s
Page 90
Borrar información personal
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 28)
≥ La información personal no se graba en las escenas iFrame.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas
en las que aparece .
≥ cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la
operación.
≥ Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2 a 3.
≥ Toque [Volver] para completar el ajuste.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina la información personal.
≥ La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
≥ Durante la reproducción del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional),
las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por
equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
≥ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Toque [Volver] para completar el ajuste.
≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
- 90 -
Page 91
Avanzada (Reproducción)
MENU
DPOF ajuste
Puede escribir los datos al seleccionar imágenes fijas a ser impresas y la cantidad de
impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de
reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN]. (l 28)
∫ ¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara
digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con
la información sobre el número de copias que se quiera imprimir. (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú.
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que desea ajustar.
3 Toque / para ajustar el número de
copias.
≥ Pueden seleccionarse hasta 999 copias. (Copias para un
número fijado a imprimir con una impresora que soporta
DPOF.)
≥ Para cancelar la operación, ajuste el número de copias a [0].
4 Toque [ENTRAR].
≥ Para ajustar continuamente otras fotografías, repita los pasos 2 a 4.
≥ Toque [Volver] para completar el ajuste.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
MENU
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [CANCELAR]
≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden ajustar DPOF las escenas/fotografías.
≥ No es posible agregar la fecha de grabación a las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
- 91 -
Page 92
Avanzada (Reproducción)
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 HDMI terminal
2 Terminal
componente
3 Terminal de
vídeo
≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el
ajuste de salida. (l 95)
≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta
definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
1 Conecte esta unidad a un TV.
A Mini cable HDMI
(opcional)
≥ Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal
componente compatible
con 1080i
Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 576i
3 Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal de vídeo
- 92 -
Page 93
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.
≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de
cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del
componente está conectado simultáneamente.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
≥ Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
CablesElementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) ≥ Conectar con un mini cable HDMI (l 95)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
≥ Cuando cable múltiple AV está conectado a esta unidad, la configuración de la pantalla del
destino múltiple AV se visualiza en la pantalla de esta unidad. Toque [COMPONENT] o
[SALID AV] de acuerdo con el terminal que se conecta al TV. (l 95)
≥ Si el mini cable HDMI y el cable múltiple AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá
la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV.
≥ Reproducción utilizando VIERA Link (l 96)
≥ Conectar con el cable múltiple AV (l 95)
- 93 -
Page 94
∫ Para ver las imágenes en un
televisor estándar (4:3) o
cuando ambos lados de las
imágenes no aparecen en la
pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar
correctamente las imágenes. (Compruebe el
ajuste del televisor.)
MENU
: [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación
de aspecto [16:9] en un TV común (4:3)
Ajuste [ASPECTO TV]
∫ Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el
mando a distancia, puede visualizarse/no
visualizarse en el televisor la información
visualizada en la pantalla (icono de
funcionamiento y código del tiempo etc.).
≥ No se visualizará cuando esté apagada la
alimentación.
STOP
/VOL
DATE/TIME
EXT DISPLAY
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
[16:9][4:3]
≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha,
fije el ajuste del aspecto del televisor.
(Para ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.)
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores
de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva
ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
≥ Es posible que no se puedan reproducir fotografías en el TV según el modo de
grabación.
≥ Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida
del televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie
el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥ La imagen no se visualizará en el TV durante algunos segundos en los siguientes casos.
jCuando se enciende/apaga el modo de grabación 1080/50p durante el modo de
grabación de película
jCuando toca el modo de reproducción de selección para seleccionar [1080/50p], y luego
toque [ENTRAR] durante el modo de reproducción
Conectar con el cable múltiple AV
Puede cambiarse el ajuste de la entrada del conector múltiple AV.
: [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado
[COMPONENT]:Cuando se conecta al terminal de componente
[SALID AV]:Cuando se conecta al terminal de vídeo
Cambiar el ajuste de salida de componente
: [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[576i]:Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]:Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
- 95 -
Page 96
Avanzada (Reproducción)
HDMI IN
Reproducción utilizando VIERA Link
¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)?
≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo
compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones
automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
≥ VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control
HDMI empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles
HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con
VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos
dispositivos.
≥ Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última
versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic
VIERA Link. (A partir de diciembre de 2010)
¬ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
≥ Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI.
A Mini cable HDMI (opcional)
B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
≥ Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay
dos o más terminales de entrada HDMI en el televisor.
≥ VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre cómo ajustar.)
≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
- 96 -
Page 97
3 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1)
2)
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena
o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el
mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualización de los iconos de funcionamiento
C Borrar los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
≥ Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando
a distancia.
jVerde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...)
Acercar una fotografía
jAmarillo: Borrado de escenas/fotografías
jRojo: alejamiento de la fotografía
∫ Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la
alimentación de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del
televisor está en estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado
[Set] para el ajuste [Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
≥
En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.
≥
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no
compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
≥
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren
según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
≥ La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI.
- 97 -
Page 98
Avanzada (Reproducción)
MENU
Reproducción de video en 3D
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca las escenas grabadas en
3D para disfrutar de un video en 3D real y poderoso.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de
reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 28)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [3D]
[3D]:Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como video 3D.
[2D]:Si su televisor no es compatible con 3D, ajuste a [2D] para reproducir las
2 Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca las
escenas grabadas en 3D. (l 92)
≥ Conecte la unidad al televisor compatible con 3D usando el minicable HDMI (opcional).
≥
Para las escenas grabadas en 3D, aparecerá en la vista en miniatura en la reproducción.
≥ La reproducción cambia automáticamente entre video en 3D y video en 2D.
≥ Si su televisor no cambia a video en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su televisor)
≥ Se mostrará un marco gris alrededor de la imagen al reproducir el video en 3D grabado
por esta unidad.
∫
Reproducción del video grabado en 3D como video en 2D (convencional)
escenas grabadas en 3D.
3D
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [2D]
≥ Ajuste a [2D] cuando usa un televisor que no es compatible con 3D.
≥ Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar escenas grabadas en
3D, fije en [2D].
- 98 -
Page 99
≥ No puede reproducir un video en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando reproduzca
video grabado en 3D en el monitor LCD, se reproducirá en 2D.
≥ También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso
si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado
cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D. (l 82)
≥ Cuando reproduce las escenas sucesivamente, aparecerá una pantalla negra durante
algunos segundos entre las escenas grabadas en 3D y las escenas grabadas en 2D.
≥ En la escena 1 o en la visualización en miniatura del índice de encuadre de destaque y
tiempo, aparece un marco gris alrededor de las miniaturas. Para la visualización en
miniatura de la escena 9 y la 20, pueden aparecer marcos grises cuando se realiza una
reparación. (La unidad realiza automáticamente una reparación de la escena si se detecta
información de registro defectuosa).
≥ Cuando selecciona una miniatura del video en 3D, puede tardar algunos segundos en que
empiece la reproducción. Luego de la reproducción, la visualización de la miniatura puede
tardar algunos segundos en volver a aparecer.
≥ Si fija [Reproducción 3D] en [3D] con la unidad conectada a un televisor que no es
compatible con 3D, el video se reproducirá en 2 pantallas.
≥ Según el televisor compatible con 3D que se utilice, ajustar el modo 3D puede ser más
lento y es posible que no pueda ver la primera escena. En este caso, utilice el botón
pausa.
≥ Al ver un video en 3D, sus ojos se verán cansados si se encuentra muy cerca de la
pantalla del televisor. Utilice el control remoto suministrado para hacerlo funcionar a la
distancia.
Funciones no disponibles durante la reproducción en 3D
jCreación de fotografías desde imágenes en movimiento
jÍndice del encuadre de realce y tiempo ([CARA], [DESTACADO])
jVisualización del botón amarillo y función de eliminación durante VIERA Link
(Únicamente durante la reproducción)
jReproducción sobresaliente
- 99 -
Page 100
Copiar/Duplicar
Copiar/Duplicar
Conectar una grabadora de DVD para
copiar a/reproducir un disco
Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD
conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB
(suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
≥ Las escenas 1080/50p se pueden copiar después de convertir la calidad de imagen
AVCHD o la calidad de imagen normal convencional.
≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una
copia de seguridad. (l 113)
Preparación para copiar/reproducir
Le recomendamos utilizar un quemador de DVD Panasonic VW-BN01.
∫ Acerca de los discos que se puede usar para copiar
Tipo de disco
DVD-RAM
*1
Copia
Copia adicional
Formato
*1 Use un disco nuevo. Puede copiar de forma adicional sólo a DVD-RAM. Cuando copia a
DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R o +R DL, el disco finaliza automáticamente para
permitir la reproducción en otros dispositivos y no será posible realizar una copia adicional.
*2 Sólo puede copiar adicionalmente un DVD-RAM copiado con el quemador de DVD o
HD Writer AE 3.0.
*3 Conecte este dispositivo y un quemador de DVD antes de formatear. Si formatea un
disco usado, puede copiar en aquel disco. Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados en él. (l 105)≥ Le recomendamos que utilice los discos aconsejados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Consúltelas para ampliar la información sobre los
discos recomendados, el manejo de los discos etc.
*2
*3
≤≤ ≤
≤——
≤≤ —
DVD-RW /
+RW
DVD-R /
DVD-R DL /
+R /
+R DL
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.