Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
EG
VQT1H65
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON FEUER,
STROMSCHLÄGEN ODER
PRODUKTBESCHÄDIGUNGEN ZU
VERRINGERN,
≥ SETZEN SIE DEN CAMCORDER NICHT
REGEN, FEUCHTIGKEIT,
TROPFWASSER ODER SPRITZWASSER
AUS UND STELLEN SIE KEINE
WASSERBEHÄLTER, WIE Z.B. VASEN,
AUF DAS GERÄT.
≥ VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES
ZUBEHÖR.
≥ ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS
GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE). IM
GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE
BEDIENUNGS- ODER
WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN
SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL.
ACHTUNG!
≥ STELLEN ODER INSTALLIEREN SIE
DIESEN CAMCORDER NICHT IN EINEM
REGAL, EINBAUSCHRANK ODER
ÄHNLICHEM. GEWÄHRLEISTEN SIE
EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG DES
CAMCORDERS. UM ELEKTROSCHOCKS
ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN,
GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS
VORHÄNGE ODER ÄHNLICHES
MATERIAL NICHT DIE BELÜFTUNG
BEHINDERT.
≥ VERSCHLIESSEN SIE NICHT DIE
LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
MIT ZEITUNGEN, TISCHDECKEN,
VORHÄNGEN UND ÄHNLICHEM.
≥ STELLEN SIE KEINE OFFENEN
FLAMMEN, WIE Z.B. KERZEN, AUF DEN
CAMCORDER.
≥ ENTSORGEN SIE BATTERIEN/AKKUS
UMWELTGERECHT.
Die verwendete Steckdose muss sich in der
Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
Der Netzstecker des Netzkabels muss leicht
zu erreichen sein.
Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz
trennen möchten, stecken Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose aus.
Die Produktkennzeichnung befindet sich
jeweils auf der Unterseite der Geräte.
ª EMV - Elektromagnetische
Verträglichkeit
Auf dem Typenschild befindet sich das
CE-Zeichen.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
≥ Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte AV-Kabel, Component-Kabel und
USB-Kabel.
≥ Wenn Sie mit separat erhältlichen Kabeln
arbeiten, verwenden Sie niemals Kabel über
3 Meter Länge.
≥ Halten Sie die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern, um Unfälle durch
Verschlucken zu verhindern.
2
VQT1H65
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend den
grundlegenden
Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde Ihr
Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und
wiederverwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen,
die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen
Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
3
VQT1H65
ª Schadenersatz für
aufgenommenen Inhalt
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für den
Verlust von Aufnahmen durch Fehlfunktionen
oder Defekt dieses Gerätes, des Zubehörs oder
des Speichermediums.
ª Beachten Sie bitte die
Urheberrechtsbestimmungen
Die Aufnahme von bespielten Bändern oder
anderen Veröffentlichungen oder Sendungen,
die nicht zum privaten Gebrauch bestimmt
sind, könnte das Urheberrecht verletzen.
Auch für den privaten Gebrauch, könnte die
Aufnahme von bestimmtem Material
Einschränkungen unterliegen.
ª Sie können folgende Karten mit
diesem Gerät verwenden
SD-Speicherkarte und SDHC-Speicherkarte
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Karten als “SD-Karte” bezeichnet.
SD-Speicherkarte
SDHC-Speicherkarte
≥ Das SDHC-Logo ist ein Handelszeichen.
≥ Das miniSD-Logo ist ein Handelszeichen.
≥ “AVCHD” und das “AVCHD”-Logo sind
Handelszeichen der Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. und der Sony Corporation.
≥ Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
≥ HDMI und das HDMI-Logo und das
High-Definition Multimedia Interface sind
eingetragene Handelszeichen oder
Handelszeichen von HDMI Licensing LLC.
≥ HDAVI Control™ ist ein Markenzeichen von
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥ LEICA ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Leica Microsystems IR GmbH und DICOMAR
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Leica
Camera AG.
≥ Microsoft
DirectX
oder Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
®
, Windows®, Windows Vista™ und
®
sind eingetragene Warenzeichen
≥ Der Abdruck von Screenshots von
Microsoft-Produkten erfolgt mit Genehmigung
der Microsoft Corporation.
≥ IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business
Machines Corporation der USA.
®
, Core™, Pentium® und Celeron® sind
≥ Intel
eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Intel Corporation in den
USA und anderen Ländern.
≥ Andere Namen von Systemen oder Produkten,
die in dieser Bedienungsanleitung genannt
werden, sind normalerweise Handelszeichen
oder eingetragene Handelszeichen der
Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Dieses Produkt ist im Rahmen des
AVC-Patentportfolios für private und
nicht-kommerzielle Nutzung durch einen
Endverbraucher lizenziert. Dieser darf (i)
Videoaufzeichnungen nach AVC-Standard
codieren (“AVC Video”) und/oder (ii) AVC-Videos
decodieren, sofern diese von einem
Endverbraucher zu privaten und
nicht-kommerziellen Zwecken codiert und/oder
von einem Videoanbieter geliefert wurden, der
AVC-Videos unter Lizenz vertreiben darf.
Jegliche darüber hinausgehende Nutzung ist
durch die Lizenz ausdrücklich nicht abgedeckt.
Weitere Informationen erhalten Sie von MPEG
LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com
Mit diesem Camcorder lassen sich hochauflösende Aufnahmen auf eine SD-Speicherkarte
aufzeichnen.
Die Aufnahmen lassen sich im hochauflösenden Videoformat betrachten, wenn Sie den Camcorder an
einen hochauflösenden Fernseher anschließen. (l 78)
AB
A Hochauflösende Aufnahmen (1920k1080)
Die Anzahl der verfügbaren Zeilen beträgt 1080
B Aufnahmen in Standardauflösung (720k576)
Die Anzahl der verfügbaren Zeilen beträgt 576
*
High Definition-Aufnahmen
≥ Die oben gezeigten Abbildungen dienen lediglich zu Beispielzwecken.
* Im Aufnahmemodus HG.
Was bedeutet AVCHD?
ª
Dieses Format dient der Aufzeichnung und Wiedergabe von detailreichen hochauflösenden
Aufnahmen.
Die Aufnahmen werden im Codec auf dem MPEG-4 AVC/H.264 aufgezeichnet, der Ton wird in Dolby
Digital aufgezeichnet.
≥ Das Aufnahmeformat unterscheidet sich vom herkömmlichen "DVD-Video"-Format und ist darum
nicht kompatibel.
7
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Informationen zur SDHC-Speicherkarte und zur Kompatibilität der aufgezeichneten
Videos (folgende Hinweise bitte besonders sorgfältig beachten.)
Informationen zur SDHC-Speicherkarte
≥ Diese Speicherkarten sind mit Geräten, die SDHC nicht unterstützen, nicht kompatibel.
≥ Wenn Sie die SDHC-Speicherkarte auf anderen Geräten einsetzen möchten, verwenden Sie mit
SDHC kompatible Geräte. (l 20)
Infos zur Kompatibilität der aufgezeichneten Videos
≥ Die Videos sind ausschließlich mit Geräten kompatibel, die AVCHD unterstützen. Nähere
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
≥ Die aufgezeichneten Videos können nicht auf Geräten wiedergegeben werden, die nicht
kompatibel sind (die AVCHD nicht unterstützen).
≥ Die aufgezeichneten Videos können in manchen Fällen auch dann nicht wiedergegeben werden,
wenn das Gerät AVCHD unterstützt. Geben Sie die Videos in diesen Fällen auf dem Camcorder
wieder.
Vorhandene DVD-Recorder und DVD-Player, die AVCHD nicht unterstützen
Hochauflösende Aufnahmen betrachten
Wenn Sie den Camcorder über ein als Zubehör erhältliches HDMI-Kabel (Sonderzubehör) B mit einem
hochauflösenden Fernsehgerät A verbinden, können Sie Ihre Aufnahmen auch in hoher Auflösung auf
dem Fernsehgerät genießen.
A
B
≥ Wenn Sie diesen Camcorder an ein TV-Gerät anschließen, das High Definition nicht unterstützt,
werden die Aufnahmen in Standardqualität angezeigt.
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne HDMI-Anschluss
ª
Anschluss mit Component-Kabel und AV-Kabel (l 81)
Anschluss mit AV-Kabel (l 82)
≥ Die Aufnahmen können nicht mit hoher Auflösung wiedergegeben werden. Sie werden in normaler
Bildqualität wiedergegeben.
8
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
A
Verwendung der Fernbedienung des Fernsehgerätes zur Wiedergabe
Wenn Sie diesen Camcorder mit einem HDMI-Kabel (Sonderzubehör) B an ein Fernsehgerät von
Panasonic (VIERA) anschließen, das mit VIERA Link (HDAVI Control
bei der Wiedergabe die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwenden. Nähere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Was bedeutet VIERA Link?
ª
≥ Wenn Sie diesen Camcorder über ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) an ein mit VIERA Link
kompatibles Gerät anschließen, erlaubt diese Funktion die automatische Verknüpfung der
Bedienung, so dass Sie den Camcorder ganz einfach über Ihre VIERA-Fernbedienung steuern
können.
* Es sind nicht alle Bedienungsschritte möglich.
≥ VIERA Link ist eine einzigartige Funktion von Panasonic auf Grundlage einer HDMI-Steuerfunktion
und arbeitet mit der Spezifikation HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Eine verknüpfte
Bedienung mit HDMI CEC-kompatiblen Geräten anderer Hersteller ist nicht garantiert.
≥ Dieser Camcorder ist kompatibel mit VIERA Link Ver.2. VIERA Link Ver.2 ist die neueste Version von
Panasonic und auch mit schon vorhandenen VIERA Link-Geräten von Panasonic kompatibel (Stand
vom Februar 2007).
Andere verknüpfte Operationen
ª
™
) A kompatibel ist, können Sie
B
Camcorder ausschalten
Wenn Sie das Fernsehgerät mit der Fernbedienung ausschalten, wird auch der Camcorder
ausgeschaltet.
Automatische Umschaltung des Eingangs
Wenn Sie TV und Camcorder mit einem HDMI-Kabel verbinden und dann den Camcorder einschalten,
wird der Eingangskanal des Fernsehgeräts automatisch auf das Camcorderbild geschaltet. Wenn das
Fernsehgerät auf Standby steht, schaltet es sich automatisch ein (falls für die Einstellung [Power on
link] des Fernsehgeräts die Option [Set] gewählt wurde).
≥ Je nach Art des HDMI-Anschlusses am Fernsehgerät wird der Eingangskanal unter Umständen nicht
automatisch umgeschaltet. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall mit seiner Fernbedienung
auf den richtigen Eingangskanal. (Nähere Hinweise zum Umschalten des Eingangskanals finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
9
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Daten auf einer DVD speichern
Wenn Sie den DVD-Brenner (VW-BN1E; Sonderzubehör) und den Camcorder mit einem Mini AB
USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten) verbinden, können Sie die Videos, die Sie
mit diesem Camcorder auf eine SD-Speicherkarte aufgezeichnet haben, auf eine DVD kopieren. Sie
können außerdem die DVD wiedergeben, auf die Sie die Videos kopiert haben.
B
A
A DVD-Brenner (Sonderzubehör)
B Mini AB USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten)
≥ Sie können auf neue 12 cm-Discs (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL) kopieren.
Geräte, die zum Kopieren auf DVD mit einem Mini AB USB-Kabel angeschlossen werden
können
jDVD-Brenner/VW-BN1E
≥ Verwenden Sie das Mini AB USB-Kabel aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners, um den
Camcorder und den DVD-Brenner miteinander zu verbinden. (Ein ordnungsgemäßer Betrieb kann
mit anderen Kabeln als dem aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners nicht gewährleistet
werden.)
Wenn Sie nach dem Kopieren die Daten auf der SD-Speicherkarte löschen möchten, spielen
Sie zunächst die Discs ab, um sicherzustellen, dass der Kopiervorgang richtig ausgeführt
wurde, und erst dann beginnen Sie mit dem Löschen.
Wichtiger Hinweis
Legen Sie keine Disc, die erstellt wurde, indem ein nicht im Lieferumfang des Camcorders
enthaltener DVD-Brenner mit dem Camcorder verbunden wurde, in Geräte ein, die das
Format AVCHD nicht unterstützen. Die Discs können sonst unter Umständen nicht mehr
ausgeworfen werden. Die Discs können mit Geräten, die das Format AVCHD nicht
unterstützen, nicht wiedergegeben werden.
10
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Daten auf einem Computer speichern
Mit der mitgelieferten Software (HD Writer 2.0E for SX/SD) können Sie Daten, die mit dem Camcorder
auf eine SD-Speicherkarte aufgezeichnet wurden, auf die Festplatte des Computers kopieren.
A
A USB-Kabel (mitgeliefert)
Die Funktionen der Software HD Writer
ª
Daten auf einen Computer kopieren
Sie können Daten von einer SD-Speicherkarte auf die Festplatte des Computers kopieren.
Daten auf Speichermedien schreiben
Sie können Videodaten von der Festplatte des Computers auf eine SD-Speicherkarte oder DVD
kopieren.
Von einem Speichermedium auf ein anderes kopieren
Sie können Videodaten von einer SD-Speicherkarte auf eine DVD bzw. von einer DVD auf eine
SD-Speicherkarte kopieren.
Auf einem Computer wiedergeben
Sie können die Aufnahmen auf einer SD-Karte in hochauflösender Bildqualität auf einem Computer
wiedergeben.
Einfache Bearbeitung
Sie können Videos, die auf die Festplatte des Computers kopiert wurden, ganz unkompliziert
bearbeiten (aufteilen, zusammenfügen, löschen usw.). Außerdem können Sie die Daten ins Format
MPEG2 konvertieren und DVD-Videos erstellen.
≥ Genauere Informationen zur Verwendung dieser Software finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung im PDF-Format.
Wichtiger Hinweis
Legen Sie keine DVDs, die mit dem mitgelieferten HD Writer 2.0E for SX/SD im Format AVCHD
aufgenommen wurden, in Geräte ein, die das Format AVCHD nicht unterstützen. Die DVDs
können sonst unter Umständen nicht mehr ausgeworfen werden. Die DVDs können mit
Geräten, die das Format AVCHD nicht unterstützen, nicht wiedergegeben werden.
SD-Medienspeicher
ª
Der SD-Medienspeicher (VW-PT2: Sonderzubehör) ist besonders auf Reisen sehr
hilfreich.
Es handelt sich um eine extrem kompakte, leichte und einfach zu transportierende
HDD (Festplatte).
≥ Wenn Sie eine SD-Karte mit aufgenommenen Videos und Fotos in den
SD-Medienspeicher einlegen, können die Daten durch Drücken der Kopier-Taste
einfach auf den SD-Medienspeicher gespeichert werden.
VQT1H65
11
Vor der Inbetriebnahme
Zubehör
Überprüfen Sie vor der Verwendung des
Camcorders das Zubehör.
Akkupack
VW-VBG130
Netzteil
VW-AD21E
Netzkabel
A K2CT3CA00004
In Großbritannien
B K2CQ2CA00006
Außerhalb
Großbritanniens
DC-Kabel
K2GJ2DC00020
Fernbedienung
N2QAEC000023
Knopfzelle
CR2025
AV-Kabel
K2KC4CB00024
Component-Kabel
K2KZ9DB00004
Sonderzubehör
Manches optionale Zubehör könnte in einigen
Ländern nicht verfügbar sein.
Netzteil (VW-AD21E-K)
Akkupack (Lithium/VW-VBG260/2640 mAh)*1
Akkupack (Lithium/VW-VBG130/1320 mAh)
Akkupack (Lithium/VW-VBG6/5800 mAh)*1
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-W3707H)
Tele-Vorsatzlinse (VW-T3714H)
Filterset (VW-LF37WE)
Gleichspannungs-Videoleuchte
(VW-LDC102E)*2
Ersatzlampe für
Gleichspannungs-Videoleuchte (VZ-LL10E)
Schuh-Adapter (VW-SK12E)
Stativ (VW-CT45E)
Akku-Halterung (VW-VH04)
*1 Die Akku-Halterung VW-VH04
(Sonderzubehör) ist erforderlich.
*2 Der Schuh-Adapter VW-SK12E
(Sonderzubehör) ist erforderlich.
USB-Kabel
K2KZ4CB00011
CD-ROM
12
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus
ab. Batterien sind in der Regel dann entladen,
wenn das damit betriebene Gerät
jabschaltet und signalisiert “Batterien leer”
jnach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Auf Grund von Einschränkungen in der
LCD-Produktionstechnologie könnten auf dem
LCD-Monitor einige winzige helle oder dunkle
Punkte sichtbar sein. Dies ist keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkungen auf
das aufgezeichnete Bild.
ª Info zum Lüfter
≥ Der Lüfter verhindert eine Überhitzung im
Geräteinneren. Achten Sie beim Einsatz des
Camcorders darauf, Ein- und Auslass der
Lüftung nicht zu blockieren.
Verwendung des Halteriemens
Justieren Sie die Länge des Halteriemens so,
dass er um Ihre Hand passt und sicheren Halt
bietet.
1 Den Riemen umschlagen.
2 Führen Sie Ihre Hand durch den
Halteriemen.
1
2
1 Den Riemen lösen.
2 Stecken Sie Ihre Hand soweit es geht durch
den Riemen.
3 Den Riemen wieder
zurücksetzen.
Gegenlichtblende
Um die Gegenlichtblende
abzunehmen, drehen Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn A. Um
sie anzubringen, setzen Sie sie in
Schlitz B ein und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn C.
A
B
≥ Bringen Sie den MC-Schutz oder den ND-Filter
aus dem Filterset (VW-LF37WE;
Sonderzubehör) vorn an der Gegenlichtblende
an. Setzen Sie kein anderes Zubehör auf die
Gegenlichtblende auf (abgesehen vom
Objektivdeckel).
(Beachten Sie die Bedienungsanleitung des
Filtersets.)
≥ Wenn Sie die Tele-Vorsatzlinse (VW-T3714H;
Sonderzubehör) oder die
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-W3707H;
Sonderzubehör) verwenden möchten, nehmen
Sie zunächst die Gegenlichtblende ab.
(Beachten Sie die Bedienungsanleitung von
Tele- und Weitwinkel-Vorsatzlinse.)
(Beachten Sie folgenden Hinweis.)
Wenn 2 Objektivaufsätze, z. B. ND-Filter und
Tele-Vorsatzlinse, gleichzeitig verwendet werden
und der W/T-Hebel ganz in Richtung W gestellt
wird, fällt die Helligkeit des Bildes zu den 4
Ecken hin ab (Vignettierungseffekt).
(Wenn Sie 2 Zusatzlinsen verwenden möchten,
nehmen Sie zunächst die Gegenlichtblende ab
und bringen Sie dann die Zusatzlinsen an.)
Bringen Sie zum Schutz der Linse den
Objektivdeckel an.
≥ Wenn der MC-Schutz oder der ND-Filter aus
dem Filterset (VW-LF37WE; Sonderzubehör)
auf die Gegenlichtblende aufgesetzt sind,
verwenden Sie den Objektivdeckel aus dem
Filterset.
1 Führen Sie das Ende der Schnur
des Objektivdeckels durch den
Gurt.
2 Schieben Sie dann den
Objektivdeckel durch die
Schleife.
Stativaufnahme
Der Stativanschluss ist eine Bohrung zum
Anbringen eines Stativs. Das Standardstativ
VW-CT45E von Panasonic (Sonderausrüstung)
wird empfohlen. (Nähere Informationen zum
Anbringen des Stativs finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Stativs.)
C
B
A
A Kamera-Unterseite
B Schraube zur Befestigung des Camcorders
C Stativverbindung
≥ Bei Verwendung des Stativs können Sie die
gewünschten Schritte ganz einfach mit der
Fernbedienung ausführen. (l 18)
≥ Die SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung kann
nicht geöffnet werden, wenn das Stativ
verwendet wird. Setzen Sie SD-Karte und
Akku ein, bevor Sie den Camcorder am Stativ
befestigen. (l 23, 29)
3 Um den Objektivdeckel
anzubringen oder abzunehmen,
drücken Sie mit Zeigefinger und
Daumen an beiden Seiten.
16
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Verwendung des
LCD-Monitors
Sie können die Aufnahmen während der
Aufnahme auf dem LCD-Monitor verfolgen.
1 Drücken Sie auf die Taste
LCD OPEN und öffnen Sie dann
den LCD-Monitor.
LCD
OPEN
≥ Der Monitor kann sich bis zu 90o öffnen.
≥ Positionieren Sie die Kamera horizontal, und
drücken Sie dann die Taste LCD OPEN. Je
nach dem Winkel der Kamera öffnet sich der
LCD-Monitor unter Umständen nicht
automatisch. In diesem Fall öffnen Sie ihn mit
der Hand.
Winkel, bei denen sich der LCD-Monitor
öffnet und bei denen er sich nicht
automatisch öffnet.
A
2 Stellen Sie den Winkel des
LCD-Monitors wie gewünscht
ein.
A
B
≥ Der Monitor kann um 180° Richtung Objektiv
A und 90° in die entgegengesetzte Richtung
B gedreht werden.
≥ Die Helligkeit und die Farbintensität des
LCD-Monitors lassen sich regulieren. (l 37)
≥ Wird der LCD-Monitor mit Gewalt geöffnet oder
gedreht, kann der Camcorder beschädigt
werden.
≥ Die Abdeckung für die Anschlüsse muss
geschlossen sein, bevor der LDC-Monitor
geschlossen wird.
≥ Schließen Sie den LCD-Monitor sorgfältig.
C
A
D
A Winkel, bei dem er sich nicht öffnet
B Winkel, bei dem er sich öffnet
C ca. 15o
D ca. 40o
gleiche Art und Weise funktionieren wie die
entsprechenden Tasten am Camcorder.
PHOTO
SHOT
PLAY
PAU S E
STOPSKIPSKIP
ENTER
*
*
VOL
START/
STOP
ZOOM
SEARCH
MENU
7
8
9
1
*
*
ª
Knopfzellenbatterie einsetzen
Setzen Sie vor Gebrauch der Fernbedienung die
mitgelieferte Knopfzellenbatterie ein.
1 Drücken Sie die Entriegelung A
des Batteriehalters und ziehen
Sie ihn heraus.
2 Setzen Sie die
Knopfzellenbatterie so ein, dass
die Markierung (i) nach oben
zeigt und schieben Sie den
Batteriehalter wieder ein.
Hinweise zur Knopfzellenbatterie
≥Wenn die Knopfzellenbatterie leer wird,
ersetzen Sie sie durch eine neue Batterie
(Teilenummer: CR2025). Die
Batterielebensdauer beträgt normalerweise
etwa ein Jahr und ist davon abhängig, wie
häufig die Fernbedienung benutzt wird.
ACHTUNG
Wenn eine Batterie nicht ordnungsgemäß
ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie stets durch eine
vom Hersteller empfohlene Batterie
desselben oder eines entsprechenden Typs
aus. Entsorgen Sie alte Batterien
entsprechend den Anweisungen durch den
Hersteller.
18
VQT1H65
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr.
Laden Sie Batterien nicht auf, öffnen Sie sie
nicht, erwärmen Sie sie nicht über 60 xC und
verbrennen Sie sie nicht.
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
Halten Sie die Knopfzelle von Kindern fern.
Nehmen Sie Knopfzellen niemals in den
Mund. Falls die Batterie versehentlich
verschluckt wurde, suchen Sie bitte sofort
einen Arzt auf.
ª Betriebsbereich der
Fernbedienung
Abstand zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor A des Camcorder:
maximal ca. 5 m
Winkel: ca. 10o nach oben und 15o nach unten,
links und rechts
A
≥Die Fernbedienung ist für den Betrieb in
Innenräumen gedacht. Im Freien und bei
starker Beleuchtung funktioniert die
Fernbedienung unter Umständen auch
innerhalb ihres normalen Betriebsbereichs
nicht richtig.
19
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
Mit diesem Camcorder verwendbare Speicherkarten
KartenartSD-Speicherkarte
Kapazität8MB, 16MB
Videoaufnahme
FotoaufnahmeKann verwendet werden.
* Die Videoaufzeichnung kann je nach der verwendeten SD-Karte plötzlich stoppen. (l 42)
Mit dieser Kamera (SDHC-kompatibel) können sowohl SD-Speicherkarten als auch
SDHC-Speicherkarten verwendet werden. SDHC-Speicherkarten eignen sich nur für Geräte, die mit
diesem Kartentyp kompatibel sind. Auf Geräten, die nur mit SD-Speicherkarten kompatibel sind,
können sie dagegen nicht verwendet werden. (Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte auf einem
anderen Gerät verwenden möchten, informieren Sie sich zunächst in der Bedienungsanleitung des
entsprechenden Geräts.)
Hinweise zur Handhabung
ª
≥ Lassen Sie die Kontakte der Karte nicht mit Wasser, Schmutz oder Staub in Berührung kommen.
≥ Legen Sie die Karte nicht an folgenden Orten ab:
jUnter direkter Sonneneinstrahlung.
jAn sehr staubigen oder feuchten Orten.
jNahe einer Heizung.
jOrten, an welchen große Temperaturunterschiede herrschen (Kondensation tritt auf).
jWo statische Elektrizität oder elektromagnetische Strahlung auftritt.
≥ Um Speicherkarten zu schützen, legen Sie sie in die entsprechende Hülle, wenn Sie sie nicht
verwenden.
Kann nicht
verwendet
werden.
32 MB, 64 MB,
128 MB
Funktion kann
nicht garantiert
werden.
256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
Siehe “Infos zu SD-Karten, die für die
Aufnahme von Videos verwendbar sind”.
*
SDHC-
Speicherkarte
4GB, 8GB
20
VQT1H65
Vor der Inbetriebnahme
ª Infos zu SD-Karten, die für die Aufnahme von Videos verwendbar sind
Für Videoaufnahmen empfehlen wir die Verwendung von SD-Speicherkarten und
SDHC-Speicherkarten, die Class 2 oder höher im SD Speed Class Rating entsprechen, oder der
folgenden SD-Karten von Panasonic.
Kartenart
Pro High Speed
SD-Speicherkarte
256 MB—RP-SDH256
512 MBRP-SDK512
1GB
2GB
RP-SDK01G
RP-SDV01G
RP-SDK02G
RP-SDV02G
*1
*1
*1
Super High
Speed
SD-Speicherkarte
*1
RP-SDH512
RP-SDH01G
*1
*1
—
High Speed
SD-Speicherkarte
RP-SDR256—
RP-SDR512—
RP-SDQ01G
*1
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
*1
*1
RP-SDM02G
SDHC-
Speicherkarte
—
—
RP-SDM04G
4GB———
RP-SDR04G
*1
RP-SDV04G
8GB———RP-SDV08G
*2
*1 Wird nicht mehr hergestellt.
*2 Erhältlich ab Sept. 2007
≥ Die ordnungsgemäße Funktion bei Videoaufnahmen wird für SD-Speicherkarten mit Kapazitäten von
32 MB bis 8 GB außer für die oben genannten nicht garantiert. (Die Aufnahme könnte während der
Videoaufnahme plötzlich stoppen.)
≥ Bitte beachten Sie die neusten Informationen zu SD-Speicherkarten/SDHC-Speicherkarten, die für
Videoaufnahmen verwendet werden können, auf folgender Webseite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Diese Webseite ist nur in Englisch.)
≥ In dieser Bedienungsanleitung werden SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten als
“SD-Karten” bezeichnet.
≥ Dieser Camcorder unterstützt im FAT12-System und FAT16-System formatierte SD-Speicherkarten
entsprechend den Kartenspezifikationen und im FAT32-System formatierte SDHC-Speicherkarten.
≥ Als Speicherkarten mit 4 GB und 8 GB Kapazität können nur SDHC-Speicherkarten verwendet
werden.
≥ Speicherkarten mit 4 GB Kapazität (oder mehr), die kein SDHC-Logo tragen, entsprechen nicht den
Spezifikationen für SD-Speicherkarten.
≥Formatieren Sie die SD-Speicherkarten mit diesem Camcorder. Wenn Sie eine SD-Speicherkarte mit
einem anderen Gerät (wie einem Computer) formatieren, kann dies zu langsamerem Beschreiben
führen oder die SD-Karte kann unbrauchbar werden. (l 77) (Formatieren Sie nicht auf einem PC
o. Ä.)
≥ Wenn der Schreibschutzschalter A der SD-Speicherkarte gesperrt ist, sind mit
dieser Karte keine Aufnahme-, Lösch- oder Bearbeitungsvorgänge möglich.
≥ Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit
diese die Karte nicht verschlucken können.
≥ Eine MultiMediaCard kann in diesem Camcorder nicht verwendet werden.
A
4
21
VQT1H65
Einrichtung
Einrichtung
Laden des Akkus
Beim Kauf dieses Gerätes ist der Akku nicht
aufgeladen. Laden Sie den Akku auf, bevor Sie
dieses Gerät in Betrieb nehmen.
≥ Zum Aufladen muss der Akku ins Netzteil
eingesetzt werden.
≥ Falls das DC-Kabel am Netzteil
angeschlossen ist, wird die Batterie nicht
aufgeladen. Entfernen Sie das DC-Kabel
vom Netzteil.
≥ Informieren Sie sich auf Seite 24 zu Akkus,
die mit dieser Kamera verwendet werden
können.
A
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die Steckdose
an.
≥ Stecken Sie vorher das DC-Kabel aus.
2 Setzen Sie den Akku auf den
Akkuaufsatz, indem Sie ihn an
der Markierung ausrichten, und
schieben Sie ihn dann sicher ein.
≥Der Stecker des Netzkabels passt nicht
vollständig in die Steckbuchse des Netzteils.
Es bleibt eine Lücke, wie in A gezeigt.
ª Leuchte Ladestatus
Leuchtet auf:
Laden
Erlischt:
Ladung komplett
Blinkt:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte von Akku
und Netzteil frei von Schmutz, Fremdkörpern und
Staub sind, und verbinden Sie sie dann wieder
ordnungsgemäß.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
bevor Sie die Kontakte von Akku und Netzteil
von Schmutz, Fremdkörpern und Staub befreien.
Blinkt die Ladeanzeige noch immer, kann dies
auf einen Fehler an Akku oder Netzteil
hindeuten. Setzen Sie sich in diesem Fall mit
Ihrem Händler in Verbindung.
≥ Ladedauer des Akkus (l 24)
≥ Wir empfehlen, Akkus von Panasonic zu
verwenden (l 12, 24).
≥ Wenn Sie andere Akkus verwenden, können
wir die Qualität dieses Produkts nicht
garantieren.
22
VQT1H65
Einrichtung
B
Einlegen/Entfernen des Akkus
Einlegen des Akkus
1 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
2 Setzen Sie den Akku ein, bis er
klickt. Achten Sie dabei
sorgfältig auf die korrekte
Ausrichtung des Akkus.
B Drücken Sie die Mitte des Akkus bis er
blockiert.
Herausnehmen des Akkus
1 Öffnen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung
2 Nehmen Sie den Akku heraus.
≥ Bewegen Sie A in Pfeilrichtung, um den Akku
zu entriegeln, und nehmen Sie ihn heraus.
A
3 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf OFF
und überprüfen Sie, dass die Anzeige
Betriebszustand vor dem Herausnehmen des
Akkus aus ist.
≥ Die SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung öffnet
sich um 180o.
3 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
ACHTUNG
Wenn ein Akku nicht ordnungsgemäß
ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie den Akku stets durch einen vom
Hersteller empfohlenen Akku desselben oder
eines entsprechenden Typs aus. Entsorgen
Sie alte Akkus entsprechend den
Anweisungen durch den Hersteller.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr.
Akkus dürfen nicht geöffnet, nicht über 60 xC
erwärmt und nicht verbrannt werden.
Hinweise zum Akku
Der Akku ist recycelbar.
Befolgen Sie bitte die lokalen
Recycling-Vorschriften.
VQT1H65
23
Einrichtung
Ladezeit und Aufnahmezeit
ª Akkus, die mit diesem Camcorder verwendet werden können
In diesen Camcorder passen die Akku-Modelle VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 von
Panasonic.
Die Akku-Modelle VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 besitzen eine Funktion zur Überprüfung, ob
Akku und Camcorder sicher zusammen verwendet werden können.
≥ Bei Verwendung der Akku-Modelle VW-VBG260/VW-VBG6 ist die Akku-Halterung VW-VH04
(Sonderzubehör) erforderlich.
≥ Mit dem Camcorder können auch Akkus anderer Hersteller verwendet werden, die von Panasonic
zertifiziert wurden. Wir garantieren jedoch nicht für Qualität, Leistung oder Sicherheit solcher Akkus.
≥ Wir empfehlen im Interesse des sicheren Betriebs des Camcorders, Originalakkus von Panasonic zu
verwenden, die unseren Qualitätssicherungsprozess durchlaufen haben.
≥ Wir sind für keinerlei Schäden am Camcorder und für keinerlei Unfälle aufgrund der Verwendung
anderer Akkus als Originalakkus von Panasonic haftbar. (Dies gilt auch für von Panasonic
zertifizierte Akkus.)
≥ Beim Einkauf von Akkus sollten Sie besonders vorsichtig sein. Akkus, die zu ungewöhnlich niedrigen
Preisen verkauft werden, und Akkus, die von den Kunden vor dem Kauf nicht in Augenschein
genommen werden können, sind häufig Imitate oder Fälschungen.
Ladezeit
ª
Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Falls die Temperatur höher oder niedriger als 25 oC sein sollte,
verlängert sich die Ladezeit.
Akku-ModellnummerSpannung/KapazitätLadedauer
Mitgelieferter Akku/
VW-VBG130 (Sonderzubehör)
VW-VBG260 (Sonderzubehör)7,2 V/2640 mAh4 h
VW-VBG6 (Sonderzubehör)7,2 V/5800 mAh8 h 50 min
≥ Die in der Tabelle genannten Zeiten sind Näherungswerte.
≥ “2 h 20 min” bedeutet 2 Stunden 20 Minuten.
≥ Die Ladezeit von Akkus, die lange nicht verwendet wurden, ist länger als üblich.
Aufnahmezeit
ª
≥ Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 °C und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Diese Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmeunterbrechungen, dem Ein- und Ausschalten
des Camcorders, der Bedienung des Zoomhebels usw. ab.
Akku-Modellnummer
Mitgelieferter Akku/
VW-VBG130
(Sonderzubehör)
VW-VBG260
(Sonderzubehör)
VW-VBG6
(Sonderzubehör)
Spannung/
Kapazität
7,2 V/1320 mAh1 h 30 min55 min
7,2 V/2640 mAh2 h 50 min1 h 45 min
7,2 V/5800 mAh7 h 5 min4 h 20 min
7,2 V/1320 mAh2 h 20 min
Maximale
ununterbrochene
Aufnahmedauer
Tatsächliche
Aufnahmedauer
24
VQT1H65
Einrichtung
≥ Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Näherungswerte.
≥ “1 h 30 min” bedeutet 1 Stunde und 30 Minuten.
≥ Die Aufnahmezeiten hängen von der Verwendungsart ab. Diese Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgendem Fall:
jWenn die Leuchtstärke des LCD-Monitors am Camcorder mit Hilfe der Taste POWER LCD EXTRA
höher geschaltet wurde.
≥ Der Akku heizt sich bei der Verwendung oder beim Laden auf. Der Camcorder selbst heizt sich bei
der Verwendung auch auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
≥ Beachten Sie bitte, dass sich die Betriebszeit des Akkus bei niedrigen Temperaturen verkürzt. Für
solche Fälle empfehlen wir Ihnen das Aufladen eines Ersatzakkus für die Verwendung bei
Aufnahmen.
Zur Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
ª
Die verbleibende Akkukapazität wird in Minuten angezeigt, falls Sie den
60min
Panasonic-Originalakku verwenden. Es kann einige Zeit dauern, bis die
verbleibende Akkukapazität angezeigt wird.
≥ Die Anzeige ändert sich wenn sich die Akkukapazität reduziert.
####.
Verbleiben weniger als 3 Minuten, wird rot. Falls sich der Akku entlädt, blinkt () .
≥ Die verbleibende Akkukapazität wird unter Umständen nicht korrekt angezeigt, wenn die Temperatur
besonders hoch oder niedrig ist oder wenn der Akku längere Zeit nicht mehr verwendet wurde.
Um die verbleibende Akkukapazität korrekt anzuzeigen, laden Sie den Akku auf, lassen Sie ihn
entladen und laden Sie ihn dann erneut auf. (Auch wenn Sie dies tun, kann die verbleibende
Akkukapazität unter Umständen nicht richtig angezeigt werden, wenn der Akku schon eine hohe
Betriebsdauer erreicht hat, wenn es sehr kalt oder sehr heiß ist oder wenn der Akku wiederholt
geladen wurde.)
≥ Der höchstmögliche anzeigbare Wert für die verbleibende Akkukapazität ist 999 Minuten. Liegt die
tatsächlich verbleibende Zeit über 999 Minuten, bleibt die Anzeige grün und ändert sich erst, wenn
die verbleibende Zeit unter 999 Minuten fällt.
≥ Die angezeigte Zeit ist als Näherungswert für die verbleibende Zeit zu verstehen, für die der Akku
nutzbare Leistung liefern wird. Die tatsächliche Zeit kann je nach Art der Verwendung des
Camcorders variieren.
≥ Beim Umschalten des Modus durch Drehen des Modus-Wahlschalters erlischt die Zeitanzeige, da
die verbleibende Akku-Betriebsdauer neu berechnet werden muss.
≥ Wenn Sie mit dem Netzteil arbeiten oder Akkus anderer Hersteller verwenden, wird die verbleibende
Akkukapazität nicht angezeigt.
25
VQT1H65
Einrichtung
Anschluss an eine
Netzsteckdose
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich die
Kamera im Standby-Zustand. Der
Hauptstromkreis steht immer unter Spannung,
solange das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das DC-Kabel an
das Netzteil an.
3 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
4 Öffnen Sie die Abdeckung für
das Akkukabel.
5 Schließen Sie das DC-Kabel an.
B Schieben Sie die Mitte des DC-Kabels ein,
bis es einrastet.
B
6 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
≥ Führen Sie das DC-Kabel wie in der Abbildung
zu sehen durch die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht für andere
Geräte, es ist nur fürdiesen Camcorder
hergestellt. Verwenden Sie nicht die Netzkabel
anderer Geräte für diesen Camcorder.
Informationen zur
ª
Akku-Halterung (VW-VH04;
Sonderzubehör)
Wenn Sie mit der Akku-Halterung arbeiten,
öffnen Sie die Abdeckung für das Akkukabel am
Camcorder und führen Sie das DC-Kabel für die
Akku-Halterung durch die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Lesen sie die Bedienungsanleitung des
Haltersatz Akku für Details zur Verwendung.
≥ Wenn Sie das DC-Kabel nicht verwenden,
schließen Sie die Abdeckung für das
Akkukabel.
≥ Solange das DC-Kabel in das Netzteil
eingesteckt ist, wird der Akku nicht
geladen.
26
VQT1H65
Einrichtung
A
Einen Modus auswählen
(Camcorder ein-/ausschalten)
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf
Aufnahme, Wiedergabe oder OFF.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
langsam.
Einschalten der Stromversorgung
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf oder , während Sie die
Entriegelungstaste gedrückt halten.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter bei
gleichzeitig gedrückter Entriegelungstaste A ,
wenn Sie von OFF zu einer anderen
Einstellung wechseln möchten.
≥ Beachten Sie die Anzeige des
Betriebszustandes B.
B
Die Anzeige des Betriebszustandes leuchtet und
der Camcorder schaltet sich ein.
≥ Im Aufnahmemodus öffnet sich die
Objektivabdeckung.
≥Wenn der Camcorder das erste Mal
eingeschaltet wird, sehen Sie eine Meldung mit
der Aufforderung, Datum und Uhrzeit
einzustellen. Wählen Sie [JA] und stellen Sie
Datum und Uhrzeit ein. (l 36)
Ausschalten der
Stromversorgung
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf OFF.
Die Anzeige des Betriebszustandes erlischt und
der Camcorder schaltet sich aus.
≥ Wenn der Modus-Wahlschalter auf OFF
gestellt wird, schließt sich die
Objektivabdeckung.
Aufnahmemodus (l 41, 45)
In dieser Betriebsart lassen sich
Videos und Fotos auf eine
SD-Speicherkarte aufnehmen.
Wiedergabemodus (l 65, 69)
In dieser Betriebsart lassen sich die
Videos und Fotos wiedergeben, die
auf einer SD-Speicherkarte
aufgezeichnet wurden.
OFFDer Camcorder schaltet sich aus.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter nicht mit
Gewalt.
27
VQT1H65
Einrichtung
Den Camcorder mit dem
LCD-Monitor ein- und ausschalten
Wenn der Modus-Wahlschalter auf gestellt
ist, lässt sich der Camcorder mit dem
LCD-Monitor ein- und ausschalten.
Einschalten der
ª
Stromversorgung
Öffnen Sie den LCD-Monitor.
A
Die Statusanzeige A leuchtet auf und der
Camcorder schaltet sich ein.
ª
Ausschalten der
Stromversorgung
Schließen Sie den LCD-Monitor.
A
Die Statusanzeige A erlischt und der Camcorder
schaltet sich aus. (Wenn [SCHNELLSTART]
(l 28) auf [EIN] gestellt ist, geht der Camcorder
in den Modus Schnellstart-Standby und die
Anzeige des Betriebszustands blinkt grün.)
≥ Solange eine Videoaufnahme läuft, schaltet
sich der Camcorder auch dann nicht aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen wird.
Schnellstart
Wenn Schnellstart auf ON steht, wird
Akkukapazität verbraucht, auch wenn der
LCD-Monitor geschlossen ist.
Der Camcorder geht wieder in den Modus
Aufnahme/Pause, nach ca. 1,7 Sekunden,
nachdem der LCD-Monitor wieder geöffnet
wurde, wieder in den Modus Aufnahme/Pause.
≥ Im Modus Schnellstart-Standby wird ca.
70% der Energie verbraucht, die im Modus
Aufnahme/Pause verbraucht wird, so dass
sich die Aufnahmezeit verringert.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf , und legen Sie eine
SD-Speicherkarte in das Gerät ein.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [EINRICHTUNG]
# [SCHNELLSTART] # [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Schließen Sie den LCD-Monitor,
solange der Modus-Wahlschalter
auf gestellt ist.
A
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf OFF
wenn de Camcorder nicht verwendet wird.
28
VQT1H65
Die Anzeige des Betriebszustands A blinkt grün
und der Camcorder schaltet sich in den Modus
Schnellstart-Standby.
≥ Die Objektivabdeckung schließt sich nicht.
Einrichtung
A
3 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
Die Anzeige des Betriebszustands A leuchtet rot
und der Camcorder schaltet sich ca.
1,7 Sekunden nach dem Einschalten in den
Modus Aufnahme/Pause.
Abbrechen von Schnellstart
ª
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie
dann [EINRICHTUNG] # [SCHNELLSTART] # [AUS] und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Anzeige des Betriebszustands erlischt, die
Objektivabdeckung schließt sich, und der
Camcorder schaltet sich aus, wenn der
Modus-Wahlschalter auf OFF gestellt wird,
während sich der Camcorder im Modus
Schnellstart-Standby befindet.
≥ Die Anzeige des Betriebszustands erlischt und
der Camcorder schaltet sich aus, wenn der
Modus Schnellstart-Standby für ca. 5 Minuten
andauert.
≥ Der Modus Schnellstart-Standby wird
deaktiviert, die Anzeige des Betriebszustands
erlischt und in folgenden Fällen schaltet sich
der Camcorder aus:
jDer Modus-Wahlschalter wird betätigt.
jDer Akku wird herausgenommen oder das
Netzteil wird ausgesteckt.
≥ Wenn der Camcorder schnell gestartet wird
und sich der Weißabgleich auf Automatik
befindet, könnte es einige Zeit dauern, bis der
Weißabgleich eingestellt ist, wenn die
aufgezeichnete Szene eine andere Lichtquelle
als die letzte aufgezeichnete Szene hat. (Wenn
die Funktion Farbnachtsicht verwendet wird,
wird jedoch der Weißabgleich der letzten
aufgezeichneten Szene beibehalten.)
≥ Wenn ein Schnellstart des Camcorders erfolgt,
wird die Zoom-Vergrößerung auf 1k gestellt,
und die Bildgröße kann sich von der
Einstellung unterscheiden, die vor dem Modus
Schnellstart-Standby galt.
≥ Falls [ENERGIESPAR] (l 114) auf [5 MIN.]
gestellt ist und sich der Camcorder
automatisch in den Modus
Schnellstart-Standby schaltet, schließen Sie
den LCD-Monitor und öffnen Sie ihn wieder.
Einsetzen/Herausnehmen
einer SD-Karte
Stellen Sie vor dem Einsetzen/Herausnehmen
einer SD-Karte sicher, dass Sie den
Modus-Wahlschalter auf OFF stellen.
Falls die SD-Karte eingelegt/
herausgenommen wird, während der
Modus-Wahlschalter auf ON gestellt ist, kann
dies zu einer Fehlfunktion des Camcorders
führen, oder die Daten auf der SD-Karte
können verloren gehen.
1 Stellen Sie den
Modus-Wahlschalter auf OFF.
≥ Stellen Sie sicher, dass die Statusanzeige nicht
mehr leuchtet.
2 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
29
VQT1H65
Einrichtung
1/3
次へ
B
3 Setzen Sie die SD-Karte in den
Kartenschlitz ein/nehmen Sie sie
aus dem Kartenschlitz heraus.
B
≥ Beim Einsetzen einer SD-Speicherkarte muss
die beschriftete Seite B so ausgerichtet sein,
wie der Abbildung zu entnehmen ist. Schieben
Sie die Karte gerade und so weit wie möglich
hinein.
≥ Drücken Sie beim Herausnehmen der
SD-Karte auf die Mitte der SD-Karte und
ziehen Sie sie gerade heraus.
4 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung sorgfältig.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
ª Info zur SD-Karte.
≥ Berühren Sie nicht die Anschlüsse auf der
Rückseite der SD-Karte.
≥ Elektrische Störungen, statische Aufladung
oder eine Fehlfunktion des Camcorders oder
der SD-Karte können zu einer Beschädigung
oder zum Löschen der auf der SD-Karte
gespeicherten Daten führen. Speichern Sie
wichtiges auf dem Camcorder aufgezeichnetes
Material mit Hilfe des USB-Kabels
(mitgeliefert), der Software HD Writer 2.0E for
SX/SD oder anderweitig auf einem PC.
(l 106) (Wir empfehlen die Verwendung des
HD Writer 2.0E for SX/SD, um das auf dem
Camcorder aufgezeichnete Material zu
importieren.)
≥ Wenn eine SD-Karte verwendet wird, die
bereits häufig mit Daten beschrieben wurde,
kann sich die verbleibende Aufnahmedauer
reduzieren. (l 42)
Speicherkarten-Zugriffsanzeige
ª
[ACCESS]
A
≥ Wenn der Camcorder auf die
SD-Speicherkarte zugreift (Lesen, Aufnahme,
Wiedergabe, Löschen usw.), leuchtet die
Kartenzugriffsanzeige A.
herausnehmen oder das Netzteil ausstecken
jden Modus-Wahlschalter betätigen
Geschieht dies dennoch, können Daten/die
SD-Speicherkarte oder der Camcorder
beschädigt werden.
Verwendung der Cursortaste
Mit der Cursortaste A des Camcorders können
Sie Funktionen wählen, Bedienschritte ausführen
usw. So lässt sich der Camcorder bequem mit
einer Hand bedienen.
次へ
1/3
1/3次へ
B Bedienung der angezeigten Betriebssymbole
und Menüanzeigen
A
30
VQT1H65
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.