Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
EG
VQT1H65
Page 2
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON FEUER,
STROMSCHLÄGEN ODER
PRODUKTBESCHÄDIGUNGEN ZU
VERRINGERN,
≥ SETZEN SIE DEN CAMCORDER NICHT
REGEN, FEUCHTIGKEIT,
TROPFWASSER ODER SPRITZWASSER
AUS UND STELLEN SIE KEINE
WASSERBEHÄLTER, WIE Z.B. VASEN,
AUF DAS GERÄT.
≥ VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES
ZUBEHÖR.
≥ ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS
GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE). IM
GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE
BEDIENUNGS- ODER
WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN
SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL.
ACHTUNG!
≥ STELLEN ODER INSTALLIEREN SIE
DIESEN CAMCORDER NICHT IN EINEM
REGAL, EINBAUSCHRANK ODER
ÄHNLICHEM. GEWÄHRLEISTEN SIE
EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG DES
CAMCORDERS. UM ELEKTROSCHOCKS
ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN,
GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS
VORHÄNGE ODER ÄHNLICHES
MATERIAL NICHT DIE BELÜFTUNG
BEHINDERT.
≥ VERSCHLIESSEN SIE NICHT DIE
LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
MIT ZEITUNGEN, TISCHDECKEN,
VORHÄNGEN UND ÄHNLICHEM.
≥ STELLEN SIE KEINE OFFENEN
FLAMMEN, WIE Z.B. KERZEN, AUF DEN
CAMCORDER.
≥ ENTSORGEN SIE BATTERIEN/AKKUS
UMWELTGERECHT.
Die verwendete Steckdose muss sich in der
Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
Der Netzstecker des Netzkabels muss leicht
zu erreichen sein.
Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz
trennen möchten, stecken Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose aus.
Die Produktkennzeichnung befindet sich
jeweils auf der Unterseite der Geräte.
ª EMV - Elektromagnetische
Verträglichkeit
Auf dem Typenschild befindet sich das
CE-Zeichen.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
≥ Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte AV-Kabel, Component-Kabel und
USB-Kabel.
≥ Wenn Sie mit separat erhältlichen Kabeln
arbeiten, verwenden Sie niemals Kabel über
3 Meter Länge.
≥ Halten Sie die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern, um Unfälle durch
Verschlucken zu verhindern.
2
VQT1H65
Page 3
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend den
grundlegenden
Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde Ihr
Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und
wiederverwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen,
die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen
Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
3
VQT1H65
Page 4
ª Schadenersatz für
aufgenommenen Inhalt
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für den
Verlust von Aufnahmen durch Fehlfunktionen
oder Defekt dieses Gerätes, des Zubehörs oder
des Speichermediums.
ª Beachten Sie bitte die
Urheberrechtsbestimmungen
Die Aufnahme von bespielten Bändern oder
anderen Veröffentlichungen oder Sendungen,
die nicht zum privaten Gebrauch bestimmt
sind, könnte das Urheberrecht verletzen.
Auch für den privaten Gebrauch, könnte die
Aufnahme von bestimmtem Material
Einschränkungen unterliegen.
ª Sie können folgende Karten mit
diesem Gerät verwenden
SD-Speicherkarte und SDHC-Speicherkarte
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Karten als “SD-Karte” bezeichnet.
SD-Speicherkarte
SDHC-Speicherkarte
≥ Das SDHC-Logo ist ein Handelszeichen.
≥ Das miniSD-Logo ist ein Handelszeichen.
≥ “AVCHD” und das “AVCHD”-Logo sind
Handelszeichen der Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. und der Sony Corporation.
≥ Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
≥ HDMI und das HDMI-Logo und das
High-Definition Multimedia Interface sind
eingetragene Handelszeichen oder
Handelszeichen von HDMI Licensing LLC.
≥ HDAVI Control™ ist ein Markenzeichen von
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥ LEICA ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Leica Microsystems IR GmbH und DICOMAR
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Leica
Camera AG.
≥ Microsoft
DirectX
oder Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
®
, Windows®, Windows Vista™ und
®
sind eingetragene Warenzeichen
≥ Der Abdruck von Screenshots von
Microsoft-Produkten erfolgt mit Genehmigung
der Microsoft Corporation.
≥ IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business
Machines Corporation der USA.
®
, Core™, Pentium® und Celeron® sind
≥ Intel
eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Intel Corporation in den
USA und anderen Ländern.
≥ Andere Namen von Systemen oder Produkten,
die in dieser Bedienungsanleitung genannt
werden, sind normalerweise Handelszeichen
oder eingetragene Handelszeichen der
Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Dieses Produkt ist im Rahmen des
AVC-Patentportfolios für private und
nicht-kommerzielle Nutzung durch einen
Endverbraucher lizenziert. Dieser darf (i)
Videoaufzeichnungen nach AVC-Standard
codieren (“AVC Video”) und/oder (ii) AVC-Videos
decodieren, sofern diese von einem
Endverbraucher zu privaten und
nicht-kommerziellen Zwecken codiert und/oder
von einem Videoanbieter geliefert wurden, der
AVC-Videos unter Lizenz vertreiben darf.
Jegliche darüber hinausgehende Nutzung ist
durch die Lizenz ausdrücklich nicht abgedeckt.
Weitere Informationen erhalten Sie von MPEG
LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com
Mit diesem Camcorder lassen sich hochauflösende Aufnahmen auf eine SD-Speicherkarte
aufzeichnen.
Die Aufnahmen lassen sich im hochauflösenden Videoformat betrachten, wenn Sie den Camcorder an
einen hochauflösenden Fernseher anschließen. (l 78)
AB
A Hochauflösende Aufnahmen (1920k1080)
Die Anzahl der verfügbaren Zeilen beträgt 1080
B Aufnahmen in Standardauflösung (720k576)
Die Anzahl der verfügbaren Zeilen beträgt 576
*
High Definition-Aufnahmen
≥ Die oben gezeigten Abbildungen dienen lediglich zu Beispielzwecken.
* Im Aufnahmemodus HG.
Was bedeutet AVCHD?
ª
Dieses Format dient der Aufzeichnung und Wiedergabe von detailreichen hochauflösenden
Aufnahmen.
Die Aufnahmen werden im Codec auf dem MPEG-4 AVC/H.264 aufgezeichnet, der Ton wird in Dolby
Digital aufgezeichnet.
≥ Das Aufnahmeformat unterscheidet sich vom herkömmlichen "DVD-Video"-Format und ist darum
nicht kompatibel.
7
VQT1H65
Page 8
Vor der Inbetriebnahme
Informationen zur SDHC-Speicherkarte und zur Kompatibilität der aufgezeichneten
Videos (folgende Hinweise bitte besonders sorgfältig beachten.)
Informationen zur SDHC-Speicherkarte
≥ Diese Speicherkarten sind mit Geräten, die SDHC nicht unterstützen, nicht kompatibel.
≥ Wenn Sie die SDHC-Speicherkarte auf anderen Geräten einsetzen möchten, verwenden Sie mit
SDHC kompatible Geräte. (l 20)
Infos zur Kompatibilität der aufgezeichneten Videos
≥ Die Videos sind ausschließlich mit Geräten kompatibel, die AVCHD unterstützen. Nähere
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
≥ Die aufgezeichneten Videos können nicht auf Geräten wiedergegeben werden, die nicht
kompatibel sind (die AVCHD nicht unterstützen).
≥ Die aufgezeichneten Videos können in manchen Fällen auch dann nicht wiedergegeben werden,
wenn das Gerät AVCHD unterstützt. Geben Sie die Videos in diesen Fällen auf dem Camcorder
wieder.
Vorhandene DVD-Recorder und DVD-Player, die AVCHD nicht unterstützen
Hochauflösende Aufnahmen betrachten
Wenn Sie den Camcorder über ein als Zubehör erhältliches HDMI-Kabel (Sonderzubehör) B mit einem
hochauflösenden Fernsehgerät A verbinden, können Sie Ihre Aufnahmen auch in hoher Auflösung auf
dem Fernsehgerät genießen.
A
B
≥ Wenn Sie diesen Camcorder an ein TV-Gerät anschließen, das High Definition nicht unterstützt,
werden die Aufnahmen in Standardqualität angezeigt.
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne HDMI-Anschluss
ª
Anschluss mit Component-Kabel und AV-Kabel (l 81)
Anschluss mit AV-Kabel (l 82)
≥ Die Aufnahmen können nicht mit hoher Auflösung wiedergegeben werden. Sie werden in normaler
Bildqualität wiedergegeben.
8
VQT1H65
Page 9
Vor der Inbetriebnahme
A
Verwendung der Fernbedienung des Fernsehgerätes zur Wiedergabe
Wenn Sie diesen Camcorder mit einem HDMI-Kabel (Sonderzubehör) B an ein Fernsehgerät von
Panasonic (VIERA) anschließen, das mit VIERA Link (HDAVI Control
bei der Wiedergabe die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwenden. Nähere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Was bedeutet VIERA Link?
ª
≥ Wenn Sie diesen Camcorder über ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) an ein mit VIERA Link
kompatibles Gerät anschließen, erlaubt diese Funktion die automatische Verknüpfung der
Bedienung, so dass Sie den Camcorder ganz einfach über Ihre VIERA-Fernbedienung steuern
können.
* Es sind nicht alle Bedienungsschritte möglich.
≥ VIERA Link ist eine einzigartige Funktion von Panasonic auf Grundlage einer HDMI-Steuerfunktion
und arbeitet mit der Spezifikation HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Eine verknüpfte
Bedienung mit HDMI CEC-kompatiblen Geräten anderer Hersteller ist nicht garantiert.
≥ Dieser Camcorder ist kompatibel mit VIERA Link Ver.2. VIERA Link Ver.2 ist die neueste Version von
Panasonic und auch mit schon vorhandenen VIERA Link-Geräten von Panasonic kompatibel (Stand
vom Februar 2007).
Andere verknüpfte Operationen
ª
™
) A kompatibel ist, können Sie
B
Camcorder ausschalten
Wenn Sie das Fernsehgerät mit der Fernbedienung ausschalten, wird auch der Camcorder
ausgeschaltet.
Automatische Umschaltung des Eingangs
Wenn Sie TV und Camcorder mit einem HDMI-Kabel verbinden und dann den Camcorder einschalten,
wird der Eingangskanal des Fernsehgeräts automatisch auf das Camcorderbild geschaltet. Wenn das
Fernsehgerät auf Standby steht, schaltet es sich automatisch ein (falls für die Einstellung [Power on
link] des Fernsehgeräts die Option [Set] gewählt wurde).
≥ Je nach Art des HDMI-Anschlusses am Fernsehgerät wird der Eingangskanal unter Umständen nicht
automatisch umgeschaltet. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall mit seiner Fernbedienung
auf den richtigen Eingangskanal. (Nähere Hinweise zum Umschalten des Eingangskanals finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
9
VQT1H65
Page 10
Vor der Inbetriebnahme
Daten auf einer DVD speichern
Wenn Sie den DVD-Brenner (VW-BN1E; Sonderzubehör) und den Camcorder mit einem Mini AB
USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten) verbinden, können Sie die Videos, die Sie
mit diesem Camcorder auf eine SD-Speicherkarte aufgezeichnet haben, auf eine DVD kopieren. Sie
können außerdem die DVD wiedergeben, auf die Sie die Videos kopiert haben.
B
A
A DVD-Brenner (Sonderzubehör)
B Mini AB USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten)
≥ Sie können auf neue 12 cm-Discs (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL) kopieren.
Geräte, die zum Kopieren auf DVD mit einem Mini AB USB-Kabel angeschlossen werden
können
jDVD-Brenner/VW-BN1E
≥ Verwenden Sie das Mini AB USB-Kabel aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners, um den
Camcorder und den DVD-Brenner miteinander zu verbinden. (Ein ordnungsgemäßer Betrieb kann
mit anderen Kabeln als dem aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners nicht gewährleistet
werden.)
Wenn Sie nach dem Kopieren die Daten auf der SD-Speicherkarte löschen möchten, spielen
Sie zunächst die Discs ab, um sicherzustellen, dass der Kopiervorgang richtig ausgeführt
wurde, und erst dann beginnen Sie mit dem Löschen.
Wichtiger Hinweis
Legen Sie keine Disc, die erstellt wurde, indem ein nicht im Lieferumfang des Camcorders
enthaltener DVD-Brenner mit dem Camcorder verbunden wurde, in Geräte ein, die das
Format AVCHD nicht unterstützen. Die Discs können sonst unter Umständen nicht mehr
ausgeworfen werden. Die Discs können mit Geräten, die das Format AVCHD nicht
unterstützen, nicht wiedergegeben werden.
10
VQT1H65
Page 11
Vor der Inbetriebnahme
Daten auf einem Computer speichern
Mit der mitgelieferten Software (HD Writer 2.0E for SX/SD) können Sie Daten, die mit dem Camcorder
auf eine SD-Speicherkarte aufgezeichnet wurden, auf die Festplatte des Computers kopieren.
A
A USB-Kabel (mitgeliefert)
Die Funktionen der Software HD Writer
ª
Daten auf einen Computer kopieren
Sie können Daten von einer SD-Speicherkarte auf die Festplatte des Computers kopieren.
Daten auf Speichermedien schreiben
Sie können Videodaten von der Festplatte des Computers auf eine SD-Speicherkarte oder DVD
kopieren.
Von einem Speichermedium auf ein anderes kopieren
Sie können Videodaten von einer SD-Speicherkarte auf eine DVD bzw. von einer DVD auf eine
SD-Speicherkarte kopieren.
Auf einem Computer wiedergeben
Sie können die Aufnahmen auf einer SD-Karte in hochauflösender Bildqualität auf einem Computer
wiedergeben.
Einfache Bearbeitung
Sie können Videos, die auf die Festplatte des Computers kopiert wurden, ganz unkompliziert
bearbeiten (aufteilen, zusammenfügen, löschen usw.). Außerdem können Sie die Daten ins Format
MPEG2 konvertieren und DVD-Videos erstellen.
≥ Genauere Informationen zur Verwendung dieser Software finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung im PDF-Format.
Wichtiger Hinweis
Legen Sie keine DVDs, die mit dem mitgelieferten HD Writer 2.0E for SX/SD im Format AVCHD
aufgenommen wurden, in Geräte ein, die das Format AVCHD nicht unterstützen. Die DVDs
können sonst unter Umständen nicht mehr ausgeworfen werden. Die DVDs können mit
Geräten, die das Format AVCHD nicht unterstützen, nicht wiedergegeben werden.
SD-Medienspeicher
ª
Der SD-Medienspeicher (VW-PT2: Sonderzubehör) ist besonders auf Reisen sehr
hilfreich.
Es handelt sich um eine extrem kompakte, leichte und einfach zu transportierende
HDD (Festplatte).
≥ Wenn Sie eine SD-Karte mit aufgenommenen Videos und Fotos in den
SD-Medienspeicher einlegen, können die Daten durch Drücken der Kopier-Taste
einfach auf den SD-Medienspeicher gespeichert werden.
VQT1H65
11
Page 12
Vor der Inbetriebnahme
Zubehör
Überprüfen Sie vor der Verwendung des
Camcorders das Zubehör.
Akkupack
VW-VBG130
Netzteil
VW-AD21E
Netzkabel
A K2CT3CA00004
In Großbritannien
B K2CQ2CA00006
Außerhalb
Großbritanniens
DC-Kabel
K2GJ2DC00020
Fernbedienung
N2QAEC000023
Knopfzelle
CR2025
AV-Kabel
K2KC4CB00024
Component-Kabel
K2KZ9DB00004
Sonderzubehör
Manches optionale Zubehör könnte in einigen
Ländern nicht verfügbar sein.
Netzteil (VW-AD21E-K)
Akkupack (Lithium/VW-VBG260/2640 mAh)*1
Akkupack (Lithium/VW-VBG130/1320 mAh)
Akkupack (Lithium/VW-VBG6/5800 mAh)*1
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-W3707H)
Tele-Vorsatzlinse (VW-T3714H)
Filterset (VW-LF37WE)
Gleichspannungs-Videoleuchte
(VW-LDC102E)*2
Ersatzlampe für
Gleichspannungs-Videoleuchte (VZ-LL10E)
Schuh-Adapter (VW-SK12E)
Stativ (VW-CT45E)
Akku-Halterung (VW-VH04)
*1 Die Akku-Halterung VW-VH04
(Sonderzubehör) ist erforderlich.
*2 Der Schuh-Adapter VW-SK12E
(Sonderzubehör) ist erforderlich.
USB-Kabel
K2KZ4CB00011
CD-ROM
12
VQT1H65
Page 13
Vor der Inbetriebnahme
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus
ab. Batterien sind in der Regel dann entladen,
wenn das damit betriebene Gerät
jabschaltet und signalisiert “Batterien leer”
jnach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Auf Grund von Einschränkungen in der
LCD-Produktionstechnologie könnten auf dem
LCD-Monitor einige winzige helle oder dunkle
Punkte sichtbar sein. Dies ist keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkungen auf
das aufgezeichnete Bild.
ª Info zum Lüfter
≥ Der Lüfter verhindert eine Überhitzung im
Geräteinneren. Achten Sie beim Einsatz des
Camcorders darauf, Ein- und Auslass der
Lüftung nicht zu blockieren.
Verwendung des Halteriemens
Justieren Sie die Länge des Halteriemens so,
dass er um Ihre Hand passt und sicheren Halt
bietet.
1 Den Riemen umschlagen.
2 Führen Sie Ihre Hand durch den
Halteriemen.
1
2
1 Den Riemen lösen.
2 Stecken Sie Ihre Hand soweit es geht durch
den Riemen.
3 Den Riemen wieder
zurücksetzen.
Gegenlichtblende
Um die Gegenlichtblende
abzunehmen, drehen Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn A. Um
sie anzubringen, setzen Sie sie in
Schlitz B ein und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn C.
A
B
≥ Bringen Sie den MC-Schutz oder den ND-Filter
aus dem Filterset (VW-LF37WE;
Sonderzubehör) vorn an der Gegenlichtblende
an. Setzen Sie kein anderes Zubehör auf die
Gegenlichtblende auf (abgesehen vom
Objektivdeckel).
(Beachten Sie die Bedienungsanleitung des
Filtersets.)
≥ Wenn Sie die Tele-Vorsatzlinse (VW-T3714H;
Sonderzubehör) oder die
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-W3707H;
Sonderzubehör) verwenden möchten, nehmen
Sie zunächst die Gegenlichtblende ab.
(Beachten Sie die Bedienungsanleitung von
Tele- und Weitwinkel-Vorsatzlinse.)
(Beachten Sie folgenden Hinweis.)
Wenn 2 Objektivaufsätze, z. B. ND-Filter und
Tele-Vorsatzlinse, gleichzeitig verwendet werden
und der W/T-Hebel ganz in Richtung W gestellt
wird, fällt die Helligkeit des Bildes zu den 4
Ecken hin ab (Vignettierungseffekt).
(Wenn Sie 2 Zusatzlinsen verwenden möchten,
nehmen Sie zunächst die Gegenlichtblende ab
und bringen Sie dann die Zusatzlinsen an.)
Bringen Sie zum Schutz der Linse den
Objektivdeckel an.
≥ Wenn der MC-Schutz oder der ND-Filter aus
dem Filterset (VW-LF37WE; Sonderzubehör)
auf die Gegenlichtblende aufgesetzt sind,
verwenden Sie den Objektivdeckel aus dem
Filterset.
1 Führen Sie das Ende der Schnur
des Objektivdeckels durch den
Gurt.
2 Schieben Sie dann den
Objektivdeckel durch die
Schleife.
Stativaufnahme
Der Stativanschluss ist eine Bohrung zum
Anbringen eines Stativs. Das Standardstativ
VW-CT45E von Panasonic (Sonderausrüstung)
wird empfohlen. (Nähere Informationen zum
Anbringen des Stativs finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Stativs.)
C
B
A
A Kamera-Unterseite
B Schraube zur Befestigung des Camcorders
C Stativverbindung
≥ Bei Verwendung des Stativs können Sie die
gewünschten Schritte ganz einfach mit der
Fernbedienung ausführen. (l 18)
≥ Die SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung kann
nicht geöffnet werden, wenn das Stativ
verwendet wird. Setzen Sie SD-Karte und
Akku ein, bevor Sie den Camcorder am Stativ
befestigen. (l 23, 29)
3 Um den Objektivdeckel
anzubringen oder abzunehmen,
drücken Sie mit Zeigefinger und
Daumen an beiden Seiten.
16
VQT1H65
Page 17
Vor der Inbetriebnahme
Verwendung des
LCD-Monitors
Sie können die Aufnahmen während der
Aufnahme auf dem LCD-Monitor verfolgen.
1 Drücken Sie auf die Taste
LCD OPEN und öffnen Sie dann
den LCD-Monitor.
LCD
OPEN
≥ Der Monitor kann sich bis zu 90o öffnen.
≥ Positionieren Sie die Kamera horizontal, und
drücken Sie dann die Taste LCD OPEN. Je
nach dem Winkel der Kamera öffnet sich der
LCD-Monitor unter Umständen nicht
automatisch. In diesem Fall öffnen Sie ihn mit
der Hand.
Winkel, bei denen sich der LCD-Monitor
öffnet und bei denen er sich nicht
automatisch öffnet.
A
2 Stellen Sie den Winkel des
LCD-Monitors wie gewünscht
ein.
A
B
≥ Der Monitor kann um 180° Richtung Objektiv
A und 90° in die entgegengesetzte Richtung
B gedreht werden.
≥ Die Helligkeit und die Farbintensität des
LCD-Monitors lassen sich regulieren. (l 37)
≥ Wird der LCD-Monitor mit Gewalt geöffnet oder
gedreht, kann der Camcorder beschädigt
werden.
≥ Die Abdeckung für die Anschlüsse muss
geschlossen sein, bevor der LDC-Monitor
geschlossen wird.
≥ Schließen Sie den LCD-Monitor sorgfältig.
C
A
D
A Winkel, bei dem er sich nicht öffnet
B Winkel, bei dem er sich öffnet
C ca. 15o
D ca. 40o
gleiche Art und Weise funktionieren wie die
entsprechenden Tasten am Camcorder.
PHOTO
SHOT
PLAY
PAU S E
STOPSKIPSKIP
ENTER
*
*
VOL
START/
STOP
ZOOM
SEARCH
MENU
7
8
9
1
*
*
ª
Knopfzellenbatterie einsetzen
Setzen Sie vor Gebrauch der Fernbedienung die
mitgelieferte Knopfzellenbatterie ein.
1 Drücken Sie die Entriegelung A
des Batteriehalters und ziehen
Sie ihn heraus.
2 Setzen Sie die
Knopfzellenbatterie so ein, dass
die Markierung (i) nach oben
zeigt und schieben Sie den
Batteriehalter wieder ein.
Hinweise zur Knopfzellenbatterie
≥Wenn die Knopfzellenbatterie leer wird,
ersetzen Sie sie durch eine neue Batterie
(Teilenummer: CR2025). Die
Batterielebensdauer beträgt normalerweise
etwa ein Jahr und ist davon abhängig, wie
häufig die Fernbedienung benutzt wird.
ACHTUNG
Wenn eine Batterie nicht ordnungsgemäß
ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie stets durch eine
vom Hersteller empfohlene Batterie
desselben oder eines entsprechenden Typs
aus. Entsorgen Sie alte Batterien
entsprechend den Anweisungen durch den
Hersteller.
18
VQT1H65
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr.
Laden Sie Batterien nicht auf, öffnen Sie sie
nicht, erwärmen Sie sie nicht über 60 xC und
verbrennen Sie sie nicht.
Page 19
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
Halten Sie die Knopfzelle von Kindern fern.
Nehmen Sie Knopfzellen niemals in den
Mund. Falls die Batterie versehentlich
verschluckt wurde, suchen Sie bitte sofort
einen Arzt auf.
ª Betriebsbereich der
Fernbedienung
Abstand zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor A des Camcorder:
maximal ca. 5 m
Winkel: ca. 10o nach oben und 15o nach unten,
links und rechts
A
≥Die Fernbedienung ist für den Betrieb in
Innenräumen gedacht. Im Freien und bei
starker Beleuchtung funktioniert die
Fernbedienung unter Umständen auch
innerhalb ihres normalen Betriebsbereichs
nicht richtig.
19
VQT1H65
Page 20
Vor der Inbetriebnahme
Mit diesem Camcorder verwendbare Speicherkarten
KartenartSD-Speicherkarte
Kapazität8MB, 16MB
Videoaufnahme
FotoaufnahmeKann verwendet werden.
* Die Videoaufzeichnung kann je nach der verwendeten SD-Karte plötzlich stoppen. (l 42)
Mit dieser Kamera (SDHC-kompatibel) können sowohl SD-Speicherkarten als auch
SDHC-Speicherkarten verwendet werden. SDHC-Speicherkarten eignen sich nur für Geräte, die mit
diesem Kartentyp kompatibel sind. Auf Geräten, die nur mit SD-Speicherkarten kompatibel sind,
können sie dagegen nicht verwendet werden. (Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte auf einem
anderen Gerät verwenden möchten, informieren Sie sich zunächst in der Bedienungsanleitung des
entsprechenden Geräts.)
Hinweise zur Handhabung
ª
≥ Lassen Sie die Kontakte der Karte nicht mit Wasser, Schmutz oder Staub in Berührung kommen.
≥ Legen Sie die Karte nicht an folgenden Orten ab:
jUnter direkter Sonneneinstrahlung.
jAn sehr staubigen oder feuchten Orten.
jNahe einer Heizung.
jOrten, an welchen große Temperaturunterschiede herrschen (Kondensation tritt auf).
jWo statische Elektrizität oder elektromagnetische Strahlung auftritt.
≥ Um Speicherkarten zu schützen, legen Sie sie in die entsprechende Hülle, wenn Sie sie nicht
verwenden.
Kann nicht
verwendet
werden.
32 MB, 64 MB,
128 MB
Funktion kann
nicht garantiert
werden.
256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
Siehe “Infos zu SD-Karten, die für die
Aufnahme von Videos verwendbar sind”.
*
SDHC-
Speicherkarte
4GB, 8GB
20
VQT1H65
Page 21
Vor der Inbetriebnahme
ª Infos zu SD-Karten, die für die Aufnahme von Videos verwendbar sind
Für Videoaufnahmen empfehlen wir die Verwendung von SD-Speicherkarten und
SDHC-Speicherkarten, die Class 2 oder höher im SD Speed Class Rating entsprechen, oder der
folgenden SD-Karten von Panasonic.
Kartenart
Pro High Speed
SD-Speicherkarte
256 MB—RP-SDH256
512 MBRP-SDK512
1GB
2GB
RP-SDK01G
RP-SDV01G
RP-SDK02G
RP-SDV02G
*1
*1
*1
Super High
Speed
SD-Speicherkarte
*1
RP-SDH512
RP-SDH01G
*1
*1
—
High Speed
SD-Speicherkarte
RP-SDR256—
RP-SDR512—
RP-SDQ01G
*1
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
*1
*1
RP-SDM02G
SDHC-
Speicherkarte
—
—
RP-SDM04G
4GB———
RP-SDR04G
*1
RP-SDV04G
8GB———RP-SDV08G
*2
*1 Wird nicht mehr hergestellt.
*2 Erhältlich ab Sept. 2007
≥ Die ordnungsgemäße Funktion bei Videoaufnahmen wird für SD-Speicherkarten mit Kapazitäten von
32 MB bis 8 GB außer für die oben genannten nicht garantiert. (Die Aufnahme könnte während der
Videoaufnahme plötzlich stoppen.)
≥ Bitte beachten Sie die neusten Informationen zu SD-Speicherkarten/SDHC-Speicherkarten, die für
Videoaufnahmen verwendet werden können, auf folgender Webseite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Diese Webseite ist nur in Englisch.)
≥ In dieser Bedienungsanleitung werden SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten als
“SD-Karten” bezeichnet.
≥ Dieser Camcorder unterstützt im FAT12-System und FAT16-System formatierte SD-Speicherkarten
entsprechend den Kartenspezifikationen und im FAT32-System formatierte SDHC-Speicherkarten.
≥ Als Speicherkarten mit 4 GB und 8 GB Kapazität können nur SDHC-Speicherkarten verwendet
werden.
≥ Speicherkarten mit 4 GB Kapazität (oder mehr), die kein SDHC-Logo tragen, entsprechen nicht den
Spezifikationen für SD-Speicherkarten.
≥Formatieren Sie die SD-Speicherkarten mit diesem Camcorder. Wenn Sie eine SD-Speicherkarte mit
einem anderen Gerät (wie einem Computer) formatieren, kann dies zu langsamerem Beschreiben
führen oder die SD-Karte kann unbrauchbar werden. (l 77) (Formatieren Sie nicht auf einem PC
o. Ä.)
≥ Wenn der Schreibschutzschalter A der SD-Speicherkarte gesperrt ist, sind mit
dieser Karte keine Aufnahme-, Lösch- oder Bearbeitungsvorgänge möglich.
≥ Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit
diese die Karte nicht verschlucken können.
≥ Eine MultiMediaCard kann in diesem Camcorder nicht verwendet werden.
A
4
21
VQT1H65
Page 22
Einrichtung
Einrichtung
Laden des Akkus
Beim Kauf dieses Gerätes ist der Akku nicht
aufgeladen. Laden Sie den Akku auf, bevor Sie
dieses Gerät in Betrieb nehmen.
≥ Zum Aufladen muss der Akku ins Netzteil
eingesetzt werden.
≥ Falls das DC-Kabel am Netzteil
angeschlossen ist, wird die Batterie nicht
aufgeladen. Entfernen Sie das DC-Kabel
vom Netzteil.
≥ Informieren Sie sich auf Seite 24 zu Akkus,
die mit dieser Kamera verwendet werden
können.
A
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die Steckdose
an.
≥ Stecken Sie vorher das DC-Kabel aus.
2 Setzen Sie den Akku auf den
Akkuaufsatz, indem Sie ihn an
der Markierung ausrichten, und
schieben Sie ihn dann sicher ein.
≥Der Stecker des Netzkabels passt nicht
vollständig in die Steckbuchse des Netzteils.
Es bleibt eine Lücke, wie in A gezeigt.
ª Leuchte Ladestatus
Leuchtet auf:
Laden
Erlischt:
Ladung komplett
Blinkt:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte von Akku
und Netzteil frei von Schmutz, Fremdkörpern und
Staub sind, und verbinden Sie sie dann wieder
ordnungsgemäß.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
bevor Sie die Kontakte von Akku und Netzteil
von Schmutz, Fremdkörpern und Staub befreien.
Blinkt die Ladeanzeige noch immer, kann dies
auf einen Fehler an Akku oder Netzteil
hindeuten. Setzen Sie sich in diesem Fall mit
Ihrem Händler in Verbindung.
≥ Ladedauer des Akkus (l 24)
≥ Wir empfehlen, Akkus von Panasonic zu
verwenden (l 12, 24).
≥ Wenn Sie andere Akkus verwenden, können
wir die Qualität dieses Produkts nicht
garantieren.
22
VQT1H65
Page 23
Einrichtung
B
Einlegen/Entfernen des Akkus
Einlegen des Akkus
1 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
2 Setzen Sie den Akku ein, bis er
klickt. Achten Sie dabei
sorgfältig auf die korrekte
Ausrichtung des Akkus.
B Drücken Sie die Mitte des Akkus bis er
blockiert.
Herausnehmen des Akkus
1 Öffnen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung
2 Nehmen Sie den Akku heraus.
≥ Bewegen Sie A in Pfeilrichtung, um den Akku
zu entriegeln, und nehmen Sie ihn heraus.
A
3 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf OFF
und überprüfen Sie, dass die Anzeige
Betriebszustand vor dem Herausnehmen des
Akkus aus ist.
≥ Die SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung öffnet
sich um 180o.
3 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
ACHTUNG
Wenn ein Akku nicht ordnungsgemäß
ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie den Akku stets durch einen vom
Hersteller empfohlenen Akku desselben oder
eines entsprechenden Typs aus. Entsorgen
Sie alte Akkus entsprechend den
Anweisungen durch den Hersteller.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr.
Akkus dürfen nicht geöffnet, nicht über 60 xC
erwärmt und nicht verbrannt werden.
Hinweise zum Akku
Der Akku ist recycelbar.
Befolgen Sie bitte die lokalen
Recycling-Vorschriften.
VQT1H65
23
Page 24
Einrichtung
Ladezeit und Aufnahmezeit
ª Akkus, die mit diesem Camcorder verwendet werden können
In diesen Camcorder passen die Akku-Modelle VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 von
Panasonic.
Die Akku-Modelle VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 besitzen eine Funktion zur Überprüfung, ob
Akku und Camcorder sicher zusammen verwendet werden können.
≥ Bei Verwendung der Akku-Modelle VW-VBG260/VW-VBG6 ist die Akku-Halterung VW-VH04
(Sonderzubehör) erforderlich.
≥ Mit dem Camcorder können auch Akkus anderer Hersteller verwendet werden, die von Panasonic
zertifiziert wurden. Wir garantieren jedoch nicht für Qualität, Leistung oder Sicherheit solcher Akkus.
≥ Wir empfehlen im Interesse des sicheren Betriebs des Camcorders, Originalakkus von Panasonic zu
verwenden, die unseren Qualitätssicherungsprozess durchlaufen haben.
≥ Wir sind für keinerlei Schäden am Camcorder und für keinerlei Unfälle aufgrund der Verwendung
anderer Akkus als Originalakkus von Panasonic haftbar. (Dies gilt auch für von Panasonic
zertifizierte Akkus.)
≥ Beim Einkauf von Akkus sollten Sie besonders vorsichtig sein. Akkus, die zu ungewöhnlich niedrigen
Preisen verkauft werden, und Akkus, die von den Kunden vor dem Kauf nicht in Augenschein
genommen werden können, sind häufig Imitate oder Fälschungen.
Ladezeit
ª
Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Falls die Temperatur höher oder niedriger als 25 oC sein sollte,
verlängert sich die Ladezeit.
Akku-ModellnummerSpannung/KapazitätLadedauer
Mitgelieferter Akku/
VW-VBG130 (Sonderzubehör)
VW-VBG260 (Sonderzubehör)7,2 V/2640 mAh4 h
VW-VBG6 (Sonderzubehör)7,2 V/5800 mAh8 h 50 min
≥ Die in der Tabelle genannten Zeiten sind Näherungswerte.
≥ “2 h 20 min” bedeutet 2 Stunden 20 Minuten.
≥ Die Ladezeit von Akkus, die lange nicht verwendet wurden, ist länger als üblich.
Aufnahmezeit
ª
≥ Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 °C und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Diese Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmeunterbrechungen, dem Ein- und Ausschalten
des Camcorders, der Bedienung des Zoomhebels usw. ab.
Akku-Modellnummer
Mitgelieferter Akku/
VW-VBG130
(Sonderzubehör)
VW-VBG260
(Sonderzubehör)
VW-VBG6
(Sonderzubehör)
Spannung/
Kapazität
7,2 V/1320 mAh1 h 30 min55 min
7,2 V/2640 mAh2 h 50 min1 h 45 min
7,2 V/5800 mAh7 h 5 min4 h 20 min
7,2 V/1320 mAh2 h 20 min
Maximale
ununterbrochene
Aufnahmedauer
Tatsächliche
Aufnahmedauer
24
VQT1H65
Page 25
Einrichtung
≥ Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Näherungswerte.
≥ “1 h 30 min” bedeutet 1 Stunde und 30 Minuten.
≥ Die Aufnahmezeiten hängen von der Verwendungsart ab. Diese Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgendem Fall:
jWenn die Leuchtstärke des LCD-Monitors am Camcorder mit Hilfe der Taste POWER LCD EXTRA
höher geschaltet wurde.
≥ Der Akku heizt sich bei der Verwendung oder beim Laden auf. Der Camcorder selbst heizt sich bei
der Verwendung auch auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
≥ Beachten Sie bitte, dass sich die Betriebszeit des Akkus bei niedrigen Temperaturen verkürzt. Für
solche Fälle empfehlen wir Ihnen das Aufladen eines Ersatzakkus für die Verwendung bei
Aufnahmen.
Zur Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
ª
Die verbleibende Akkukapazität wird in Minuten angezeigt, falls Sie den
60min
Panasonic-Originalakku verwenden. Es kann einige Zeit dauern, bis die
verbleibende Akkukapazität angezeigt wird.
≥ Die Anzeige ändert sich wenn sich die Akkukapazität reduziert.
####.
Verbleiben weniger als 3 Minuten, wird rot. Falls sich der Akku entlädt, blinkt () .
≥ Die verbleibende Akkukapazität wird unter Umständen nicht korrekt angezeigt, wenn die Temperatur
besonders hoch oder niedrig ist oder wenn der Akku längere Zeit nicht mehr verwendet wurde.
Um die verbleibende Akkukapazität korrekt anzuzeigen, laden Sie den Akku auf, lassen Sie ihn
entladen und laden Sie ihn dann erneut auf. (Auch wenn Sie dies tun, kann die verbleibende
Akkukapazität unter Umständen nicht richtig angezeigt werden, wenn der Akku schon eine hohe
Betriebsdauer erreicht hat, wenn es sehr kalt oder sehr heiß ist oder wenn der Akku wiederholt
geladen wurde.)
≥ Der höchstmögliche anzeigbare Wert für die verbleibende Akkukapazität ist 999 Minuten. Liegt die
tatsächlich verbleibende Zeit über 999 Minuten, bleibt die Anzeige grün und ändert sich erst, wenn
die verbleibende Zeit unter 999 Minuten fällt.
≥ Die angezeigte Zeit ist als Näherungswert für die verbleibende Zeit zu verstehen, für die der Akku
nutzbare Leistung liefern wird. Die tatsächliche Zeit kann je nach Art der Verwendung des
Camcorders variieren.
≥ Beim Umschalten des Modus durch Drehen des Modus-Wahlschalters erlischt die Zeitanzeige, da
die verbleibende Akku-Betriebsdauer neu berechnet werden muss.
≥ Wenn Sie mit dem Netzteil arbeiten oder Akkus anderer Hersteller verwenden, wird die verbleibende
Akkukapazität nicht angezeigt.
25
VQT1H65
Page 26
Einrichtung
Anschluss an eine
Netzsteckdose
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich die
Kamera im Standby-Zustand. Der
Hauptstromkreis steht immer unter Spannung,
solange das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das DC-Kabel an
das Netzteil an.
3 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
4 Öffnen Sie die Abdeckung für
das Akkukabel.
5 Schließen Sie das DC-Kabel an.
B Schieben Sie die Mitte des DC-Kabels ein,
bis es einrastet.
B
6 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
≥ Führen Sie das DC-Kabel wie in der Abbildung
zu sehen durch die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht für andere
Geräte, es ist nur fürdiesen Camcorder
hergestellt. Verwenden Sie nicht die Netzkabel
anderer Geräte für diesen Camcorder.
Informationen zur
ª
Akku-Halterung (VW-VH04;
Sonderzubehör)
Wenn Sie mit der Akku-Halterung arbeiten,
öffnen Sie die Abdeckung für das Akkukabel am
Camcorder und führen Sie das DC-Kabel für die
Akku-Halterung durch die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung.
≥ Lesen sie die Bedienungsanleitung des
Haltersatz Akku für Details zur Verwendung.
≥ Wenn Sie das DC-Kabel nicht verwenden,
schließen Sie die Abdeckung für das
Akkukabel.
≥ Solange das DC-Kabel in das Netzteil
eingesteckt ist, wird der Akku nicht
geladen.
26
VQT1H65
Page 27
Einrichtung
A
Einen Modus auswählen
(Camcorder ein-/ausschalten)
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf
Aufnahme, Wiedergabe oder OFF.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
langsam.
Einschalten der Stromversorgung
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf oder , während Sie die
Entriegelungstaste gedrückt halten.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter bei
gleichzeitig gedrückter Entriegelungstaste A ,
wenn Sie von OFF zu einer anderen
Einstellung wechseln möchten.
≥ Beachten Sie die Anzeige des
Betriebszustandes B.
B
Die Anzeige des Betriebszustandes leuchtet und
der Camcorder schaltet sich ein.
≥ Im Aufnahmemodus öffnet sich die
Objektivabdeckung.
≥Wenn der Camcorder das erste Mal
eingeschaltet wird, sehen Sie eine Meldung mit
der Aufforderung, Datum und Uhrzeit
einzustellen. Wählen Sie [JA] und stellen Sie
Datum und Uhrzeit ein. (l 36)
Ausschalten der
Stromversorgung
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf OFF.
Die Anzeige des Betriebszustandes erlischt und
der Camcorder schaltet sich aus.
≥ Wenn der Modus-Wahlschalter auf OFF
gestellt wird, schließt sich die
Objektivabdeckung.
Aufnahmemodus (l 41, 45)
In dieser Betriebsart lassen sich
Videos und Fotos auf eine
SD-Speicherkarte aufnehmen.
Wiedergabemodus (l 65, 69)
In dieser Betriebsart lassen sich die
Videos und Fotos wiedergeben, die
auf einer SD-Speicherkarte
aufgezeichnet wurden.
OFFDer Camcorder schaltet sich aus.
≥ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter nicht mit
Gewalt.
27
VQT1H65
Page 28
Einrichtung
Den Camcorder mit dem
LCD-Monitor ein- und ausschalten
Wenn der Modus-Wahlschalter auf gestellt
ist, lässt sich der Camcorder mit dem
LCD-Monitor ein- und ausschalten.
Einschalten der
ª
Stromversorgung
Öffnen Sie den LCD-Monitor.
A
Die Statusanzeige A leuchtet auf und der
Camcorder schaltet sich ein.
ª
Ausschalten der
Stromversorgung
Schließen Sie den LCD-Monitor.
A
Die Statusanzeige A erlischt und der Camcorder
schaltet sich aus. (Wenn [SCHNELLSTART]
(l 28) auf [EIN] gestellt ist, geht der Camcorder
in den Modus Schnellstart-Standby und die
Anzeige des Betriebszustands blinkt grün.)
≥ Solange eine Videoaufnahme läuft, schaltet
sich der Camcorder auch dann nicht aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen wird.
Schnellstart
Wenn Schnellstart auf ON steht, wird
Akkukapazität verbraucht, auch wenn der
LCD-Monitor geschlossen ist.
Der Camcorder geht wieder in den Modus
Aufnahme/Pause, nach ca. 1,7 Sekunden,
nachdem der LCD-Monitor wieder geöffnet
wurde, wieder in den Modus Aufnahme/Pause.
≥ Im Modus Schnellstart-Standby wird ca.
70% der Energie verbraucht, die im Modus
Aufnahme/Pause verbraucht wird, so dass
sich die Aufnahmezeit verringert.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf , und legen Sie eine
SD-Speicherkarte in das Gerät ein.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [EINRICHTUNG]
# [SCHNELLSTART] # [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Schließen Sie den LCD-Monitor,
solange der Modus-Wahlschalter
auf gestellt ist.
A
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf OFF
wenn de Camcorder nicht verwendet wird.
28
VQT1H65
Die Anzeige des Betriebszustands A blinkt grün
und der Camcorder schaltet sich in den Modus
Schnellstart-Standby.
≥ Die Objektivabdeckung schließt sich nicht.
Page 29
Einrichtung
A
3 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
Die Anzeige des Betriebszustands A leuchtet rot
und der Camcorder schaltet sich ca.
1,7 Sekunden nach dem Einschalten in den
Modus Aufnahme/Pause.
Abbrechen von Schnellstart
ª
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie
dann [EINRICHTUNG] # [SCHNELLSTART] # [AUS] und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Anzeige des Betriebszustands erlischt, die
Objektivabdeckung schließt sich, und der
Camcorder schaltet sich aus, wenn der
Modus-Wahlschalter auf OFF gestellt wird,
während sich der Camcorder im Modus
Schnellstart-Standby befindet.
≥ Die Anzeige des Betriebszustands erlischt und
der Camcorder schaltet sich aus, wenn der
Modus Schnellstart-Standby für ca. 5 Minuten
andauert.
≥ Der Modus Schnellstart-Standby wird
deaktiviert, die Anzeige des Betriebszustands
erlischt und in folgenden Fällen schaltet sich
der Camcorder aus:
jDer Modus-Wahlschalter wird betätigt.
jDer Akku wird herausgenommen oder das
Netzteil wird ausgesteckt.
≥ Wenn der Camcorder schnell gestartet wird
und sich der Weißabgleich auf Automatik
befindet, könnte es einige Zeit dauern, bis der
Weißabgleich eingestellt ist, wenn die
aufgezeichnete Szene eine andere Lichtquelle
als die letzte aufgezeichnete Szene hat. (Wenn
die Funktion Farbnachtsicht verwendet wird,
wird jedoch der Weißabgleich der letzten
aufgezeichneten Szene beibehalten.)
≥ Wenn ein Schnellstart des Camcorders erfolgt,
wird die Zoom-Vergrößerung auf 1k gestellt,
und die Bildgröße kann sich von der
Einstellung unterscheiden, die vor dem Modus
Schnellstart-Standby galt.
≥ Falls [ENERGIESPAR] (l 114) auf [5 MIN.]
gestellt ist und sich der Camcorder
automatisch in den Modus
Schnellstart-Standby schaltet, schließen Sie
den LCD-Monitor und öffnen Sie ihn wieder.
Einsetzen/Herausnehmen
einer SD-Karte
Stellen Sie vor dem Einsetzen/Herausnehmen
einer SD-Karte sicher, dass Sie den
Modus-Wahlschalter auf OFF stellen.
Falls die SD-Karte eingelegt/
herausgenommen wird, während der
Modus-Wahlschalter auf ON gestellt ist, kann
dies zu einer Fehlfunktion des Camcorders
führen, oder die Daten auf der SD-Karte
können verloren gehen.
1 Stellen Sie den
Modus-Wahlschalter auf OFF.
≥ Stellen Sie sicher, dass die Statusanzeige nicht
mehr leuchtet.
2 Betätigen Sie den SD CARD/
BATTERY OPEN-Hebel A und
schieben Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung auf (siehe
Pfeile).
A
1
2
29
VQT1H65
Page 30
Einrichtung
1/3
次へ
B
3 Setzen Sie die SD-Karte in den
Kartenschlitz ein/nehmen Sie sie
aus dem Kartenschlitz heraus.
B
≥ Beim Einsetzen einer SD-Speicherkarte muss
die beschriftete Seite B so ausgerichtet sein,
wie der Abbildung zu entnehmen ist. Schieben
Sie die Karte gerade und so weit wie möglich
hinein.
≥ Drücken Sie beim Herausnehmen der
SD-Karte auf die Mitte der SD-Karte und
ziehen Sie sie gerade heraus.
4 Schließen Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung sorgfältig.
≥ Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung, bis
sie hörbar einrastet.
ª Info zur SD-Karte.
≥ Berühren Sie nicht die Anschlüsse auf der
Rückseite der SD-Karte.
≥ Elektrische Störungen, statische Aufladung
oder eine Fehlfunktion des Camcorders oder
der SD-Karte können zu einer Beschädigung
oder zum Löschen der auf der SD-Karte
gespeicherten Daten führen. Speichern Sie
wichtiges auf dem Camcorder aufgezeichnetes
Material mit Hilfe des USB-Kabels
(mitgeliefert), der Software HD Writer 2.0E for
SX/SD oder anderweitig auf einem PC.
(l 106) (Wir empfehlen die Verwendung des
HD Writer 2.0E for SX/SD, um das auf dem
Camcorder aufgezeichnete Material zu
importieren.)
≥ Wenn eine SD-Karte verwendet wird, die
bereits häufig mit Daten beschrieben wurde,
kann sich die verbleibende Aufnahmedauer
reduzieren. (l 42)
Speicherkarten-Zugriffsanzeige
ª
[ACCESS]
A
≥ Wenn der Camcorder auf die
SD-Speicherkarte zugreift (Lesen, Aufnahme,
Wiedergabe, Löschen usw.), leuchtet die
Kartenzugriffsanzeige A.
herausnehmen oder das Netzteil ausstecken
jden Modus-Wahlschalter betätigen
Geschieht dies dennoch, können Daten/die
SD-Speicherkarte oder der Camcorder
beschädigt werden.
Verwendung der Cursortaste
Mit der Cursortaste A des Camcorders können
Sie Funktionen wählen, Bedienschritte ausführen
usw. So lässt sich der Camcorder bequem mit
einer Hand bedienen.
次へ
1/3
1/3次へ
B Bedienung der angezeigten Betriebssymbole
und Menüanzeigen
A
30
VQT1H65
Page 31
Einrichtung
2
Grundlegende Operationen
Bedienung über die Menüanzeige und Auswahl
von Dateien aus der Anzeige der
Miniaturansichten usw.
Bewegen Sie die Cursortaste nach
oben, unten, links, oder rechts, um
ein Element oder eine Szene zu
wählen, und drücken Sie dann zur
Einstellung die Cursortaste.
1
3
4
1 Wählen durch Bewegen nach oben.
2 Wählen durch Bewegen nach unten.
3 Wählen durch Bewegen nach links.
4 Wählen durch Bewegen nach rechts.
5 Drücken Sie die Cursortaste, um den
Menüpunkt auszuwählen.
≥Menübedienung (l 34)
5
Operationen während der
Aufnahme
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, links oder rechts, um
ein Element zu wählen.
Operationen während der
Wiedergabe
¬ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, unten, links oder
rechts, um die wiederzugebende
Szene zu wählen und drücken Sie
die Cursortaste.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Mitte der
Cursortaste und die Symbole
werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
≥ Die Anzeige verschwindet, wenn die Mitte der
Cursortaste erneut gedrückt wird.
≥ Die Anzeige ändert sich jedes Mal, wenn die
Cursortaste nach unten bewegt wird.
≥ Die gewählte Szene wird im Vollbild
wiedergegeben.
≥ Das Betriebssymbol wird automatisch auf dem
Bildschirm angezeigt.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, links oder rechts, um
Bedienvorgänge vorzunehmen.
≥ Das Betriebssymbol verschwindet jedes Mal,
wenn die Mitte der Cursortaste gedrückt wird.
31
VQT1H65
Page 32
Einrichtung
Info zu den in den jeweiligen Modi angezeigten Betriebssymbolen
Aufnahmemodus
SymbolRichtungFunktionSeite
3Intelligente Kontraststeuerung50
(1/3)
(2/3)
(3/3)
Ø
ß2Blitz54
2Ausblenden51
1Hilfe-Modus34
3Farbnachtsicht52
2Schöne-Haut-Modus52
1Gegenlichtausgleich53
3Selbstauslöser53
1Telemakro56
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL/FOCUS auf MANUAL.
Im manuellen
Modus [MANUAL]
(4/4)
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL/FOCUS auf FOCUS.
Im Modus
manueller Fokus
[FOCUS] (5/5)
≥ Die schattierten Betriebssymbole werden während einer Aufnahme nicht angezeigt.
≥ Informationen zum Umschalten zwischen AUTO und MANUAL (l 40)
32
VQT1H65
3Weißabgleich62
2Blenden- oder Verstärkungswert64
1Verschlusszeit64
21Manuelle Scharfstellung61
Page 33
Einrichtung
Wiedergabemodus (bei Videowiedergabe)
SymbolRichtungFunktionSeite
1/;3Wiedergabe/Pause65
∫4Stoppen der Wiedergabe und Anzeige der Miniaturansicht65
6
2;
5
;1
2
1
Rücklauf (während der Wiedergabe)65
Langsamer Rücklauf/Wiedergabe Bild für Bild
(während der Pause)
Schneller Vorlauf (während der Wiedergabe)65
Langsamer Vorauf/Wiedergabe Bild für Bild
(während der Pause)
67
67
Wiedergabemodus (bei Fotowiedergabe)
SymbolRichtungFunktionSeite
1/;3Start/Pause Diashow70
∫4Stoppen der Wiedergabe und Anzeige der Miniaturansicht70
E2Wiedergabe vorheriges Bild (während der Pause)70
D1Wiedergabe nächstes Bild (während der Pause)70
33
VQT1H65
Page 34
Einrichtung
Hilfe-Modus
Im Hilfe-Modus werden die Betriebssymbole
erklärt, die angezeigt werden, wenn der Schalter
AUTO/MANUAL/FOCUS im Aufnahmemodus
auf AUTO gestellt ist.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste, um
das Symbol anzuzeigen.
2 Bewegen sie die Cursortaste
nach rechts, um [] zu wählen.
3 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, links oder rechts, um
das gewünschte Element zu
wählen.
≥ Wenn der Hilfe-Modus verwendet wird, können
keinerlei Funktionen eingestellt werden.
≥ Wenn der Hilfe-Modus verwendet wird, können
keine Videos oder Fotos aufgezeichnet
werden.
Umschalten der Sprache
Sie können die Sprache auf der
Bildschirmanzeige oder über den
Menü-Bildschirm umschalten.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [LANGUAGE] und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Wählen Sie [Deutsch] und
drücken Sie die Cursortaste.
Verwendung der Menüanzeige
Informationen zu den Menüs finden Sie unter
“Menüliste” (l 112).
1 Wenn gestoppt, drücken Sie die
Taste MENU.
Eine Erklärung des ausgewählten Symbols
erscheint auf dem Bildschirm.
≥ Die Anzeige ändert sich jedes Mal, wenn die
Cursortaste nach unten bewegt wird.
Verlassen des Hilfe-Modus
Drücken Sie die Taste MENU oder wählen Sie
[END].
34
VQT1H65
≥ Das angezeigte Menü variiert je nach Position
des Modus-Wahlschalters.
≥ Schalten Sie den Modus-Wahlschalter
während der Anzeige des Menüs nicht um.
Page 35
Einrichtung
A
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um das
gewünschte Menü A zu wählen.
3 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts oder drücken Sie die
Cursortaste.
B
≥ Das Untermenü B wird angezeigt.
4 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um das
Element des Untermenüs zu
wählen.
6 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um das
gewünschte Element zu wählen.
7 Drücken Sie die Cursortaste, um
die Auswahl einzugeben.
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm
Bewegen Sie die Cursortaste nach links.
Verlassen der Menüanzeige
Drücken Sie die Taste MENU.
C
C Gegenwärtige Einstellungen der Menüs
5 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts oder drücken Sie die
Cursortaste.
≥ Während der Aufnahme oder Wiedergabe wird
der Menü-Bildschirm nicht angezeigt. Während
der Anzeige des Menü-Bildschirms können Sie
keine anderen Operationen durchführen.
35
VQT1H65
Page 36
Einrichtung
Bedienung über Fernbedienung
Der Übergang zur Menüanzeige entspricht dem
bei Verwendung der Tasten am Camcorder.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
MENU
ENTER
2 Wählen Sie einen Menüpunkt.
MENU
ENTER
≥Benutzen Sie anstelle der Cursortaste des
Camcorders die Richtungstasten (3,4,2,1)
und die Taste ENTER.
3 Drücken Sie die Taste MENU, um
die Menüanzeige zu verlassen.
MENU
ENTER
Einstellung von Datum und
Uhrzeit
Wenn der Camcorder zum ersten Mal
eingeschaltet wird, wird eine Meldung
eingeblendet, die Sie dazu auffordert, das Datum
und die Uhrzeit einzustellen.
≥ Bewegen Sie die Cursortaste nach oben oder
unten, um [JA] auszuwählen, drücken Sie die
Cursortaste und stellen Sie mit den unten
beschriebenen Schritten 2 und 3 Datum und
Uhrzeit ein.
Falls der Bildschirm ein falsches Datum/eine
falsche Uhrzeit anzeigt, stellen Sie bitte beides
ein.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [BASIS]
[UHRZEIT]
# [JA]und drücken
Sie die Cursortaste.
#
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder rechts, um das
einzustellende Element zu
wählen. Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach oben oder
unten, um den gewünschten Wert
einzustellen.
36
VQT1H65
≥ Das Jahr wird wie folgt umgeschaltet:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Für die Anzeige der Uhrzeit wird das
24-Stunden-System verwendet.
Page 37
Einrichtung
3 Drücken Sie die Cursortaste, um
die Auswahl einzugeben.
≥ Die Uhrenfunktion beginnt bei [00] Sekunden,
wenn die Cursortaste gedrückt wird.
≥ Nach Drücken der Taste MENU zur
Beendigung der Einstellung überprüfen Sie die
Anzeige von Datum und Uhrzeit.
Umschaltung der Datums- und
Uhrzeit-Anzeigeart
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[EINRICHTUNG] # [DATUM/ZEIT]# die
gewünschte Anzeigeart und drücken Sie die
Cursortaste.
≥Sie können Datum und Uhrzeit auch anzeigen
oder ändern, indem Sie wiederholt die Taste
DATE/TIME auf der Fernbedienung drücken.
[DATUM][D/Z]
1.1.2008
[AUS]
Ändern der Anzeigeart
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[EINRICHTUNG] # [DATUM S FORMAT] # die
gewünschte Anzeigeart und drücken Sie die
Cursortaste.
AnzeigeartBildschirmanzeige
[J/M/T]2008.1.1
[M/T/J]1 1 2008
[T/M/J]1.1.2008
1.1.2008 12:34
Aufladen des integrierten
Lithium-Akkus:
Schließen Sie das Netzteil an oder setzen Sie
den Akku in das Gerät ein; nun wird der
integrierte Lithium-Akku aufgeladen. Belassen
Sie das Gerät für ca. 24 Stunden in diesem
Zustand; der Akku speichert das Datum und die
Uhrzeit dann für ca. 6 Monate. (Der Akku wird
auch aufgeladen, wenn der Modus-Wahlschalter
auf OFF gestellt ist.)
Einstellung des LCD-Monitors
Einstellung der Helligkeit und
Farbintensität des LCD-Monitors
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [EINRICHTUNG]
# [LCD EINST.] # [JA]und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um das
einzustellende Element zu
wählen. Drücken Sie dann die
Mitte der Cursortaste oder
bewegen Sie sie dann nach links
oder rechts, um den
gewünschten Wert einzustellen.
≥ Die Datums- und Uhrzeit-Funktion wird durch
einen integrierten Lithium-Akku betrieben.
≥ Stellen Sie sicher, dass Sie die Uhrzeit vor dem
Durchführen einer Aufnahme überprüfen.
≥ Wenn statt der Uhrzeit [- -] angezeigt wird, ist
der integrierte Lithium-Akku erschöpft. Führen
Sie das folgende Verfahren durch, um den
Akku zu laden. Wenn das Gerät nach dem
Laden zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird
eine Meldung eingeblendet, die Sie dazu
auffordert, das Datum und die Uhrzeit
einzustellen. Wählen Sie [JA] und stellen Sie
das Datum und die Uhrzeit ein.
Die Anzeigeleiste bewegt sich.
≥ Der Balken verschwindet nach erfolgter
Einstellung, wenn etwa zwei Sekunden lang
keine Betätigung erfolgt.
≥ Drücken Sie die Taste MENU, um den
Menü-Bildschirm zu verlassen.
37
VQT1H65
Page 38
Einrichtung
[HELLIGKEIT]:
Helligkeit des LCD-Monitors
[FARBE]:
Farbe des LCD-Monitors
≥ Diese Einstellungen haben keinerlei
Auswirkung auf das eigentlich aufgenommene
Bild.
ª
Helligkeit des gesamten
LCD-Monitors erhöhen
Drücken Sie die Taste
POWER LCD EXTRA.
POWER LCD
EXTRA
Auf dem LCD-Monitor wird [] angezeigt.
≥ Die Anzeige wechselt jedes Mal, wenn Sie die
Taste POWER LCD EXTRA drücken, um einen
Schritt in folgender Reihenfolge: [] >
+
2
[] > Einstellung abgebrochen (Standard)
≥ Drücken Sie die Taste POWER LCD EXTRA,
wenn das Bild auf dem LCD-Monitor wegen
einer hellen Umgebung schwer zu sehen ist.
Der gesamte LCD-Monitor wird heller als
gewöhnlich angezeigt.
≥Die aufgenommen Bilder werden dadurch nicht
beeinflusst.
≥ Wenn Sie das Netzteil verwenden, erscheint
+
die Anzeige [] und der Monitor wird
1
automatisch heller, wenn der Camcorder
eingeschaltet wird.
+
1
+
1
Bildqualität des LCD-Monitors
ändern
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [EINRICHTUNG] # [LCD
AI] # [DYNAMISCH] oder [NORMAL]
und drücken Sie die Cursortaste.
[DYNAMISCH]:
Das Bild des LCD-Monitors wird klar, die Farben
kräftig. Kontrast und Helligkeit werden je nach
den aufgenommenen Szenen optimal eingestellt.
Sie sehen klare und leuchtende Bilder.
[NORMAL]:
Schaltet zur normalen Bildqualität um.
≥ Die Wirkung ist je nach aufgenommener Szene
unterschiedlich.
≥ Diese Funktion wird automatisch auf
[DYNAMISCH] gesetzt, wenn die Helligkeit des
LCD-Monitors erhöht wird (Anzeige [] oder
+
[] auf dem LCD-Monitor). Sie kann dann
2
nicht unabhängig auf [NORMAL] gesetzt
werden.
≥Die aufgenommen Bilder werden dadurch nicht
beeinflusst.
+
1
38
VQT1H65
Page 39
Aufnahme
Aufnahme
Vor der Aufnahme
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte, die bereits auf einem anderen Gerät verwendet wurde, zum ersten
Mal in diesem Camcorder verwenden möchten, formatieren Sie sie zunächst. (l 77) Beim Formatieren
der SD-Karte werden alle aufgezeichneten Daten gelöscht. Wenn die Daten einmal gelöscht sind,
können sie nicht wiederhergestellt werden. Kopieren Sie wichtige Daten daher vor der Formatierung
auf einen PC oder ein anderes Gerät.
Wir empfehlen die Verwendung des HD Writer 2.0E for SX/SD, um die Aufnahmen vom Camcorder zu
importieren. (l 106)
Grundlegende Haltung des Camcorders
1
3
A
5
2
6
1 Halten Sie den Camcorder mit beiden Händen fest.
2 Schieben Sie Ihre Hand durch den Halteriemen.
3 Decken Sie weder den Einlass A noch den Auslass B des Lüfters mit der Hand ab, da sonst die
Wärmeableitung behindert wird. Wenn sich Hitze im Camcorder staut, kann sie beschädigt werden.
4 Decken Sie weder die Mikrofone C noch die Sensoren D mit den Händen ab.
5 Halten Sie Ihre Arme nahe am Körper.
6 Öffnen Sie Ihre Beine leicht.
≥ Wenn Sie Aufnahmen im Freien durchführen möchten, nehmen Sie die Bilder mit der Sonne im
Rücken auf. Falls der Hintergrund des Motivs beleuchtet ist, wird das Motiv selbst bei der Aufnahme
zu dunkel.
≥ Achten Sie bei der Aufnahme auf einen sicheren Stand und darauf, nicht mit anderen Personen oder
Gegenständen usw. zusammenzustoßen.
B
4
C
A
D
39
VQT1H65
Page 40
Aufnahme
ª Info zum Automatikmodus
Wenn Sie den Schalter AUTO/MANUAL/FOCUS
auf AUTO stellen, werden die Farbbalance
(Weißabgleich) und die Fokussierung werden
automatisch eingestellt.
Je nach Helligkeit des Motivs o. Ä. werden
Blende und Verschlusszeit automatisch zur
Erzielung der optimalen Helligkeit eingestellt.
(Die Verschlusszeit wird auf ein Maximum von
1/250 eingestellt.)
≥ Farbbalance und Fokus werden je nach
Lichtquelle oder Szene u. U. nicht automatisch
eingestellt. Sollte dies der Fall sein, führen Sie
die Einstellungen bitte manuell durch.
Modus zur Verhinderung
ungewollter Bodenaufnahmen
(AGS)
Diese Funktion verhindert, dass Sie unnötige
Aufnahmen machen, weil Sie vergessen, die
Aufnahme zu unterbrechen und mit nach unten
gehaltenen Camcorder und bei laufender
Aufnahme weitergehen.
≥ Wenn der Camcorder bei laufender
Videoaufnahme aus der normalen horizontalen
Lage nach unten gedreht wird, wird die
Aufnahme automatisch auf Pause geschaltet.
AGS-Funktion ein- und ausschalten
¬ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [VIDEO] # [AGS] #
[EIN] oder [AUS] und drücken Sie
die Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[AUS].
≥Wenn Sie ein Motiv aufnehmen, das sich direkt
über oder unter Ihnen befindet, kann sich die
AGS-Funktion einschalten und die Aufnahme
unterbrechen. Stellen Sie in diesem Fall [AGS]
auf [AUS] und setzen Sie die Aufnahme fort.
≥Mit der Start/Stopp-Taste können Sie die
Aufnahme unterbrechen. Die AGS-Funktion ist
nur eine Sicherheitsfunktion für die Fälle, in
denen Sie dies vergessen.
≥Die Zeit, nach der der Camcorder die
Aufnahme unterbricht, nachdem sie auf den
Kopf gestellt wurde, ist je nach
Betriebsbedingungen unterschiedlich.
40
VQT1H65
Page 41
Aufnahme
Videoaufnahmen
Videoaufnahmen auf eine SD-Speicherkarte
aufzeichnen.
≥ Achten Sie bei der SD-Karte darauf, dass
sie für Videoaufnahmen geeignet ist. (l 21)
≥ Dieser Camcorder zeichnet High
Definition-Aufnahmen auf, die kompatibel mit
dem 16:9-Seitenverhältnis eines
Breitbild-Fernsehgerätes sind.
1 Drehen Sie den
Betriebsartenwähler auf .
Die Objektivabdeckung öffnet sich automatisch.
2 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/
Stopp-Taste, um die Aufnahme
zu starten.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Aufnahme-Start-/Stopp-Taste,
um die Aufnahme zu beenden.
≥ [¥] und [;] werden während der Aufnahme rot
angezeigt. Bewegen Sie den Camcorder nicht,
bevor [;] grün angezeigt wird.
≥ Die Bilder, die zwischen dem Drücken der
Aufnahme-Start-/Stopp-Taste zum Starten der
Aufnahme und dem erneuten Drücken dieser
Taste zum Anhalten der Aufnahme
aufgenommen werden, werden zu einer
Szene.
≥ Wenn während der Aufnahmepause etwa 5
Minuten lang kein Bedienschritt erfolgt,
schaltet sich der Camcorder automatisch aus,
um den Akku zu schonen. Wenn Sie den
Camcorder dann verwenden möchten,
schalten Sie sie wieder ein.
Diese Einstellung kann auch auf [AUS] gesetzt
werden. (l 114, [ENERGIESPAR])
≥ Solange die Aufnahme läuft, schaltet sich der
Camcordre auch dann nicht aus, wenn der
LCD-Monitor geschlossen wird.
41
VQT1H65
Page 42
Aufnahme
HG
ª Bildschirmanzeigen im
Aufnahmemodus
A
1920
B
C
A Aufnahmemodus
B Verbleibende Aufnahmezeit
(Wenn die verbleibende Zeit weniger als
1 Minute beträgt, blinkt [R0min] rot.)
C Verstrichene Aufnahmezeit
≥ Maximal aufnehmbare Szenen: 999 (Unter
Umständen können nicht ganze 999 Szenen
aufgezeichnet werden, auch wenn auf der
SD-Karte ausreichend Speicher verfügbar ist.)
≥ Maximal aufnehmbare Szenen mit
unterschiedlichem Datum: 99
(In manchen Fällen werden am gleichen Tag
aufgenommene Szenen mit unterschiedlichem
Datum gespeichert. (l 68))
≥ SD-Karten mit mehr als dem Maximum an
Szenen oder unterschiedlichen Daten können
mit diesem Camcorder nicht verwendet
werden.
≥ Die Tonaufzeichnung erfolgt über die
integrierten Mikrofone oben auf dem
Camcorder. Achten Sie darauf, das
Mikrofonfeld nicht zu blockieren.
≥ Jedes Mal, wenn das Gerät die Aufnahme
unterbricht, wird die Zähleranzeige auf
“0h00m00s” zurückgestellt.
≥ Nehmen Sie während der Aufnahme von
Videos nicht den Akku heraus und stecken Sie
nicht das Netzteil aus. Öffnen Sie auch nicht
die SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung und
nehmen Sie nicht die SD-Karte heraus,
solange die Kartenzugriffsanzeige leuchtet.
Andernfalls erscheint die Meldung über die
Szenenwiederherstellung, und die
Wiederherstellung beginnt, wenn die
SD-Speicherkarte das nächste Mal eingelegt
oder die Kamera wieder eingeschaltet wird.
(l 119, Info zur Wiederherstellung)
Wenn die Aufnahme eines Videos
ª
unerwartet gestoppt wird
Wenn eine für Videoaufnahmen nicht geeignete
SD-Karte verwendet wird (l 21), kann die
Aufnahme plötzlich stoppen. Dann erscheint die
unten abgebildete Meldung.
Verwenden Sie für Videoaufnahmen eine
SD-Karte von Panasonic oder eine andere
SD-Karte, die für Videoaufnahmen geeignet ist.
(l 21)
REC STOPPED.NOW WRITING.
Auch wenn Sie eine für Videoaufnahmen
geeignete SD-Karte verwenden (l 21), kann
dieser Typ von Meldung erscheinen.
Es wurden sehr oft Daten auf die Karte
geschrieben und die Schreibgeschwindigkeit hat
sich verlangsamt. Wir empfehlen, die
verwendete SD-Karte zu formatieren. (l 77)
Wenn eine SD-Karte formatiert wird, werden alle
aufgezeichneten Daten auf der Karte gelöscht.
Kopieren Sie also alle wichtigen Daten vor der
Formatierung auf den PC. (l 106) (Zum Import
von Daten, die mit diesem Camcorder
aufgezeichnet wurden, empfehlen wir den
HD Writer 2.0E for SX/SD. (l 106))
42
VQT1H65
Page 43
PRE-REC Funktion
Dies verhindert, dass Sie eine
Aufnahme verpassen.
Diese Funktion macht es möglich, die Bild- und
Tonaufnahme etwa 3 Sekunden vor dem
Drücken der Aufnahme-Start/Stopp-Taste zu
starten, so dass Sie auch Momente erfassen
können, die Sie sonst verpasst hätten.
¬
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf , und legen Sie eine
SD-Speicherkarte in das Gerät ein.
1 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
2 Drücken Sie die Taste PRE-REC.
PRE-REC
Aufnahme
≥ Der Modus PRE-REC wird in folgenden Fällen
deaktiviert:
jWenn Sie den Modus-Wahlschalter
bedienen.
jWenn Sie den Camcorder ausschalten.
jWenn Sie die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung öffnen.
jWenn Sie die Taste MENU drücken.
jIm Modus Schnellstart-Standby.
≥ Wenn Sie weniger als 3 Sekunden nach dem
Drücken der Taste PRE-REC mit der
Aufzeichnung starten, wird die Funktion
PRE-REC nicht aktiviert und die Aufnahmen
werden ganz normal aufgezeichnet.
≥ Wenn die verbleibende Dauer zur Aufnahme
von Bewegtbilder weniger als eine Minute
beträgt, kann PRE-REC nicht eingestellt
werden.
≥ Wenn die Aufnahme-Start/Stopp-Taste
gedrückt wird, können Verwacklung und
Betriebsgeräusch aufgenommen werden.
Die Meldung wird angezeigt.
≥ Richten Sie die Kamera auf das Objekt, und
positionieren Sie sie sicher.
≥ Die Aufzeichnung von Bild und Ton beginnt ca.
3 Sekunden vor dem Drücken der
Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
PRE-REC
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste, um die Aufnahme
zu starten.
≥ Es ertönt kein Piepton.
≥ Nach dem Beginn der Aufzeichnung wird die
Einstellung PRE-REC deaktiviert.
Die Funktion PRE-REC beenden
PRE-REC wird auch dann beendet, wenn Sie im
Modus PRE-REC-Standby die PRE-REC-Taste
drücken.
43
VQT1H65
Page 44
Aufnahme
Aufnahmemodi und verfügbare Aufnahmedauer für Videos
Umschalten der Aufnahmequalität des Videos.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf .
¬
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie
dann [VIDEO]
gewünschte Element und drücken Sie die
Cursortaste.
ª Ungefähre Aufnahmedauer für 1 SD-Karte von Panasonic
# [AUFN. MODUS] # das
SD-
Speicherkarte
256 MB 2 min3 min5 min
512 MB 5 min7 min10 min
1GB10 min15 min22 min
2GB20 min 30 min45 min
4GB40 min1 h1 h 30 min
8GB1 h 20 min2 h3 h
*1 (1920k1080): Videos können mit der höchsten Bildqualität aufgenommen werden.
HG
*2 (1440k1080): Videos können mit normaler Bildqualität aufgenommen werden.
HN
*3 (1440k1080): Es sind längere Aufnahmezeiten für Videos möglich.
HE
≥ Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die Aufnahme erfolgt mit hoch auflösender Bildqualität, egal welcher Aufnahmemodus
verwendet wird.
≥ Dieses Gerät zeichnet in CBR im HG-Modus auf. CBR steht für "Constant Bit Rate" (konstante
Datenrate). Bei CBR bleibt die Datenrate (die Menge der pro Zeiteinheit aufgezeichneten Daten)
immer gleich.
≥ Im HN/HE-Modus zeichnet der Camcorder mit VBR auf. VBR steht für "Variable Bit Rate" (variable
Datenrate). Bei VBR-Aufnahmen wird die Datenrate (die Menge der pro Zeiteinheit aufgezeichneten
Daten) je nach dem aktuell aufgenommenen Motiv variiert. Aus diesem Grund reduziert sich zum
Beispiel die mögliche Aufnahmedauer, wenn ein Motiv mit schnellen Bewegungen aufgenommen
wird.
≥ Tonaufnahmen erfolgen mit Dolby Digital.
≥ Mögliche Aufnahmedauer bei Verwendung des Akkus (l 24)
≥ 8 MB und 16 MB SD-Karten können nicht für die Videoaufnahme verwendet werden.
≥ Wenn der Schreibschutzschalter der SD-Speicherkarte auf LOCK steht, kann nicht auf die Karte
aufgenommen werden. (l 21)
≥ Wenn auf einer SD-Karte oft aufgenommen und gelöscht wurde, könnte die Aufnahme von Video
nicht mehr möglich sein, auch wenn auf der SD-Karte ausreichend Speicher verfügbar ist. Sichern
Sie in diesem Fall die Daten auf einem PC und formatieren Sie dann die Karte.
≥ In den folgenden Fällen kann eine mosaikartige Bildstörung auftreten.
jWenn ein kompliziertes Muster im Hintergrund auftaucht
jWenn das Gerät zu sehr oder zu schnell bewegt wird
jWenn ein Motiv mit schnellen Bewegungen aufgenommen wurde (insbesondere im Modus HE).
HG
*1
HN
*2
HE
*3
44
VQT1H65
Page 45
Aufnahme
Fotoaufnahmen (JPEG)
Aufnahme von Fotos auf eine SD-Karte.
≥ Bei Fotoaufnahmen ist die Pixelzahl mit der
Abbildung im Bildseitenverhältnis 16:9 für
Breitbild-Fernsehgeräte kompatibel. Die
Bildgröße beträgt 1920k1080 Pixel.
1 Drehen Sie den
Modus-Wahlschalter auf .
Die Objektivabdeckung öffnet sich automatisch.
2 Öffnen Sie den LCD-Monitor.
3 Drücken Sie die
PHOTO SHOT-Taste halb, um die
Scharfstellung durchzuführen
(nur bei Autofokus).
Schärfeanzeige:
A
B
A Schärfeanzeige
± (Die weiße Lampe blinkt):
Scharfstellung
¥ (Die grüne Lampe leuchtet):
Scharfstellung erfolgreich
Keine Markierung:
Die Scharfstellung konnte nicht erfolgreich
durchgeführt werden.
B AF-Rahmen
4 Drücken Sie die Taste
PHOTO SHOT ganz herunter, um
das Foto aufzunehmen.
≥ Um bessere Fotos zu ermöglichen, wird die
Anzeige während der Aufnahme heller.
Verschlusszeit und Blenden-/
Verstärkungseinstellung werden festgelegt und
der Camcorder stellt automatisch auf das Motiv
scharf.
≥ Wenn Sie [O.I.S.] (l 56) auf [EIN] stellen,
funktioniert der Bildstabilisator besser.
([] (MEGA Optischer Bildstabilisator)
MEGA
wird angezeigt.)
Klare Aufnahme von Fotos
≥ Beim Heranzoomen auf ein Motiv mit einer
Vergrößerung von 4k oder mehr kann es
schwierig werden, leichte Handbewegungen
beim Halten des Camcorders zu unterdrücken,
was zu einem Verwackeln führt. Wir empfehlen
deshalb ein Absenken der Zoom-Vergrößerung
und stattdessen eine Annäherung an das
aufzunehmende Motiv.
≥ Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme
von Fotos fest in Ihren Händen und halten Sie
die Arme ruhig am Körper, damit das Bild nicht
durch eine Bewegung des Camcorders
verwackelt wird.
≥Auch mit Stativ und Fernbedienung können Sie
gute verwacklungsfreie Bilder aufnehmen.
≥ Informationen zur Anzahl der möglichen
Aufnahmen auf SD-Speicherkarten siehe
(l 48).
45
VQT1H65
Page 46
Aufnahme
750
ABCD E FG H
≥ Ton kann nicht aufgezeichnet werden.
≥ Wenn der Schreibschutz-Schalter der
SD-Karte auf LOCK gestellt ist, kann sie nicht
für die Aufnahme verwendet werden.
≥Die Taste PHOTO SHOT auf der
Fernbedienung lässt sich nicht halb drücken.
≥ Wenn [BILDQUALITÄT] auf [] gestellt wird,
können bei der Wiedergabe eines Bildes je
nach Bildinhalt mosaikartige Bildstörungen
auftreten.
≥ Solange der Camcorder auf die
SD-Speicherkarte zugreift ( wird angezeigt/
die Kartenzugriffsanzeige leuchtet), dürfen Sie
die unten genannten Schritte nicht ausführen.
Die auf der SD-Speicherkarte gespeicherten
Daten könnten dadurch beschädigt werden.
jDas Gerät ausschalten.
jSD-Karten-/Akkufach-Abdeckung öffnen und
SD-Karte herausnehmen.
jBedienung des Modus-Wahlschalters.
≥ Mit diesem Camcorder aufgenommene Fotos
werden durch die Wiedergabe über ein
anderes Gerät u. U. beeinträchtigt, oder eine
Wiedergabe über ein anderes Gerät ist gar
nicht möglich.
≥ Beim Drucken von Bildern im Seitenverhältnis
16:9 könnten die Ränder abgeschnitten
werden. Überprüfen Sie vor dem Drucken die
Vorschau und den Drucker.
Hinweise zu den Displayanzeigen
ª
bei halb gedrückter
PHOTO SHOT-Taste
2.1
M
MEGA
750
750
A Blitz (l 54)
B Blitzstärke (l 55)
C Rote-Augen-Reduzierung (l 55)
D Bildqualität von Fotos (l 48)
E Größe der Fotos
F Verbleibende Anzahl von Fotos
(blinkt rot bei Anzeige von [0].)
G Kartenanzeige (l 115)
H MEGA Optischer Bildstabilisator (l 56)
Hinweise zur Schärfeanzeige
ª
≥Bei manuellem Scharfstellen wird die
Schärfeanzeige nicht angezeigt.
≥Stellen Sie das Motiv manuell scharf, wenn die
automatische Scharfstellung problematisch ist.
≥Fotos lassen sich auch dann auf Speicherkarte
aufnehmen, wenn die Schärfeanzeige nicht
erscheint. Sie sind dann aber unter Umständen
nicht scharfgestellt.
≥In folgenden Fällen wird die Schärfeanzeige
nicht angezeigt bzw. das Scharfstellen ist
problematisch.
jBei großem Zoomfaktor.
jWenn der Camcorder nicht ruhig gehalten
wird.
jWenn sich das Motiv bewegt.
jWenn das Motiv vor einer Lichtquelle steht.
jWenn das Motiv aus nahe liegenden und
entfernten Objekten besteht.
jWenn das Motiv dunkel ist.
jBei hellen Motivteilen.
jWenn das Motiv nur aus horizontalen Linien
besteht.
jBei kontrastarmen Motiven.
jBei der Aufnahme von Videos.
jBei eingeschalteter Farbnachtsicht-Funktion.
jWenn PRE-REC verwendet wird
Hinweise zum AF-Rahmen
ª
Wenn sich vor oder hinter dem Motiv im
AF-Rahmen ein kontrastreicher Gegenstand
befindet, wird unter Umständen nicht auf das
Motiv scharfgestellt. Bewegen Sie den
kontrastreichen Gegenstand in diesem Fall aus
dem AF-Rahmen hinaus.
≥ Wenn das Scharfstellen auch dann noch
problematisch ist, stellen Sie manuell scharf.
≥ Der AF-Rahmen wird nicht angezeigt, wenn
der Digitalzoom (über etwa 10k) verwendet
wird.
46
VQT1H65
Page 47
Aufnahme
Auslösergeräusch ein- und
ausschalten
Für die Aufnahme von Fotos können Sie ein
Auslösergeräusch einstellen.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [FOTO] #
[AUSLÖSE-TON] # [EIN] oder [AUS]
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[EIN].
≥ Diese Funktion ist bei Videoaufnahmen
deaktiviert.
Info zur gleichzeitigen Aufnahme
(Aufnahme von Fotos während
der Aufnahme eines Videos)
Sie können auch während einer laufenden
Videoaufnahme Fotos aufnehmen.
Drücken Sie dazu während der
Videoaufnahme die Taste
PHOTO SHOT ganz (vollständig
nach unten), um das Foto
aufzunehmen.
≥ Bei der gleichzeitigen Aufnahme kann die
Taste PHOTO SHOT nicht halb gedrückt
werden.
≥ Sie sehen die Displayanzeigen, die
erscheinen, wenn die Taste PHOTO SHOT
halb gedrückt wird. (l 46) Die Anzahl der
verbleibenden Fotos wird allerdings nicht
angezeigt.
≥ Die Bildqualität entspricht nicht der Bildqualität
der normalen Fotoaufnahme, weil die Priorität
der Videoaufnahme gegeben wird. Wir
empfehlen die Videoaufnahme zu
unterbrechen, um ein Photo mit besserer
Qualität aufzuzeichnen.
47
VQT1H65
Page 48
Aufnahme
Pixelanzahl und Bildqualität
bei Fotos
Bildqualität
Auswahl der Bildqualität.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [FOTO]
[BILDQUALITÄT]
# das gewünschte
Element und drücken Sie die
Cursortaste.
:Es werden Fotos mit höherer Bildqualität
aufgenommen.
:Der Anzahl der aufzunehmenden Fotos
wird Vorrang eingeräumt. Es werden
Fotos mit normaler Bildqualität
aufgenommen.
#
Ungefähre Anzahl der möglichen
Bilder auf einer SD-Karte
Bildqualität und Anzahl der
ª
möglichen Aufnahmen
2.1
Bildgröße (1920t1080)
Bildqualität
8MB46
16 MB1017
32 MB2032
64 MB4774
128 MB94150
256 MB200320
512 MB410640
1GB8201290
2GB16702630
4GB32905160
8GB669010520
≥ Die Anzahl der möglichen Aufnahmen
hängt davon ab, ob [] und []
zusammen verwendet werden, und welches
Motiv aufgenommen wird.
≥ Bei den in der Tabelle aufgeführten Zahlen
handelt es sich jeweils um Näherungswerte.
M
48
VQT1H65
Page 49
Aufnahme
1
t
W
T
5
t
W
T
W
T
10
t
Verschiedene
Aufnahmefunktionen
Heranzoomen-/
Wegzoomen-Funktion
Sie können auf bis zu 10k optisch
heranzoomen.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Bewegen Sie den Zoom-Hebel.
VOL
WT
T-Seite:
Tele-Aufnahme (heranzoomen)
W-Seite:
Weitwinkel-Aufnahme (wegzoomen)
1
t
W
T
5
t
W
T
10
10
t
W
≥ Wenn die Zoom-Vergrößerung bei 1k liegt,
kann der Camcorder ein Motiv in ca. 4 cm
Entfernung vom Objektiv fokussieren.
(Makro-Funktion)
≥ Die Zoomgeschwindigkeit ändert sich, je
nachdem, wie weit der Zoomhebel bewegt
wird. (Bei Betätigung mit der Fernbedienung
bleibt die Zoomgeschwindigkeit gleich.)
≥ Wenn Sie den Zoomhebel bis zum Anschlag
betätigen, können Sie in etwa 2,5 Sekunden
zwischen den Zoomfaktoren 1k und 10k
wechseln.
≥ Wenn die Zoomgeschwindigkeit hoch ist, ist
die Scharfstellung auf das Motiv u. U.
schwierig.
Funktion Digitalzoom
Wenn die Zoom-Vergrößerung 10k
überschreitet, wird der Digitalzoom aktiviert. Die
Maximalvergrößerung des Digitalzooms ist
einstellbar.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [BASIS]
[D.ZOOM]
# das gewünschte
#
Element und drücken Sie die
Cursortaste.
T
≥ Wenn Sie den Zoomhebel während des
Zoomens loslassen, kann es sein, dass das
Betriebsgeräusch aufgenommen wird.
Bewegen Sie den Zoomhebel leise, wenn Sie
ihn in seine Ausgangsstellung zurückschieben.
≥ Wenn Sie bei Aufnahmen zoomen, während
Sie den Camcorder in der Hand halten, sollten
Sie die Bildstabilisatorfunktion nutzen. (l 56)
≥ Wenn Sie entfernte Motive mit dem Zoom
heranholen, werden diese von etwa 1,2 m
Entfernung an und weiter scharfgestellt.
[AUS]:nur optischer Zoom (bis zu 10k)
[25k]:bis zu 25k
[700k]:Bis zu 700k≥ Ist [25k] oder [700k] eingestellt, wird der
Digitalzoombereich während des Zoomens
blau angezeigt.
≥ Je größer die digitale Zoom-Vergrößerung ist,
um so mehr wird die Bildqualität beeinträchtigt.
49
VQT1H65
Page 50
Aufnahme
Info zur Verwendung der
Zoom-Mikrofonfunktion
Das Zoom-Mikrofon ist mit dem Zoom-Betrieb
verknüpft und nimmt bei einer Tele-Aufnahme
Töne in weiter Entfernung und bei einer
Weitwinkel-Aufnahme Töne in der unmittelbaren
Umgebung klarer auf.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [VIDEO]
[ZOOM MIKRO]
# [EIN]und drücken
#
Sie die Cursortaste.
≥ Der Stereo-Effekt wird mit Tele-Aufnahmen
reduziert.
Selbstportrait
≥Auf dem Bildschirm sind nur einige wenige
Anzeigen zu sehen. Wenn [°] angezeigt wird,
drehen Sie den LCD-Monitor in Normalstellung
zurück und prüfen Sie die Warnung/
Alarmanzeige. (l 117)
Intelligente Kontraststeuerung
Mit dieser Funktion werden helle und
dunkle Teile des Bilds gleichzeitig
besonders klar aufgenommen.
Hier werden Bildteile aufgehellt, die im Schatten
liegen und schwer zu sehen sind, gleichzeitig
wird die Überbelichtung heller Bildteile minimiert.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
Sie können ein Bild von sich selbst aufnehmen,
während Sie es auf dem LCD-Monitor
betrachten.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
Drehen Sie den LCD-Monitor in
Objektivrichtung.
Das Bild wird wie bei einem Spiegelbild
horizontal umgedreht. (Allerdings wird das Bild
wie bei einer normalen Aufnahme
aufgenommen.)
≥ Wenn der LCD-Monitor in Objektivrichtung
gedreht wird, wird das Symbol selbst dann
nicht angezeigt, wenn Sie die Cursortaste
drücken.
50
VQT1H65
2 Wählen Sie [], indem Sie die
Cursortaste nach oben bewegen.
Um die intelligente Kontraststeuerung
zu deaktivieren
Wählen Sie noch einmal [].
≥ Bei extrem hellen oder dunklen Bildteilen oder
bei ungenügender Beleuchtung ist der Effekt
dieser Funktion unter Umständen nicht
deutlich zu erkennen.
≥ Wenn Sie die Kamera ausschalten oder den
Modus-Wahlschalter betätigen, wird die
intelligente Kontraststeuerung deaktiviert.
Page 51
Aufnahme
Funktion Einblenden/
Ausblenden
Einblenden:
Das Bild und der Ton werden nach und nach
eingeblendet.
Ausblenden:
Das Bild und der Ton werden nach und nach
ausgeblendet.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links, um [] zu wählen.
4 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/
Stopp-Taste.
Unterbrechen Sie die Aufnahme.
(Ausblenden)
Bild/Ton werden nach und nach ausgeblendet.
Nachdem Bild/Ton komplett verschwunden sind,
stoppt die Aufnahme.
≥ Nach der Aufnahme werden die
Blendeinstellungen abgebrochen.
Abbruch des Ein-/Ausblendens
Wählen Sie [] erneut.
Auswahl der Farbe für das Ein-/
Ausblenden
Die Farbe, die bei ein-/auszublendenden Bildern
angezeigt wird, kann ausgewählt werden.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/
Stopp-Taste.
Starten Sie die Aufnahme. (Einblenden)
Wenn Sie die Aufnahme starten, wird Bild/Ton
nach und nach eingeblendet.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [VIDEO]
# [WEISS] oder [SCHWARZ]und
# [FADE]
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn Sie den Camcorder ausschalten, wird
die Ausblendfunktion abgebrochen.
≥ Bei Auswahl der Ein-/Ausblendfunktion dauert
es ein paar Sekunden, um sich beim Starten
der Aufnahme das Bild anzeigen zu lassen.
Zudem dauert es ein paar Sekunden, um die
Aufnahme anzuhalten.
≥ Die Miniaturansicht der Szenen, die unter
Verwendung der Ein-/Ausblendfunktion
aufgenommen wurden, werden schwarz (oder
weiß).
51
VQT1H65
Page 52
Aufnahme
Farbnachtsicht-Funktion
Diese Funktion ermöglicht eine
Aufnahme auch an dunklen Orten.
Diese Funktion ermöglicht die Aufnahme farbiger
Motive an dunklen Orten (minimal erforderliche
Lichtstärke: ca. 1 lx), die sich dann vor dem
Hintergrund abheben.
Installieren Sie den Camcorder auf einem Stativ.
Nun können Sie Bilder ohne Verwackeln
aufnehmen.
≥ Aufgenommene Szenen werden angezeigt,
als wenn Einzelbilder fehlen würden.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, um [] zu wählen.
≥ Bei aktivierter Farbnachtsicht-Funktion ist die
Signalaufnahmezeit des CCD-Sensors etwa
25k länger als gewöhnlich. So können dunkle
Szenen hell aufgenommen werden. Daher
können auch helle Punkte aufgenommen
werden, die sonst unsichtbar bleiben. Dies ist
jedoch keine Fehlfunktion.
≥ Wenn Sie den Camcorder ausschalten oder
den Modus-Wahlschalter bedienen, wird die
Funktion Farbnachtsicht abgebrochen.
≥ Wenn der Bildschirm an einem hellen Ort
verwendet wird, wird er u. U. für eine Weile
weißlich.
Schöne-Haut-Modus
Mit dieser Funktion werden Hauttöne
sanfter dargestellt, um die
Erscheinung der aufzunehmenden
Person attraktiver zu machen.
Dies ist besonders effektvoll, wenn Sie eine
Portraitaufnahme einer Person durchführen.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
Abbruch der Funktion Farbnachtsicht
Wählen Sie [] erneut.
≥ Die Schärfeanzeige wird auch dann nicht
angezeigt, wenn die Taste PHOTO SHOT halb
gedrückt wird.
≥ Wenn der Autofokus verwendet wird, dauert
das Scharfstellen in dunklen Umgebungen
einige Zeit. Wenn das Scharfstellen mit
Autofokus problematisch ist, stellen Sie
manuell scharf.
≥Der Blitz kann nicht verwendet werden.
52
VQT1H65
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links, um [] zu wählen.
Abbruch des Schöne-Haut-Modus
Wählen Sie [] erneut.
Page 53
Aufnahme
≥ Falls der Hintergrund oder etwas anderes in
der Szene eine Farbe aufweist, die einem
Hautton gleicht, wird die Wirkung auch hierauf
angewendet.
≥ Falls die Helligkeit nicht ausreicht, fällt der
Effekt u. U. nicht klar aus.
≥Wenn Sie eine weit entfernte Person
aufnehmen, wird das Gesicht unter Umständen
undeutlich. Beenden Sie in diesem Fall den
Schöne-Haut-Modus oder zoomen Sie an das
Gesicht, das Sie aufnehmen möchten, heran
(Telefunktion).
Funktion Gegenlichtausgleich
Diese Funktion ist für den Schutz vor
Verdunkelung eines von hinten
beleuchteten Motivs vorgesehen.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn sich die
Lichtquelle hinter dem Motiv befindet und das
Motiv selbst dunkel erscheint.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
Rückkehr zur normalen Aufnahme
Wählen Sie [] erneut.
≥ Wenn Sie den Camcorder ausschalten oder
den Modus-Wahlschalter bedienen, wird der
Gegenlichtausgleich abgebrochen.
Selbstauslöser-Aufnahme
Sie können Fotos unter Verwendung des
Selbstauslösers auf eine SD-Karte aufnehmen.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, um [Ø] auszuwählen.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts, um []
auszuwählen.
Das Bild auf dem Bildschirm wird heller.
≥ Die Anzeige wechselt jedes Mal, wenn Sie die
Cursortaste nach oben schieben, in folgender
Reihenfolge: [Ø
abgebrochen
:Die Aufnahme erfolgt nach 10
Ø
10
Sekunden.
Ø
:Die Aufnahme erfolgt nach 2 Sekunden.
2
] # [Ø2] # Einstellung
10
3 Drücken Sie die Taste
PHOTO SHOT.
Nachdem [Ø10] bzw. [Ø2] angezeigt wurde und
die Aufnahmeanzeige für die eingestellte Zeit
geblinkt hat, wird ein Foto aufgenommen.
≥ Nach der Aufnahme wird der Selbstauslöser
beendet.
53
VQT1H65
Page 54
Aufnahme
≥Sie können die Taste PHOTO SHOT im
AF-mModus erst halb drücken, um auf das
Motiv scharfzustellen, und die Taste dann ganz
drücken.
≥Wenn Sie die Taste PHOTO SHOT im
AF-Modus ganz drücken, wird das Motiv direkt
vor der Aufnahme scharfgestellt.
Stoppen des Selbstauslösers während
des Betriebs
Drücken Sie die Taste MENU. (Die Einstellung
des Selbstauslösers wird deaktiviert.)
≥ Die Selbstauslöserfunktion wird beendet, wenn
Sie den Camcorder ausschalten oder den
Modus-Wahlschalter betätigen.
≥ Der Selbstauslöser-Standby-Modus wird
abgebrochen, wenn Sie die Taste
Aufnahme-Start/-Stopp zum Start einer
Videoaufnahme drücken.
Auch wenn Sie die Taste Aufnahme-Start/
-Stopp zum Start einer Videoaufnahme
drücken während der Selbstauslöser
herunterzählt, kann kein Video aufgenommen
werden.
≥ Je nach Zeit, die für das Fokussieren des
Motivs erforderlich ist, kann die Aufnahme
länger dauern als die eingestellte Zeit.
≥ Die Selbstauslösereinstellung [Ø
gut, um zum Beispiel bei Verwendung eines
Stativs ein Verwackeln beim Drücken der Taste
PHOTO SHOT zu vermeiden.
] eignet sich
2
Eingebauter Blitz
Mit dem integrierten Blitz können Sie auch an
dunklen Orten fotografieren.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
2 Wählen Sie [ß], indem Sie die
Cursortaste nach links bewegen.
≥ Die Anzeige wechselt jedes Mal, wenn Sie die
Cursortaste nach links schieben, in folgender
Reihenfolge: [BLITZLICHT EIN] >
[BLITZLICHT AUTO] > [BLITZLICHT AUS]
≥Wenn die Taste PHOTO SHOT halb gedrückt
wird, wird links unten im Display die
Blitzanzeige eingeblendet
[BLITZLICHT EIN]:ß
[BLITZLICHT AUTO]: ßA
[BLITZLICHT AUS]:
≥In der Einstellung [BLITZLICHT AUTO] wird
automatisch die Umgebungshelligkeit
gemessen und der Blitz nur bei Bedarf aktiviert.
(Wenn der Blitz nicht gebraucht wird, wird die
Anzeige [ßA] nicht eingeblendet, wenn die
Taste PHOTO SHOT halb gedrückt wird.)
≥Die Standardeinstellung für diese Funktion ist
[BLITZLICHT AUTO].
3 Drücken Sie die Taste
PHOTO SHOT.
Der Blitz wird aktiviert und das Foto
aufgenommen.
54
VQT1H65
Page 55
Aufnahme
Wenn Sie den Blitz nicht verwenden
möchten
Stellen Sie den Blitz auf [BLITZLICHT AUS].
≥ Decken Sie den Blitz nicht mit der Hand oder
mit Gegenständen ab.
≥ Auch wenn der Blitz auf [BLITZLICHT AUS]
gestellt wurde, entscheidet der Camcorder
automatisch durch Messung der Helligkeit in
der Umgebung, ob ein Blitz erforderlich ist.
(Wird festgestellt, dass der Blitz gebraucht
wird, leuchtet die Anzeige [] rot auf, wenn
die Taste PHOTO SHOT halb gedrückt wird.)
≥ Wenn die Anzeige [ß] o. Ä. blinkt oder nicht zu
sehen ist und die Taste PHOTO SHOT halb
gedrückt wird, wird der Blitz nicht aktiviert.
≥ Die Reichweite des Blitzes beträgt an dunklen
Orten etwa 1 m bis 2,5 m. Bilder, die mit Blitz
und Entfernungen über 2,5 m aufgenommen
werden, erscheinen dunkel oder rötlich.
≥ Bei Blitzaufnahmen wird die Verschlusszeit
fest auf 1/750 oder 1/500 eingestellt.
≥ Die Aufnahmen können an dunklen Orten
unscharf werden. Stellen Sie gegebenenfalls
manuell scharf.
≥ Wenn der Blitz vor einem hellen Hintergrund
ausgelöst wird, kann das Bild dunkel
erscheinen.
≥ Durch eine Vorsatzlinse (Sonderzubehör) kann
der Blitz blockiert werden, so dass ein
Vignettierungs-Effekt entsteht.
≥ Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn der
ND-Filter (Sonderzubehör) angebracht ist.
≥ Stellen Sie den Blitz überall dort, wo
Blitzaufnahmen verboten sind, auf
[BLITZLICHT AUS].
≥ Wenn der Blitz häufig verwendet wird, kann
sich die Ladezeit verlängern.
Funktion
Reduzierung-Rote-Augen-
Reduzierung
Diese Funktion verringert den Effekt, der die
Augen von Personen rot aussehen lässt, wenn
sie mit Blitz fotografiert werden.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [FOTO]
[ROTE AUGEN]
# [EIN] und drücken
#
Sie die Cursortaste.
Rote-Augen-Reduzierung beenden
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[FOTO] # [ROTE AUGEN] # [AUS] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Bewegen Sie
sich nicht vor dem zweiten Auslösen des
Blitzes.
≥Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie
Personen in dunklen Umgebungen
fotografieren.
≥Das Rote-Augen-Phänomen ist von den
Aufnahmebedingungen abhängig.
Einstellung der Helligkeit des
Blitzes
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen sie dann [FOTO] >
[BLITZ LEVEL] # gewünschte
Einstellung und drücken Sie die
Cursortaste.
[ßj]: Bei zu großer Helligkeit.
[ßd0]: Für normale Aufnahmen.
[ßi]: Bei zu geringer Helligkeit.
55
VQT1H65
Page 56
Aufnahme
Funktion Telemakro
Diese Funktion ist für die alleinige
Fokussierung auf das gewünschte
Motiv vorgesehen, damit Sie
Nahaufnahmen durchführen können.
Die Tatsache, dass nur das Motiv selbst
scharfgestellt wird und der Hintergrund unscharf
wird, kann zu beeindruckenden Aufnahmen
führen.
Der Camcorder kann auf ein Motiv ab einer
Entfernung von etwa 50 cm scharfstellen.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Drücken Sie die Cursortaste.
Bewegen Sie dann die
Cursortaste nach unten, um das
in der Abbildung gezeigte
Symbol anzuzeigen.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts, um []
auszuwählen.
≥ Falls die Vergrößerung bei 10k oder weniger
liegt, wird automatisch 10k eingestellt.
Telemakro-Funktion beenden
Wählen Sie noch einmal [].
≥Wenn das Scharfstellen nicht problemlos
funktioniert, stellen Sie manuell scharf. (l 61)
≥In den folgenden Fällen wird die
Telemakro-Funktion beendet.
jDer Zoomfaktor unterschreitet 10k.
jDer Camcorder wird ausgeschaltet oder der
Modus-Wahlschalter wird betätigt.
Funktion Bild-Stabilisierung
Diese Funktion eignet sich für eine
Reduktion des Verwackelns eines
Bildes während der Aufnahme.
Diese Funktion reduziert das Verwackeln
(Zittern) von Aufnahmen durch
Handbewegungen.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [BASIS] # [O.I.S.]
# [EIN] und drücken Sie die
Cursortaste.
Abbruch der
Bild-Stabilisierungsfunktion
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[BASIS] # [O.I.S.] # [AUS] und drücken Sie die
Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[EIN].
≥Wenn Sie im Fotoaufnahmemodus die Taste
PHOTO SHOT halb drücken, verbessert dies
die Wirkung des Bildstabilisators. (MEGA
Optischer Bildstabilisator)
≥ Wenn ein Stativ verwendet wird, empfehlen
wir, den Bildstabilisator abzuschalten.
≥ In den folgenden Fällen arbeitet die Bild-
Stabilisierungsfunktion u. U. nicht
ordnungsgemäß:
jBei Verwendung des Digitalzooms
jWenn der Camcorder extrem bewegt wird
jWenn Sie ein sich bewegendes Motiv
aufnehmen und es dabei verfolgen
jBei Verwendung einer Vorsatzlinse
56
VQT1H65
Page 57
Aufnahme
Hilfslinien
Diese Funktion hilft bei der
Darstellung der Neigung und der
Balance des Bildes während der
Aufnahme oder der Wiedergabe.
Mit dieser Funktion können Sie während der
Aufnahme bzw. Wiedergabe von Videos und
Fotoaufnahmen prüfen, ob das Bild die korrekte
ebene Ausrichtung hat.
Diese Funktion kann auch zur Abschätzung der
Balance und der Komposition verwendet
werden.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf oder drehen Sie ihn auf
und wählen sie dann []
(Videowiedergabe). (l 65)
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [BASIS] oder
[WIEDERGABE]
das gewünschte Element und
drücken Sie die Cursortaste.
# [HILFSLINIEN] #
Abbrechen der Funktion Hilfslinien
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[BASIS] # [WIEDERGABE]# [HILFSLINIEN] #
oder [AUS] und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Hilfslinien erscheinen nicht auf den
tatsächlich aufgezeichneten Aufnahmen.
≥ Die Hilfslinien werden nicht angezeigt, wenn
Sie den LCD-Monitor nach vorn drehen, um
sich selbst aufzunehmen.
Windgeräuschreduktion
Hierbei handelt es sich um eine
Funktion zur Reduktion des
Windgeräuschs, das bei der
Aufnahme u. U. an das Mikrofon
gelangt.
¬ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [VIDEO]
[WIND CUT]
# [EIN]und drücken Sie
die Cursortaste.
#
A [HORIZONTAL]
B [RASTER1]
C [RASTER2]
Abbruch der
Windgeräusch-Reduktionsfunktion
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[VIDEO] # [WIND CUT] # [AUS] und drücken
Sie die Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[EIN].
≥ Die Wirkung der Windgeräuschreduktion hängt
von der Windstärke ab. (Wenn Sie die
Funktion bei starkem Wind einschalten, kann
der Stereo-Effekt abgeschwächt werden.
Wenn sich der Wind wieder abschwächt, ist
der Stereo-Effekt aber wieder vollständig
vorhanden.)
57
VQT1H65
Page 58
Aufnahme
C
Mikrofonpegel
Die Funktion dient der Einstellung des
Mikrofonpegels.
Der Eingangspegel der integrierten Mikrofone
lässt sich während der Aufnahme regulieren.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [VIDEO] #
[MIK. LAUTST.] # [SETUPrAGC]
oder [SETUP] und drücken Sie
die Cursortaste.
AGC: Auto Gain Control (automatische
Pegelanpassung)
[AUTO]:AGC ist aktiviert und der
[SETUPrAGC]:Sie können den gewünschten
[SETUP]:AGC ist ausgeschaltet und die
Aufnahmepegel wird
automatisch reguliert.
Aufnahmepegel selbst
einstellen. Zusätzlich wird AGC
aktiviert, um Verzerrungen des
Tons zu reduzieren.
Eingangspegel werden nicht
angepasst.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder rechts, um den
Eingangspegel des Mikrofons
einzustellen.
≥ Der Verstärkungswert der 2 eingebauten
Mikrofone wird angezeigt. (Der Eingangspegel
der Mikrofone kann nicht individuell eingestellt
werden.)
3 Drücken Sie zur Einstellung die
Cursortaste und drücken Sie
dann die Taste MENU, um die
Einstellung zu übernehmen.
D
D Mikrofon-Eingangspegel
≥ Der Mikrofon-Eingangspegel wird im Display
angezeigt.
Zurück zur automatischen Einstellung
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[VIDEO] # [MIK. LAUTST.] # [AUTO] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Stellen Sie den Verstärkungswert so ein, dass
die letzten 2 Balken des
Mikrofon-Eingangspegels in der Mitte der
Anzeige nicht rot aufleuchten. (Der Ton wird
sonst verzerrt aufgenommen.) Wählen Sie
einen geringeren Verstärkungswert oder
stellen Sie [MIK. LAUTST.] auf [AUTO].
≥ Der Mikrofon-Eingangspegel zeigt den
Mikrofon-Eingangspegel für das integrierte
Mikrofon mit der höheren Lautstärke an.
≥Wenn [ZOOM MIKRO] auf [EIN] gestellt ist,
ändert sich die Lautstärke mit dem Zoomfaktor.
Stellen Sie [ZOOM MIKRO] auf [AUS] oder
stellen Sie den Mikrofon-Eingangspegel erst
nach dem Zoomen ein. (l 50)
AB
A Links
B Rechts
C Eingangspegel Mikrofon
58
VQT1H65
Page 59
Aufnahme
A
Zebra-Anzeige
Dies dient der Anzeige von zu hellen
Bereichen.
Bereiche in denen Weiß-Sättigung
(Farbsättigung) auftritt (extrem helle oder
glänzende Bereiche) werden mit diagonalen
Linien angezeigt (Zebramuster).
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [ERWEITERT] #
[ZEBRA] # [EIN] und drücken Sie
die Cursortaste.
A Zebramuster
≥ Durch manuelle Einstellung der Verschlusszeit
oder Helligkeit (Blende/Verstärkung) (l 64)
lassen sich Aufnahmen mit nur geringer
Überbelichtung erreichen.
Abbrechen der Zebra-Anzeige
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[ERWEITERT] # [ZEBRA] # [AUS] und
drücken Sie die Cursortaste.
Farbbalken
Dies dient der Anzeige eines
Farbbalkens zur Überprüfung des
Farbtons.
Das Gerät zeigt einen Balken mit 7 Farben an,
der hilfreich zur Einstellung der Farbqualität des
Fernsehgerätes oder des externen Monitors ist.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [ERWEITERT] #
[FARBBALKEN] # [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
Abbrechen des Farbbalkens
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[ERWEITERT] # [FARBBALKEN] # [AUS] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Dieses Funktion wird abgebrochen, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
≥ Das Symbol wird auch dann nicht angezeigt,
wenn Sie die Cursortaste drücken.
≥ Das Zebramuster erscheint nicht auf der
eigentlichen Aufnahme.
59
VQT1H65
Page 60
Aufnahme
Automatische lange
Verschlusszeit
Sie können sogar helle Bilder an dunklen Orten
aufnehmen, wenn Sie die Verschlusszeit
verlängern.
¬ Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [ERWEITERT]
[AUT. LANGZEIT-BEL.]
# [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn der Modus "Automatische lange
Verschlusszeit" aktiviert ist, wird die
Verschlusszeit je nach Umgebungshelligkeit
auf einen Wert zwischen 1/25 und 1/250
eingestellt.
≥ Bei der manuellen Einstellung der
Verschlusszeit kann sie auf Werte zwischen
1/25 und 1/8000 eingestellt werden. (l 64)
Den Modus "Automatische lange
Verschlusszeit" deaktivieren
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[ERWEITERT] # [AUT. LANGZEIT-BEL.] #
[AUS] und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn [AUT. LANGZEIT-BEL.] auf [AUS]
gestellt ist, wird die Verschlusszeit auf einen
Wert zwischen 1/50 und 1/250 eingestellt. (Bei
der manuellen Einstellung der Verschlusszeit
kann sie auf Werte zwischen 1/50 und 1/8000
eingestellt werden.)
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[EIN].
≥ Wenn die Szene nur wenig Licht oder Kontrast
aufweist, wird unter Umständen nicht korrekt
auf das Motiv scharfgestellt.
≥ Wenn die Verschlusszeit auf 1/25 eingestellt
wird, scheint es, als würden bei der Szene
Einzelbilder fehlen, und es können Nachbilder
erscheinen.
#
Manuelle
Aufnahmefunktionen
Szenenmodus
Dieser Modus ist für Aufnahmen in
verschiedenen Situationen
vorgesehen.
Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen
aufnehmen, stellt dieser Modus automatisch die
optimale Verschlusszeit und Blendenöffnung ein.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [BASIS]
[SZENENMODUS]
# das
gewünschte Element und
drücken Sie die Cursortaste.
[5] Sport
Für die Aufnahme von Sportszenen oder Szenen
mit schnellen Bewegungen
[] Portrait
Für das Hervorheben von Menschen vor dem
Hintergrund
[] Wenig Licht
Für das Aufhellen von Szenen bei schlechten
Lichtverhältnissen
[] Spotlicht
Für eine attraktivere Wirkung von Personen
unter einem Spotlicht
[] Surfen & Schnee
Für die Aufnahme von Bildern an hellen Orten
wie beispielsweise Skipisten und Stränden
#
60
VQT1H65
Page 61
Abbruch der Szenenmodus-Funktion
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[BASIS] # [SZENENMODUS] # [AUS] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Sie können die Szenenmodus-Funktion auch
abbrechen, indem Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf AUTO stellen.
Sport-Modus
≥ Bei einer Wiedergabe im Zeitlupentempo oder
beim Anhalten der Wiedergabe von
aufgenommenen Bildern kann dieser Modus
dabei helfen, die Bewegungen des
Camcorders abzuschwächen.
≥ Während der normalen Wiedergabe wirkt die
Bildbewegung u. U. unsanft.
≥ Vermeiden Sie eine Aufnahme unter
Fluoreszenz-Licht oder Neonlicht, da sich
dadurch die Farbe und Helligkeit des
wiederzugebenden Bildes ändern könnte.
≥ Wenn Sie ein durch starkes Licht
beschienenes oder reflektierendes Motiv
aufnehmen möchten, können vertikale
Lichtlinien auftreten.
≥ Bei zu geringer Helligkeit funktioniert der
Sport-Modus nicht. In diesem Fall blinkt die
Anzeige [5].
≥ Falls dieser Modus in Innenräumen verwendet
wird, flimmert der Bildschirm u. U.
Portrait-Modus
≥ Falls dieser Modus in Innenräumen verwendet
wird, flimmert der Bildschirm u. U. Ist dies der
Fall, schalten Sie die
Szenenmodus-Einstellung auf [AUS].
Wenig-Licht-Modus
≥ Extrem dunkle Szenen werden u. U. nicht sehr
fein aufgenommen.
Spotlicht-Modus
≥ Falls das aufzunehmende Motiv extrem hell ist,
kann das aufgenommene Bild weißlich werden
und der Rand des aufgenommenen Bildes zu
dunkel ausfallen.
Surfen-und-Schnee-Modus
≥ Falls das Objekt extrem hell ist, wird das
aufgenommene Bild u. U. weißlich.
Aufnahme
Scharfstellung
Falls der Auto-Fokus aufgrund der Bedingungen
nicht so gut funktioniert, steht Ihnen die manuelle
Scharfstellung zur Verfügung.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 (Wenn Fokus-Hilfe verwendet wird)
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [ERWEITERT] #
[FOKUS HILFE] # [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung dieser Funktion ist
[EIN].
2 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
3 Bewegen Sie den Schalter nach
unten und stellen Sie ihn auf
FOCUS.
AUTO
MANUAL
FOCUS
Die Anzeige für manuelles Scharfstellen [MF]
und das in der Abbildung gezeigte Symbol
werden angezeigt.
61
VQT1H65
Page 62
Aufnahme
4 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder nach rechts, um
auf das Motiv zu fokussieren.
Die Mitte des Bildschirms wird vergrößert. Der
normale Bildschirm kehrt ca. 2 Sekunden,
nachdem Sie das Objekt fokussiert haben,
zurück.
≥ Die Mitte des Bildschirms wird nicht vergrößert,
wenn [FOKUS HILFE] auf [AUS] ist.
Wiederherstellung der automatischen
Einstellung
Drücken Sie den Schalter AUTO/MANUAL/
FOCUS erneut nach unten in die Position
FOCUS.
≥ Sie können den Autofokus auch wieder
herstellen, indem Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf AUTO stellen.
≥ Bei Scharfstellung mit Weitwinkel wird das
Motiv beim Heranzoomen u. U. nicht
scharfgestellt. Zoomen Sie aus diesem Grund
bitte erst an das Motiv heran und stellen Sie es
erst anschließend scharf.
Weißabgleich
Dieser Modus ist für Aufnahmen in
natürlichen Farben vorgesehen.
Die Funktion zum automatischen Weißabgleich
ist je nach Szene oder Lichtverhältnissen u. U.
nicht in der Lage, natürliche Farben zu
reproduzieren. Sollte dies der Fall sein, können
Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf .
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf MANUAL.
Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird
automatisch angezeigt.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, um [] zu wählen.
Hinweise zur Funktion Fokus Hilfe
Die Mitte wird während der manuellen
Einstellung der Schärfe vergrößert. Das
ermöglicht eine einfachere Fokussierung von
Motiven.
≥ MF-Hilfe funktioniert nicht bei Zoomfaktoren
über 10k.
≥ Der vergrößert dargestellte Teil der Anzeige
erscheint auf der eigentlichen Aufnahme nicht
vergrößert.
≥ Auch wenn [ZEBRA] auf [EIN] gestellt ist,
erscheint das Zebramuster nicht auf dem
vergrößerten Bildbereich.
62
VQT1H65
3 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder rechts, um den
Modus Weißabgleich zu wählen.
[]:Automatische
AWB
Weißabgleich-Einstellung
[]: Innenraum-Modus (für eine Aufnahme
bei künstlicher Beleuchtung)
≥ Glühlampen, Halogen-Lampen
[]: Außen-Modus
≥ Außen bei klarem Himmel
Page 63
Aufnahme
[]: Manueller Einstellungsmodus
≥ Quecksilberdampf-Lampen,
Neonleuchten, einige
Fluoreszenz-Lampen
≥ Scheinwerfer bei Hochzeiten in Hotels,
Bühnen-Spotlicht in Theatern
≥ Sonnenaufgang, Sonnenuntergang o.
Ä.
Wiederherstellung der automatischen
Einstellung
Stellen Sie den Weißabgleich-Modus auf [].
≥ Sie können die automatische Einstellung auch
wiederherstellen, indem Sie den Schalter
AUTO/MANUAL/FOCUS auf AUTO stellen.
AWB
Manuelle Einstellung des
Weißabgleichs
1 Wählen Sie [], und füllen Sie
den Bildschirm mit einem weißen
Gegenstand aus.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben, um [] zu wählen.
ª Info zum Weißabgleich-Sensor
A
Der Weißabgleich-Sensor A analysiert die Art
der Lichtquelle bei der Aufnahme.
Decken Sie den Weißabgleich-Sensor während
der Aufnahme nicht ab, andernfalls funktioniert
er nicht ordnungsgemäß.
ª
Info zur
Schwarzabgleich-Einstellung
Hierbei handelt es sich um eine der
3CCD-Systemfunktionen, die bei der Einstellung
des Weißabgleichs im manuellen Einstellmodus
automatisch den Schwarzabgleich einstellt. Bei
Einstellung des Schwarzabgleichs wird der
Bildschirm kurzfristig schwarz. (Der
Schwarzabgleich kann nicht manuell eingestellt
werden.)
123
1 Der Schwarzabgleich wird durchgeführt.
(Blinken.)
2 Der Weißabgleich wird durchgeführt.
(Blinken.)
3 Einstellung abgeschlossen. (Leuchten.)
≥ Wenn sich die Anzeige [] von Blinken auf
Leuchten umschaltet, ist die Einstellung
abgeschlossen.
≥ Wenn die Anzeige [] weiterhin grün
leuchtet, kann der Weißabgleich nicht
eingestellt werden, da der Ort z. B. zu dunkel
ist. Arbeiten Sie in einem solchen Fall mit dem
automatischen Weißabgleich.
≥ Wenn das Symbol [] blinkt, wird der zuvor
manuell eingestellte Weißagbleich
gespeichert. Um korrekte Einstellungen zu
erreichen, nehmen Sie den Weißabgleich
jedesmal neu vor, wenn sich die
Aufnahmebedingungen ändern.
≥ Wenn sowohl der Weißabgleich als auch die
Blende/Verstärkung eingestellt werden sollen,
stellen Sie den Weißabgleich zuerst ein.
63
VQT1H65
Page 64
Aufnahme
Manuelle Einstellung der
Verschlusszeit/
Blendenöffnung
Verschlusszeit:
Stellen Sie diese Funktion ein, wenn sich schnell
bewegende Objekte aufgenommen werden
sollen.
Wählen Sie bei Außenaufnahmen von Personen
bei Nacht den Modus automatische lange
Verschlusszeit und arbeiten Sie mit dem Blitz.
Sowohl das Motiv selbst als auch der
Hintergrund werden heller.
Blendenöffnung:
Stellen Sie diese Funktion ein, wenn der
Bildschirm zu hell oder zu dunkel ist.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf .
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL/FOCUS auf MANUAL.
Das in der Abbildung dargestellte Symbol wird
automatisch angezeigt.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder rechts, um []
(Blende) oder []
(Verschlusszeit) zu wählen.
3 Bewegen Sie die Cursortaste
nach links oder rechts, um die
Einstellung vorzunehmen.
A Verschlusszeit:
1/25 bis 1/8000
≥ Die Verschlusszeit, die näher bei 1/8000 liegt,
ist kürzer.
≥ Wenn [AUT. LANGZEIT-BEL.] auf [AUS]
gestellt ist, wird die Verschlusszeit auf einen
Wert zwischen 1/50 und 1/8000 eingestellt.
B Blenden-/Verstärkungswert:
CLOSE # (F16 auf F2.0) # OPEN #
(0dB auf 18dB)
≥ Der Wert näher bei [CLOSE] macht das Bild
dunkler.
≥ Der Wert näher bei [18dB] macht das Bild
heller.
≥ Wenn der Blendenwert heller als [OPEN]
eingestellt wird, wird zum Verstärkungswert
umgeschaltet.
Wiederherstellung der automatischen
Einstellung
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL/
FOCUS auf AUTO.
≥ Wenn sowohl die Verschlusszeit als auch der
Blenden-/Verstärkungswert eingestellt werden
soll, stellen Sie zuerst die Verschlusszeit und
anschließend den Blenden-/Verstärkungswert
ein.
Einstellung der manuellen Verschlusszeit
≥ Vermeiden Sie eine Aufnahme unter
Fluoreszenz-Licht oder Neonlicht, da sich
dadurch die Farbe und Helligkeit des
wiederzugebenden Bildes ändern könnte.
≥ Wenn Sie die Verschlusszeit manuell erhöhen,
erhöht sich automatisch der Verstärkungswert
durch Verringerung der Empfindlichkeit und
das Bildrauschen nimmt zu.
≥ Auf dem wiederzugebenden Bild eines
strahlenden oder stark reflektierenden Motivs
nehmen Sie u. U. vertikale Lichtlinien wahr;
hierbei handelt es sich allerdings um keine
Fehlfunktion.
≥ Während der normalen Wiedergabe wirkt die
Bildbewegung u. U. unsanft.
≥Wenn Sie Aufnahmen an einem extrem hellen
Ort machen, kann die Anzeige die Farbe
wechseln oder flimmern. Stellen Sie die
Verschlusszeit in diesem Fall manuell auf
[1/50] oder [1/100].
Manuelle Blenden-/
Verstärkungseinstellung
≥ Wenn der Verstärkungswert erhöht wird,
nehmen auch die Bildstörungen auf dem
Bildschirm zu.
≥ Je nach Zoom-Vergrößerung gibt es
Blendenwerte, die nicht angezeigt werden.
64
VQT1H65
Page 65
Wiedergabe
A
D
Wiedergabe
Videowiedergabe
Videoaufnahmen wiedergeben.
1 Drehen Sie den
Modus-Wahlschalter auf .
Die Objektivabdeckung schließt sich.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben und wählen Sie dann
die Registerkarte []
(Videowiedergabe).
A Registerkarte Videowiedergabe
Die vorhandenen Videoaufnahmen werden als
Miniaturansicht (auch Thumbnails genannt)
angezeigt.
3 Wählen Sie die wiederzugebende
Szene aus.
BC
B Vorherige Seite
C Nächste Seite
D Szenennummer
Die ausgewählte Szene wird gelb umrahmt.
≥ Wenn über 8 Szenen aufgenommen wurden,
zeigen Sie die jeweils nächste (oder vorherige)
Seite an, indem Sie die Cursortaste nach links
oder rechts bzw. nach unten bewegen, mit der
Cursortaste nach links oder rechts /
auswählen und dann die Cursortaste
drücken.
≥ Wenn Sie die Registerkarte Videowiedergabe
oder / wählen, wird von der
Anzeige der Szenennummer auf die Anzeige
der Seitennummer umgeschaltet.
4 Drücken Sie die Cursortaste.
Die gewählte Szene wird im Vollbild
wiedergegeben.
≥ Das Betriebssymbol wird automatisch auf dem
Bildschirm angezeigt.
5 Bewegen Sie die Cursortaste zur
Bedienung.
1/;: Wiedergabe/Pause
6:Rückspulen während der Wiedergabe
(l 66)
5:Vorspulen während der Wiedergabe
(l 66)
∫:Für das Stoppen der Wiedergabe und
die Anzeige der Miniaturansicht.
ª Hinweise zur Kompatibilität von
Videoaufnahmen
≥ Der Camcorder basiert auf dem
AVCHD-Format.
≥ Der Camcorder kann Videosignale mit der
Auflösung 1920k1080/50i oder 1440k1080/
50i wiedergeben.
≥ Videos, die mit anderen Geräten
aufgenommen oder erstellt wurden, werden
auf diesem Camcorder unter Umständen in
schlechterer Qualität oder überhaupt nicht
wiedergegeben. Ebenso können andere
Geräte Videos, die mit diesem Camcorder
aufgenommen wurden, unter Umständen auch
dann nur in schlechterer Qualität oder
überhaupt nicht wiedergeben, wenn die
entsprechenden Geräte AVCHD unterstützen.
65
VQT1H65
Page 66
Wiedergabe
VOL
≥ Der Ton ist nur bei normaler Wiedergabe zu
hören.
≥ Wenn das Anhalten der Wiedergabe für
5 Minuten fortgesetzt wird, wird der Bildschirm
auf die Miniaturansicht zurückgeschaltet.
≥ Sehr kurze Szenen können unter Umständen
nicht wiedergegeben werden.
≥ Szenen, die nicht als Miniaturansichten
angezeigt werden können (die
Miniaturansichten werden als angezeigt),
können nicht wiedergegeben werden. Eine
Fehlermeldung wird eingeblendet und es
werden die Miniaturbilder angezeigt.
≥ Der Camcorder wird auch dann nicht
ausgeschaltet, wenn der LCD-Monitor
geschlossen wird.
≥ Bei der Wiedergabe von Videos, die nicht mit
diesem Camcorder gemacht wurden, kann die
Anzeige unter Datum/Uhrzeit von den
tatsächlichen Daten der Aufnahme abweichen
und es kann länger dauern, bis die
Miniaturansicht angezeigt wird.
≥ Die Anzeige der verbleibenden
Wiedergabedauer wird bei jeder Szene auf
“0h00m00s” zurückgesetzt.
≥ Wenn Sie ständig Videodaten von mehr als
4 GB auf eine SD-Speicherkarte aufnehmen
und die Daten dann mit einem anderen Gerät
abspielen, kann die Bildwiedergabe kurzzeitig
an den Punkten stoppen, an denen die Daten
4 GB erreicht haben.
Vorspulen/Rückspulen während
der Wiedergabe
Bewegen Sie die Cursortaste
während der Wiedergabe nach
rechts.
(Zum Rückspulen bewegen Sie die
Cursortaste nach links.)
≥ Die Vorlauf-/Rücklauf-Geschwindigkeit erhöht
sich, wenn Sie die Cursortaste weiterbewegen.
(Die Displayanzeige ändert sich von 5 zu
.)
≥ Wenn Sie die Cursortaste nach oben
bewegen, wird die normale Wiedergabe
wiederhergestellt.
Fernbedienung verwenden
ª
Drücken Sie während der Wiedergabe die
Taste 6
oder 5 .
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
PLAY
PAU S E
SEARCH
66
VQT1H65
Wiedergabe überspringen (bis
zum Beginn der nächsten Szene)
(Nur mit Fernbedienung möglich.)
Drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste : oder 9
auf der Fernbedienung.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
Page 67
Wiedergabe
Zeitlupen-Wiedergabe
1 Bewegen Sie die Cursortaste
während der Wiedergabe oder
Pause der Wiedergabe nach
oben.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts und halten Sie sie.
(Zeitlupen-Bilder werden
rückwärts wiedergegeben, wenn
Sie die Cursortaste nach links
bewegen und dort halten.)
≥ Wenn Sie die Cursortaste nach oben
bewegen, wird die normale Wiedergabe
wiederhergestellt.
≥ Bei Zeitlupe rückwärts werden die Aufnahmen
kontinuierlich mit etwa 1/1,5 der Zeit der
normalen Wiedergabe (Intervalle von
0,5 Sekunden) wiedergegeben.
ª Fernbedienung verwenden
Drücken Sie während der Wiedergabe die
Taste E oder D.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
Einzelbild-Wiedergabe
Das Video wird mit einem Bild nach dem
anderen wiedergegeben.
1 Bewegen Sie die Cursortaste
während der Wiedergabe oder
Pause der Wiedergabe nach
oben.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach rechts. (Wenn Sie die
Cursortaste nach links bewegen,
werden die Einzelbilder eines
nach dem anderen in
Rückwärtsrichtung angezeigt.)
≥ Wenn Sie die Cursortaste nach oben
bewegen, wird die normale Wiedergabe
wiederhergestellt.
≥ Bei Einzelbildschaltung rückwärts werden die
Aufnahmen kontinuierlich in Intervallen von 0,5
Sekunden wiedergegeben.
ª Fernbedienung verwenden1 Drücken Sie die Taste ;.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
2 Drücken Sie die Taste E oder D
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
67
VQT1H65
Page 68
Wiedergabe
Einstellung der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher
während der Wiedergabe ein.
Bewegen Sie den Lautstärke-Hebel,
um den Lautstärkepegel zu
verändern.
VOL
WT
In Richtung “r”:
Erhöhen der Lautstärke
In Richtung “s”:
Verringern der Lautstärke
≥ Je mehr sich die Anzeige [ ] nach rechts
bewegt, desto höher wird der Lautstärkepegel.
≥ Nach dem Abschluss der Einstellung wird die
Lautstärke-Einstellungsanzeige ausgeblendet.
151515
Wiedergabe von Videos nach
Datum
Aufgenommene Szenen werden auf diesem
Camcorder in Gruppen nach Datum sortiert.
Szenen, die an einem Tag aufgenommen
wurden, können nacheinander wiedergegeben
werden.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
# [ABSPIEL MODE] #
[NACH DATUM] und drücken Sie
die Cursortaste.
Die an einem Tag aufgenommenen Szenen
werden in Miniaturansicht angezeigt.
3 Wählen Sie die wiederzugebende
Szene aus.
Zur Anzeige aller Szenen zurückkehren
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[WIEDERGABE] # [ABSPIEL MODE] # [ALLE]
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn [ABSPIEL MODE] auf [ALLE] gestellt ist,
werden alle aufgenommenen Videos
hintereinander wiedergegeben. ([] wird
angezeigt.)
≥ Wenn Sie den Camcorder ausschalten oder
den Modus-Wahlschalter betätigen, wird zur
Wiedergabe aller Szenen zurückgeschaltet.
≥ Selbst wenn Szenen an einem Tag
aufgenommen wurden, werden sie in den
folgenden Fällen getrennt gruppiert.
jWenn die Anzahl der Szenen 99
überschreitet
jWenn eine Karte repariert wurde
jWenn der Aufnahmemodus von HN/HE zu
HG oder von HG zu HN/HE geändert wird
(–1, –2 ... wird an das auf dem Bildschirm
angezeigte Aufnahmedatum angehängt.)
Wiedergabe wiederholen
Nach Wiedergabe der letzten Szene wird wieder
mit der ersten Szene fortgesetzt.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
[WIEDERHOLEN]
# [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
#
2 Wählen Sie das Datum für die
Wiedergabe aus und drücken Sie
anschließend die Cursortaste.
68
VQT1H65
In Miniaturbild- und Vollbildanzeige wird die
Anzeige [] eingeblendet.
≥Die folgenden Szenen können wiederholt
abgespielt werden.
Wenn [ABSPIEL MODE] auf [ALLE] gestellt ist:
j
alle Szenen auf der SD-Karte
jWenn [ABSPIEL MODE] auf
[NACH DATUM] gestellt ist:
alle Szenen vom eingestellten Datum.
Page 69
Wiedergabe
A
DE
Wiedergabe wiederholen beenden
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[WIEDERGABE] # [WIEDERHOLEN] # [AUS]
und drücken Sie die Cursortaste.
Wiederaufnahme der
Wiedergabe
Wenn die Wiedergabe einer laufenden Szene
unterbrochen wurde, kann sie an dieser Stelle
fortgesetzt werden.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
[FORTL. ABSP.]
# [EIN] und
drücken Sie die Cursortaste.
Wenn die Wiedergabe eines Videos gestoppt
wurde, erscheint [] auf der Miniaturansicht
der gestoppten Szene.
Abbrechen der Funktion
Wiedergabe-Wiederaufnahme
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[WIEDERGABE] # [FORTL. ABSP.] # [AUS]
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die gespeicherte Position, von der aus die
Wiedergabe wieder aufgenommen werden
soll, wird gelöscht, wenn die Kamera
ausgeschaltet oder der Modus-Wahlschalter
betätigt wird. (Die Einstellung [FORTL. ABSP.]
wird beibehalten.)
#
Fotowiedergabe (JPEG)
Geben Sie die auf die Karte aufgenommenen
Fotos wieder.
1 Drehen Sie den
Modus-Wahlschalter auf .
Die Objektivabdeckung schließt sich.
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben und wählen Sie dann
die Registerkarte []
(Fotowiedergabe).
A Registerkarte Fotowiedergabe
Die auf der SD-Karte aufgenommenen Fotos
werden als Miniaturansichten angezeigt
(verkleinerte Bilder).
3 Wählen Sie die wiederzugebende
Datei aus.
BC
B Vorherige Seite
C Nächste Seite
D Anzeige Dateinummer
E Ordner/Dateiname
Die ausgewählte Datei wird gelb umrahmt.
69
VQT1H65
Page 70
Wiedergabe
≥ Wenn über 8 Bilddateien aufgenommen
wurden, zeigen Sie die jeweils nächste (oder
vorherige) Seite an, indem Sie die Cursortaste
nach links oder rechts bzw. nach unten
bewegen, mit der Cursortaste nach links oder
rechts / auswählen und dann
die Cursortaste drücken.
≥ Wenn Sie die Registerkarte Fotowiedergabe
oder / wählen, wird von der
Anzeige der Dateinummer auf die Anzeige der
Seitennummer umgeschaltet.
4 Drücken Sie die Cursortaste.
Die gewählte Datei wird im Vollbild
wiedergegeben.
≥ Das Betriebssymbol wird automatisch auf dem
Bildschirm angezeigt.
5 Bewegen Sie die Cursortaste zur
Bedienung.
1/;: Diashow (Wiedergabe der Fotos auf der
SD-Karte in numerischer Reihenfolge)
Start/Pause.
E:Wiedergabe des vorherigen Bildes.
D:Wiedergabe des nächsten Bildes.
∫:Für das Stoppen der Wiedergabe und
die Anzeige der Miniaturansicht.
ª Hinweise zur Kompatibilität von
Fotos
≥ Dieser Camcorder entspricht dem
vereinheitlichten Standard DCF (Design rule
for Camera File system) der durch JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) etabliert wurde.
≥ Das von diesem Camcorder unterstützte
Dateiformat ist JPEG. (Nicht alle JPEGformatierten Dateien werden wiedergegeben.)
≥ Wenn eine Datei wiedergegeben wird, die nicht
den Spezifikationen entspricht, wird der
Ordner-/Dateiname u. U. nicht angezeigt.
≥ Daten, die auf anderen Produkten
aufgenommen oder erstellt wurden, werden
durch diesen Camcorder u. U. beeinträchtigt
oder nicht wiedergegeben; umgekehrt gilt,
dass mit diesem Camcorder aufgenommene
Daten u. U. durch ein anderes Produkt
beeinträchtigt oder nicht wiedergegeben
werden.
≥ Öffnen Sie nicht die SD-Karten-/
Akkufach-Abdeckung und nehmen Sie nicht
die SD-Karte heraus, solange ein Zugriff auf
die SD-Karte erfolgt (die Kartenzugriffsanzeige
leuchtet).
≥ Betätigen Sie den Modus-Wahlschalter nicht
während einer Diashow.
≥ Je nach Pixelzahl einer Datei dauert es eine
Weile, bis die Datei angezeigt wird.
≥ Dateien, die nicht als Miniaturansichten
angezeigt werden können (die
Miniaturansichten werden als angezeigt),
können nicht wiedergegeben werden.
≥ Wenn Sie versuchen, eine Datei in anderem
Format oder eine beschädigte Datei
anzuzeigen, wird eine Fehlermeldung
angezeigt und die Anzeige wechselt zurück zur
Miniaturansicht.
≥ Bei der Wiedergabe von Fotos, die nicht mit
diesem Camcorder gemacht wurden, kann die
Anzeige unter Datum/Uhrzeit von den
tatsächlichen Daten der Aufnahme abweichen
und es kann länger dauern, bis die
Miniaturansicht angezeigt wird.
≥ Der Camcorder wird auch dann nicht
ausgeschaltet, wenn der LCD-Monitor
geschlossen wird.
70
VQT1H65
Page 71
Bearbeiten
Bearbeiten
Szenen bearbeiten
Szenen löschen
Diese Funktion ist für das Löschen
von auf SD-Karten aufgenommenen
Szenen vorgesehen.
Die gelöschten Szenen können nicht
wiederhergestellt werden.
Szenen nacheinander löschen
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf und wählen Sie die
Registerkarte []
(Videowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste
während der Wiedergabe.
2 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
Löschen mehrerer Szenen aus der
Miniaturanzeige
¬ Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf und wählen Sie die
Registerkarte []
(Videowiedergabe).
1 Drücken Sie während der
Miniaturansicht die Taste .
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um
[AUSWAHL] oder
[ALLE SZENEN] auszuwählen,
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wird [ALLE SZENEN] gewählt, werden die
folgenden Szenen mit Ausnahme der
geschützten Szenen gelöscht. Fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
Wenn [ABSPIEL MODE] auf [ALLE] gestellt ist:
j
alle Szenen auf der SD-Karte
jWenn [ABSPIEL MODE] auf
[NACH DATUM] gestellt ist:
Alle nach Datum ausgewählten Szenen
3 (Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde.)
Wählen Sie die Szene, die
gelöscht werden soll, und
drücken Sie dann die
Cursortaste.
71
VQT1H65
Page 72
Bearbeiten
Die ausgewählte Szene wird rot umrahmt.
≥ Wenn die Cursortaste erneut gedrückt wird,
wird die gewählte Szene abgewählt.
≥ Sie können nacheinander bis zu 99 Szenen
wählen.
4 (Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde.)
Drücken Sie die Taste .
5 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
(Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde)
Um weitere Szenen zu löschen
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Um die Bearbeitung zu beenden
Drücken Sie die Taste MENU.
≥ Sie können Szenen auch löschen, indem Sie
die Taste MENU drücken, [SZENE BEARB.] #
[LÖSCHEN] auswählen und dann
[ALLE SZENEN] oder [AUSWAHL] wählen.
≥ Teilen Sie, um einen unerwünschten Teil einer
Szene zu löschen, die betreffende Szene
zunächst auf und löschen Sie dann den
überflüssigen Teil.
≥ Szenen, die nicht wiedergegeben werden
können (statt der Miniaturansicht wird
angezeigt), können nicht gelöscht werden.
≥ Geschützte Szenen können nicht gelöscht
werden.
≥ Öffnen Sie während des Löschens nicht die
SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung. Der
Löschvorgang stoppt sonst.
≥ Im Fall von [ALLE SZENEN] kann das Löschen
dauern, wenn sich viele Szenen auf der
SD-Karte befinden.
≥ Schalten Sie den Camcorder während des
Löschens nicht aus.
≥ Wenn Sie Szenen löschen, verwenden Sie
einen Akku mit ausreichender Akkuleistung
oder das Netzteil.
≥ Wenn Sie mit diesem Camcorder Szenen
löschen, die mit anderen Geräten
aufgenommen wurden, werden unter
Umständen alle mit den Szenen in Verbindung
stehenden Daten gelöscht.
Aufteilen einer Szene zum
Löschen
Diese Funktion ist für das Aufteilen
einer Szene in zwei Szenen
vorgesehen, um einen nicht
benötigten Teil zu löschen.
Teilen Sie, um einen unerwünschten Teil einer
Szene zu löschen, die betreffende Szene zuerst
auf und löschen Sie dann den überflüssigen Teil.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf und wählen Sie die
Registerkarte []
(Videowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [SZENE BEARB.] #
[TEILEN] # [SETUP], und
drücken Sie dann die
Cursortaste.
2 Wählen Sie die aufzuteilende
Szene aus und drücken Sie dann
die Cursortaste.
Die ausgewählte Szene wird wiedergegeben.
3 Wenn Sie den Teil erreichen, bei
dem die Szene aufgeteilt werden
soll, bewegen Sie die Cursortaste
nach unten, um den
Teilungspunkt einzustellen.
72
VQT1H65
Page 73
≥ Wenn Sie mit der Zeitlupen-Wiedergabe oder
der Einzelbild-Wiedergabe arbeiten, ist es viel
einfacher, den genauen Punkt zu finden, an
dem Sie die Szene teilen möchten. (l 67)
4 Wenn die Bestätigung angezeigt
wird, wählen Sie [JA] und
drücken Sie dann die
Cursortaste.
5 Löschen Sie die nicht mehr
benötigte Szene.
Zum Löschen von Szenen siehe Seite 71.
Weitere Szenen aufteilen
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
Um die Bearbeitung zu beenden
Drücken Sie die Taste MENU.
Um alle geteilten Punkte zu löschen
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie
[SZENE BEARB.] # [TEILEN] #
[ABBRECHEN], und drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint,
wählen Sie [JA], drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Alle geteilten Punkte, die auf dem Gerät
eingestellt wurden, werden gelöscht.
≥ Szenen, die nach der Teilung gelöscht werden,
können nicht wiederhergestellt werden.
≥ Szenen können nicht geteilt werden, wenn die
Anzahl der Szenen den Wert 999 erreicht hat.
≥ Szenen mit sehr kurzer Aufnahmedauer
können unter Umständen nicht geteilt werden.
≥ Wenn Aufnahmen, die aufgeteilt wurden, auf
einem anderen Gerät wiedergegeben werden,
sind die Stellen, an denen sich die Szenen
zusammenfügen, unter Umständen unscharf.
≥ Daten, die mit einem anderen Gerät
aufgezeichnet oder bearbeitet wurden, können
nicht geteilt werden, und geteilte Punkte
können nicht gelöscht werden.
≥ Wird [ABBRECHEN] gewählt, werden die
geteilten Punkte aller Szenen gelöscht, und die
Kamera kehrt zu der Einstellung zurück, in der
alle Szenen abgespielt werden, auch wenn Sie
die Wiedergabe der Szenen nach Datum
aktiviert haben.
Bearbeiten
Szenen schützen
Dies schützt Szenen vor
versehentlichem Löschen.
Szenen können geschützt werden, so dass sie
nicht versehentlich gelöscht werden können.
(Beim Formatieren einer SD-Speicherkarte
werden auch geschützte Szenen auf der
Karte gelöscht.)
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf und wählen Sie die
Registerkarte []
(Videowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
# [SZENENSCHUTZ] # [JA]und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Wählen Sie die zu schützende
Szene aus und drücken Sie dann
die Cursortaste.
Die Anzeige [] erscheint und die Datei ist
geschützt.
≥ Drücken Sie die Cursortaste noch einmal, um
die Einstellung aufzuheben.
≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander
eingestellt werden.
Um die Einstellung fertigzustellen
Drücken Sie die Taste MENU.
73
VQT1H65
Page 74
Bearbeiten
Bearbeiten von Fotos
Fotos Löschen
Diese Funktion ist für das Löschen
von auf SD-Karten aufgenommenen
Fotos vorgesehen.
Die gelöschten Dateien können nicht
wiederhergestellt werden.
Dateien nacheinander löschen
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf und wählen Sie die
Registerkarte [] (Fotowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste
während der Wiedergabe.
2 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
Löschen mehrerer Dateien aus
der Miniaturanzeige
¬ Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf und wählen Sie die
Registerkarte [] (Fotowiedergabe).
1 Drücken Sie während der
Miniaturansicht die Taste .
2 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um
[AUSWAHL] oder
[ALLE SZENEN] auszuwählen,
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn [ALLE SZENEN] gewählt ist, werden
alle Dateien der SD-Karte außer den
geschützten Dateien gelöscht. Fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
3 (Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde.)
Wählen Sie die Datei, die
gelöscht werden soll, und
drücken Sie dann die
Cursortaste.
74
VQT1H65
Die ausgewählte Datei wird rot umrahmt.
≥ Wenn die Cursortaste erneut gedrückt wird,
wird die gewählte Datei abgewählt.
≥ Sie können nacheinander bis zu 99 Dateien
wählen.
Page 75
Bearbeiten
4 (Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde.)
Drücken Sie die Taste .
5 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
(Nur wenn in Schritt 2 [AUSWAHL] gewählt
wurde)
Um weitere Dateien zu löschen
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Um die Bearbeitung zu beenden
Drücken Sie die Taste MENU.
ª Löschen von Fotodateien, die mit
anderen Geräten auf die
SD-Karte aufgenommen wurden
Eine Fotodatei (kein JPEG), die auf diesem
Camcorder nicht wiedergegeben werden kann,
könnte gelöscht werden.
≥ Geschützte Dateien können nicht gelöscht
werden.
≥ Öffnen Sie während des Löschens nicht die
SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung. Der
Löschvorgang stoppt sonst.
≥ Im Fall von [ALLE SZENEN] kann das Löschen
dauern, wenn sich viele Dateien auf der
SD-Karte befinden.
≥ Schalten Sie den Camcorder während des
Löschens nicht aus.
≥ Wenn Sie Dateien löschen, verwenden Sie
einen Akku mit ausreichender Akkuleistung
oder das Netzteil.
≥ Wenn Dateien des DCF-Standards gelöscht
werden, werden auch alle zugehörigen Daten
gelöscht.
Fotos schützen
Dies schützt Fotodateien vor
versehentlichem Löschen.
Auf SD-Speicherkarte aufgenommene Dateien
lassen sich schützen, so dass sie nicht
versehentlich gelöscht werden können. (Beim
Formatieren einer SD-Speicherkarte werden
aber auch die geschützten Dateien auf dieser
Karte gelöscht.)
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
¬
auf und wählen Sie die
Registerkarte [] (Fotowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
# [SZENENSCHUTZ] # [JA] und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Wählen Sie die zu schützende
Datei aus und drücken Sie dann
die Cursortaste.
Die Anzeige [] erscheint und die Datei ist
geschützt.
≥ Drücken Sie die Cursortaste noch einmal, um
die Einstellung aufzuheben.
≥ 2 oder mehr Szenen können nacheinander
eingestellt werden.
Um die Einstellung fertigzustellen
Drücken Sie die Taste MENU.
75
VQT1H65
Page 76
Bearbeiten
DPOF-Einstellung
Diese Funktion ist für das Schreiben
von Druckdaten auf eine SD-Karte
vorgesehen.
Sie können die Daten der auszudruckenden
Fotos und die Anzahl der Kopien (DPOF-Daten)
auf die SD-Karte schreiben.
ª
Was ist DPOF?
DPOF steht für Digital Print Order Format.
Hierdurch können Bild-Ausdrucksinformationen
auf eine SD-Karte geschrieben werden, um sie
zusammen mit einem System zu verwenden, das
DPOF unterstützt.
¬
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf und wählen Sie die
Registerkarte [] (Fotowiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [WIEDERGABE]
# [DPOF] # [SETUP] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Sie können Ihre Auswahl zwischen 0 und 999
treffen. (Die ausgewählte Anzahl der Bilder
kann mit einem Drucker ausgedruckt werden,
der DPOF unterstützt.)
≥ Stellen Sie für einen Abbruch der Einstellung
die Anzahl der Ausdrucke auf [0].
≥ Sie können auch mehrere Dateien
hintereinander wählen.
Um die Einstellung fertigzustellen
Drücken Sie die Taste MENU.
Abbruch aller DPOF-Einstellungen
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann
[WIEDERGABE] # [DPOF] # [ABBRECHEN]
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint,
wählen Sie [JA], drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Die DPOF Einstellung kann für bis zu 999
Ausdrucke eingestellt werden.
≥ DPOF-Einstellungen werden von diesem
Camcorder u. U. nicht erkannt. Führen Sie die
DPOF-Einstellungen mit diesem Camcorder
aus.
≥ Bei Bildern, die mit den DPOF-Einstellungen
ausgedruckt werden sollen, kann das
Aufnahmedatum nicht hinzugefügt werden.
2 Wählen Sie die einzustellende
Datei aus und drücken Sie die
Cursortaste.
Die unter DPOF eingestellte Anzahl der
Ausdrucke wird angezeigt.
3 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um die
Anzahl der Ausdrucke zu wählen,
drücken Sie dann die
Cursortaste.
76
VQT1H65
Page 77
Kartenmanagement
Kartenmanagement
Formatieren
SD-Karten formatieren
Durch diesen Vorgang werden Karten
initialisiert.
Beachten Sie bitte, dass beim Formatieren
einer SD-Karte sämtliche Daten auf der Karte
gelöscht werden. Wir empfehlen Ihnen,
wichtige Daten auf einem Computer o. Ä. zu
speichern.
¬
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter
auf oder .
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [EINRICHTUNG]
# [FORMATIEREN] # [JA] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Öffnen Sie während des Formatierens nicht die
SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung.
2 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Wenn die Formatierung komplett ist, drücken
Sie die Taste MENU, um den
Meldungsbildschirm zu verlassen.
≥ Formatieren Sie die SD-Karten mit diesem
Camcorder. Wenn eine SD-Karte mit einem
anderen Gerät formatiert wurde (wie z. B.
einem Computer), könnte die für die Aufnahme
notwendige Zeit länger werden und die
SD-Karte könnte unbrauchbar werden.
≥ Je nach verwendetem SD-Kartentyp dauert
das Formatieren eine Weile.
≥ Schalten Sie den Camcorder Gerät während
der Formatierung nicht aus.
≥ Wenn Sie die SD-Karte formatieren,
verwenden Sie einen Akku mit ausreichender
Akkuleistung oder das Netzteil.
77
VQT1H65
Page 78
Mit anderen Geräten
Mit anderen Geräten
Mit einem Fernsehgerät
Wiedergabe auf einem
Fernsehgerät
Sie können die mit dem Camcorder
aufgenommenen Videos und Fotos auf einem
Fernsehgerät wiedergeben.
Schließen Sie den Camcorder über einen der
folgenden Anschlüsse an ein Fernsehgerät
an.
Um die Aufnahmen in hochauflösender
Bildqualität wiederzugeben, schließen Sie
den Camcorder über den HDMI-Anschluss
oder den Component-Anschluss an ein
hochauflösendes Fernsehgerät an.
Für den HDMI-Anschluss benötigen Sie ein
als Sonderzubehör erhältliches
Verbindungskabel.
¬Die Bildqualität ist je nach
verwendetem Anschluss
unterschiedlich gut.
A
CDE
A High Definition-Aufnahmen
B Standard-Aufnahmen
C HDMI-Anschluss
D Component-Anschluss
E Videoanschluss
Verwendetes
Fernsehgerät
Fernsehgerät
mit
HDMI-Anschluss
Fernsehgerät
mit einem
ComponentAnschluss
Sonstige
Fernsehgeräte
Entsprechende
Elemente
1 Anschluss mit
einem HDMI-Kabel
(Sonderzubehör)
(l 79)
2 Anschluss mit
Component-Kabel
(mitgeliefert) und
AV-Kabel
(mitgeliefert) (l 81)
3 Anschluss mit
AV-Kabel
(mitgeliefert) (l 82)
B
≥ Verwenden Sie keine anderen AV-Kabel als die
mitgelieferten.
≥ Verwenden Sie keine anderen
Component-Kabel als die mitgelieferten.
ª Onscreen-Informationen auf dem
Fernsehgerät anzeigen
Die im Display angezeigten Informationen
(Funktionssymbol, Zeitcode usw.) lassen sich
auch auf dem Fernsehgerät anzeigen.
Drücken Sie die Taste EXT DISPLAY auf der
Fernbedienung.
START/
PHOTO
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
≥Drücken Sie die Taste noch einmal, um die
Einstellung aufzuheben.
≥ Das Camcorderdisplay ändert sich dadurch
nicht.
Beachten Sie die folgende Support-Site.
Hier finden Sie Informationen darüber,
welche Panasonic-Fernsehgeräte über
einen SD-Kartenschlitz verfügen, in den
Sie die SD-Speicherkarte zur Wiedergabe
direkt einstecken können.
http://panasonic.net/
≥ Nähere Hinweise zur Wiedergabe finden
Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts.
SHOT
STOP
ZOOM
VOL
78
VQT1H65
Page 79
Mit anderen Geräten
A
1 Anschluss mit einem HDMI-Kabel (Sonderzubehör)
Was bedeutet HDMI?
HDMI ist die neueste Schnittstellengeneration für digitale Geräte. Wenn der Camcorder an ein
HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen wird, können Bild und Ton mit einem Digitalsignal
ausgegeben werden. Wenn Sie den Camcorder an ein HDMI-kompatibles
High-Definition-Fernsehgerät anschließen, um HD-Aufnahmen wiederzugeben (l 7), können Sie
die Aufnahmen in hoher Auflösung und mit hoher Tonqualität genießen.
In Verbindung mit einem mit VIERA Link (HDAVI Control) kompatiblen
Panasonic-Fernsehgerät (VIERA) sind zusätzliche Funktionen möglich. (l 84)
≥ Verwenden Sie das Netzteil, um sich nicht um leere Akkus sorgen zu müssen.
1 Verbinden Sie den Camcorder über das HDMI-Kabel (Sonderzubehör) mit
einem Fernsehgerät.
HDMI IN
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) A, das mit dem oben gezeigten Logo ausgezeichnet
ist.
2 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Wählen Sie den Eingangskanal des Fernsehgerätes.
Beispiel:
Wählen Sie den [HDMI]-Kanal oder eine ähnliche Meldung.
(Der Name des Kanals kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.)
4 Starten Sie die Wiedergabe auf diesem Camcorder.
Die Bilder und der Ton werden an das Fernsehgerät ausgegeben.
ª Wenn die Bilder und der Ton nicht an das Fernsehgerät ausgegeben
werden
≥ Überprüfen Sie, ob die Stecker ganz eingesteckt sind.
≥ Überprüfen Sie den verwendeten Anschluss.
≥ Prüfen Sie die Eingangseinstellung (Eingangsschalter) und die Audioeingangs-Einstellung
des Fernsehgeräts. (Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.)
≥ Prüfen Sie [HDMI-AUFL.]. (l 80)
VQT1H65
79
Page 80
Mit anderen Geräten
ª Hinweise zu den
Ausgangseinstellungen bei
Verbindung über HDMI
Wenn der Camcorder mit HDMI-Kabel an ein
anderes Gerät angeschlossen wird, können die
Ausgangseinstellungen des Camcorders
verändert werden.
HDMI-Ausgabeauflösung
Die Ausgabeart lässt sich wie folgt ändern.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [EINRICHTUNG]
[HDMI-AUFL.]
# das gewünschte
#
Element und drücken Sie die
Cursortaste.
[AUTO]:Die Ausgangsauflösung wird je nach
Informationen des
angeschlossenen
[1080i]:Es werden 1080 Zeilen im
[576p]:Es werden 576 Zeilen im
≥ Wenn mit der Einstellung [AUTO] keine
Aufnahmen auf dem Fernsehgerät
wiedergegeben werden, schalten Sie auf das
Verfahren - [1080i] oder [576p] - um, mit dem
die Wiedergabe auf dem Fernsehgerät möglich
ist. (Informieren Sie sich dazu auch in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
≥ Achten Sie darauf, einen HDMI-Eingang zu
verwenden. Schließen Sie das Kabel nicht an
den HDMI-Ausgang anderer Geräte an.
den Informationen des
angeschlossenen Fernsehgeräts
automatisch eingestellt.
Ausgangsauflösung
Fernsehgeräts
720p, 1080i1080i
Sonstiges576p
Zeilensprungverfahren (Interlaced)
ausgegeben.
Progressive-Scan-Verfahren jeweils
als Vollbilder ausgegeben.
1080i
Dies ist ein Zeilensprung-Abtastverfahren
(Interlaced), bei dem 1080 Zeilen abgetastet
werden, um ein hochauflösendes Bild
anzuzeigen. Die insgesamt 1080 Bildzeilen
werden alle 1/50stel Sekunde jeweils zur
Hälfte auf dem Bildschirm ausgegeben. Da in
diesem Modus fast doppelt so viele Bildzeilen
wie im bislang üblichen
576-Zeilen-Standardmodus dargestellt
werden, sind die Details viel schärfer und das
gesamte Bild wirkt viel lebendiger.
576p
Bei diesem progressiven Abtastverfahren
werden alle 1/50stel Sekunde alle 576
Bildzeilen ausgegeben. Da die Zeilen nicht
wie beim Zeilensprungverfahren abwechselnd
abgetastet werden, wird ein deutlich
geringeres Bildflackern erreicht.
576i
Bei diesem Zeilensprungverfahren werden die
insgesamt 576 Bildzeilen alle 1/50stel
Sekunde jeweils zur Hälfte auf dem
Bildschirm ausgegeben.
Interlaced-Modus/Progressive-Modus
Die bisher üblichen Videosignale (PAL) haben
das Format 576i (i steht für Interlaced). Ein
Videosignal mit höherer Bandbreite, bei dem
die doppelte Zeilenzahl abgetastet wird, ist
576p (p steht für Progressive).
Der Component-Anschluss und der
HDMI-Anschluss des Camcorders
ermöglichen auch eine hochauflösende
Videoausgabe mit 1080i. Für die Wiedergabe
im Progressive-Modus und in
hochauflösender Bildqualität ist ein
entsprechend kompatibles Fernsehgerät
erforderlich.
80
VQT1H65
Page 81
Mit anderen Geräten
2 Anschluss mit Component-Kabel (mitgeliefert) und AV-Kabel
(mitgeliefert)
≥ Verwenden Sie das Netzteil, um sich nicht um leere Akkus sorgen zu müssen.
1 Schließen Sie den Camcorder mit dem Component-Kabel (mitgeliefert)
und dem AV-Kabel (mitgeliefert) an ein Fernsehgerät an.
COMPONENT
A Component-Kabel (mitgeliefert)
B AV-Kabel (mitgeliefert)
≥ An Anschlüsse mit der gleichen Farbe anschließen.
≥ Über den Component-Anschluss C erfolgt nur die Bildausgabe, schließen Sie also unbedingt auch
das AV-Kabel an.
(Stecken Sie das Kabel in die Audioeingangsbuchsen, um den Component-Anschluss zu ergänzen.
Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
A/V
B
A
AUDIO IN
COMPONENT
VIDEO IN
C
2 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Wählen Sie den Eingangskanal des Fernsehgerätes.
Beispiel:
Wählen Sie den [Component]-Kanal oder eine ähnliche Meldung.
(Der Name des Kanals kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.)
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Camcorder.
Die Bilder und der Ton werden an das Fernsehgerät ausgegeben.
ª Hinweise zu den Ausgangseinstellungen bei Verbindung über die
Component-Anschlüsse
Wenn der Camcorder mit dem Component-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen wird, können die
Ausgangseinstellungen des Camcorders verändert werden. Stellen Sie sie so ein, dass sie zum
angeschlossenen Fernsehgerät passen.
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann [EINRICHTUNG] #
[KOMP-AUSG.] # gewünschte Einstellung und drücken Sie die Cursortaste.
[576i]: Beim Anschließen an den Component-Anschluss eines mit 576i kompatiblen Fernsehgeräts.
(Wiedergabe mit Standard-Bildqualität.)
[1080i]: Beim Anschließen an den Component-Anschluss eines mit 1080i kompatiblen Fernsehgeräts.
(Wiedergabe mit hochauflösender Bildqualität.)
81
VQT1H65
Page 82
Mit anderen Geräten
ª Wenn die Bilder und der Ton nicht an das Fernsehgerät ausgegeben
werden
≥ Überprüfen Sie, ob die Stecker ganz eingesteckt sind.
≥ Überprüfen Sie den verwendeten Anschluss.
≥ Überprüfen Sie die Eingangseinstellungen des Fernsehgerätes (Eingangsschalter). (Für
weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.)
≥ Wenn das Bild auf einem Breitbildfernseher nicht richtig wiedergegeben wird, ändern Sie die
Bildformat-Einstellung des Fernsehgeräts. (Nähere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.) Wenn das Bild auf einem normalen Fernsehgerät (4:3)
horizontal gequetscht erscheint, ändern Sie die Einstellung des Camcorders. (l 83)
3 Anschluss mit dem AV-Kabel (mitgeliefert)
≥ Verwenden Sie das Netzteil, um sich nicht um leere Akkus sorgen zu müssen.
1 Verbinden Sie den Camcorder über das AV-Kabel (mitgeliefert) mit einem
Fernsehgerät.
VIDEO IN
A/V
A
AUDIO IN
A AV-Kabel (mitgeliefert)
2 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Ändern Sie den Eingangskanal des Fernsehgerätes.
Beispiel:
Wählen Sie den [Video 2]-Kanal oder eine ähnliche Meldung.
(Der Name des Kanals kann je nach Anschluss unterschiedlich sein.)
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Camcorder.
Die Bilder und der Ton werden an das Fernsehgerät ausgegeben.
82
VQT1H65
Page 83
Mit anderen Geräten
ª Ansehen von Aufnahmen mit einem Seitenverhältnis von 16:9 auf einem
normalen Fernsehgerät (4:3)
Bei der Wiedergabe von mit dieser Kamera aufgenommenen Videos oder Fotos mit
Bildseitenverhältnis 16:9 auf einem Fernsehgerät mit Bildseitenverhältnis 4:3 können die Bilder
horizontal gequetscht erscheinen.
In diesem Fall, ändern Sie die Einstellungen im Menü, um mit dem ursprünglichen Seitenverhältnis
anzuzeigen. (Abhängig von der Einstellung des Fernsehgerätes, könnten die Bilder nicht korrekt
angezeigt werden. Für weitere Informationen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.)
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann [EINRICHTUNG] # [TV
FORMAT]
Beispiel von Aufnahmen mit einem Seitenverhältnis von 16:9 auf einem normalen Fernsehgerät (4:3)
# [4:3] und drücken Sie die Cursor-Taste.
[TV FORMAT]-Einstellung
[16:9][4:3]
ª Wenn die Bilder und der Ton nicht an das Fernsehgerät ausgegeben
werden
≥ Überprüfen Sie, ob die Stecker ganz eingesteckt sind.
≥ Überprüfen Sie den verwendeten Anschluss.
≥ Überprüfen Sie die Eingangseinstellungen des Fernsehgerätes (Eingangsschalter). (Für
weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.)
≥ Wenn gleichzeitig ein HDMI-Kabel angeschlossen ist, hat die Ausgabe über das HDMI-Kabel
Priorität.
≥ Wenn gleichzeitig ein Component-Kabel angeschlossen ist, wird die Priorität der Ausgabe der
Aufnahmen am Component-Kabel gegeben.
≥ Wenn das Bild auf einem Breitbildfernseher nicht richtig wiedergegeben wird, ändern Sie das
Bildseitenverhältnis am Fernsehgerät. (Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Fernsehgeräts.) Wenn das Bild auf einem herkömmlichen Fernsehgerät (4:3) horizontal
gequetscht erscheint, ändern Sie die Einstellung am Camcorder.
VQT1H65
83
Page 84
Mit anderen Geräten
A
Wiedergabe mit VIERA Link (HDAVI Control™)
Wenn der Camcorder über ein HDMI-Kabel mit einem mit VIERA Link (HDAVI Control) kompatiblen
Panasonic-Fernsehgerät (VIERA) verbunden wird, sind die folgenden zusätzlichen Funktionen
möglich.
≥ Sie können die Wiedergabefunktionen des Camcorders mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts
bedienen.
≥ Wenn Sie das Fernsehgerät mit der Fernbedienung ausschalten, wird auch der Camcorder
ausgeschaltet. (Der Camcorder wird nicht ausgeschaltet, wenn Sie Videoaufnahmen machen,
Datenträger formatieren, Daten löschen oder wiederherstellen oder den Camcorder über
USB-Kabel an einen Computer anschließen.)
≥ Wenn Sie TV und Camcorder mit einem HDMI-Kabel verbinden und dann den Camcorder
einschalten, wird der Eingangskanal des Fernsehgeräts automatisch auf das Camcorderbild
geschaltet. Wenn das Fernsehgerät auf Standby steht, schaltet es sich automatisch ein (falls für
die Einstellung [Power on link] des Fernsehgeräts die Option [Set] gewählt wurde).
jJe nach Art des HDMI-Anschlusses am Fernsehgerät wird der Eingangskanal unter Umständen
nicht automatisch umgeschaltet. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall mit seiner
Fernbedienung auf den richtigen Eingangskanal. (Nähere Hinweise zum Umschalten des
Eingangskanals finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
≥ Falls VIERA Link nicht ordnungsgemäß funktioniert, informieren Sie sich auf Seite 126.
1 Verbinden Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) mit
einem mit VIERA Link kompatiblen Panasonic-Fernsehgerät (VIERA).
HDMI IN
≥ Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) A, das mit dem oben gezeigten Logo
ausgezeichnet ist.
≥ Wenn das Fernsehgerät zwei oder mehr HDMI-Eingänge hat, sollte der Camcorder möglichst an
HDMI2 oder HDMI3 angeschlossen werden.
2 Aktivieren Sie VIERA Link am angeschlossenen Fernsehgerät.
≥ Nähere Informationen zu den Einstellungen und zum entsprechenden Vorgehen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
3 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
4 Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann [EINRICHTUNG] #
[VIERA Link]
≥ Die Standardeinstellung ist [EIN].
84
VQT1H65
# [EIN]und drücken Sie die Cursortaste.
Page 85
Mit anderen Geräten
5 Fernbedienung für das Fernsehgerät verwenden
1)2)
A
DISPLAY ON/OFF
BC
D
1) Bewegen Sie die Cursortaste nach oben, unten, links oder rechts, um eine wiederzugebende
Szene oder Datei auszuwählen und bestätigen Sie durch Drücken der Cursortaste.
2) Betätigen Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigten Funktionssymbole mit der Fernbedienung
des Fernsehgeräts.
A Funktionssymbole
B Anzeige Betriebssymbole
C Abbruch Betriebssymbole
D Anzeige/Abbruch Betriebssymbole
≥ Die Wiedergabe funktioniert genau wie mit dem Camcorder.
Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie dann [EINRICHTUNG] # [VIERA Link] # [AUS] und
drücken Sie die Cursortaste.
≥ Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Fernsehgerät mit VIERA Link kompatibel ist, informieren Sie sich in
der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
≥Welche zusätzlichen Funktionen zwischen dem Camcorder und einem Panasonic-Fernsehgerät
möglich sind, ist unabhängig von der Kompatibilität mit VIERA Link je nach Typ des
Panasonic-Fernsehgeräts unterschiedlich. Einzelheiten zu den vom Fernsehgerät unterstützten
Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
≥ Der Betrieb ist nur mit Kabeln möglich, die dem HDMI-Standard entsprechen. Wir empfehlen Kabel
von Panasonic.
Teilenummern: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) usw.
85
VQT1H65
Page 86
Mit anderen Geräten
Mit einem DVD-Brenner
Anschließen eine DVD-Brenners, um Videodaten auf eine DVD zu
kopieren
Sie können mit diesem Gerät aufgezeichnete Videodaten mit einem DVD-Brenner (Sonderausrüstung)
auf eine DVD kopieren.
≥ Auf die DVD werden hochauflösende Videoaufnahmen im Format AVCHD kopiert.
≥ Fotos können nicht kopiert werden.
≥ Legen Sie keine Disc, die erstellt wurde, indem ein nicht im Lieferumfang des Camcorders
enthaltener DVD-Brenner mit dem Camcorder verbunden wurde, in Geräte ein, die das Format
AVCHD nicht unterstützen. Die Discs können sonst unter Umständen nicht mehr ausgeworfen
werden. Die Discs können mit Geräten, die das Format AVCHD nicht unterstützen, nicht
wiedergegeben werden.
≥ Sie können nicht von mehreren SD-Speicherkarten auf eine (1) Disc kopieren.
Geräte, die zum Kopieren auf DVD mit einem Mini AB USB-Kabel angeschlossen werden können
sDVD-Brenner/VW-BN1E
≥ Verwenden Sie das Mini AB USB-Kabel aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners, um den
Camcorder und den DVD-Brenner miteinander zu verbinden. (Ein ordnungsgemäßer Betrieb kann
mit anderen Kabeln als dem aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners nicht gewährleistet werden.)
≥ Der ordnungsgemäße Betrieb mit anderen DVD-Laufwerken kann nicht garantiert werden.
Hinweise zu Discs, die verwendet werden können
*
12 cm-DVDs (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL)
Neue
≥ Achten Sie darauf, dass die Aufzeichnungs-/Wiedergabeseite der DVD nicht durch
Fingerabdrücke oder Schmutz verunreinigt wird.
≥ Auf 8 cm-DVDs oder DVDs vom Typ iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R kann nicht kopiert werden.
≥ Verwenden Sie 12 cm-DVDs vom Typ DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R oder DVD-R DL, wenn der
Camcorder mit einem DVD-Brenner verbunden wird.
Wir empfehlen den Gebrauch von Discs, die in der Bedienungsanleitung des DVD-Brenners
empfohlen werden. Discs, die der DVD-Norm entsprechen, können in der Regel problemlos bespielt
und wiedergegeben werden. Manche der im Handel erhältlichen Discs erfüllen die DVD-Qualitätsund Leistungsnorm jedoch nicht. Bei Verwendung einer solchen Disc kann es unter Umständen zu
Problemen bei Aufnahme oder Wiedergabe kommen. Genauere Hinweise zu empfohlenen Discs,
zur Handhabung von Discs usw. sind der Bedienungsanleitung des DVD-Brenners zu entnehmen.
* Sie können nichts auf einer Disc aufzeichnen, die bereits benutzt wurde. Wenn eine DVD-RAM oder
DVD-RW jedoch formatiert wird, kann sie zum Kopieren verwendet werden.
ª Hinweise zu der zum Kopieren einer Disc benötigten Zeit
Die zum Kopieren auf eine Disc benötigte Zeit (Kopieren einer 4 GB großen SD-Speicherkarte, die
vollständig bespielt wurde)
DVD-TypKopierzeit* Die Daten werden auf alle Bereiche der Disc
DVD-RAMca. 40 bis 90 min
DVD-RW
≥ DVD-R DL besitzen zwei Aufzeichnungsschichten. Die Kopierzeit beträgt hier das 1,5- bis 2-fache
einer DVD-R.
Abhängend von den folgenden Bedingungen kann die zum Kopieren benötigte Zeit länger als die oben
angegebenen Zeiten ausfallen. Warten Sie, bis eine Meldung anzeigt, dass der Kopiervorgang
abgeschlossen ist.
≥ Anzahl von aufgenommenen Szenen:
Bei einer großen Anzahl von aufgenommenen Szenen dauert das Kopieren eine Weile, auch wenn
die Aufnahmedauer dieselbe ist.
≥ Wenn der DVD-Brenner zu heiß wird:
Beispiel: Wenn nacheinander mehrere Discs kopiert wurden oder bei einer hohen
Umgebungstemperatur.
DVD-R
*
ca. 30 bis 60 min
*
ca. 15 bis 60 min
geschrieben, um die Wiedergabekompatibilität mit
anderen Geräten zu erhöhen. Darum kann zum Kopieren
dieselbe Zeit wie gewöhnlich erforderlich sein – auch bei
einer kurzen Aufnahmedauer der Videos.
86
VQT1H65
Page 87
Mit anderen Geräten
C
¬Schließen Sie das im Lieferumgang des DVD-Brenners enthaltene Netzteil an den
DVD-Brenner an. (Der DVD-Brenner kann nicht über den Camcorder mit Strom
versorgt werden.)
≥ Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des DVD-Brenners, um sich über dessen Bedienung zu
informieren.
1 Schließen Sie das Netzteil an den Camcorder an.
≥ Bei Verwendung des Akkus ist kein Betrieb möglich, wenn Camcorder und DVD-Brenner miteinander
verbunden sind.
2 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Verbinden Sie den Camcorder mit dem DVD-Brenner.
B
A
Mini A
A Mini AB USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten)
B DVD-Brenner (Sonderausrüstung)
≥ Verbinden Sie den MiniA-Anschluss mit dieser Kamera und den MiniB-Anschluss mit dem
DVD-Brenner.
≥ Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
≥ Die Registerkarte [] (Disc-Wiedergabe) C wird angezeigt.
≥ Sollte die Registerkarte [] (Disc-Wiedergabe) nicht erscheinen,
obwohl der DVD-Brenner angeschlossen ist, stecken Sie das Mini AB
USB-Kabel zunächst aus und dann wieder ein.
≥ “BITTE EXTERNES LAUF-WERK O. DVD PRÜFEN.” wird angezeigt,
wenn keine DVD in den DVD-Brenner eingelegt ist.
Mini B
4 Legen Sie die DVD in den DVD-Brenner ein.
87
VQT1H65
Page 88
Mit anderen Geräten
B
Alle Szenen auf Discs kopieren
≥ Es ist zu empfehlen, die erforderliche Anzahl
von DVD-RAMs oder DVD-RWs, auf denen
nach der Formatierung mittels Verbindung des
Camcorders mit einem DVD-Brenner nichts
aufgezeichnet wurde, oder die erforderliche
Anzahl von neuen DVDs und Ersatz-DVDs
bereitzulegen.
1 Drücken Sie während der
Miniaturansicht die Taste
DISC COPY.
DISC COPY
2 Schieben Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um [JA]
auszuwählen, und drücken Sie
die Cursortaste.
A
Auswahl der Szenen, die auf
1 DVD kopiert werden sollen
¬Wählen Sie die Registerkarte []
(Video-Wiedergabe).
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [DVD-KOPIE]
[AUSW. KOPIEREN] # [JA] und
drücken Sie die Cursortaste.
2 Wählen Sie die zu kopierende
Szene aus und drücken Sie dann
die Cursortaste.
A
#
A Die Anzahl an DVDs, die zum Kopieren nach
DVD-Typ erforderlich ist.
≥ Wenn 2 oder mehr DVDs zum Kopieren
erforderlich sind, befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm zum
Wechseln der DVDs.
≥ Eine Meldung zeigt an, dass der
Kopiervorgang abgeschlossen ist. Lassen Sie
die Disc auswerfen und entfernen Sie das
Mini AB USB-Kabel vom Camcorder.
88
VQT1H65
A Datenumfang der Szene
B Verbleibender Speicherplatz auf der DVD
Die ausgewählte Szene wird rot umrahmt.
≥ Wenn die Cursortaste erneut gedrückt wird,
wird die gewählte Szene abgewählt.
≥ Sie können nacheinander bis zu 99 Szenen
wählen.
≥ Wenn Sie eine Szene wählen, deren Umfang
den noch auf der DVD verbleibenden
Speicherplatz überschreitet, wechselt die
Anzeige des verbleibenden Speicherplatzes zu
rot, außerdem wird der Umfang der
Speicherplatzüberschreitung angezeigt.
Heben Sie die Auswahl dieser Szene auf und
wählen Sie eine Szene, mit der der
Speicherplatz auf 1 DVD nicht überschritten
wird.
Page 89
Mit anderen Geräten
3 Schieben Sie die Cursortaste
nach unten, um [START]
auszuwählen, und drücken Sie
die Cursortaste.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Eine Meldung zeigt an, dass der
Kopiervorgang abgeschlossen ist. Lassen Sie
die Disc auswerfen und entfernen Sie das
Mini AB USB-Kabel vom Camcorder.
Wenn Sie nach dem Kopieren die Daten
auf der SD-Speicherkarte löschen
möchten, spielen Sie zunächst die Discs
ab, um sicherzustellen, dass der
Kopiervorgang richtig ausgeführt wurde,
und erst dann beginnen Sie mit dem
Löschen. (l 90)
≥ Material, das auf anderen Geräten
aufgezeichnet wurde, kann unter Umständen
nicht kopiert werden.
≥ Sie können Daten, die auf eine
SD-Speicherkarte zurück geschrieben wurden,
nicht kopieren, nachdem sie mit der
mitgelieferteen Software bearbeitet wurden.
Verwenden Sie in diesem Fall die mitgelieferte
Software, um die Daten auf eine DVD zu
kopieren.
≥ Wenn 2 oder mehr DVDs zum Kopieren
erforderlich sind, wird die letzte Szene, die auf
eine DVD kopiert wird, automatisch so
aufgeteilt, dass sie auf den verbleibenden
Platz der DVD passt.
≥ Die Anzahl an Discs, die zum Kopieren
erforderlich ist, wird automatisch berechnet.
Der Kopiervorgang kann jedoch mit weniger
Discs als angezeigt abgeschlossen werden,
wenn sich andere Daten auf der
SD-Speicherkarte befinden oder wenn Szenen
automatisch geteilt wurden.
≥ Wenn die Disc, auf die kopiert wurde, mit
einem anderen Gerät wiedergegeben wird,
kann die Bildwiedergabe kurzfristig an den
Punkten stoppen, an denen die Szenen
umgeschaltet werden.
≥ Während des Kopiervorgangs ist das
Auswerfen einer Disc nicht möglich.
≥ Die Disc, auf die kopiert wurde, kann
abgespielt werden, wenn dieses Gerät an
einen DVD-Brenner angeschlossen wird.
(l 90)
≥ Schalten Sie den Camcorder oder den
DVD-Brenner während des Kopierens nicht ab
und entfernen Sie nicht das Mini AB
USB-Kabel. Bewegen Sie auch den
DVD-Brenner nicht.
≥ Nach Abschluss des Kopierens kann die Disc
nicht mehr beschrieben werden. Aufnahmen
sind dann nicht mehr möglich.
≥ Sie können auch alle Szenen gleichzeitig
kopieren, wenn Sie die Taste MENU drücken
und dann [DVD-KOPIE] # [ALLE KOPIEREN]
wählen.
≥ Die Reihenfolge, in der die Szenen kopiert
wurden, kann nicht geändert werden.
≥ Sie können keinen USB-Hub anschließen und
verwenden.
89
VQT1H65
Page 90
Mit anderen Geräten
C
Wiedergabe einer DVD, die in den DVD-Brenner eingelegt ist
Sie können die Videoaufnahmen wiedergeben, die auf DVD kopiert wurden.
¬Schließen Sie das Netzteil aus dem Lieferumfang des DVD-Brenners an den
DVD-Brenner an. (Der DVD-Brenner kann nicht über den Camcorder mit Strom
versorgt werden.)
≥ Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des DVD-Brenners, um sich über dessen Bedienung zu
informieren.
1 Schließen Sie das Netzteil an den Camcorder an.
≥ Bei Verwendung des Akkus ist kein Betrieb möglich, wenn Camcorder und DVD-Brenner miteinander
verbunden sind.
2 Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Verbinden Sie den Camcorder mit dem DVD-Brenner.
B
A
Mini A
A Mini AB USB-Kabel (im Lieferumfang des DVD-Brenners enthalten)
B DVD-Brenner (Sonderausrüstung)
≥ Verbinden Sie den MiniA-Anschluss mit dieser Kamera und den MiniB-Anschluss mit dem
DVD-Brenner.
≥ Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
≥ Die Registerkarte [] (Disc-Wiedergabe) C wird angezeigt.
≥ Sollte die Registerkarte [] (Disc-Wiedergabe) nicht erscheinen, obwohl der DVD-Brenner
angeschlossen ist, stecken Sie das Mini AB USB-Kabel zunächst aus und dann wieder ein.
Mini B
4 Legen Sie die kopierte DVD in den DVD-Brenner ein.
≥ Die Videos auf der DVD werden als Miniaturbilder angezeigt.
5 Wählen Sie mit der Cursortaste die Szene aus, die
wiedergegeben werden soll, und starten Sie dann
die Wiedergabe.
≥ Die Durchführung der Wiedergabe erfolgt ebenso wie bei der
Wiedergabe von einer SD-Karte. (l 65)≥ Lassen Sie die Disc nach der Wiedergabe auswerfen und entfernen Sie das Mini AB USB-Kabel vom
Camcorder.
≥ Es können nur Discs abgespielt werden, die in AVCHD aufgenommen wurden. Discs, die mit
anderen Geräten aufgenommen wurden, lassen sich unter Umständen nicht abspielen.
90
VQT1H65
Page 91
Mit anderen Geräten
Handhabung einer in den
DVD-Brenner eingelegten DVD
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf ,
verbinden Sie den Camcorder mit dem
DVD-Brenner, legen Sie eine Disc in den
DVD-Brenner ein, und wählen Sie dann die
Registerkarte [] (Disc-Wiedergabe) (l 87).
DVDs formatieren
Dieser Vorgang dient zur Initialisierung von
DVD-RAMs und DVD-RWs.
Denken Sie daran, dass beim Formatieren
einer DVD alle auf der DVD aufgenommenen
Daten gelöscht werden. Wir empfehlen Ihnen,
wichtige Daten auf einem Computer o. Ä. zu
speichern.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [DVD-KONFIG.]
[FORMATIEREN] # [JA], und
drücken Sie dann die
Cursortaste.
#
2 Wenn die Bestätigungsmeldung
erscheint, wählen Sie [JA],
drücken Sie dann die
Cursortaste.
≥ Drücken Sie nach Abschluss der Formatierung
die Taste MENU, um die Menüanzeige zu
verlassen.
≥ Verbinden Sie den Camcorder mit dem
DVD-Brenner, um Discs zu formatieren. Wenn
Sie Discs auf einem anderen Gerät wie
beispielsweise einem Computer formatieren,
können Sie sie unter Umständen nicht mehr
verwenden.
Auto-DVD-Schutz
Sie können DVD-RAMs oder DVD-RWs beim
Kopieren schützen (Schreibschutz), so dass sie
nicht aus Versehen formatiert werden können,
wenn Sie die DVD in ein anderes Gerät einlegen.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann [DVD-KONFIG.]
# [AUTO-DVD-SCHUTZ] # [EIN]
und drücken Sie die Cursortaste.
≥ Die Standardeinstellung ist [EIN].
≥ Wir empfehlen, [AUTO-DVD-SCHUTZ] auf
[EIN] zu setzen, um ein versehentliches
Löschen auf anderen Geräten zu verhindern.
Wenn Sie eine DVD, auf die kopiert wurde,
ohne sie zu schützen, in ein anderes Gerät
einlegen, kann eine Meldung angezeigt
werden, die Sie auffordert, die DVD zu
formatieren. Wenn Sie dies tun, werden die
wertvollen Daten auf der DVD unwiderruflich
gelöscht.
2 Kopieren Sie die Daten auf die
DVD. (l 86)
≥ Die DVD, auf die kopiert wird, wird beim
Auswerfen mit Schreibschutz versehen, falls
[AUTO-DVD-SCHUTZ] auf [EIN] gesetzt ist.
ª Disc-Schutz aufheben
≥ Wenn Sie eine DVD formatieren, wird der
automatische Schutz deaktiviert. Denken Sie
daran, dass beim Formatieren einer DVD alle
auf der DVD aufgenommenen Daten gelöscht
werden und nicht wiederhergestellt werden
können.
≥ Die Disc muss mit dem Gerät, das Sie
verwenden möchten, neu formatiert werden.
91
VQT1H65
Page 92
Mit anderen Geräten
DVD-Informationen anzeigen
Es werden Informationen angezeigt wie der Typ
der bespielten DVD, die Anzahl der
aufgenommenen Szenen, der verbleibende Platz
und ob die DVD finalisiert ist oder nicht.
Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie [DVD-KONFIG.]
#
[INFORMATION] # [JA], und
drücken Sie dann die Cursortaste.
Informationsanzeige verlassen
Drücken Sie die Taste MENU.
Mit einem DVD-Recorder oder
Videorecorder
Aufnahmen auf
angeschlossenen
DVD-Recorder oder
Videorecorder überspielen
Mit dieser Funktion können Sie die Aufnahmen
des Camcorders auf einen DVD-Recorder,
Videorecorder oder ähnliches Gerät überspielen.
≥ Die Aufnahmen werden in Standardqualität
überspielt.
≥ Verwenden Sie das Netzteil, um sich nicht um
leere Akkus sorgen zu müssen.
1 Schließen Sie den Camcorder an
ein Videogerät an.
A/V
A
VIDEO IN
92
VQT1H65
AUDIO IN
A AV-Kabel (mitgeliefert)
≥ Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich
ein.
2 Schalten Sie den Camcorder ein,
indem Sie den
Modus-Wahlschalter auf
stellen.
3 Ändern Sie den Eingangskanal
des Videogerätes und
Fernsehgerätes.
Page 93
Mit anderen Geräten
≥ Der eingestellte Kanal variiert je nach
Anschluss, an dem der Camcorder
angeschlossen ist.
4 Starten Sie die Wiedergabe mit
dem Camcorder. Starten Sie
anschließend die Aufnahme mit
dem angeschlossenen Gerät.
≥ Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die
Bedienungsanleitung des Videogerätes.
Stoppen des Überspielens
1) Stoppen Sie die Aufnahme mit dem
angeschlossenen Gerät.
2) Stoppen Sie anschließend die Wiedergabe
mit dem Camcorder.
≥Wenn Sie nicht wünschen, dass Datum und
Uhrzeit eingeblendet und Funktionen angezeigt
werden, schalten Sie diese Funktion vor dem
Überspielen aus. (l 37, 78)
Wenn die überspielten Aufnahmen auf einem
Breitbildfernseher wiedergegeben werden,
können sie vertikal gedehnt erscheinen.
In diesem Fall lesen Sie die
Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Gerätes oder lesen Sie die
Bedienungsanleitung des
Breitbild-Fernsehgerätes und stellen Sie das
Seitenverhältnis auf 16:9.
Mit einem Drucker
(PictBridge)
Für das Ausdrucken von Bildern mit einem direkt
an dieses Gerät angeschlossenen Drucker
verwenden Sie einen mit PictBridge kompatiblen
Drucker. (Lesen Sie die Bedienungsanleitung
des Druckers.)
≥ Verwenden Sie das Netzteil, um sich nicht um
leere Akkus sorgen zu müssen.
¬Legen Sie eine SD-Speicherkarte, auf
der Bilder aufgezeichnet wurden, in
den Camcorder ein, und schalten Sie
ihn ein.
1 Schließen Sie den Camcorder an
einen Drucker an.
A
A USB-Kabel (mitgeliefert)
Die USB-Funktionsauswahl wird angezeigt.
≥ Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich
ein.
≥ Verwenden Sie keine anderen
USB-Verbindungskabel als die mitgelieferten.
(Andere USB-Kabel funktionieren
möglicherweise nicht.)
2 Wählen Sie [PictBridge] und
drücken Sie die Cursortaste.
Auf dem Bildschirm des Camcorders erscheint
die Anzeige [PictBridge].
≥ Falls die Anzeige [PictBridge] nicht
eingeblendet wird oder weiter blinkt, trennen
Sie das USB-Kabel ab und schließen Sie es
anschließend erneut an oder überprüfen Sie
den Drucker, die SD-Karte und die
Einstellungen des Camcorders.
93
VQT1H65
Page 94
Mit anderen Geräten
3 Wählen Sie die zu druckende
Datei aus, und drücken Sie die
Cursortaste.
Die Anzahl der eingestellten Bilder wird
angezeigt.
4 Bewegen Sie die Cursortaste
nach oben oder unten, um die
gewünschte Anzahl der
Ausdrucke zu wählen, drücken
Sie dann die Cursortaste.
≥ Sie können bis zu 9 Ausdrucke einstellen.
≥ Zum Löschen der Einstellung stellen Sie die
Anzahl der Ausdrucke auf [0].
≥ Sie können nacheinander bis zu 8 angezeigte
Dateien wählen, indem Sie die Schritte 3 und 4
wiederholen.
5 Drücken Sie die Taste MENU, um
die PictBridge-Menüs
anzuzeigen.
7 Wählen Sie die
Papierformat-Einstellung unter
[PAPIERFORMAT] aus.
[STANDARD]: Format dem Drucker
entsprechend
[4x5 ZOLL]:Format L
[5x7 ZOLL]:Format 2L
[4x6 ZOLL]:Postkartenformat
[A4]:Format A4
≥ Sie können kein Papierformat einstellen, das
durch den Drucker nicht unterstützt wird.
8 Wählen Sie die
Layout-Einstellung unter
[SEITENLAYOUT] aus.
6 Wählen Sie die
Datumsausdruck-Einstellung
unter [DATUMSDRUCK] aus.
≥ Falls der Drucker nicht in der Lage ist, das
Datum auszudrucken, steht diese Einstellung
nicht zur Verfügung.
94
VQT1H65
[STANDARD]: Druckerspezifisches Layout
[]:Ausdruck ohne Rahmen
[]:Ausdruck mit Rahmen
≥ Sie können kein Papier-Layout einstellen, das
durch den Drucker nicht unterstützt wird.
9 Wählen Sie [DRUCKEN] # [JA]
und drücken Sie die Cursortaste,
um die Bilder auszudrucken.
≥ Verlassen Sie PictBridge, indem Sie das
USB-Kabel (mitgeliefert) nach dem Ausdruck
der Bilder abtrennen.
Page 95
Stoppen während des Druckens
Bewegen Sie die Cursortaste nach unten.
Ein Bestätigungsdialog wird angezeigt. Wenn
Sie [JA] wählen, wird die eingestellte Anzahl an
Ausdrucken gelöscht und die Anzeige kehrt zu
Schritt 3 zurück. Wenn Sie [NEIN] wählen,
bleiben alle Einstellungen unverändert und die
Anzeige kehrt zu Schritt 4 zurück.
≥ Vermeiden Sie während des Druckens
Folgendes. Diese Operationen verhindern
einen korrekten Ausdruck.
jAbtrennen des USB-Kabels
jÖffnen der SD-Karten-/Akkufach-Abdeckung
und Herausnehmen der SD-Karte
jBedienung des Modus-Wahlschalters
jAusschalten der Stromversorgung
≥ Überprüfen Sie am Drucker die Einstellung des
Papierformates, der Druckqualität usw.
≥ Beim Drucken von Bildern im Seitenverhältnis
16:9 könnten die Ränder abgeschnitten
werden. Wenn Sie einen Drucker mit
Schneidefunktion oder randloser Druckfunktion
verwenden, die beide Ränder eines Bildes
abschneidet, deaktivieren Sie diese Funktion
bitte vor dem Drucken. (Lesen Sie hinsichtlich
weiterer Einzelheiten die Bedienungsanleitung
des Druckers.)
≥ Sie sind u. U. nicht in der Lage, Fotos
auszudrucken, die mit einem anderen Gerät
aufgenommen wurden.
≥ Wenn der Camcorder direkt an den Drucker
angeschlossen wird, stehen die
DPOF-Einstellungen nicht zur Verfügung.
≥ Schließen Sie den Drucker direkt an den
Camcorder an. Verwenden Sie keinen
USB-Hub.
Mit anderen Geräten
95
VQT1H65
Page 96
Mit einem Computer
Mit einem Computer
Vor der Verwendung mit einem Computer
Was mit einem Computer gemacht werden kann
DatenartMöglichkeitVerwendete Software
Daten auf einen Computer kopieren
*
HD Writer 2.0E for SX/SD
Standard-Bildbetrachter von Windows
oder handelsübliches Programm
Windows Explorer
Video
Fotos
Daten auf Speichermedien schreiben
Von einem Speichermedium auf ein
anderes kopieren
Wiedergabe auf einem Computer
Einfache Bearbeitung
In MPEG2 konvertieren
DVD-Video-Disc erstellen
Wiedergabe auf einem Computer
Kopieren von Dateien auf den
Computer
Siehe Seite 111, wenn Sie einen Macintosh verwenden.
*
* Kompatible Medien sind SD-Karten und verschiedene DVD-Typen (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R und
DVD-R DL).
≥ Der Camcorder verfügt nicht über eine Karten-Schreibfunktion. Sie können also keine
externen Daten auf die SD-Karte im Camcorder schreiben.
≥ Wenn Sie den Camcorder mit einem Computer verbinden, verwenden Sie immer das Netzteil. Wenn
Sie das Netzteil nicht anschließen, können nach der Verbindung von Camcorder und Computer keine
Funktionen ausgeführt werden.
≥ Wir können die ordnungsgemäße Funktion nicht garantieren, wenn Sie eine andere Software als die
im Lieferumfang enthaltene zum Lesen von Videodaten verwenden.
≥ Starten Sie nicht die mit dem Camcorder mitgelieferte und andere Software gleichzeitig. Schließen
Sie andere Software, bevor Sie die mit dem Camcorder mitgelieferte Software starten, und schließen
Sie die mit dem Camcorder mitgelieferte Software, bevor Sie andere Software starten.
≥ Verwenden Sie für den Anschluss des Geräts an den Computer das mitgelieferte USB-Kabel.
Auf der im Lieferumfang enthaltenen CD-ROM sind die folgenden Software-Anwendungen enthalten.
ª HD Writer 2.0E for SX/SD
Sie können die Video- und Fotodaten einer SD-Karte auf die Festplatte eines Computers übertragen,
die Videos unkompliziert bearbeiten (aufteilen, zusammenfügen, löschen) und die Daten dann auf eine
SD-Karte oder DVD schreiben.
[Copy to PC]:
Wenn kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte verfügbar ist, kopieren Sie die Daten auf die Festplatte
des Computers. Dann können Sie sie unkompliziert bearbeiten (Szenen aufteilen, löschen usw.).
[Write data to media]:
Sie können die Videodaten und Fotodaten der Festplatte des Computers auf die SD-Karte kopieren.
Sie können Videos auch auf eine Disc kopieren.
[Copy between media]:
Sie können Videodaten von einer SD-Speicherkarte auf eine DVD bzw. von einer DVD auf eine
SD-Speicherkarte kopieren.
[Easy editing]:
Sie können Videos, die auf die Festplatte des Computers kopiert wurden, ganz unkompliziert
bearbeiten (aufteilen, zusammenfügen, löschen usw.). Außerdem können Sie die Daten ins Format
MPEG2 konvertieren und DVD-Videos erstellen.
[Start Playback]:
Sie können die Aufnahmen auf einer SD-Karte in hochauflösender Bildqualität auf einem Computer
wiedergeben.
[Format disc]:
Je nach Art der verwendeten DVD ist eine Formatierung notwendig. DVDs werden im Dateisystem
UDF 2.5 formatiert, das Unterstützung für das Format AVCHD bietet.
ª DirectX
Wenn Windows 2000 verwendet wird, muss Microsoft DirectX 9.0c installiert werden, um mit dem
HD Writer 2.0E for SX/SD arbeiten zu können.
Falls DirectX nicht schon auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie es von der CD-ROM
installieren. Klicken Sie auf [DirectX] und folgen Sie zur Installation den weiteren Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Wenn Sie die Software auf einem Computer installieren, der nicht mit DirectX 9.0c kompatibel ist, ist die
ordnungsgemäße Funktion des Computers nicht gewährleistet. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr
Computer kompatibel ist, wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers.
97
VQT1H65
Page 98
Mit einem Computer
Lizenzvereinbarung für
Endverbraucher
Lesen Sie sich bitte das Folgende sorgfältig
durch, bevor Sie die CD-ROM-Verpackung
öffnen.
Unter der Bedingung, dass Sie den
Geschäftsbedingungen dieser
Endverbraucher-Lizenzvereinbarung
(“Lizenzvereinbarung”) zustimmen, wird Ihnen
(“Lizenznehmer”) eine Lizenz für die in dieser
Vereinbarung definierte Software gewährt. Falls
Sie als Lizenznehmer den
Geschäftsbedingungen dieser
Lizenzvereinbarung nicht zustimmen, geben Sie
die Software bitte unverzüglich an Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), sein
vertragliches Vertriebsunternehmen oder an den
Einzelhändler zurück, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Artikel 1 Lizenz
Dem Lizenznehmer wird das Recht zur
Verwendung der Software einschließlich der auf
der CD-ROM, in den Bedienungsanleitungen
und allen anderen dem Lizenznehmer zur
Verfügung gestellten Medien enthaltenen
Informationen (zusammen die “Software”)
gewährt; wobei jedoch die anwendbaren Rechte
hinsichtlich der Patente, Urheberrechte,
Warenzeichen und Geschäftsgeheimnissen in
Bezug auf die Software nicht auf den
Lizenznehmer übertragen werden.
Artikel 2 Verwendung durch Dritte
Der Lizenznehmer ist nicht befugt, die Software
anders als in dieser Lizenzvereinbarung
ausdrücklich bestimmt zu verwenden, kopieren,
bearbeiten, übertragen oder Dritten entweder
gratis oder gegen Gebühr die Verwendung,
Kopie oder Bearbeitung der Software zu
ermöglichen.
Artikel 3 Einschränkungen hinsichtlich des
Kopierens der Software
Der Lizenznehmer ist befugt, zu
Sicherungszwecken eine Kopie der Software
insgesamt oder in Auszügen anzufertigen.
Artikel 4 Computer
Der Lizenznehmer darf die Software nur auf
einem einzigen Computer an einem einzigen Ort
verwenden.
Artikel 5 Reverse-Engineering, Dekompilierung
oder Disassemblierung
Der Lizenznehmer ist nicht befugt, die Software
durch Reverse-Engineering, Dekompilierung
oder Disassemblierung zu verändern, es sei
denn, dies wird durch das Gesetz oder durch
Richtlinien in dem Land des Lizenznehmers
anderweitig geregelt. Matsushita oder seine
Vertriebsunternehmen oder Einzelhändler haften
für keinerlei Schäden an der Software oder für
Verletzungen des Lizenznehmers, die durch
Reverse-Engineering, Dekompilierung oder
Disassemblierung der Software verursacht
wurden.
Artikel 6 Haftungseinschränkung
Die Software wird “wie sie ist” ohne eine
Garantie irgendeiner Art vertrieben, weder
ausdrücklich noch implizit und nicht beschränkt
auf Garantien einer nicht vorliegenden
Rechtsverletzung, Verkäuflichkeit und/oder
Eignung für einen bestimmten Zweck. Darüber
hinaus garantiert Matsushita nicht, dass der
Betrieb der Software ununterbrochen und
fehlerfrei erfolgt. Matsushita oder seine
Vertriebsunternehmen oder Einzelhändler haften
nicht bei Schäden, die dem Lizenznehmer aus
oder im Zusammenhang mit der Verwendung der
Software durch den Lizenznehmer entstehen.
Artikel 7 Exportkontrolle
Der Lizenznehmer willigt ein, die Software auf
keinerlei Art und Weise ohne entsprechende ggf.
erforderliche Export-Lizenz entsprechend der
Gesetzgebung des Landes des Lizenznehmers
in ein beliebiges Land zu exportieren oder zu
reexportieren.
Artikel 8 Kündigung der Lizenz
Das hierunter dem Lizenznehmer gewährte
Recht wird automatisch gekündigt, wenn der
Lizenznehmer Bedingungen dieser
Lizenzvereinbarung verletzt. Bei einer solchen
automatischen Kündigung muss der
Lizenznehmer die Software sowie die damit
zusammenhängende Dokumentation zusammen
mit allen ggf. davon erstellten Kopien auf eigene
Kosten zu zerstören.
98
VQT1H65
Page 99
Mit einem Computer
Betriebsumgebung
≥ Um die mitgelieferten Software-Anwendungen zu installieren, ist ein CD-ROM-Laufwerk erforderlich.
(Für das Schreiben auf DVD ist ein kompatibles Laufwerk und Speichermedium erforderlich.)
≥ Wenn 2 oder mehr USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind, wenn Geräte über
USB-Hubs oder USB-Erweiterungskabel angeschlossen sind, ist eine korrekte Funktion nicht
gewährleistet.
≥ Verwenden Sie zum Anschluss an den Computer das mitgelieferte USB-Kabel. (Mit einem anderen
USB-Kabel kann kein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet werden.)
≥ Auch wenn die in dieser Bedienungsanleitung genannten Systemanforderungen erfüllt werden,
können einige Computer nicht verwendet werden.
≥ Diese Software ist mit Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE, Windows Me und
Windows NT nicht kompatibel.
≥Der ordnungsgemäße Betrieb mit Betriebssystem-Upgrades kann nicht garantiert werden.
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Betriebssystem
CPU
RAM
Display
Freier Speicherplatz
Nötige Software
SoundDirectSound Unterstützung
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
Intel Pentium III 1,0 GHz oder höher (einschließlich kompatibler CPU)
(Intel Core 2 Duo 1,86 GHz oder mehr oder Intel Pentium D 3,0 GHz oder
mehr wird empfohlen, wenn eine Wiedergabe- oder
MPEG2-Ausgabefunktion verwendet wird.)
Windows Vista:1024 MB oder mehr
Windows XP/2000: 512 MB oder mehr (1024 MB oder mehr empfohlen)
High Colour (16 Bit) oder mehr (32 Bit oder mehr empfohlen)
Auflösung von 1024k768 Pixel oder mehr (1280k1024 Pixel oder mehr
empfohlen)
Windows Vista:DirectX 10-kompatible Grafikkarte
Windows XP/2000: DirectX 9.0c-kompatible Grafikkarte
Kompatibel mit DirectDraw Overlay
PCI Express
Ultra DMA — 100 oder mehr
250 MB oder mehr (zur Installation der Anwendung)
≥ Wenn auf eine DVD geschrieben wird, ist mehr als das doppelte der
erstellten DVD als freier Speicherplatz erforderlich.
Windows Vista:DirectX 10
Windows XP/2000: DirectX 9.0c
≥ Wenn Sie die Software auf einem Computer installieren, der nicht mit
DirectX 9.0c kompatibel ist, funktioniert der Computer unter Umständen
nicht richtig. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Computer kompatibel ist
oder nicht, wenden Sie sich an den Hersteller des Computers.
Adobe Acrobat Reader 5.0 oder höher bzw. Adobe Reader 7.0 oder
höher
™
x16-Kompatibilität empfohlen
99
VQT1H65
Page 100
Mit einem Computer
SchnittstelleUSB-Anschluss [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Andere
Anforderungen
≥ Die mitgelieferte CD-ROM steht nur für Windows zur Verfügung.
≥ Die Funktion mit anderen Betriebssystemen als dem vorinstallierten wird nicht garantiert.
≥ Der ordnungsgemäße Betrieb mit Computern, die nicht PC/AT-kompatibel sind, ist nicht
gewährleistet.
≥ Die Eingabe wird nur in den Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch und
einfachem Chinesisch unterstützt.
≥ Ein Betrieb kann nicht mit allen DVD-Laufwerken garantiert werden.
≥ DVDs, die mit dieser Software in AVCHD aufgezeichnet wurden, können nicht auf Geräten abgespielt
werden, die AVCHD nicht unterstützen.
≥ Der Betrieb kann auf Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition, Windows Vista
Business/Enterprise nicht garantiert werden und ist mit 64 Bit-Betriebssystemen nicht kompatibel.
≥ Diese Software ist mit keiner Mehrfach-Boot-Umgebung kompatibel.
≥ Unter Windows XP/2000 kann diese Software nur von einem Benutzerkonto mit Administratorrechten
aus verwendet werden. Unter Windows Vista kann diese Software nur von einem Benutzerkonto mit
Administratorrechten und von einem Standard-Benutzerkonto aus verwendet werden. (Die
Installation und Deinstallation der Software sollte über ein Benutzerkonto mit Administratorrechten
erfolgen.)
≥ Diese Software ist mit keiner Mehrfach-CPU-Umgebung kompatibel.
≥ Falls Ihr Computer die oben aufgeführten Systemanforderungen nicht erfüllt, kann beim Schreiben
der Daten auf eine Disc ein Fehler auftreten.
≥ Stellen Sie die Anzeigeauflösung auf 1024k768 (16 Bit Farbtiefe) oder höher ein.
Wählen Sie [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display
(Adjust screen resolution)], wählen Sie die Registerkarte [Settings], und stellen Sie dann [Screen
resolution (Resolution)] und [Color quality (Colors)] ein.
Maus oder ähnliches Eingabegerät
ª Betriebsumgebung der Funktion Karten-Laufwerk (Massenspeicher)
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Betriebssystem
CPU
RAM
SchnittstelleUSB-Schnittstelle
Andere
Anforderungen
≥ Das USB-Gerät funktioniert bei als Standard im Betriebssystem installiertem Treiber.
100
VQT1H65
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
Microsoft Windows Vista Business
Microsoft Windows Vista Enterprise
Windows Vista:Intel Pentium III 1,0 GHz oder mehr
Windows XP/2000: Intel Pentium III 450 MHz oder mehr oder Intel
Celeron 400 MHz oder mehr
Windows Vista Home Basic:
512 MB oder mehr
Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise:
1 GB oder mehr
Windows XP/2000: 128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen)
Maus oder ähnliches Eingabegerät
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.