Panasonic HDC SD5 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Model No. HDC-SD5
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
EG
VQT1H68
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O DE DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE ESTA
UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, EN UN ARMARIO EMPOTRADO O EN OTRO ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O DE PELIGRO DE INCENDIOS DEBIDO AL SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CORTINAS NI NINGÚN OTRO MATERIAL QUE OBSTRUYEN LAS REJILLAS DE VENTILACIÓN.
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y ELEMENTOS SIMILARES.
NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA UNIDAD.
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada cerca del equipo y estar al alcance. El enchufe de la red del cable de suministro de alimentación tiene que quedar fácilmente utilizable. Para desconectar completamente este aparato de la red de alimentación de CA, desconecte el enchufe del cable de suministro de la alimentación del receptáculo de CA.
La placa de identificación de los productos se encuentra en la parte inferior de las unidades.
ª EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión accidental.
2
Page 3
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
3
VQT1H68
Page 4
ª Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material grabado
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por la pérdida de material grabado por causa de mal funcionamiento o defecto de esta unidad, sus accesorios o los medios de grabación.
ª Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida.
ª Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC
Para los objetivos de estas instrucciones de funcionamiento, las siguientes tarjetas se denominan “la tarjeta SD”. Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC
El logotipo SDHC es una marca comercial.El logotipo miniSD es una marca comercial.Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son las
marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son las marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es una marca comercial registrada de Leica Camera AG.
®
Microsoft
DirectX registradas o las marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
marcas comerciales registradas o las marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
, Windows®, Windows Vista™ y
®
son las marcas comerciales
®
, Core™, Pentium® y Celeron® son las
.
4
Page 5
Indice
Información para su seguridad ............2
Antes de usar la unidad
Características de la videocámara
de alta definición ...............................7
Accesorios ...........................................12
Identificación de las piezas y
manejo ..............................................13
Uso de la pantalla LCD .......................16
Uso del mando a distancia .................17
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta unidad .......................................19
Configuración
Carga de la batería ..............................21
Insertar/extraer la batería ...................22
Tiempo de carga y tiempo de
grabación ..........................................23
Conexión a la toma de CA ..................25
Selección del modo (Encendido/
apagado de la unidad) .....................26
Encendido rápido ................................27
Insertar/extraer una tarjeta SD ........... 28
Cómo utilizar el cursor .......................29
Cambio de idioma ...............................33
Uso de la pantalla de menús .............34
Ajuste de la fecha y la hora ...............35
Ajuste de la pantalla LCD ................... 36
Grabación
Antes de la grabación .........................38
Grabación de películas .......................40
PRE-REC función ................................... 42
Modos de grabación/tiempos de
grabación disponibles para
películas ..............................................43
Grabación de fotografías (JPEG) ....... 44
Número de píxeles y calidad de imagen
en la grabación de imágenes fijas ....... 47
Diversas funciones de grabación ...... 48
Acercamiento/alejamiento de la imagen
(zoom) .................................................48
Grabarse a sí mismo ............................... 49
Mando inteligente del contraste .............. 49
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen ........................... 50
Función de visión nocturna en color ....... 51
Modo de suavizado de piel ..................... 51
Función de compensación de
contraluz .............................................. 52
Grabación con disparador automático .... 52
Flash incorporado ................................... 53
Función Tele Macro ................................. 54
Función de estabilización de imagen ...... 55
Función de líneas guía ............................55
Función del reducción del ruido del
viento ................................................... 56
Nivel del micrófono ................................. 56
Visualización en cebra ............................ 57
Barra de color ......................................... 58
Obturación lenta automática .................. 58
Funciones de grabación manual .......59
Modo de escena .....................................59
Ajuste manual del enfoque ..................... 60
Balance de blancos ................................. 61
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura ............................. 62
5
VQT1H68
Page 6
Reproducción
Con un ordenador
Reproducción de películas ................ 64
Reproducción de películas por fecha ......67
Repetición de la reproducción .................68
Reanudación de la reproducción
anterior ................................................68
Reproducción de fotografías
(JPEG) ...............................................69
Edición
Edición de escenas .............................71
Borrado de escenas ................................71
Partir una escena para borrar .................72
Protección de escenas ............................73
Edición de fotografías ........................ 74
Borrado de fotografías .............................74
Protección de fotografías ........................75
Opción DPOF ..........................................76
Gestión de tarjetas
Formateo ..............................................77
Formatear las tarjetas SD .......................77
Con otros equipos
Con un televisor ..................................78
Reproducción en un televisor ..................78
Reproducción utilizando VIERA Link
(HDAVI Control
Con un quemador de DVD ..................86
Conexión a un quemador de DVD para
copiar imágenes en movimiento en
un disco ...............................................86
Reproducir un disco insertado en el
quemador de DVD ...............................90
Administrar un disco insertado en el
quemador de DVD ...............................91
Con un grabador de DVD o
dispositivo de vídeo ........................92
Copiado de las imágenes en una
grabadora DVD u otro dispositivo
de vídeo conectados ...........................92
Con una impresora (PictBridge) ........ 93
) .............................84
Antes de usar la unidad con un
ordenador .........................................96
¿Qué se puede hacer con un
ordenador? .......................................... 96
Contenido del CD-ROM suministrado ..... 97
Contrato de licencia para el usuario
final ...................................................... 98
Entorno operativo .................................... 99
Instalación .........................................102
Instalación de HD Writer 2.0E for
SX/SD ............................................... 102
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las aplicaciones
de software ........................................ 103
Desinstalación de aplicaciones de
software ............................................. 103
Conexión y detección .......................104
Procedimientos de conexión y
detección ........................................... 104
Acerca de la visualización en el
ordenador .......................................... 105
Cómo desconectar el cable USB de
manera segura .................................. 106
Cómo verificar que la unidad ha sido
detectada correctamente por el
ordenador .......................................... 106
Utilización de HD Writer 2.0E for
SX/SD ..............................................107
Si utiliza Macintosh ...........................112
Otros
Menús e indicaciones ....................... 113
Lista de menús ...................................... 113
Indicaciones .......................................... 116
Mensajes ............................................... 118
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente ...........121
Solución de problemas ..................... 122
Precauciones para el uso de este
producto .........................................132
Explicación de términos ...................135
Especificaciones ...............................137
6
Page 7
Antes de usar la unidad
Antes de usar la unidad
Características de la videocámara de alta definición
Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición muy detalladas. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición y luego reproduce las imágenes, puede verlas con una visión de alta resolución HD. (l 78)
A B
A Imágenes de alta definición (1920k1080)
Número de líneas de barrido disponibles 1080
B Imágenes estándares (720k576)
Número de líneas de barrido disponibles 576
*
Imágenes de alta definición
Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas. * Si el modo de grabación es HG.
ª ¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas. Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las imágenes y el audio se graba en Dolby Digital. El formato de grabación es diferente del formato DVD-Vídeo convencional, así que no es compatible.
7
VQT1H68
Page 8
Antes de usar la unidad
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC y de la compatibilidad de las películas (Ponga cuidado en lo que sigue).
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC
No es compatible con dispositivos distintos de los compatibles con SDHC.Si utiliza la tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, utilice un dispositivo compatible con
SDHC. (l 19)
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Ellos no son compatibles con dispositivos que no sean los que soportan el AVCHD. Para más
detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Las películas grabadas no se pueden reproducir en un dispositivo no compatible (no compatible
con AVCHD).
Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las imágenes en movimiento que se grabaron,
aunque el aparato soporte el AVCHD. En estos casos, en cambio, reprodúzcalas con esta unidad.
Grabadoras DVD y lectores DVD no compatibles con AVCHD
Mirar las imágenes de alta definición
Si conecta esta unidad a un televisor A de alta definición con un cable HDMI (accesorio opcional) B y luego reproduce las imágenes, puede disfrutar de ellas viéndolas en alta definición.
A
B
Si conecta esta unidad a un televisor no compatible con la alta definición, las imágenes tendrán una
calidad estándar.
ª Cuando se conecta un televisor que no dispone de un terminal HDMI
Conexión con el cable componente y el cable AV (l 81) Conexión con el cable AV (l 82)
Las imágenes no pueden reproducirse con alta definición. Ellas se reproducirán con calidad
estándar.
8
Page 9
Antes de usar la unidad
A
Utilización del mando a distancia del televisor para reproducir
Si conecta esta unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
Control reproducción. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
) A con un HDMI cable (opcional) B, puede utilizar el mando a distancia del televisor para la
B
ª ¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia VIERA para operaciones fáciles cuando se ha
conectado esta unidad a un televisor compatible VIERA Link usando un cable HDMI (opcional) para
operaciones automáticas enlazadas. * No todas las operaciones son posibles. VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI empleando
la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan las
operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades. Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.2. VIERA Link Ver.2 es la última versión Panasonic y
es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de febrero de
2007)
ª Otras operaciones relacionadas
Apagar la unidad
Si corta la alimentación con el mando a distancia del televisor, se apagará también la alimentación de esta unidad.
Cambio automático del canal de entrada
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor.) Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la entrada.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
9
VQT1H68
Page 10
Antes de usar la unidad
Guardar datos en un disco
Si conecta el quemador de DVD (VW-BN1E; opcional) y esta unidad con un cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD), puede copiar en un disco DVD los datos de película grabados en una tarjeta SD con esta unidad. Puede también reproducir el disco DVD en el que copió los datos.
B
A
A Quemador de DVD (opcional) B Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
Puede copiar en discos nuevos de 12 cm. (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL).
Dispositivo que puede conectarse con un cable de conexión USB Mini AB para copiar en un disco DVD
jQuemador de DVD/VW-BN1E
Para conectar esta unidad y el quemador de DVD utilice el cable de conexión USB Mini AB
suministrado junto con dicho quemador. (La operación no puede garantizarse con cable diferentes del suministrado junto con el quemador de DVD).
Si quiere borrar los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente antes de borrar.
Aviso importante
No inserte un disco que fue copiado conectando un quemador de DVD opcional y esta unidad en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
10
Page 11
Antes de usar la unidad
Guardar los datos en un ordenador
Puede utilizar el software suministrado (HD Writer 2.0E for SX/SD) para copiar en el disco duro del ordenador datos grabados en una tarjeta SD con esta unidad.
A
A Cable USB (suministrado)
ª Lo que puede hacer con HD Writer
Copiar datos a un ordenador
Puede copiar en el disco duro del ordenador los datos contenidos en una tarjeta SD.
Escribir datos en medios
Escritura de los datos en los medios Puede copiar los datos de las películas desde el disco duro del ordenador en una tarjeta SD o en un disco.
Copiar entre los medios
Puede copiar los datos de las películas desde una tarjeta SD a un disco o desde un disco a una tarjeta SD.
Reproducir en un ordenador
Puede reproducir en un ordenador imágenes de una tarjeta SD con calidad de alta definición.
Edición fácil
Puede editar de manera sencilla (dividir, combinar, borrar, etc.) los datos de las películas que han sido copiados en el disco duro del ordenador. Además, puede convertir los datos en el formato MPEG2 y crear un DVD-Vídeo.
Para más detalles acerca de cómo utilizar la aplicación de software, lea las instrucciones en PDF.
Aviso importante
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.0E for SX/SD suministrado en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
ª El medio de almacenamiento SD
El medio de almacenamiento SD (VW-PT2; opcional) es conveniente si está de viaje. Es un HDD (disco duro) extremadamente compacto, ligero y fácil de llevar. Si inserta una tarjeta SD con películas y fotografías grabadas en el medio de
almacenamiento SD, podrá guardar los datos fácilmente en el medio de
almacenamiento SD pulsando tan solo el botón de copiado.
11
VQT1H68
Page 12
Antes de usar la unidad
Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la unidad.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VW-AD21E
Cable de CA
A K2CT3CA00004
Reino Unido
B K2CQ2CA00006
Áreas fuera del Reino Unido
Cable de CC
K2GJ2DC00020
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00024
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh)*1
Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh)
Batería (litio/VW-VBG6/5800 mAh)*1
Granangular (VW-W3707H)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC102E)*2
Bombilla para lámpara de CC para vídeo (VZ-LL10E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
*1 El kit de sujeción de baterías VW-VH04
(opcional) es necesario.
*2 Es necesario el adaptador de zapata
VW-SK12E (opcional).
Cable componente
K2KZ9DB00004
Cable USB
K2KZ4CB00011
CD-ROM
12
VQT1H68
Page 13
Identificación de las piezas y manejo
1
6
2
Antes de usar la unidad
17
18
19
20
3
4
1 Objetivo (LEICA DICOMAR) 2 Flash incorporado (l 53) 3 Salida (Ventilador) 4 Lámpara de grabación (l 115) 5 Sensor de balance de blancos/sensor del
mando a distancia (l 18, 62)
6 Tapa del objetivo
7
8
9
10
11
7 Botón PRE-REC [PRE-REC] (l 42) 8 Disco del modo (l 26) 9 Botón de apertura de la pantalla LCD
[LCD OPEN] (l 16) 10 Botón de borrado [ ] (l 71, 74) 11 Tapa del cable de la batería (l 25) 12 Indicador de estado (l 26) 13 Cursor (l 29) 14 Botón de inicio/parada de grabación
(l 40) 15 Entrada 16 Botón de menú [MENU] (l 34)
5
12
13
14
15
16
17 Micrófonos estéreo internos 18 Altavoz 19 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 48) Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 67)
20 Botón de toma fotográfica [ ] (l 44)
24
21
22
23
21 Palanca de apertura tarjeta SD/batería
[SD CARD/BATTERY OPEN] (l 22)
22 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (l 28) 23 Tapa de la tarjeta SD/batería (l 22) 24 Conector de trípode (l 16) 25 Compartimiento de la batería (l 22) 26 Ranura de la tarjeta (l 28)
25
26
13
VQT1H68
Page 14
Antes de usar la unidad
27
28
29
32 33
COMPONENT
A/V
27 Botón de copia disco [DISC COPY] (l 88) 28 Botón de reposición [RESET] (l 126) 29 Pantalla LCD (l 16)
30
15 31
ª Acerca del ventilador
El ventilador gira para prevenir el aumento de
la temperatura interna. Tenga cuidado en no obstruir las entradas y la salida cuando utiliza esta unidad.
Uso de la correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano y agárrela correctamente.
1 Tire la correa.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
30 Interruptor selector de modo [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 39, 59)
31 Botón adicional del LCD de alimentación
[POWER LCD EXTRA] (l 37)
32 Terminal componente [COMPONENT]
(l 81)
33 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 81, 82, 92)
Utilice solo el cable AV suministrado.
34
35
36
34 Correa de mano (l 14) 35 Terminal HDMI [HDMI] (l 79, 84) 36 Terminal USB [ ] (l 87, 93, 104)
2 Ponga la mano a través de la
correa para la mano.
1
2
1 Afloje la correa. 2 Ponga la mano a través de la correa todo lo
que pueda.
3 Vuelva a colocar la coorea.
Estire la correa para que su mano quede
colocada firmemente.
14
Page 15
Antes de usar la unidad
Parasol
Gire la visera del objetivo en la-dirección contraria a la de las agujas del reloj A. Para unirla, insértela en la ranura B y gírela en la dirección de las agujas del reloj C.
A
B
Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; accesorio opcional) delante del parasol. No sujete otros accesorios en el parasol. (Excepto la tapa del objetivo) (Consulte las instrucciones de funcionamiento del kit de filtros.)
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
opcional) o el granangular (VW-W3707H; opcional), antes quite la visera del objetivo. (Refiérase a las instrucciones de funcionamiento del teleobjetivo o el granangular).
Unión de la tapa del objetivo (Incluida en el kit de filtros (VW-LF37WE; opcional))
Sujete la tapa del objetivo para proteger la superficie del objetivo. Cuando se sujeta el protector MC o el filtro ND
del kit de filtros (VW-LF37WE; accesorio opcional) en la parte frontal del parasol, utilice la tapa del objetivo incluida en el kit de filtros.
1 Pase el extremo del cordón de la
tapa del objetivo a través de la
C
correa.
2 Luego, pase la tapa del objetivo a
través del lazo.
(Tenga cuidado en lo siguiente.)
Cuando están montados 2 accesorios del objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo y empuja la palanca W/T hacia el lado W, se oscurecerán los 4 ángulos de la imagen. (Viñeteado) (Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes quite la visera, luego móntelos).
3 Para colocar o quitar la tapa del
objetivo, sosténgala por ambos
lados con la punta de los dedos.
15
VQT1H68
Page 16
Antes de usar la unidad
Conector de trípode
El receptáculo del trípode es un orificio utilizado para montar un trípode para la unidad. Se recomienda utilizar el trípode estándar VW-CT45E (accesorio opcional) de Panasonic. (Para más detalles acerca del montaje del trípode, consulte las instrucciones de funcionamiento del trípode.)
C
B
A
A Base de la cámara B Tornillo para montar la unidad C Clavija del trípode
Cuando utiliza el trípode puede llevar a cabo
las operaciones de manera sencilla con el uso del mando a distancia. (l 17)
La tapa de la tarjeta SD/batería no puede
abrirse cuando utiliza un trípode. Inserte una tarjeta SD y la batería antes de sujetar esta unidad al trípode. (l 22, 28)
Uso de la pantalla LCD
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las ve en la pantalla LCD.
1 Pulse el botón LCD OPEN y abra
la pantalla LCD.
LCD OPEN
La pantalla puede abrirse hasta 90o. ≥ Coloque este nivel de la unidad y pulse el
botón LCD OPEN. Según el ángulo de esta unidad, el monitor LCD podría no abrirse automáticamente. En este caso, ábralo con su mano.
Ángulos a los que el monitor LCD se abrirá y no se abrirá automáticamente
A
C
A
BB
16
D
BB
A Ángulos a los que no se abrirá B Ángulos a los que se abrirá C Aprox. 15o D Aprox. 40o
Page 17
Antes de usar la unidad
0
2 Ajuste el ángulo de la pantalla
LCD según lo desee.
A
B
La pantalla puede girarse 180° hacia el
objetivo A y 90° hacia la dirección opuesta B.
Pueden ajustarse el brillo y el nivel de color de
la pantalla LCD. (l 36)
Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza, la
unidad puede dañarse o presentar algún desperfecto.
Compruebe que la tapa del terminal esté
cerrada antes de cerrar la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD correctamente.
Uso del mando a distancia
1
2
3
4
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
5
6
1 Botón de toma fotográfica [ ] 2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 78) 3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 36) 4 Botones de operaciones de reproducción
(l 66, 67) 5 Botón de borrado [ ] 6 Botones de dirección [3,4,2,1] (l 35) 7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP] 8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL] 9 Botón de menú [MENU]* (l 35) 10 Botón Intro [ENTER] (l 35)
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
PHOTO
SHOT
PLAY
PAU S E
STOPSKIP SKIP
ENTER
*
VOL
START/
STOP
ZOOM
SEARCH
MENU
*
7
8
9
1
*
*
17
VQT1H68
Page 18
Antes de usar la unidad
A
ª Instale una batería tipo botón
Instale la batería tipo botón en el mando a distancia suministrado antes de utilizarlo.
1 Mientras presiona el cierre A,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con
la marca (i) de cara hacia arriba, luego haga regresar a su posición el porta-batería.
Acerca de la batería tipo botón
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número de pieza: CR2025). Normalmente la duración de esta batería debería de ser aproximadamente 1 año, aunque eso depende de la frecuencia de uso de la unidad.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón a la boca. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico.
ª Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia de la cámara A: Aproximadamente 5 m Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha
A
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire libre o bajo luz intensa, el mando a distancia puede no funcionar correctamente, incluso dentro de su radio de acción efectivo.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No recargue, desarme, caliente a más de 60 xC ni incinere la batería.
18
Page 19
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Antes de usar la unidad
Tipo de tarjeta Tarjeta de memoria SD
Capacidad 8MB, 16MB
Grabación de
películas
Grabación de
fotografías
* La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de películas dependiendo de la
tarjeta SD que utilice. (l 41)
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD como con las tarjetas de memoria SDHC. Puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los dispositivos compatibles con ellas. Sin embargo, no puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los dispositivos compatibles solo con las tarjetas de memoria SD. (Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, lea siempre las instrucciones de funcionamiento de ese dispositivo).
No se puede
utilizar.
32 MB, 64 MB,
128 MB
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
Consulte el apartado “Acerca de las
tarjetas SD que puede utilizar para la
*
Se puede utilizar.
grabación de películas”.
Tar jeta de
memoria SDHC
4GB, 8GB
ª Precauciones de manejo
No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o polvo.No deje las tarjetas en los siguientes lugares:
jLugares expuestos a la luz directa del sol. jLugares muy húmedos o donde haya mucho polvo. jCerca de un calefactor. jLugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir condensación). jLugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
Para proteger las tarjetas, guárdelas en sus bolsas o estuches cuando termine de usarlas.
19
VQT1H68
Page 20
Antes de usar la unidad
ª Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar para la grabación de películas
Para la grabación de películas, recomendamos utilizar las tarjetas de memoria SD y las tarjetas de memoria SDHC que se ajustan a la Class 2 o superior de la SD Speed Class Rating o las siguientes tarjetas SD fabricadas por Panasonic.
Tipo de
tarjeta
Pro High Speed
Tarjeta de
memoria SD
256 MB RP-SDH256
512 MB RP-SDK512
1GB
2GB
RP-SDK01G
RP-SDV01G
RP-SDK02G
RP-SDV02G
*1
*1
*1
4GB ———
Super High
Speed
Tar jeta de
memoria SD
RP-SDH512
RP-SDH01G
High Speed
Tarjeta de
memoria SD
*1
*1
*1
RP-SDR256
RP-SDR512
RP-SDQ01G
*1
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
*1 *1
Tar jeta de
memoria SDHC
RP-SDM02G
RP-SDM04G
RP-SDR04G
*1
RP-SDV04G
8GB RP-SDV08G
*2
*1 Ya no se fabrica. *2 Disponible a partir de septiembre de 2007 El funcionamiento de la grabación de películas no está garantizado con una tarjeta de memoria SD
de 32 MB a 8 GB excepto para las tarjetas de aquí arriba. (La grabación podría detenerse bruscamente durante la grabación de películas.)
Para acceder a la información más reciente acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas de
memoria SDHC que se pueden utilizar para la grabación de películas visite el sitio web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está solo en inglés.) En estas instrucciones de funcionamiento, la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se
denominan simplemente “tarjeta SD”.
Esta unidad admite tarjetas de memoria SD formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16 de acuerdo
con las especificaciones para tarjetas de memoria SD y las tarjetas de memoria SDHC formateadas en el sistema FAT32.
Si desea utilizar tarjetas de memoria de 4 GB y 8 GB, sólo puede utilizar tarjetas de memoria SDHC.Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) que no tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo (por
ejemplo, un ordenador), el tiempo necesario para la grabación puede aumentar y puede no ser posible utilizar la tarjeta SD. (l 77) (No formatéela en un ordenador etc.)
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos contenidos en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
No es posible utilizar tarjetas MultiMediaCard en esta unidad.
20
A
4
Page 21
Configuración
Configuración
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Conecte la batería a un adaptador de CA
para recargarla.
Si el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el cable de CC del adaptador de CA.
Refiérase a la página 23 por lo que respecta
a las baterías que pueden utilizarse con esta unidad.
A
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de CA.
Antes quite el cable de CC.
2 Instale la batería en el
compartimiento alineando la marca y, a continuación, conéctela de forma segura.
La clavija de salida del cable de CA no queda
completamente conectada al conector del adaptador de CA. Como se muestra en A, queda un espacio.
ª Luz indicadora de carga
Encendida:
Carga en curso
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el adaptador de CA no estén expuestos a la suciedad, objetos extraños o polvo, luego vuelva a conectarlos correctamente. Desconecte el cable de CA de la toma de CA cuando saca la suciedad, los objetos extraños o el polvo de los terminales de la batería o el adaptador de CA. Si la lámpara de carga sigue todavía destellando, puede haber algo defectuoso en la batería o el adaptador de CA. Consulte a su concesionario.
Tiempo de carga de la batería (l 23)Le recomendamos utilizar baterías Panasonic
(l 12, 23).
No podemos garantizar la calidad de este
producto si se utilizan baterías de otras marcas.
21
VQT1H68
Page 22
Configuración
B
Insertar/extraer la batería
Inserción de la batería
1 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la tapa de la tarjeta SD/batería para abrirla.
A
1
2
2 Inserte la batería hasta escuchar
un clic prestando atención al sentido de la batería.
B Apriete el centro de la batería hasta que
quede bloqueada.
Extracción de la batería
1 Abra la tapa de la tarjeta SD/
batería.
2 Extraiga la batería.
Deslice A en la dirección de la flecha para
desbloquearlo y luego extraiga la batería.
A
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el selector de modo en OFF y compruebe que el indicador de estado está apagado.
La tapa de la tarjeta SD/batería se abre hasta
180o.
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
22
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 xC ni incinere.
Aviso sobre la batería recargable
La batería está diseñada para el reciclaje. Siga sus normas locales sobre el reciclaje.
Page 23
Configuración
Tiempo de carga y tiempo de grabación
ª Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad pueden o no usarse juntas con seguridad.
Si utiliza VW-VBG260/VW-VBG6 es necesario el kit de sujeción de baterías VW-VH04
(opcional).
Las baterías hechas por otras sociedades que han sido certificadas por Panasonic pueden usarse
con esta unidad, sin embargo no ofrecemos ninguna garantía sobre la calidad, el rendimiento ni la seguridad de dichas baterías.
A fin de usar con seguridad la unidad, le recomendamos que utilice las baterías originales Panasonic
ya que se sometieron al proceso de control de la calidad.
No aceptamos ninguna responsabilidad de cualquier daño padecido por esta unidad o accidente
originados por la utilización de baterías que no son las -originales de Panasonic (incluyendo las que han sido certificadas por Panasonic).
Ponga cuidado en el comprar las baterías. Muchas baterías contrahechas o sus imitaciones se
encuentran entre las que se venden usualmente a bajo precio y las que los clientes no compraban antes de la compra.
ª Tiempo de carga
El tiempo de carga indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una humedad del 60%. Si la temperatura es más alta o más baja que 25 oC, el tiempo de carga será más largo.
Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional) VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 4 h
VW-VBG6 (opcional) 7,2 V/5800 mAh 8 h 50 min
Los tiempos de carga indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.“2 h 20 min” indica 2 horas 20 minutos.
7,2 V/1320 mAh 2 h 20 min
Cuando cargue una batería que no se haya usado por un largo período, el tiempo de la carga puede
alargarse.
ª Tiempo de grabación
El tiempo indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una
humedad del 60%. Estos tiempos corresponden a valores aproximados.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación en una tarjeta cuando se llevan a cabo
repetidamente inicio/detención de la grabación, encendido/apagado de la unidad, desplazamiento de la palanca del zoom, etc.
Número de modelo de
batería
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional) VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 2 h 50 min 1 h 45 min
VW-VBG6 (opcional) 7,2 V/5800 mAh 7 h 5 min 4 h 20 min
Tensión/
capacidad
7,2 V/1320 mAh 1 h 30 min 55 min
Tiempo máximo de grabación continua
Tiempo de grabación
real
23
VQT1H68
Page 24
Configuración
Los tiempos de grabación indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.“1 h 30 min” indica 1 hora 30 minutos.
El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Estos tiempos corresponden a
valores aproximados.
El tiempo de grabación disminuirá en los casos siguientes:
jCuando utiliza la unidad con la pantalla LCD iluminada pulsando el botón POWER LCD EXTRA.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esta unidad también se calienta mientras está
en uso. Esto no es un problema de funcionamiento.
Tenga presente que el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le
recomendamos tener cargada una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
ª Acerca de la indicación de la capacidad restante de la batería
La carga que queda de la batería se visualiza en minutos, usando esta
60min
unidad la batería Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería.
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####. Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces ( ) parpadeará.
La capacidad restante de la batería podría no visualizarse correctamente en los lugares en que la
temperatura es baja o alta o si no se ha utilizado la batería durante mucho tiempo. Para visualizar correctamente la capacidad restante de la batería, cargue la batería, descárguela y luego vuelva a cargarla. (Incluso si lleva a cabo esta operación, puede que no sea posible visualizar correctamente la capacidad restante de la batería si ha utilizado la batería durante mucho tiempo en lugares donde la temperatura es baja o alta o si ha cargado repetidamente la batería.)
La cantidad máxima de carga restante de la batería que puede ser indicada es 999 minutos. Si el
tiempo real restante excede los 999 minutos, la indicación quedará verde y no cambiará hasta que el tiempo restante vaya por debajo de los 999 minutos.
El tiempo visualizado es una aproximación del tiempo que queda de su batería para suministrar
bastante energía. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Cuando gira el disco para cambiar los modos, la indicación del tiempo se apaga para volver a
computar el tiempo de la carga que queda de la batería.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, no aparecerá la carga que
queda de la batería.
24
Page 25
Configuración
Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al
adaptador de CA.
3 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la tapa de la tarjeta SD/batería y ábrala.
A
1
2
4 Abra la tapa del cable de la
batería.
5 Conecte el cable de CC.
B Apriete el centro del cable de CC hasta que
se bloquee.
B
6 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.Pase el cable de CC a través de la tapa de la
tarjeta SD/batería como se muestra en la figura.
No utilice el cable de CA para otros equipos,
ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. No utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
ª Acerca del kit de sujeción de
baterías (VW-VH04; opcional).
Si utiliza el kit de sujeción de baterías, abra la tapa del cable de la batería en esta unidad, pase el cable de CC de dicho kit a través de la tapa de la tarjeta SD/batería. Lea las instrucciones de funcionamiento del kit
de sujeción de baterías para más detalles acerca de cómo utilizarlo.
Por si no une el cable de CC para usarlo,
cierre la tapa del cable de la batería.
Mientras el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
25
VQT1H68
Page 26
Configuración
A
Selección del modo (Encendido/apagado de la unidad)
Gire el selector de modo para cambiar entre grabación, reproducción, alimentación OFF.
Gire despacio el selector de modo.
Cómo encender la unidad
Mientras pulsa el botón de desbloqueo, ajuste el selector de modo en o .
Gire el disco del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF a otro modo.
Alinee con el indicador de estado B.
B
El indicador de estado se ilumina y la unidad se enciende. En el modo de grabación la tapa del objetivo
se abre.
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 35)
Modo de grabación (l 40, 44)
Utilice este modo para grabar películas y fotografías en una tarjeta SD.
Modo de reproducción (l 64, 69)
Utilice este modo para reproducir las películas y las fotografías grabadas en una tarjeta SD.
OFF La alimentación se apaga.
No gire el selector de modo a la fuerza.
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD
La unidad se puede encender y apagar con la pantalla LCD cuando el selector de modo está en .
ª Para encender la unidad
Abra la pantalla LCD.
A
El indicador de estado A se ilumina y la unidad se enciende.
ª Para apagar la unidad
Cierre la pantalla LCD.
Cómo apagar la unidad
Coloque el selector de modo en OFF.
El indicador de estado se apaga y la unidad también. La tapa del objetivo se cierra cuando el disco
del modo está ajustado en OFF.
26
A
El indicador de estado A se apaga y la unidad también. (Si [INIC.RÁPIDO] (l 27) está en la posición de [ENCENDIDO], la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido y el indicador de estado destella de color verde.) La unidad no se apagará durante la grabación
de una película aunque se cierre la pantalla LCD.
Coloque el selector de modo en la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
Page 27
Configuración
A
Encendido rápido
Cuando está activado el encendido rápido, se sigue utilizando la energía de la batería, incluso cuando la pantalla LCD está cerrada. Esta unidad restablecerá el modo de grabación/ pausa aproximadamente 1,7 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
Cuando la unidad está en el modo de
espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 70% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse.
¬Gire el selector del modo para
seleccionar e inserte en esta unidad una tarjeta SD.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
2 Cierre la pantalla LCD cuando el
selector de modo está en .
A
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación aprox. 1,7 segundos después de encenderla.
ª
Para cancelar el encendido rápido
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El indicador de estado se apaga, la tapa del
objetivo se cierra y la unidad se apaga si se pone el selector de modo en OFF mientras la unidad está en el modo de espera del encendido rápido.
El indicador de estado se apaga y la unidad
también si el modo de espera del encendido rápido continúa durante aprox. 5 minutos.
El modo de espera del encendido rápido se
cancela, el indicador de estado se apaga y la unidad también en los siguientes casos.
jse cambia la posición del selector de modo jse quita la batería o se desconecta el
adaptador de CA
Cuando se enciende rápidamente esta unidad
con la activación automática del balance de blancos, puede que el ajuste del balance de blancos lleve algo de tiempo si la escena que se está grabando tiene una fuente de luz diferente de la escena grabada la última vez. (Cuando se utiliza la función de vista nocturna, sin embargo, el balance de blancos de la escena grabada la última vez se mantiene.)
Cuando se utiliza el encendido rápido para
encender esta unidad, la relación de aumento del zoom se vuelve 1k y el tamaño de la imagen podría ser distinto del tamaño que tenía antes del modo de espera del encendido rápido.
Si [AHORRO ENE] (l 115) está en
[5 MINUTOS] y la unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
27
VQT1H68
Page 28
Configuración
Insertar/extraer una tarjeta SD
Antes de insertar/extraer una tarjeta SD, asegúrese de ajustar el selector de modo en la posición OFF.
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la unidad está encendida, esta unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta SD.
1 Ajuste el selector de modo en la
posición OFF.
Compruebe que el indicador de estado se ha
apagado.
2 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la tapa de la tarjeta SD/batería y ábrala.
A
1
2
Para extraer la tarjeta SD, presione en el
centro de la tarjeta SD y luego tire de ella derecho hacia fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD/batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
ª Acerca de la tarjeta SD
No toque los terminales que se encuentran en
la parte trasera de la tarjeta SD.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o un
fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos guardar datos importantes grabados en esta unidad en un ordenador utilizando el cable USB (suministrado), HD Writer 2.0E for SX/SD etc. (l 107) (Le recomendamos utilizar HD Writer
2.0E for SX/SD para capturar los datos grabados en esta unidad).
Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se
han escrito datos varias veces, el tiempo restante para la grabación podría ser inferior. (l 41)
ª Luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS]
3 Inserte/extraiga la tarjeta SD de la
ranura de la tarjeta.
B
Para insertar una tarjeta SD, coloque el lado
de la etiqueta B en la dirección mostrada en la figura e insértela derecho hacia dentro hasta que tope.
28
A
Cuando esta unidad accede a la tarjeta SD
(lectura, grabación, reproducción, borrado, etc.), A la luz indicadora de acceso se enciende.
Cuando está encendida la lámpara no
jAbra la tapa de la tarjeta SD/batería, extraiga
la tarjeta SD o la batería o desconecte el
adaptador de CA. jAccione el selector de modo El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
Page 29
Configuración
1/3
Cómo utilizar el cursor
Esta unidad dispone de un cursor A para seleccionar las funciones, llevar a cabo las operaciones, etc., así que resulta muy fácil hacer funcionar esta unidad con una mano sola.
1/3
1/3
B
B Funcionamiento de los iconos de las
operaciones y de las pantallas de menú visualizados
Funcionamiento básico
Funcionamiento de la pantalla de menú y de la selección de archivos en la pantalla de visualización de miniaturas, etc.
Mueva el cursor hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar un elemento o una escena, y luego pulse el cursor para ajustarlos.
A
Operaciones durante la grabación
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el centro del cursor, y los
iconos se visualizarán en la
pantalla.
La indicación desaparece cuando se pulsa de
nuevo el centro del cursor.
La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
un elemento.
1
3
5
4
2
1 Seleccione moviendo hacia arriba. 2 Seleccione moviendo hacia abajo. 3 Seleccione moviendo hacia la izquierda. 4 Seleccione moviendo hacia la derecha. 5 Pulse el botón cursor para ajustar el
elemento.
Operaciones en la pantalla de menús (l 34)
29
VQT1H68
Page 30
Configuración
Operaciones durante la reproducción
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la escena por reproducir y pulse el cursor.
La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para llevar a cabo una operación.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro del cursor.
30
Page 31
Configuración
Acerca de los iconos de funcionamiento que se muestran en cada modo
Modo de grabación
Icono Dirección Función Página
3 Mando inteligente del contraste 49
(1/3)
(2/3)
(3/3)
Ø
ß 2 Flash 53
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 50
1 Modo de ayuda 33
3 Visión nocturna en color 51
2 Modo de suavizado de piel 51
1 Compensación de contraluz 52
3 Disparador automático 52
1 Tele macro 54
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL.
3 Balance de blancos 61
En modo manual
[MANUAL] (4/4)
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a FOCUS.
En el modo de
enfoque manual
[FOCUS] (5/5)
Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación. Acerca del cambio entre AUTO y MANUAL (l 39)
2 Iris o valor de ganancia 62
1 Velocidad de obturación 62
21 Ajuste manual del enfoque 60
31
VQT1H68
Page 32
Configuración
Modo de reproducción ( En la reproducción de películas)
Icono Dirección Función Página
1/;3Reproducción/pausa 64
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 64
6
2;
5
;1
2
1
Rebobinado (durante la reproducción) 64 Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección inversa (durante el modo de pausa) Avance rápido (durante la reproducción) 64 Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección de avance (durante el modo de pausa)
Modo de reproducción ( En la reproducción de fotografías)
Icono Dirección Función Página
1/;3Inicio/pausa de presentación de diapositivas 69
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 69 E2Reproducir la imagen anterior (en modo de pausa) 69 D1Reproducir la imagen siguiente (en modo de pausa) 69
66
66
32
Page 33
Configuración
Modo de ayuda
En el modo de ayuda se describen los iconos de funcionamiento que aparecen cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO en el modo de grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el cursor para visualizar el
icono.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
3 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia izquierda o hacia la derecha para seleccionar el icono deseado.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[LANGUAGE] y, luego, pulse el
botón cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el
botón cursor.
En la parte inferior de la pantalla se visualiza la explicación del icono seleccionado. La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
Para salir del modo de ayuda
Pulse el botón MENU o seleccione [END].
33
VQT1H68
Page 34
Configuración
A
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús, consulte “Lista de menús” (l 113).
1 Mientras la unidad se encuentra
en modo de parada, pulse el botón MENU.
El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
No cambie la posición del selector de modo
mientras visualiza el menú.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar el menú superior A deseado.
4 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento del submenú.
C
C Ajustes actuales de los menús
5 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
6 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento deseado.
3 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
B
Aparece el submenú B.
34
7 Pulse el cursor para introducir el
elemento seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el cursor hacia la izquierda.
Page 35
Configuración
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
La pantalla de menús no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No es posible iniciar otras operaciones mientras se visualiza la pantalla de menús.
Uso del mando a distancia
La transición en la pantalla de menús es la misma que cuando se utilizan los botones de la unidad principal.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
ENTER
2 Seleccione un elemento de un
menú.
MENU
ENTER
Utilice los botones de dirección (3,4,2,1) y
el botón ENTER en lugar del botón cursor de la unidad principal.
3 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
MENU
ENTER
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Mueva le cursor hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar [SÍ], pulse el botón cursor y luego lleve a cabo los pasos 2 y 3 que se describen a continuación para ajustar la fecha y la hora.
Si la fecha y la hora mostradas en la pantalla son incorrectas, ajústelas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
RELOJ]
# [SÍ] y pulse el cursor.
# [CONF
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el elemento que
desea ajustar. Luego, mueva el
cursor hacia arriba o hacia abajo
para establecer el valor deseado.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24 horas.
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Después de pulsar el botón MENU para
finalizar el ajuste, compruebe la indicación de fecha y hora.
35
VQT1H68
Page 36
Configuración
Cambiar el formato de visualización de la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [DIA/HORA]#el formato de visualización que desee y, a continuación, pulse el cursor. También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el botón DATE/TIME del mando a distancia.
[DÍA] [D/H]
1.1.2008
[APAGADO]
1.1.2008 12:34
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # el formato de visualización que desee y, a continuación, pulse el cursor.
Formato de
visualización
[A/M/D] 2008.1.1 [M/D/A] 1 1 2008 [D/M/A] 1.1.2008
Visualización en
pantalla
Ajuste de la pantalla LCD
Ajuste del brillo y del nivel de color de la pantalla LCD
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[CONF LCD]
# [SÍ] y pulse el
cursor.
#
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento que desea ajustar.
Pulse el centro del botón cursor
para ajustar y luego mover el
botón cursor a la izquierda o a la
derecha para llevar a cabo el
ajuste.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar
una grabación.
Si la indicación horaria es [- -], significa que la
pila de litio incorporada se ha agotado. Siga el procedimiento que se describe a continuación para cargar la pila. Cuando encienda la unidad por primera vez después de cargar la pila, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora.
Cómo recargar la pila de litio incorporada:
Si conecta el adaptador de CA o instala la batería en esta unidad, la pila de litio incorporada se recargará. Si deja la unidad en esta condición durante aproximadamente 24 horas, la pila almacenará la fecha y la hora durante aproximadamente 6 meses. (La pila se recargará incluso si el selector de modo se encuentra ajustado a la posición OFF.)
36
La barra se mueve. Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre
las imágenes grabadas.
Page 37
Configuración
ª Para aumentar el brillo de toda el
monitor LCD
Pulse el botón POWER LCD EXTRA.
POWER LCD EXTRA
La indicación [ ] aparece en la pantalla LCD. Cada vez que pulsa el botón
POWER LCD EXTRA, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: [ ] > [] > ajuste cancelado (estándar)
Pulse el botón POWER LCD EXTRA si el
ambiente es luminoso y la pantalla LCD no se ve bien. La entera pantalla LCD se pondrá más brillante que lo habitual.
Esto no tiene ningún efecto sobre las
imágenes que se van a grabar.
Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [ ] y la pantalla se pone automáticamente más brillante cuando enciende la alimentación.
+
1
+
1
+
1
+
2
Cambiar la calidad de imagen en la pantalla LCD
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA] o [NORMAL] y pulse el cursor.
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen según las escenas grabadas. Se presentan imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
El efecto varía según la escena grabada.Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo de la pantalla LCD (la indicación [ ] o [ ] aparece en la pantalla LCD) y no puede ajustarse a [NORMAL] de forma independiente.
Esto no tiene ningún efecto sobre las
imágenes que se van a grabar.
+
+
1
2
37
VQT1H68
Page 38
Grabación
Grabación
Antes de la grabación
Primero, formatee la tarjeta SD, si va a utilizar por primera vez en esta unidad una tarjeta que ha sido utilizada en otro dispositivo. (l 77) Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se borran. Una vez borrados los datos, no se pueden recuperar. Copie los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo antes de llevar a cabo el formateo. Recomendamos el uso de HD Writer 2.0E for SX/SD para adquirir los datos grabados en esta unidad. (l 107)
Cómo sostener la cámara
1
3
A
5
2
6
1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Meta su mano a través de la empuñadura. 3 No cubra la entrada A ni la salida B del ventilador de refrigeración con sus manos, ya que lo de
hacerlo impedirá la salida del calor. Si se crea calor dentro de la unidad, ella podría dañarse.
4 No cubra con sus manos los micrófonos C ni los sensores D . 5 Mantenga los brazos cerca del cuerpo. 6 Separe ligeramente las piernas.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona, con una pelota, etc.
38
B
4
C
A
D
Page 39
Grabación
ª Acerca del modo automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO, para que el balance de color (balance de blancos) y el enfoque se ajusten automáticamente.
AUTO MANUAL FOCUS
jAjuste automático del balance del blanco
(l 135)
jEnfoque automático (l 136) Dependiendo del brillo del objeto, etc., la abertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para obtener un brillo óptimo. (En el modo de grabación la velocidad de obturación se ajusta a un máximo de 1/250.) El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente.
jAjuste de modo de escena (l 59)
jAjuste de balance del blanco (l 61)
jAjuste de velocidad de obturación (l 62)
jAjuste de valor de iris/ganancia (l 62)
jAjuste manual del enfoque(l 60)
Función Anti-Ground-Shooting (AGS)
Esta función impide que la grabación continúe innecesariamente cuando el usuario olvida hacer una pausa en la grabación y se desplaza con la cámara apuntando hacia el suelo.
Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
Activar/desactivar la función AGS
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] # [AGS] # [ENCENDIDO] o [APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[APAGADO].
Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede activarse y hacer que la cámara entre en el modo de pausa de grabación. En tales casos, ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para hacer una pausa en la grabación. La función AGS es solamente una función de protección para cuando se olvida hacer una pausa en la grabación.
El tiempo que la cámara tarda en entrar en
modo de pausa de grabación cuando se la inclina hacia arriba o hacia abajo varía según las condiciones de uso.
39
VQT1H68
Page 40
Grabación
Grabación de películas
Utilice una tarjeta SD para grabar películas.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar
para la grabación de películas. (l 20)
Esta unidad graba imágenes de alta definición
compatibles con la relación de aspecto de 16:9
de un televisor de pantalla ancha.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD. 3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad hasta que el icono [;] cambie a color verde.
Las imágenes que se graban desde que se
pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación en modo de pausa de grabación, la unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando desee volver a utilizar la unidad, enciéndala. Esta opción también puede ajustarse a [APAGADO]. (l 115, [AHORRO ENE])
Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación.
40
Page 41
Grabación
HG
ª Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A
1920
B
C
A Modo de grabación B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R0min] parpadea de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Número máximo de escenas que se puede
grabar: 999 (Incluso si todavía hay memoria
disponible en una tarjeta SD, es posible que no
se puedan grabar 999 escenas.) Número máximo de escenas que se pueden
grabar con fechas distintas: 99
(En algunos casos, las tomas de escenas
efectuadas el mismo día, se grabarán con
fechas distintas. (l 67)) Las tarjetas SD que contienen más del número
máximo de escenas permitidas o de fechas
distintas, no pueden utilizarse con esta unidad. El sonido se graba desde los micrófonos
internos situados en la parte superior de esta
unidad. Tenga cuidado de no tapar estos
micrófonos. Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”. Cuando graba películas, no extraiga la batería
ni desconecte el adaptador de CA. Además,
no abra la tapa de la tarjeta SD/batería ni quite
la tarjeta SD mientras está encendida la
lámpara de acceso a la tarjeta. De lo contrario,
se visualizará el mensaje de recuperación de
escenas y la operación de recuperación
empezará cuando se insertará de nuevo una
tarjeta SD o se volverá a encender la unidad.
(l 120, Acerca de la recuperación)
ª Cuando al grabación se detiene
bruscamente durante la grabación de películas
Si utiliza una tarjeta SD distinta de la que se puede usar para la grabación de películas (l 20), la grabación podría detenerse bruscamente. En este caso, aparece el siguiente mensaje. Cuando va a grabar películas, utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede utilizar para la grabación de películas. (l 20)
REC STOPPED. NOW WRITING.
Incluso si utiliza una tarjeta SD que se puede usar para la grabación de películas (l 20), podría aparecer este tipo de mensaje.
En la tarjeta se han escrito datos muchas veces y la velocidad de escritura de los datos se ha reducido. Recomendamos formatear la tarjeta SD que va a utilizar. (l 77) Cuando formatea una tarjeta SD, todos los datos contenidos en ella se borrarán, así que copie los datos importantes en el PC antes del formateo. (l 107) (Para capturar los datos grabados en esta unidad, recomendamos utilizar HD Writer
2.0E for SX/SD. (l 107))
41
VQT1H68
Page 42
Grabación
PRE-REC función
Para evitar que se le escape un disparo.
Éste permite iniciar la grabación de imágenes y sonido aproximadamente 3 segundos antes de que se pulse el botón de inicio/parada de manera que pueda usted capturar momentos que de otro modo perdería.
¬Gire el selector del modo para
seleccionar e inserte en esta unidad una tarjeta SD.
1 Abra la pantalla LCD. 2 Pulse el botón PRE-REC.
PRE-REC
Aparece la indicación . Dirija esta unidad hacia el sujeto y posiciónela
firmemente. La grabación de las imágenes y del sonido
iniciará aproximadamente 3 segundos antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
PRE-REC
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la grabación.
Para terminar PRE-REC
Acaba también PRE-REC si pulsa el botón PRE-REC en el modo de espera PRE-REC.
PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi acciona el selector de modo. jSi apaga la unidad. jSi abre la tapa de la tarjeta SD/batería. jSi pulsa el botón MENU. jEn el modo de espera de encendido rápido.
Si empieza a grabar menos de 3 segundos
luego de pulsar el botón PRE-REC, no se activa la función PRE-REC y las imágenes se graban normalmente.
Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no puede ser ajustado.
Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la imagen y el sonido del funcionamiento.
No hay el sonido del bip.Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajustePRE-REC.
42
Page 43
Grabación
Modos de grabación/tiempos de grabación disponibles para películas
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] desee y pulse el cursor.
ª Tiempo aproximado de grabación para 1
Tarjeta de memoria SD HG
*1 (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta. *2 (1440k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal. *3 (1440k1080): Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
Los tiempos de grabación indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo
de grabación se utilice para grabar.
Esta unidad graba según el sistema CBR en el modo HG. CBR es la abreviación de de las palabras
inglesas "Constant Bit Rate" (velocidad constante de bits). La grabación CBR no hace variar la
velocidad de bits (cantidad de datos en un tiempo fijado). Esta unidad graba según el sistema VBR en el modo HN/HE. VBR es la abreviación de las palabras
inglesas "Variable Bit Rate" (Velocidad en bits variable) La grabación VBR varía automáticamente la
velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del objeto que se está
grabando. Significa que si está grabando un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de
grabación disminuye. El sonido se graba con Dolby Digital.
# [MODO GRAB.] # el elemento que
tarjeta SD fabricada por Panasonic
*1
256 MB 2 min 3 min 5 min 512 MB 5 min 7 min 10 min
1GB 10 min 15 min 22 min 2GB 20 min 30 min 45 min 4GB 40 min 1 h 1 h 30 min 8GB 1 h 20 min 2 h 3 h
HG HN HE
HN
*2
HE
*3
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 23)Las tarjetas SD de 8 MB y 16 MB no se pueden utilizar para la grabación de películas.Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en LOCK, ésta no se puede
utilizar para la grabación. (l 20) Si una tarjeta SD ha sido grabada o borrada muchas veces, puede que ya no sea posible grabar
películas incluso si hay memoria disponible en la tarjeta SD. En este caso, después de guardar los
datos en un PC, formatee la tarjeta SD.
En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando se mueve la unidad excesivamente o demasiado rápido
jCuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente
(Especialmente si ha sido grabado en el modo HE.)
43
VQT1H68
Page 44
Grabación
Grabación de fotografías (JPEG)
Utilice una tarjeta SD para grabar fotografías. Este número de píxeles de grabación para
fotografías es compatible con la relación de
aspecto de 16:9 de un televisor de pantalla
ancha. Se graban a 1920k1080.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD. 3 Pulse el botón PHOTO SHOT
hasta la mitad para ajustar el enfoque. (Solo para enfoque automático)
Indicación del enfoque:
A B
A Indicación del enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.): Enfocando ¥ (La luz indicadora verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No fue posible enfocar el objeto. B Área de enfoque
4 Pulse el botón PHOTO SHOT a
tope para tomar la imagen.
A fin de lograr mejores imágenes fijas, cuando
graba la pantalla se abrillanta.
Se fijan la velocidad de obturación y el valor de iris/ganancia y la cámara enfoca el objeto automáticamente. Si ajusta la opción [O.I.S.] (l 55) a
[ENCENDIDO], la función de estabilización de
imagen funcionará de manera más efectiva.
(En la pantalla se visualiza [ ]
(estabilizador óptico de imagen MEGA).)
44
MEGA
Para grabar las fotografías con claridad
Al hacer un acercamiento del objeto con una
relación de aumento de 4k o superior, resulta difícil reducir la ligera vibración que se produce al sostener la unidad con la mano. Cuando graba, le recomendamos reducir la relación de aumento de zoom y acercarse al objeto.
Al grabar fotografías, sostenga la unidad con
las manos y mantenga quietos los brazos para evitar que la unidad se mueva.
Puede utilizar un trípode y el mando a
distancia para grabar imágenes estables sin vibración.
Para obtener información acerca del
número de fotografías que se puede grabar en una tarjeta SD (l 47)
En este modo no es posible grabar sonido.
Page 45
Grabación
750
ABCD E FG H
Si el interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta SD está ajustado a la posición
LOCK, no es posible utilizar la tarjeta para
grabar. El botón PHOTO SHOT del mando a distancia
no puede pulsarse a mitad. Si se ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede
aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de
reproducción, dependiendo del contenido de la
imagen. Mientras la unidad accede a la tarjeta SD (se
visualiza /la lámpara de acceso está
encendida), no haga las operaciones a
continuación. La tarjeta SD o los datos
grabados pueden salir dañados.
jApagar la unidad.
jAbra la tapa de la tarjeta SD/batería y
extraiga la tarjeta SD.
jAccionar el selector de modo.El uso de otro producto puede deteriorar o no
reproducir las fotografías grabadas con esta
unidad. Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle la impresora o el programa para
editar las imágenes antes de la impresión.
ª Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón PHOTO SHOT hasta la mitad
2.1
MEGA
750
750
A Flash (l 53) B Nivel del flash (l 54) C Función de reducción de ojos rojos
(l 54)
D Calidad de las fotografías (l 47) E Tamaño de las fotografías F Número de fotografías restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
G Indicación de la tarjeta (l 117) H Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 55)
ª Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
Si el objeto no se enfoca con facilidad
automáticamente, enfóquelo manualmente.
Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta
incluso si la indicación del enfoque no aparece, pero las imágenes pueden grabarse sin ser enfocadas.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de visualizar en los casos siguientes. jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra. jCuando el objeto se está moviendo. jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura. jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando grama imágenes en movimiento. jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
jCuando se usa PRE-REC
ª Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque. Si le sigue siendo difícil enfocar, ajuste el
enfoque manualmente.
El área del enfoque no se visualiza cuando usa
el zoom digital (más de 10k aproximadamente).
45
VQT1H68
Page 46
Grabación
Activar/desactivar el sonido del obturador
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO] o [APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO]. Esta función no obra al grabar las imágenes en
movimiento.
Acerca de la grabación simultánea (grabación de fotografías durante la grabación de películas)
Puede grabar fotografías incluso durante la grabación de películas.
Mientras graba imágenes en movimiento, pulse a tope el botón PHOTO SHOT (pulse hasta el fondo) para tomar la imagen.
En la grabación simultánea el botón
PHOTO SHOT no puede pulsarse a mitad.
Se visualizarán las indicaciones de la pantalla
que aparecen cuando pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT. (l 45) Sin embargo, no se visualizará el número de fotografías restantes.
La calidad de la imagen es distinta de la
grabación de fotografías normal porque se da prioridad a la grabación de películas. Le recomendamos interrumpir la grabación de películas para grabar una fotografía con una calidad de la imagen mejor.
46
Page 47
Grabación
Número de píxeles y calidad de imagen en la grabación de imágenes fijas
Calidad de la imagen
Selección de la calidad de la imagen.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [IMAGEN]
# el elemento que desee y pulse el
cursor.
: Se graban fotografías con alta calidad de
imagen.
: Se da prioridad al número de fotografías
que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal.
# [CAL IMAG]
Número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta SD
ª Calidad de la imagen y número
de imágenes que se pueden grabar
Tamaño de la
imagen
Calidad de la
imagen
8MB 46 16 MB 10 17 32 MB 20 32 64 MB 47 74
128 MB 94 150 256 MB 200 320 512 MB 410 640
1GB 820 1290 2GB 1670 2630 4GB 3290 5160 8GB 6690 10520
El número de imágenes que se pueden
grabar depende de si se utilizan juntas las opciones [ ] y [ ] y del objeto que se está grabando.
Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
2.1
(1920t1080)
47
VQT1H68
Page 48
Grabación
1
t
W
T
5
t
W
T
W
T
10
t
Diversas funciones de grabación
Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)
Puede acercar la imagen hasta una relación de aumento óptica de 10k.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Mueva la palanca de zoom.
VOL
WT
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano (acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a aproximadamente 4 cm del objetivo. (función macro)
La velocidad de zoom varía según la distancia
en que se mueva la palanca. (La velocidad de zoom no varía cuando se utiliza el mando a distancia.)
Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de acercamiento/alejamiento desde 1k hasta 10k en un tiempo de aprox. 2,5 segundos.
Cuando la velocidad de zoom es alta, puede
ser difícil enfocar el objeto con precisión.
Función de zoom digital
Cuando la relación de aumento es superior a 10k, se activa la función de zoom digital. Se puede cambiar la relación de aumento máxima ofrecida por la función de zoom digital.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [BÁSICAS]
# el elemento que desee y pulse el
# [D ZOOM]
cursor.
1
t
W
T
5
t
W
T
10
10
t
W
T
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
Si realiza acercamientos mientras sostiene la
unidad con la mano, le recomendamos utilizar la función de estabilización de imagen. (l 55)
Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan a
aproximadamente 1,2 m o más.
48
[APAGADO]: Solo zoom óptico (Hasta 10k) [25k]: Hasta 25k [700k]: Hasta 700k Si se selecciona [25k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se utiliza el zoom.
Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen.
Page 49
Grabación
Acerca del uso de la función de micrófono de zoom
El micrófono zoom está enlazado con las operaciones de zoom para que sean grabados más claramente tanto los sonidos lejanos tomados disparando con el teleobjetivo como los cercanos tomados disparando con el granangular.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] [ENCENDIDO]
El efecto estéreo se reducirá con disparos con
teleobjetivo.
# [ZOOM MIC] #
y pulse el cursor.
Grabarse a sí mismo
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la pantalla LCD.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del objetivo.
Mando inteligente del contraste
Éste sirve para grabar claramente porciones brillantes y oscuras al mismo tiempo.
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
La imagen aparece volteada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Cuando se gira la pantalla LCD en dirección
del objetivo, el icono correspondiente no aparece cuando se pulsa el cursor.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 118)
Para cancelar el mando inteligente del contraste
Vuelva a seleccionar [ ].
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, se desactivará el control inteligente del contraste.
49
VQT1H68
Page 50
Grabación
Función de aparición/ desaparición gradual de la imagen
Aparición gradual:
La imagen y el audio aparecen gradualmente.
Desaparición gradual:
La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
4 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Haga una pausa en la grabación. (desaparición gradual)
La imagen y el audio desaparecen gradualmente. La grabación se detiene una vez que la imagen y el audio han desaparecido por completo. Una vez finalizada la grabación, la función de
aparición/desaparición gradual de la imagen se desactiva.
Para cancelar la función de aparición/ desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [ ].
Para seleccionar un color para la función de aparición/desaparición gradual
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente.
50
Puede seleccionar un color para el efecto de aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] [DIFUMINADO] [NEGRO]
Si desconecta la alimentación, la función de
aparición/desaparición gradual se desactivará.
Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen tarda varios segundos en aparecer cuando se comienza a grabar. Asimismo, la unidad también tarda varios segundos en entrar en modo de pausa durante la grabación.
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas).
y pulse el cursor.
#
# [BLANCO] o
Page 51
Función de visión nocturna en color
Permite grabar en lugares oscuros.
Esta función permite grabar objetos en colores en lugares oscuros (Iluminación mínima requerida: aprox. 1 lx) para hacer que se destaquen del fondo. Monte esta unidad en un trípode; esto le permitirá grabar imágenes sin que sean afectadas por las vibraciones de la unidad.
La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Grabación
La función de visión nocturna en color hace
que el tiempo de carga de señal del CCD sea aproximadamente 25k más largo de lo normal, lo que permite grabar claramente las escenas oscuras. Por esta razón, pueden aparecer puntos brillantes que normalmente no se ven; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de visión nocturna en color se desactivará.
Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse blanquecina durante algunos instantes.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva.
Este modo es más efectivo al grabar el busto de una persona.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
Para cancelar la función de visión nocturna en color
Vuelva a seleccionar [ ].
La indicación del enfoque no aparece aunque
se pulse a mitad el botón PHOTO SHOT.
Cuando usa el enfoque automático, tardará
algún tiempo para enfocar en lugares oscuros. Si es difícil de enfocar con el enfoque automático, ajústelo manualmente.
No es posible usar el flash.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
Para cancelar el modo de suavizado de piel
Vuelva a seleccionar [ ].
51
VQT1H68
Page 52
Grabación
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso, para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano).
Función de compensación de contraluz
Esta función sirve para evitar que los objetos que están a contraluz aparezcan oscuros.
Utilice esta función si el objeto está iluminado por detrás y aparece oscuro.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
Grabación con disparador automático
Puede grabar fotografías en una tarjeta SD utilizando el disparador automático.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [Ø].
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
La imagen mostrada en la pantalla aparecerá más clara.
Para volver al modo de grabación normal
Vuelva a seleccionar [ ].
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de compensación de contraluz se desactivará.
52
Cada vez que se pulsa el cursor, la indicación
cambia de un ajuste en el orden siguiente:
] # [Ø2] # ajuste cancelado
[Ø
10
Ø
: Graba después de 10 segundos
10
: Graba después de 2 segundos
Ø
2
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
Se graba una fotografía después de visualizar
] o [Ø2] y la luz indicadora de grabación
[Ø
10
parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de
disparador automático se desactiva.
Si antes pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT
y luego lo pulsa a tope, el sujeto se enfoca ya desde cuando lo pulsa a mitad.
Cuando pulsa a tope el botón PHOTO SHOT
en el modo automático, el sujeto se enfoca justo antes de ser grabado.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU. (La función de disparador automático se desactiva.)
Page 53
Grabación
El autodisparador se cancela si se apaga la
alimentación o se acciona el disco del modo.
El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/ parada de grabación para empezar la grabación de películas. Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de grabación mientras el disparador automático está efectuando la cuenta atrás, la grabación de películas no es posible.
Dependiendo del tiempo que necesite para
enfocar el objeto, la grabación puede tardar más tiempo del establecido en comenzar.
El ajuste del disparador automático a [Ø
una buena manera para prevenir la vibración de la imagen cuando se pulsa el botón PHOTO SHOT mientras se utiliza un trípode, etc.
2
] es
Flash incorporado
Utilice el flash incorporado para grabar imágenes fijas en lugares oscuros.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ß].
Cada vez que se pulsa el cursor hacia la
izquierda, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: [FLASH ACTIVADO] > [FLASH AUTOMÁTICO] > [FLASH DESACTIVADO]
Cuando pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT,
aparecerá el indicador del flash en el fondo en
el ángulo izquierdo de la pantalla. [FLASH ACTIVADO]: ß [FLASH AUTOMÁTICO]: ßA [FLASH DESACTIVADO]: Cuando ajusta [FLASH AUTOMÁTICO], la
unidad detecta automáticamente el brillo del
ambiente activando el flash sólo cuando sea
necesario. (Si el flash no es necesario, no
aparecerá el indicador [ßA] cuando pulse a
mitad el botón PHOTO SHOT.) El ajuste predeterminado de esta función es
[FLASH AUTOMÁTICO].
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
El flash se activa y se graba la imagen.
Si no desea utilizar el flash
Ajuste el flash a [FLASH DESACTIVADO].
No bloquee el flash con las manos u otros
objetos. Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en
[FLASH DESACTIVADO]. (Si ella determina
que es necesario el flash, cuando pulse a
mitad el botón PHOTO SHOT la indicación
[ ] se ilumina de color rojo.) Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
PHOTO SHOT, el flash no se activa. El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m. El uso del flash fija la velocidad de obturación
de 1/750 o más rápida a 1/500. La imagen puede aparecer desenfocada en las
partes oscuras. Si esto sucediera, ajuste el
enfoque manualmente. La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco. Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de
viñeteado. No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
53
VQT1H68
Page 54
Grabación
En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a [FLASH DESACTIVADO].
En aquellas situaciones en que el flash se
activa varias veces seguidas, éste puede tardar más tiempo en cargarse.
Función de reducción de ojos rojos
Reduce el efecto del ojo rojo que se produce al utilizar el flash.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [IMAGEN] [OJOS ROJOS]
#
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Para cancelar la función de reducción del ojo rojo
Pulse el botón MENU, luego seleccione [IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
Utilice esta función para fotografiar personas
en lugares oscuros.
El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de grabación.
Función Tele Macro
Esta función sirve para hacer tomas de primer plano enfocando únicamente el objeto que se desea grabar.
Enfocando solamente el objeto y dejando que el fondo aparezca borroso, se puede obtener una imagen mucho más interesante. La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 50 cm.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia abajo para visualizar icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
Pulse el botón MENU, luego seleccione [IMAGEN] > [NIV FLASH] # el elemento que desee y pulse el cursor.
[ßj]: Si la iluminación es excesiva. [ßd0]: En condiciones normales de grabación [ßi]: Si la iluminación es insuficiente.
54
Si la relación de aumento es 10k o menos, se
ajusta automáticamente a 10k.
Para cancelar la función Tele Macro
Vuelva a seleccionar [ ].
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 60) En los siguientes casos, la función Tele Macro
se desactiva.
jCuando la relación de aumento de zoom es
inferior a 10k.
jCuando se desconecta la alimentación o se
acciona el disco del modo.
Page 55
Grabación
Función de estabilización de imagen
Esta función sirve para reducir la vibración de la imagen durante la grabación.
Reduce la vibración de la imagen (trepidación) causada por el movimiento de la mano durante la grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [BÁSICAS] # [O.I.S.] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
Para cancelar la función de estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, luego seleccione [BÁSICAS] # [O.I.S.] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
En el modo de grabación de imagen fija,
pulsando a mitad el botón PHOTO SHOT, se incrementa el efecto de la función estabilizadora de la imagen. (Estabilizador óptico de imagen MEGA)
Cuando utiliza un trípode, le recomendamos
que apague el estabilizador de la imagen.
En los siguientes casos, la función de
estabilización de imagen puede no funcionar de forma efectiva.
jAl utilizar el zoom digital jCuando la unidad vibra excesivamente jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
jCuando se utiliza la lente de conversión
Función de líneas guía
Esta función sirve para ver la inclinación y el equilibrio de la imagen durante la grabación o la reproducción.
Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la grabación o la reproducción de películas. Esta función se puede utilizar también para calcular el equilibrio de la composición.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o gire el selector de modo a y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas). (l 64)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [BÁSICAS] o [CONF REPROD]
el elemento que desee y pulse el
#
cursor.
# [LÍNEAS GUÍA]
A [HORIZ.] B [REJA1] C [REJA2]
55
VQT1H68
Page 56
Grabación
C
Para cancelar la función de líneas guía
Pulse el botón MENU, luego seleccione [BÁSICAS] o [CONF REPROD] # [LÍNEAS GUÍA] # [APAGADO] y pulse el cursor.
Las líneas guía no aparecen en las imágenes
realmente grabadas.
Las líneas de guía no se visualizan mientras
gira la pantalla LCD de frente para grabar a sí mismo.
Función del reducción del ruido del viento
Esta función sirve para reducir el ruido del viento captado por el micrófono durante la grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] [ENCENDIDO]
Para cancelar la función de reducción del ruido del viento
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] # [WIND CUT] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Dependiendo de la intensidad del viento, el
ruido del viento se reduce. (Si se activa esta función cuando el viento es intenso, puede reducirse el efecto estéreo. Sin embargo, cuando la intensidad del viento disminuye, se restablece automáticamente el efecto estéreo).
# [WIND CUT] #
y pulse el cursor.
Nivel del micrófono
Sirve para ajustar el nivel de entrada del micrófono.
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO] # [MICROFONO] # [ESTABrAGC] o [ESTAB] y pulse el cursor.
AGC: Control automático de la ganancia
[AUTO]: El AGC se activa y el nivel de
grabación se ajusta automáticamente.
[ESTABrAGC]:Se puede ajustar el nivel de
grabación que se desee. El AGC también se activará para reducir la cantidad de distorsión del sonido.
[ESTAB]: El AGC no se activa y así puede
ejecutarse la grabación natural.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de entrada del micrófono.
A B
56
A Izquierda B Derecha C Nivel de entrada del micrófono
Se visualiza un valor de ganancia para cada
uno de los 2 micrófonos incorporados. (El nivel
de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
Page 57
Grabación
A
3 Pulse el cursor para ajustar y
luego pulse el botón MENU para terminar el ajuste.
D
D Medidor del nivel de entrada del micrófono
En la pantalla se visualiza el medidor del nivel
de entrada del micrófono.
Para volver al ajuste automático
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO] # [MICROFONO] # [AUTO], y pulse el cursor.
Ajuste el valor de ganancia para que las
últimas 2 barras del nivel de entrada del micrófono en el centro de la pantalla no se iluminen de color rojo. (De lo contrario, el sonido se distorsiona.) Seleccione un ajuste inferior para el valor de ganancia o ajuste [MICROFONO] a [AUTO].
El medidor del nivel de entrada del micrófono
visualiza dicho nivel para el micrófono incorporado con el volumen más grande.
Cuando [ZOOM MIC] está en [ENCENDIDO],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom. Ajuste [ZOOM MIC] a [APAGADO] o ajuste el nivel de entrada del micrófono después de fijar el ritmo del zoom. (l 49)
Visualización en cebra
Sirve para visualizar las partes que son muy luminosas.
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes extremadamente luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [CEBRA] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
A Patrón de cebra
Puede grabar una imagen con poca saturación
del blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 62).
Para cancelar la visualización en cebra
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [CEBRA] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
57
VQT1H68
Page 58
Grabación
Barra de color
Sirve para visualizar la barra de color para comprobar el tono de color.
Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que es útil para ajustar la calidad de la imagen del televisor o de la pantalla externa.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [BARRA COLOR] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
Para cancelar la barra de color
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [BARRA COLOR] # [APAGADO] y pulse el cursor.
Esta función se cancela cuando se apaga la
unidad.
El icono no se visualizará aunque pulse el
botón cursor.
Obturación lenta automática
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] [DISP. AUTOM. LENTO] [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
Cuando se selecciona el modo de obturación
lenta, la velocidad de obturación se ajusta
entre 1/25 y 1/250 según el brillo del ambiente. Cuando ajusta manualmente la velocidad de
obturación, puede ajustarla entre 1/25 y
1/8000. (l 62)
Para cancelar el modo de obturación lenta automática
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [APAGADO] y pulse el cursor. Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[APAGADO], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de
obturación, puede ajustarla entre 1/50 y
1/8000).
#
#
58
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO]. Si la escena tiene poco brillo o contraste,
podría no enfocarse el sujeto. Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer
retro-imágenes.
Page 59
Grabación
Funciones de grabación manual
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en distintas situaciones.
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
AUTO MANUAL FOCUS
2 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS] [MOD ESCENA]
# el elemento
que desee y pulse el cursor.
[5] Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en que hay movimientos rápidos
[] Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del fondo
[ ] Baja luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en condiciones de baja luminosidad
[] Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo un foco aparezca más atractivo
[ ] Playa y nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos tales como pistas de esquí y playas
#
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] # [MOD ESCENA] # [APAGADO] y, luego, pulse el botón cursor. También puede cancelar el modo de escena
ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara. Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta. Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar. Si graba un objeto iluminado con luz intensa o
un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz. El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea. Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada puede tornarse blanquecina.
59
VQT1H68
Page 60
Grabación
Ajuste manual del enfoque
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, se puede enfocar la imagen de forma manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [AVANZADAS] # [AYUDA MF] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
2 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL.
AUTO MANUAL FOCUS
4 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para enfocar el objeto.
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar el enfoque del objeto. El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/ FOCUS hacia abajo a la posición FOCUS. También puede restablecer la función de
enfoque automático ajustando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Si enfoca el objeto cuando el objetivo se
encuentra en la posición de gran angular, el
objeto puede aparecer desenfocado al
acercarlo. En este caso, primero acerque el
objeto y luego enfóquelo.
3 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
AUTO MANUAL FOCUS
La indicación de enfoque manual [MF] y el icono mostrado en la ilustración aparecen en la pantalla.
60
Acerca de la función de ayuda MF
El centro de la pantalla se amplía durante el ajuste manual del enfoque. Esto le permite enfocar el objeto con más facilidad.
La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 10k. La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada. El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
Page 61
Balance de blancos
Esta función permite grabar con colores naturales.
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Grabación
[ ]: Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
[ ]: Modo de ajuste manual
despejados
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones de
boda en hoteles, focos para escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [ ]. También puede restablecer el ajuste
automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
AWB
Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione [ ] y llene la
pantalla con un objeto blanco.
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para seleccionar el modo de balance de blancos.
[ ]:Ajuste automático del balance de
AWB
blancos
[ ]: Modo de interiores (para grabar bajo
lámparas incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Cuando la indicación [ ] deje de parpadear
y permanezca encendida, significará que el
ajuste ha finalizado. Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
significará que el balance de blancos no puede
establecerse debido a que el lugar es oscuro,
etc. Si esto sucediera, utilice la función de
ajuste automático del balance de blancos.
61
VQT1H68
Page 62
Grabación
ª Acerca del sensor del balance de
blancos
A
El sensor de balance de blancos A detecta el tipo de fuente de luz durante la grabación. No cubra el sensor de balance de blancos durante la grabación, pues de lo contrario puede funcionar incorrectamente.
ª Acerca del ajuste del balance de
negros
Esta es una de las funciones del sistema 3CCD que ajusta automáticamente el negro cuando el balance de blancos se ajusta en el modo manual. Durante el ajuste del balance de negros, la pantalla aparece temporalmente negra. (El balance de negros no puede ajustarse manualmente.)
123
1 Ajuste del balance de negros en curso.
(Parpadea.)
2 Ajuste del balance de blancos en curso.
(Parpadea.)
3 Ajuste completado. (Se enciende.)
Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Cuando graba a personas al aire libre durante la noche, seleccione el modo de obturación lenta y utilice un flash. Tanto el sujeto como el fondo se pondrán más brillantes.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para seleccionar [ ] (abertura) o [ ] (velocidad de obturación).
Cuando la indicación [ ] parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos establecido anteriormente se ha almacenado. Si las condiciones de grabación cambian, vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
62
Page 63
Grabación
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para realizar el ajuste.
A Velocidad de obturación: 1/25 a 1/8000
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[APAGADO], entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 a 1/8000.
B Valor del iris/ganancia: CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste cambia al valor de ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento. Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta. Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
parpadear. Si esto sucediera, ajuste
manualmente la velocidad de obturación a
[1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta. Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la imagen de reproducción pueden cambiar.
Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, el valor de ganancia aumenta automáticamente dependiendo de cuánto disminuye la sensibilidad, lo que puede provocar un aumento del ruido en la pantalla.
63
VQT1H68
Page 64
Reproducción
D
Reproducción
Reproducción de películas
Reproduzca las películas.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas).
A
A Ficha de reproducción de imágenes en
movimiento Las películas se visualizan como miniaturas (imágenes de tamaño reducido).
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
B C
B Página anterior C Página siguiente D Número de escena
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior) moviendo el botón cursor hacia la izquierda y la derecha o moviéndolo hacia abajo, seleccionando / moviendo el botón cursor a la izquierda o a la derecha y, luego, pulsando el cursor.
La indicación del número de escena cambia al
número de página cuando se selecciona la ficha relativa a la reproducción de películas o
/.
4 Pulse el cursor.
La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa. El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar una
de las siguientes operaciones.
1/;: Reproducción/pausa 6: Rebobinado (durante la reproducción)
(l 65)
5: Avance rápido (durante la reproducción)
(l 65)
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
ª Acerca de la compatibilidad de
las películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD.La señal de video que se puede reproducir en
esta unidad es 1920k1080/50i o 1440k1080/ 50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas que se grabaron o crearon por esta unidad, aunque dichos productos admiten el AVCHD.
Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
64
Page 65
Reproducción
VOL
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede no ser posible.
Las escenas que no pueden visualizarse como
miniaturas (las miniaturas se visualizan como
) no pueden reproducirse. Aparece un mensaje de error y la pantalla muestra las miniaturas.
La unidad no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
La fecha/hora visualizadas podrían ser
distintas de la fecha/hora de grabación y la visualización de la miniatura podría llevar tiempo cuando se reproducen películas no grabadas con esta unidad.
La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en cada escena.
Si en una tarjeta SD graba seguidamente
datos de película que exceden los 4 GB y luego reproduce dichos datos en otro dispositivos, la imagen podría detenerse momentáneamente donde los datos hayan alcanzado los 4 GB.
Avance rápido/rebobinado (durante la reproducción)
Mueva el cursor hacia la derecha durante la reproducción. (Mueva el cursor hacia la izquierda para rebobinar).
La velocidad de avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La visualización en la pantalla cambia de 5 a
.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón 6 o 5 durante la reproducción.
PLAY
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PAU S E
Omisión (al principio de la escena)
(La operación sólo es posible con el mando a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia durante la reproducción.
PLAY
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIP SKIP
65
VQT1H68
Page 66
Reproducción
Reproducción en cámara lenta
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
y manténgalo en dicha posición. (Si mueve el cursor hacia la izquierda y lo mantiene en dicha posición, las imágenes de reproducción en cámara lenta se reproducen en dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán continuamente a 1/1,5 de la velocidad de la reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D durante la reproducción.
Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha.
(Si mueve el cursor hacia la izquierda, la imagen avanzará un cuadro a la vez en dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
ª Uso del mando a distancia
1 Pulse el botón ;.
PLAY
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIP SKIP
66
PLAY
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIP SKIP
2 Pulse el botón E o D.
PLAY
SEARCH
PAU S E
STILL ADV STILL ADV
STOPSKIP SKIP
SEARCH
Page 67
Reproducción
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del altavoz durante la reproducción.
Mueva la palanca de volumen para cambiar el nivel de volumen.
VOL
WT
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen Mientras más se desplace el indicador [ ]
hacia la derecha, mayor será el nivel de volumen.
Una vez finalizado el ajuste, la indicación de
ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
151515
Reproducción de películas por fecha
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en esta unidad. Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD] [MOD.REPROD]
# [POR FECHA]
y pulse el cursor.
#
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación pulse el cursor.
Las escenas grabadas en un mismo día se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Para volver a reproducir todas las escenas
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] # [MOD.REPROD] # [VER TODO] y pulse el cursor. Cuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO], todas las películas grabadas se reproducirán en secuencia. (se visualiza [ ].)
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona el disco del modo.
67
VQT1H68
Page 68
Reproducción
Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes casos. jCuando el número de escenas es superior a
99
jAl reparar la tarjeta jCuando cambia el modo de grabación de
HN/HE a HG o HG a HN/HE (–1, –2... se añade después de la fecha de grabación visualizada en la pantalla).
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena.
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] [REANUDAR]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
#
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] [VOLVER REP]
# [ENCENDIDO] y
#
pulse el cursor.
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se ve la pantalla completa. Pueden reproducirse repetidamente las
escenas a continuación. jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO]: Todas las escenas en la tarjeta SD
jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [POR FECHA]: Todas las escenas de la fecha seleccionada
Para cancelar la función de reproducción repetida
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] # [VOLVER REP] # [APAGADO] y pulse el cursor.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación [ ] aparece en la vista de la miniatura de la escena detenida.
Para cancelar la función de reanudación de la reproducción
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] # [REANUDAR] # [APAGADO] y pulse el cursor.
La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el selector de modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
68
Page 69
Reproducción
A
D E
Reproducción de fotografías (JPEG)
Reproduzca las fotografías que haya grabado en una tarjeta.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de fotografía).
A Ficha de reproducción de fotografías Las fotografías grabadas en la tarjeta SD se visualizan como miniaturas (imágenes de tamaño reducido).
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Si han sido grabados 9 o más archivos, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior) moviendo el botón cursor hacia la izquierda y la derecha o moviéndolo hacia abajo, seleccionando / moviendo el botón cursor a la izquierda o a la derecha y, luego, pulsando el cursor.
La indicación del número de archivos cambia
al número de página cuando se selecciona la ficha de reproducción de fotografías o /
.
4 Pulse el cursor.
El archivo seleccionado se reproduce a tamaño de pantalla completa. El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar las
siguientes operaciones.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías contenidas en la tarjeta SD en orden numérico).
E: Reproducir la imagen anterior. D: Reproducir la imagen siguiente. ∫: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
B C
B Página anterior C Página siguiente D Indicación de número de archivo E Nombre carpeta/archivo
El archivo seleccionado aparece indicado por un marco amarillo.
69
VQT1H68
Page 70
Reproducción
ª Acerca de la compatibilidad de
las fotografías
Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo admitido por esta unidad
es JPEG. (No todos los archivos de formato JPEG pueden ser reproducidos.)
Si se reproduce un archivo que no cumple con
las especificaciones, el nombre de carpeta/ archivo puede no aparecer.
Esta unidad puede sufrir un desperfecto o no
reproducir datos grabados en otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir datos grabados en esta unidad.
Mientras se está accediendo a la tarjeta SD
(cuando está encendida la respectiva lámpara de acceso), no abra la tapa de la tarjeta SD/ batería ni quite la tarjeta.
No accione el selector de modo durante la
presentación de diapositivas.
La visualización de un archivo puede tardar
cierto tiempo dependiendo del número de píxeles que contenga.
Las fotografías que no pueden ser
visualizadas como miniaturas (las miniaturas se visualizan como ), no pueden reproducirse.
Si trata de reproducir un archivo que tiene un
diferente formato o bien un archivo que esté dañado, aparece un mensaje de error y la pantalla muestra las miniaturas.
La indicación de fecha y hora visualizada
podría ser distinta de la fecha y hora de grabación y podría llevar tiempo la visualización de la indicación de la miniatura cuando se reproducen fotografías no grabadas con esta unidad.
La unidad no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
70
Page 71
Edición
Edición
Edición de escenas
Borrado de escenas
Sirve para borrar las escenas grabadas en las tarjetas SD.
No es posible restablecer las escenas borradas.
Borrar escenas de una en una
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Borrar varias escenas en la vista de miniaturas
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas).
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar [SELEC.] o [TODA ESCENA] y pulse el cursor.
Cuando selecciona [TODA ESCENA], las
escenas a continuación, salvo las protegidas, se borrarán. Vaya al paso 5. jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO]: Todas las escenas en la tarjeta SD
jCuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [POR FECHA]: Todas las escenas seleccionadas por fecha
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena que desea borrar y, a continuación, pulse el cursor.
71
VQT1H68
Page 72
Edición
La escena seleccionada aparece indicada por un marco rojo. Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Partir una escena para borrar
Esto sirve para dividir una escena en dos para borrar una porción innecesaria.
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] y pulse el cursor.
Puede también borrar las escenas pulsando el
botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] y luego seleccionando [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Para borrar una porción no deseada de una
escena, antes parta la escena, luego borre la porción innecesaria.
Las escenas que no pueden reproducirse (las
miniaturas se visualizan como ), no pueden borrarse.
Las escenas protegidas no pueden borrarse.No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el borrado. El borrado se detendrá.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD contiene muchas escenas.
No apague la unidad durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si borra las escenas grabadas en otros
productos con esta unidad, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas.
72
2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor.
Se reproduce la escena seleccionada.
3 Cuando alcance el área donde
quiere partir la escena, pulse el cursor abajo para ajustar el punto de partición.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 66)
Page 73
Edición
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
5 Borre la escena innecesaria.
Refiérase a la página 71 sobre cómo borrar las escenas.
Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Para borrar todos los puntos de partición
Pulse el botón MENU, luego seleccione [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR] y pulse el cursor. Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
Las escenas no pueden ser partidas si el
número de escenas ha llegado a 999.
Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
Si las imágenes que se partieron se
reproducen en otro dispositivo, los puntos en que las escenas se unen podrían no salir claros.
Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de partición no pueden ser borrados.
Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
los puntos de partición de todas las escenas y la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas las escenas aunque haya elegido reproducir las escenas por fecha.
Protección de escenas
Esta función sirve para impedir que las escenas se borren de forma accidental.
Las escenas se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las borrará.)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de películas).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD] [PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el cursor.
#
2 Seleccione la escena a ser
protegida, luego pulse el cursor.
Aparece la indicación [ ] y la escena queda protegida. Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas
seguidas.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
73
VQT1H68
Page 74
Edición
Edición de fotografías
Borrado de fotografías
Sirve para borrar las fotografías grabadas en las tarjetas SD.
No es posible restablecer los archivos borrados.
Borrar archivos de uno en uno
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de fotografías).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Borrar varios archivos en la vista de miniaturas
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de fotografías).
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar [SELEC.] o [TODA ESCENA] y pulse el cursor.
Cuando se selecciona [TODA ESCENA], se
borran todos los archivos contenidos en la tarjeta SD, excepto los archivos protegidos. Vay a a l paso 5.
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione el archivo que desea borrar, luego pulse el cursor.
74
El archivo seleccionado aparece indicado por un marco rojo. Cuando vuelve a pulsar el cursor, el archivo
seleccionado se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de 99
archivos de forma simultánea.
Page 75
Edición
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Para borrar otros archivos
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
ª Borrar archivos de fotografías
grabados en una tarjeta SD mediante otros productos
Puede borrar un archivo de fotografías (excepto JPEG) que no se puede reproducir en esta unidad.
Los archivos protegidos no pueden borrarse.No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el borrado. El borrado se detendrá.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD contiene muchos archivos.
No apague la unidad durante la operación de
borrado.
Cuando borre archivos, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si borra archivos que cumplen con la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados con dichos archivos.
Protección de fotografías
Esta función sirve para impedir que los archivos de fotografías se borren de forma accidental.
Los archivos grabados en una tarjeta SD pueden protegerse para que no puedan ser borrados por equivocación. (Incluso si protege algunos archivos de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD los borrará.)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD] [PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el cursor.
#
2 Seleccione el archivo a ser
protegido, luego pulse el cursor.
Aparece la indicación [ ] y el archivo queda protegido. Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas
seguidas.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
75
VQT1H68
Page 76
Edición
Opción DPOF
Esta opción sirve para escribir los datos de impresión en una tarjeta SD.
Puede escribir los datos de las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD.
ª ¿Qué es DPOF?
DPOF es la sigla de las palabras inglesas Digital Print Order Format. Este sistema permite escribir la información de impresión de las imágenes en una tarjeta SD, para que luego puede utilizarse en un sistema compatible con DPOF.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la ficha [ ] (reproducción de fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD] [CONF DPOF] # [ESTAB] y pulse el cursor.
#
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF REPROD] # [CONF DPOF] # [CANCELAR] y pulse el cursor. Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
La opción DPOF puede establecerse para un
máximo de 999 copias.
Una configuración DPOF realizada en otros
dispositivos puede no ser reconocida por esta unidad. Realice la configuración DPOF en esta unidad.
No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la opción DPOF.
2 Seleccione el archivo que desea
establecer, luego pulse el cursor.
Se visualiza el número de copias establecidas como DPOF.
3 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el número de copias, luego pulse el cursor.
Puede seleccionar un número entre 0 y 999.
(El número seleccionado de imágenes puede imprimirse con una impresora compatible con DPOF.)
76
Page 77
Gestión de tarjetas
Formateo
Formatear las tarjetas SD
Este procedimiento es necesario para inicializar las tarjetas.
Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha tarjeta. Almacene datos importantes en un ordenador, etc.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR] [FORM TARJ] # [SÍ] y pulse el cursor.
#
Gestión de tarjetas
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de mensaje.
Utilice esta unidad para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo (por ejemplo, un ordenador), el tiempo necesario para la grabación puede aumentar y puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
Dependiendo del tipo de tarjeta SD que se
utilice, el formateo de la tarjeta puede tardar más o menos tiempo.
Durante el formateo, no apague esta unidad.Cuando formatee una tarjeta SD, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el formateo.
77
VQT1H68
Page 78
Con otros equipos
Con otros equipos
Con un televisor
Reproducción en un televisor
Las películas y las fotografías grabadas con esta unidad pueden reproducirse en la pantalla de un televisor.
Conecte esta unidad a un televisor por medio de uno de los terminales a continuación. Para reproducir las imágenes con calidad de alta definición, conecte al terminal HDMI o al terminal componente de un televisor de alta definición compatible. Cuando se conecta a un terminal HDMI, se necesita un cable de conexión (accesorio opcional).
¬La diferencia en la calidad de la
imagen depende del terminal usado para la conexión
A
CDE
A Imágenes de alta definición B Imágenes estándares C Terminal HDMI D Terminal componente E Terminal de vídeo
Televisor/
Dispositivo
utilizado
Televisor con un terminal HDMI
Elementos de
referencia
1 Conexión con un
cable HDMI (opcional) (l 79)
2 Conexión con el
Televisor con un teminal componente
cable componente (suministrado) y el cable AV (suministrado) (l 81)
3 Conexión con el Otros televisores
cable AV (suministrado) (l 82)
B
Utilice tan solo el cable AV suministrado.Utilice tan solo el cable componente
suministrado.
ª Para ver en un televisor la
información que aparece en la pantalla de la cámara
La información que aparece en la pantalla (icono de funcionamiento, código de tiempo, etc.) también puede visualizarse en el televisor.
Pulse el botón EXT DISPLAY del mando a distancia.
START/
PHOTO
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la unidad no cambiará.
Refiérase al sitio de soporte a continuación para información sobre los televisores de Panasonic en los que puede insertar directamente en la respectiva ranura del televisor una tarjeta SD y reproducirla. http://panasonic.net/
Para más detalles acerca de cómo
reproducir, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
SHOT
STOP
ZOOM
VOL
78
Page 79
Con otros equipos
A
1 Conexión con un cable HDMI (opcional)
¿Qué es HDMI?
HDMI es el interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego reproduce las imágenes de alta definición grabadas (l 7), puede verlas con una resolución alta con un sonido de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI Control), es posible realizar las operaciones relacionadas. (l 84)
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable HDMI (opcional).
HDMI IN
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI], etc. (El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Compruebe el terminal conectado.Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Compruebe [RES.ÓN HDMI]. (l 80)
VQT1H68
79
Page 80
Con otros equipos
ª Acerca del ajuste cuando
conecta con HDMI
Cuando esta unidad está conectada a otro dispositivo con un cable HDMI, el ajuste de salida en esta unidad puede ser cambiado.
Resolución de reproducción HDMI
Puede cambiar el método para reproducir las imágenes.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] [RES.ÓN HDMI]
# el elemento que
#
desee y pulse el cursor.
[AUTO]: La resolución de reproducción se
Información desde
[1080i]: Para la reproducción se utiliza el
[576p]: Para la reproducción se utiliza el
Si las imágenes no se reproducen en el
televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de salida HDMI en otros productos.
ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.
el televisor
conectado
720p, 1080i 1080i
Otros 576p
método entrelazado con 1080 líneas de barrido disponibles.
método progresivo con 576 líneas de barrido disponibles.
Resolución de la
salida
1080i
Se trata de un método de barrido entrelazado que examina 1080 líneas de barrido para visualizar una imagen de alta definición. Las 1080 líneas de barrido disponibles se dividen por la mitad y se examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo. El número de líneas de barrido disponibles es casi el doble de las 576 líneas de barrido utilizadas hasta ahora para visualizar las imágenes estándares, así que las imágenes tienen detalles más claros y mucha presencia.
576p
Se trata de un método de barrido progresivo que examina al mismo tiempo todas las 576 líneas de barrido disponibles en la pantalla cada 1/50 de segundo. Este método reduce el parpadeo puesto que las líneas de barrido no se examinan en la pantalla alternativamente como en el método entrelazado.
576i
Se trata de un método de barrido entrelazado en que las 576 líneas de barrido disponibles se dividen por la mitad y se examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo.
Método entrelazado/método progresivo
Hasta ahora nos hemos referido a las señales de video (PAL) como 576i (i es la letra inicial de la palabra inglesa “interlace”, entrelazado) mientras la señal de video de alta densidad que dobla el número de líneas de barrido se denomina 576p (p es la letra inicial de la palabra inglesa “progressive”, progresivo). El terminal componente y el terminal HDMI de esta unidad también son compatibles con la reproducción de imágenes de alta definición 1080i. Se necesita un televisor compatible para gozar de unas imágenes progresivas y de alta definición.
80
Page 81
Con otros equipos
2 Conexión con el cable componente (suministrado) y el cable AV
(suministrado)
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable componente
(suministrado) y el cable AV (suministrado).
COMPONENT
A Cable componente (suministrado) B Cable AV (suministrado)
Conecte a los terminales del mismo color.El terminal componente C sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV. (Insértelo en el terminal de entrada audio para la entrada del terminal componente. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
A/V
B
A
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
C
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Component], etc. (El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Acerca del ajuste cuando se conectan los terminales componentes
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente, se puede cambiar el ajuste de la reproducción de esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor al que lo conecta.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # el elemento que desee y pulse el cursor.
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es de calidad de imagen de alta definición.)
81
VQT1H68
Page 82
Con otros equipos
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Compruebe el terminal conectado.Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, ajuste la relación
de aspecto en el televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3), cambie el ajuste en esta unidad. (l 83)
3 Conexión con el cable AV (suministrado)
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y el televisor TV con el cable AV (suministrado).
VIDEO IN
A/V
A Cable AV (suministrado)
A
AUDIO IN
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 3 Cambie el canal de entrada del televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Video 2] etc. (El nombre del canal podría variar según el terminal conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
82
Page 83
Con otros equipos
ª Para ver imágenes con una relación de aspecto de 16:9 en un televisor
común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 en un televisor con una relación de aspecto de 4:3, las imágenes pueden aparecer en la pantalla comprimidas horizontalmente. Si esto sucediera, seleccione en el menú la opción que permite reproducir las imágenes con su relación de aspecto original. (Dependiendo de la configuración del televisor, las imágenes pueden no visualizarse correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3] y pulse el cursor.
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3)
Ajuste de [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Compruebe el terminal conectado.Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Si al mismo tiempo hay conectado un cable HDMI, se da prioridad a la reproducción desde el cable
HDMI.
Si al mismo tiempo hay conectado un cable componente, para la reproducción de las imágenes se
da prioridad al cable componente.
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, ajuste la relación
de aspecto en el televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3), cambie el ajuste en esta unidad.
83
VQT1H68
Page 84
Con otros equipos
A
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™)
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI Control) con un cable HDMI, es posible realizar las siguientes operaciones relacionadas.
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar la reproducción de esta unidad.Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad.
(Cuando se graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta la unidad a un ordenador con un cable USB, la unidad no se apagará.)
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor.) jDependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, se refiera a la página 127.
1 Conecte esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) compatible con
VIERA Link con un cable HDMI (opcional).
HDMI IN
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta unidad
a HDMI2 o HDMI3.
2 Realice el ajuste para que VIERA Link se active en el televisor conectado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cómo efectuar el ajuste, etc.
3 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 4 Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
84
y pulse el cursor.
Page 85
Con otros equipos
5 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1) 2)
A
DISPLAY ON/OFF
BC
D
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o un archivo a ser reproducido, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento B Visualización de los iconos de funcionamiento C Borrado de los iconos de funcionamiento D Visualización/Borrado de los iconos de funcionamiento
La operación de reproducción se realiza al igual que en esta unidad.
jReproducción de películas (l 64) jReproducción de fotografías (l 69)
Para cancelar VIERA Link (HDAVI Control)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [APAGADO] y pulse el cursor.
Si no está seguro de que el televisor que está usando sea o no compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
El funcionamiento no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI. Le
recomendamos cables de Panasonic. Números de pieza: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
85
VQT1H68
Page 86
Con otros equipos
Con un quemador de DVD
Conexión a un quemador de DVD para copiar imágenes en movimiento en un disco
Usando un quemador de DVD (opcional), puede copiar en un disco DVD datos de película grabados con esta unidad.
Las imágenes de alta definición en formato AVCHD se copian en el disco DVD.Las fotografías no pueden copiarse.No inserte un disco que fue copiado conectando un quemador de DVD opcional y esta unidad en
dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco.
Dispositivo que puede conectarse con un cable de conexión USB Mini AB para copiar en un disco DVD
sQuemador de DVD/VW-BN1E
Para conectar esta unidad y el quemador de DVD utilice el cable de conexión USB Mini AB
suministrado junto con dicho quemador. (La operación no puede garantizarse con cable diferentes del suministrado junto con el quemador de DVD).
No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros quemador de DVD.
Acerca de los discos que se puede usar Discos nuevos
No deje que huellas dactilares o suciedad vayan a tocar la cara de grabación y reproducción del disco.
≥ ≥ No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.Utilice los DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R o DVD-R DL de 12 cm cuando para el uso conecta esta
unidad a un quemador de DVD. Le recomendamos el uso de discos que se aconsejan en las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD. Normalmente pueden usarse discos compatibles con el estándar DVD para grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, unos discos disponibles a la venta no cumplen con el estándar DVD en cuanto a la calidad y el rendimiento. Si utiliza uno de estos discos, puede no poder grabar ni reproducir normalmente. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para los detalles sobre los discos recomendados, el respectivo manejo etc.
* No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo, si un DVD-RAM o un DVD-RW
está formateado, entonces puede utilizarlo para copiar.
ª Acerca del tiempo necesario para copiar en un disco
Tiempo necesario para copiar en 1 disco (Si copia de una tarjeta SD de 4 GB en la que se grabó hasta que la memoria estuviese llena)
Tipo de disco Tiempo de copia * Los datos se escriben en todas las
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o menos
de 1,5 a 2 veces el del DVD-R. Según las condiciones a continuación, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señala que la copia está terminada. Número de escenas grabadas:
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo el tiempo de grabación.
Cuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura ambiente.
*
de 12 cm (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL).
De 40 min a 90 min
aproximadamente
*
*
De 30 min a 60 min
aproximadamente
De 15 min a 60 min
aproximadamente
áreas del disco para aumentar la compatibilidad de reproducción con otros dispositivos, aunque el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento es más corto, el tiempo necesario para copiar puede ser el mismo que el normal.
86
VQT1H68
Page 87
Con otros equipos
¬Conecte el adaptador de CA suministrado junto con el quemador de DVD a éste
último. (No puede alimentar el quemador de DVD por esta unidad).
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 3 Conecte esta unidad y el quemador de DVD.
B
A
Mini A
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional)
Conecte el terminal MiniA a esta unidad y el MiniB al quemador de DVD.Inserte las clavijas hasta el fondo.
Aparece la ficha [ ] (reproducción del disco) C.Si la ficha [ ] (reproducción del disco) no aparece aun cuando está
conectado el quemador de DVD, desconecte y vuelva a conectar el
cable de conexión USB Mini AB. “Aparece “VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO” cuando no
está insertado un disco en el quemador de DVD
Mini B
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
C
87
VQT1H68
Page 88
Con otros equipos
B
Copiar todas las escenas en discos
Le recomendamos que prepare el número
necesario de DVD-RAM o DVD-RW en los que
no se haya grabado después de formatearse
conectando esta unidad a un quemador de
DVD o el número necesario de nuevos discos
y discos de repuesto.
1 Pulse el botón DISC COPY
mientras se visualiza la pantalla de la vista de miniaturas.
DISC COPY
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar [SÍ], luego pulse el cursor.
A
A Número de discos necesarios para copiar
por tipo de disco.
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas
en la pantalla para cambiar el disco. Aparece un mensaje que señala que la copia
está terminada. Expulse el disco y desconecte
de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
Seleccionar las escenas a copiar en 1 disco
¬Seleccione la ficha [ ]
(reproducción de películas)
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [COPIA DISCO] [COPIAR SELEC] # [SÍ] y pulse el cursor.
#
2 Seleccione la escena a ser
copiada, luego pulse el cursor.
A
A Tamaño de datos de la escena B Espacio restante en el disco
La escena seleccionada aparece indicada por un marco rojo. Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
Si selecciona una escena con el tamaño que
excede el espacio que queda en el disco, se pondrá roja la visualización de dicho espacio y se visualizará la cantidad excedente. Borre la escena seleccionada y seleccione las escenas que no exceden el espacio en 1disco.
88
Page 89
Con otros equipos
3 Mueva el cursor hacia abajo para
seleccionar [INICIO] y pulse el cursor.
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Aparece un mensaje que señala que la copia
está terminada. Expulse el disco y desconecte
de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
Si quiere borrar los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente antes de borrar. (l 90)
El disco en el que se copió puede reproducirse
conectando esta unidad y el quemador de
DVD. (l 90) No apague esta unidad o el quemador de DVD
ni desconecte el cable de conexión USB Mini
AB mientras copia. Además, no sacuda el
quemador de DVD. Después de que esté terminada la copia, el
disco se convierte en uno de sola reproducción
y ya no es posible añadir grabación alguna. Puede también copiar todas las escenas en
una vez pulsando el botón MENU y
seleccionando [COPIA DISCO] # [COPIAR
TODO]. No puede cambiarse el orden en que se
copiaron las escenas. No puede conectar un concentrador USB y
utilizarlo. Los datos que se grabaron en otro dispositivo
pueden no copiarse. No es posible copiar datos grabados en una
tarjeta SD después de haberlos modificados
con el software suministrado. En este caso,
utilice el software suministrado para copiar los
datos en un disco.
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, la última escena copiada se partirá para adaptarse al espacio del disco.
El número de discos necesarios para copiar se
computa automáticamente. Sin embargo, la copia puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta SD o bien si las escenas se partieron automáticamente.
Cuando el disco que se copió se reproduce en
otro dispositivo, la imagen puede detenerse momentáneamente en los puntos donde cambian las escenas.
No puede expulsar el disco mientras va
copiando.
89
VQT1H68
Page 90
Con otros equipos
C
Reproducir un disco insertado en el quemador de DVD
Puede reproducir las películas copiada en un disco.
¬Conecte el adaptador de CA suministrado junto con el quemador de DVD a éste
último. (No puede suministrar alimentación al quemador de DVD por esta unidad).
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad. 3 Conecte esta unidad y el quemador de DVD.
B
A
Mini A
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional)
Conecte el terminal MiniA a esta unidad y el MiniB al quemador de DVD.Inserte las clavijas hasta el fondo.
Aparece la ficha [ ] (reproducción del disco) C.Si la ficha [ ] (reproducción del disco) no aparece aun cuando está conectado el quemador de
DVD, desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB.
Mini B
4 Inserte el disco copiado en el quemador de DVD.
Las películas en el disco se visualizan como miniaturas.
5 Utilice el cursor para seleccionar la escena a ser
reproducida, luego reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando
reproduce películas en una tarjeta SD. (l 64) Después de la reproducción, expulse el disco y desconecte de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
Sólo es posible reproducir discos grabados en AVCHD. Puede no ser posible reproducir
discos grabados en otros dispositivos.
90
Page 91
Con otros equipos
Administrar un disco insertado en el quemador de DVD
Gire el selector del modo para seleccionar , conecte esta unidad al quemador de DVD, inserte un disco en el quemador de DVD y, luego, seleccione la ficha [ ] (reproducción del disco) (l 87).
Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y DVD-RW.
Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos contenidos en él. Almacene datos importantes en un ordenador, etc.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF. DISCO] [FORM DISCO] # [SÍ] y pulse el cursor.
#
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD
para formatear los discos. Ya podría no ser
posible utilizar los discos si los formatea en
otro dispositivo como un ordenador etc.
Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura) un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él, de manera que no se formatee por descuido cuando lo va a insertar en otro dispositivo.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF. DISCO] [AUTO PROTEC] # [ENCENDIDO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Le recomendamos que ajuste [AUTO
PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de evitar borrados accidentales en otros dispositivos. Si un disco en el que se copió se inserta en otro dispositivo sin que se haya protegido, puede aparecer un mensaje que le sugiere formatear el disco. Si formatea el disco, los datos importantes se borrarán y el proceso no puede ser invertido.
#
2 Copie en el disco. (l 86)
El disco copiado queda protegido contra la
escritura cuando se expulse si [AUTO PROTEC] está en [ENCENDIDO].
ª Para quitar la protección del
disco
Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos contenidos en él y no podrán ser recuperados.
Habrá que volver a formatear el disco en el
dispositivo que utilizará.
91
VQT1H68
Page 92
Con otros equipos
Visualizar la información del disco
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, el espacio restante y si el disco está o no finalizado o protegido.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF. DISCO]
#
[INFORMAC.] # [SÍ] y pulse el cursor.
Para salir de la pantalla de información
Pulse el botón MENU.
Con un grabador de DVD o dispositivo de vídeo
Copiado de las imágenes en una grabadora DVD u otro dispositivo de vídeo conectados
Puede copiar las imágenes grabadas en esta unidad en una grabadora DVD, en un dispositivo de vídeo, etc.
Las imágenes se copian con una calidad
estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad a un
dispositivo de video.
A/V
A
VIDEO IN
92
AUDIO IN
A Cable AV (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Ajuste el selector de modo a
para encender la unidad.
3 Cambie el canal de entrada en el
dispositivo de vídeo y en el televisor.
El canal establecido varía según el terminal al
que la unidad haya sido conectada.
Page 93
Con otros equipos
4 Inicie la reproducción en esta
unidad. Luego, inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
Para detener el copiado
1) Detenga la grabación en el dispositivo
conectado.
2) Luego, detenga la reproducción en esta
unidad.
Si no necesita la indicación de fecha y hora ni
la indicación de función, cancélelas antes de
comenzar a copiar. (l 36, 78)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse verticalmente. En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
Con una impresora (PictBridge)
Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse que la batería se agote.
¬Inserte en esta unidad una tarjeta SD
con imágenes grabadas, luego encienda la unidad.
1 Conecte esta unidad a una
impresora.
A
A Cable USB (suministrado) Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
Inserte las clavijas hasta el fondo.Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el cursor.
La indicación [PictBridge] aparece en la pantalla de esta unidad. Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego vuelva a conectar el cable USB o compruebe la impresora, la tarjeta SD y los ajustes de esta unidad.
93
VQT1H68
Page 94
Con otros equipos
3 Seleccione el archivo que desea
imprimir, luego pulse el cursor.
Se visualiza el número de imágenes seleccionadas.
4 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el número de copias que desee y, a continuación, pulse el cursor.
Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0]. Se pueden seleccionar hasta 8 archivos
visualizados de forma consecutiva repitiendo
los pasos 3 y 4.
5 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
6 Seleccione la opción de
impresión de fecha en [FECHA COPIA].
7 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la
impresora [10k13]: Tamaño L [13k18]: Tamaño 2L [10k15]: Tamaño de tarjeta postal [A4]: Tamaño A4 No es posible seleccionar tamaños de papel
no compatibles con la impresora.
8 Seleccione la opción de diseño
en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la
impresora [ ]: No se imprime ningún marco [ ]: Se imprime un marco
No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el cursor para imprimir las imágenes.
Si la impresora no tiene capacidad para
imprimir fechas, está opción no estará disponible.
94
Para salir de PictBridge desconecte el cable
USB (suministrado) una vez que las imágenes se hayan impreso.
Page 95
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva el cursor hacia abajo. Aparece un mensaje de confirmación. Si se selecciona la opción [SÍ], se cancela el número de copias seleccionado y la pantalla vuelve al paso 3. Si se selecciona la opción [NO], se retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve al paso 4.
Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones impiden que la impresión se realice correctamente.
jDesconectar el cable USB jAbrir la tapa de la tarjeta SD/batería y extraer
la tarjeta SD.
jCambiar la posición de ajuste del selector de
modo
jApagar la unidad
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión etc., en la impresora.
Los lados de las imágenes grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9 pueden aparecer recortados en la impresión. Al utilizar una impresora que tenga una función de recorte o de impresión sin bordes, desactive la función antes de imprimir las imágenes. (Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora.)
Puede no ser posible imprimir fotografías
grabadas con otros productos.
Si se conecta la unidad directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones DPOF.
Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.
Con otros equipos
95
VQT1H68
Page 96
Con un ordenador
Con un ordenador
Antes de usar la unidad con un ordenador
¿Qué se puede hacer con un ordenador?
Tipo de
datos
Copiar datos a un ordenador
Escribir datos en los medios
Copiar datos entre los medios
Películas
Fotografías
* Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL).
Esta unidad no dispone de una función para escribir tarjetas. No puede escribir datos en una
tarjeta SD con esta unidad.
Cuando conecta esta unidad a un ordenador, conecte siempre el adaptador de CA. Si no conecta el
adaptador de CA, después de conectar esta unidad al ordenador, el funcionamiento no será posible.
No podemos garantizar el funcionamiento si para leer los datos de películas utiliza un software
distinto del suministrado.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con esta unidad y otro software. Cierre cualquier
otro software si inicia el suministrado con esta unidad y cierre éste último si inicia cualquier otro software.
Tenga cuidado de utilizar el cable USB suministrado cuando conecta esta unidad a un ordenador.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Reproducir en un ordenador
Reproducir en un ordenador
Copiar archivos a un ordenador Windows Explorer
Se puede Software utilizado
*
*
HD Writer 2.0E for SX/SD
Edición fácil
Convertir en MPEG2
Crear un disco DVD-Vídeo
Visor de imágenes estándar de
Windows o un visor de imágenes
disponible en el comercio
Consulte la página 112 si utiliza un Macintosh.
96
Page 97
Con un ordenador
Contenido del CD-ROM suministrado
El CD-ROM suministrado contiene las aplicaciones de software siguientes.
ª HD Writer 2.0E for SX/SD
Puede adquirir los datos de películas y de fotografías contenidos en una tarjeta SD en el disco duro del ordenador, editar fácilmente (dividir, unir, borrar) las películas, y luego escribir los datos en una tarjeta SD o en un disco.
[Copy to PC]:
Si ya no queda más memoria disponible en la tarjeta SD, copie los datos en el disco duro del ordenador. Puede editarlos fácilmente (dividir o borrar escenas, etc.).
[Write data to media]:
Puede copiar los datos de las películas y los datos de las fotografías desde el disco duro del ordenador a una tarjeta SD. Además puede copiar los datos de las películas en un disco.
[Copy between media]:
Puede copiar los datos de las películas desde una tarjeta SD a un disco o desde un disco a una tarjeta SD.
[Easy editing]:
Edición sencilla Puede editar de manera sencilla (dividir, combinar, borrar, etc.) los datos de las películas que han sido copiados en el disco duro del ordenador. Además, puede convertir los datos en el formato MPEG2 y crear un DVD-Vídeo.
[Start Playback]:
Puede reproducir en un ordenador imágenes de una tarjeta SD con calidad de alta definición.
[Format disc]:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario. Los discos se formatean utilizando el sistema de archivos UDF 2.5 compatible con el formato AVCHD.
ª DirectX
Si utiliza Windows 2000, hay que tener instalado Microsoft DirectX 9.0c para que funcione HD Writer
2.0E for SX/SD. Si ya no tiene instalado DirectX en su ordenador, puede instalarlo desde el CD-ROM. Haga clic en [DirectX] y siga las instrucciones de los mensajes en pantalla para instalarlo. Si instala el software en un ordenador no compatible con DirectX 9.0c, el ordenador podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su ordenador sea compatible, contacte a su fabricante.
97
VQT1H68
Page 98
Con un ordenador
Contrato de licencia para el usuario final
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente.
A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Contrato de licencia para el usuario final (“Contrato”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Contrato. Si no acepta los términos y condiciones de este Contrato, devuelva el Software a la brevedad a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Artículo 1 Licencia Al Usuario se le concede el derecho de usar el software y la información grabada o descrita en el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y en cualquier otro medio suministrado (colectivamente denominados “Software”), pero los derechos aplicables de patentes, derechos de autor, marcas comerciales y secretos comerciales contenidos en el Software no se transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar, transferir ni permitir que ningún tercero, sea de forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el Software, excepto en aquellas situaciones expresamente indicadas en este Contrato.
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software El Usuario puede realizar una única copia del Software, sea en su totalidad o en parte, solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 Ordenador El Usuario sólo puede utilizar el Software en un ordenador y en un solo lugar.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje El Usuario no tiene autorización para someter a ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el Software, excepto en aquellas situaciones en que la ley o las normativas del país donde el Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus distribuidores o proveedores no asumen ninguna responsabilidad por posibles defectos en el Software ni por perjuicios al Usuario causados por la ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje del Software.
Artículo 6 Limitación de responsabilidad El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”, sin garantías de ningún tipo, sean expresas o implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni ninguno de sus distribuidores o proveedores, no acepta responsabilidad alguna por perjuicios al Usuario causados por el uso del Software por parte del Usuario o que tengan relación con dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación El Usuario consiente en no exportar o reexportar el Software a ningún país y en ninguna forma posible, sin obtener antes las licencias de exportación apropiadas de acuerdo con las normativas del país en que reside, si fuera necesario.
Artículo 8 Terminación del contrato El derecho concedido al Usuario en el presente Contrato se revocará automáticamente si el Usuario infringe cualquiera de los términos o condiciones de este Contrato. En caso de la terminación automática del Contrato, el Usuario deberá destruir el Software y la documentación relacionada, junto con todas las copias de éstos, por cuenta propia.
98
Page 99
Con un ordenador
Entorno operativo
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad y unos medios compatibles.)
Cuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos se
conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores, no se puede garantizar el funcionamiento correcto.
Utilice el cable USB suministrado para conectar la unidad al ordenador. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me y Windows NT.
No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
ª Entorno operativo para HD Writer 2.0E for SX/SD
Ordenador personal IBM Ordenador personal compatible con PC/AT
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
SO
CPU
RAM
Pantalla
Espacio disponible en el disco duro
Software necesario
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Home Basic Microsoft Windows Vista Home Premium Microsoft Windows Vista Ultimate
Intel Pentium III 1,0 GHz o superior (incluida una CPU compatible) (Se recomienda Intel Core 2 Duo 1,86 GHz o superior o Intel Pentium D 3,0 GHz o superior cuando usa una función de reproducción o la de la salida MPEG2).
Windows Vista: 1024 MB o más Windows XP/2000: 512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más) Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1280k1024 píxeles o más) Windows Vista: tarjeta vídeo compatible con DirectX 10 Windows XP/2000: tarjeta vídeo compatible con DirectX 9.0c Compatible con DirectDraw overlay PCI Express
Ultra DMA — 100 o más 250 MB o más (para instalar la aplicación) Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.
Windows Vista: DirectX 10 Windows XP/2000: DirectX 9.0c Si instala el software en un ordenador no compatible con DirectX 9.0c,
el ordenador podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de
si su ordenador es compatible, contacte a su fabricante. Adobe Acrobat Reader 5.0 o más reciente o Adobe Reader 7.0 o más reciente
x16 compatible recomendado
99
VQT1H68
Page 100
Con un ordenador
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.No se garantiza el funcionamiento en un SO distinto del pre-instalado.No se garantiza el funcionamiento correcto en ordenadores no compatibles con PC/AT.Solo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés, italiano, español y
chino simplificado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.Los discos grabados en AVCHD con este software no pueden reproducirse en dispositivos que no
soportan AVCHD.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows XP Media Center Edition,
Tablet PC Edition, Windows Vista Business/Enterprise y no es compatible con sistemas operativos de 64 bits.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.Si utiliza Windows XP/2000, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador.
Si utiliza Windows Vista, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de administrador).
Este software no es compatible con entornos de varias CPU.Si su ordenador no cumple los requisitos de sistema anteriores, pueden ocurrir errores durante la
escritura de datos en el disco.
Ajuste la resolución de pantalla a 1024k768 (color de 16 bits) o superior.
Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display (Adjust screen resolution)] luego, seleccione la ficha [Settings] y ajuste las opciones [Screen resolution (Resolution)] y [Color quality (Colors)].
100
Loading...