ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
≥НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ,
КАПЕЛЬ, БРЫЗГ И НЕ СТАВЬТЕ НА
НЕГО ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЬЮ (НАПРИМЕР, ВАЗЫ).
≥ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ.
≥НЕСНИМАЙТЕНАРУЖНУЮКРЫШКУ
(ИЛИЗАДНЮЮПАНЕЛЬ);
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ
РЕМОНТ ВНУТРЕННИХ ДЕТАЛЕЙ
САМОСТОЯТЕЛЬНО. СЛЕДУЕТ
ОБРАЩАТЬСЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
СПЕЦИАЛИСТАМ ПО
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.
К
ОСТОРОЖНО!
≥НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ И НЕ
ПОМЕЩАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО В
КНИЖНЫЙ ШКАФ, ВСТРОЕННЫЙ
ШКАФ ИЛИ ДРУГОЕ ОГРАНИЧЕННОЕ
ПРОСТРАНСТВО. УБЕДИТЕСЬ В
ДОСТАТОЧНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
УСТРОЙСТВА. ДЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ВВИДУ ПЕРЕГРЕВА
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ШТОРЫ И
ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ НЕ
ЗАКРЫВАЛИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ.
≥НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ УСТРОЙСТВА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
≥НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА УСТРОЙСТВО
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ОГНЯ,
НАПРИМЕР, ЗАЖЖЕННЫЕ СВЕЧИ.
≥УТИЛИЗИРУЙТЕ БАТАРЕИ
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ПРИЕМЛЕМЫМ
ОБРАЗОМ.
Штепсельная розетка должна находиться
вблизи аппаратуры и быть легкодоступной.
Необходимо обеспечить постоянную
работоспособность сетевой вилки шнура
питания.
Для полного отключения данного аппарата
от сети переменного тока извлеките вилку
шнура питания
тока.
, ШТОРАМИИ
из розетки переменного
2
VQT1A13
Используйте только рекомендуемое
дополнительное оборудование.
≥Не используйте никакие другие кабели AV,
компонентный кабель и кабель USB, кроме
поставляемых в комплекте.
≥При использовании кабеля, поставляемого
отдельно, убедитесь, что длина
используемого кабеля не превышает
3 метров.
≥Храните карту памяти в недоступном для
детей месте во избежание ее
проглатывания.
КЛАСС 1
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ
IEC 60825-1:2001
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данное устройство имеет лазерный диод
класса выше 1. Для обеспечения
безопасности не снимайте никакие
крышки и не пытайтесь проникать внутрь
устройства. Обслуживание должен
производить только квалифицированный
персонал.
Маркировка продукта находится на
нижней панели устройства.
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с
отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только
на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный
продукт, узнайте в
местных органах власти
или у дилера, как следует
поступать с отходами
такого типа.
3
VQT1A13
ª Гарантия относительно
содержания записи
Производитель не несет никакой
ответственности за потерю записей в связи с
поломкой или выходом из строя данного
устройства, вспомогательного оборудования
или носителей информации.
ª Соблюдайте законы об
авторских правах
Предварительная запись магнитных лент,
дисков или другого печатного или
вещательного материала в иных целях,
помимо вашего личного пользования,
может привести к нарушению закона об
авторских правах. Запись определенного
материала может быть ограничена даже в
целях личного пользования.
≥Логотип SDHC являетсяторговоймаркой.
≥Логотип miniSD являетсяторговоймаркой.
≥Логотипы “AVCHD” и “AVCHD” являются
торговыми
Electric Industrial Co., Ltd. и корпорации Sony.
≥Изготовленополицензиикомпании Dolby
Laboratories. Дoлби и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками
компании Dolby Laboratories.
≥“HDMI”, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются
зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками лицензионной
компании с ограниченной ответственностью
HDMI.
≥HDAVI Control™ является торговой маркой
компании Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd.
≥LEICA является зарегистрированной
торговой маркой компании Leica
Microsystems IR GmbH, и DICOMAR
является зарегистрированной торговой
маркой компании Leica Camera AG.
≥Microsoft
зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками корпорации
Microsoft в Соединенных Штатах и/или
других странах.
≥IBM и PC/AT являются
зарегистрированными торговыми марками
корпорации International Business Machines,
США.
марками корпорации Matsushita
®
и Windows® являются
®
, Pentium® и Celeron® являются
≥Intel
зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками корпорации Intel в
Соединенных Штатах и других странах.
≥Снимок (снимки) экрана продукцииMicrosoft
перепечатан (перепечатаны) с разрешения
корпорации Microsoft.
≥Другие названия систем и продукции,
упомянутые в данном руководстве, как
правило, являются зарегистрированными
торговыми марками или торговыми марками
производителей, разработавших
соответствующую систему или продукцию.
Этот продукт
согласно патентному портфелю AVC для
личного и некоммерческого использования
потребителем с целью (i) кодирования
видеозаписей в соответствии со стандартом
AVC (“Видео AVC”) и/или (ii) декодирования
видеозаписей AVC, закодированных
потребителем в ходе личной некоммерческой
деятельности и/или полученных от
провайдера видеоинформации, имеющего
разрешение на предоставление
видеозаписей AVC. Использование с иными
другими целями, прямо или
разрешается. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в компанию MPEG
LA, LLC. См. http://www.mpegla.com
выпускается по лицензии
косвенно, не
.
4
VQT1A13
Оглавление
Информация о мерах
безопасности .....................................2
Сообщения ........................................... 107
Функции, которые невозможно
использовать одновременно..... 111
Часто задаваемые вопросы...........112
Поиск и устранение
неисправностей ............................113
Меры предосторожности при
использовании..............................119
Объяснение терминов ....................123
Технические характеристики .........125
6
VQT1A13
Перед использованием
Перед использованием
Характеристики видеокамеры высокой четкости
Очень выразительное изображение высокой четкости
Данное устройство является видеокамерой формата AVCHD для записи
высокодетализированного изображения высокой четкости на 8 см DVD-диск.
Просмотр видеоизображения с высокой разрешающей способностью и высокой четкостью
возможен в случае подключения камеры к телевизору высокой четкости и последующего
воспроизведения изображения. (l 85)
AB
A Изображениевысокойчеткости (1440t1080):
B Стандартное изображение,
Это формат для записи и воспроизведения высокодетализированного изображения высокой
четкости.
Изображение записывается на базе кодека MPEG-4 AVC/H.264, предназначенного для сжатия
изображения, а звук записывается в системе Dolby Digital. Формат совместим с различными
видами дисков, например, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R и DVD-R DL.
Важное примечание
Не вставляйте диски, записанные в формате AVCHD, в устройства, не
поддерживающие формат AVCHD. В некоторых случаях диск может застрять в
устройстве. Диск не будет воспроизводиться на устройствах, не поддерживающих
формат AVCHD.
Совместимость дисков, записанных на данной камере (Соблюдайте
приведенные ниже предостережения)
≥Они несовместимы с устройствами, неподдерживающими AVCHD. (Подробнуюинформацию
смотрите в руководстве по эксплуатации устройства.)
В случае подключения камеры к телевизору высокой четкости A посредством кабеля HDMI (не
входящего в комплект поставки) B и последующего воспроизведения диска возможен просмотр
видеоизображения с высокой четкостью.
A
B
≥В случаеподключениякамеры к телевизору, не поддерживающемустандарт высокой четкости,
видеоизображение имеет стандартное качество.
ª Подключение к телевизору, не оборудованному гнездом HDMI
Подключение посредством компонентного кабеля и кабеля AV
Подключение посредством кабеля AV
≥Снимки невозможно воспроизвести с высокой четкостью. При воспроизведении они будут
иметь стандартное качество.
Использование телевизионного пульта ДУ для воспроизведения
Есликамераподключенактелевизору Panasonic (VIERA), совместимомус VIERA Link (HDAVI
Control™) A, посредствомкабеля HDMI (невходящеговкомплектпоставки) B, для
воспроизведения можно использовать телевизионный пульт ДУ. Подробную информацию
смотрите в руководстве
по эксплуатации телевизора.
A
B
ª Другие взаимосвязанные действия
Включение и выключение питания:
При выключении питания телевизионным пультом дистанционного управления выключается
также питание камеры.
Автоматическое входное переключение:
При подключении кабеля HDMI и последующем включении питания входной канал на
телевизоре автоматически переключается на экран камеры. Если питание телевизора
находится в режиме ожидания, оно включится автоматически (если для настроек телевизора
было выбрано [Set] [Power on link]).
В зависимости от гнезда HDMI телевизора, входной канал может не переключаться
≥
автоматически. В таком случае для переключения входа необходимо воспользоваться
телевизионным пультом дистанционного управления. (Подробную информацию о
переключении входа читайте в руководстве по эксплуатации телевизора.)
8
VQT1A13
Перед использованием
Прослушивание 5,1-канального окружающего звука
Камера оборудована 5 внутренними микрофонами и системой Dolby Digital 5,1 Creator, что
позволяет записывать звук с эффектом более близкого присутствия, чем в реальном звуке.
Диапазон низких звуковых частот посылается в канал 0,1 низкочастотного динамика, вследствие
чего звук воспроизводится с эффектом трехмерного присутствия при условии, что камера
подключена к устройству, совместимому с системой объемного звучания 5,1.
По причине ограничений технологии производства ЖКД на экране видоискателя может
быть несколько мелких ярких или темных точек. Однако это не является
неисправностью и не влияет на качество записываемого изображения.
8) ВыступдляоткрываниямонитораЖКД (l 17)
9) Держательаккумулятора (l 26)
10) Входнаяклеммапостоянноготока [DC IN 7.3V] (l 28)
≥Здеськрепитсявспомогательноеоборудование, например, видеолампапостоянноготока/
VW-LDC102E (поставляется отдельно).
25
26
25) Рычажок
26) Местокрепленияштатива (l 17)
извлеченияаккумуляторов [BATT] (l 26)
13
VQT1A13
Перед использованием
27
30
31
32
29
28
35
36
33
34
37
38
A/VMIC
27) Кнопкаперезагрузки [RESET] (l 117)
28) МониторЖКД (l 17)
По причине ограничений технологии производства ЖКД на мониторе
несколько мелких ярких или темных точек. Однако это не является неисправностью и не
влияет на качество записываемого изображения.
Поверните бленду объектива
против-часовой стрелки A, чтобы
снять ее. Чтобы закрепить ее,
установите ее в гнездо B и затем
поверните по часовой стрелке C.
Прикрепите крышку объектива для защиты
поверхности объектива.
≥Если впереди бленды объектива
прикреплено защитное устройство MC или
фильтр ND из набора фильтров
(VW-LF43NE; не входят в комплект
поставки), используйте крышку объектива,
включенную в набор фильтров.
1 Проденьте конец шнура
крышки объектива через
ремень.
2 Проденьте крышку объектива
через петлю.
AC
≥Закрепите защитное устройство MC или
фильтр ND из набора фильтров
(VW-LF43NE; не входят в комплект
поставки) перед блендой объектива. Не
крепите другое вспомогательное
оборудование к бленде (кроме крышки
объектива). (Информацию о наборе
фильтров см. в руководстве по
эксплуатации.)
(Соблюдайте приведенные ниже
предостережения)
После закрепления 2 дополнительных
устройств объектива, например, фильтра ND,
и нажатия рычажка W/T
затемняются 4 угла изображения
(виньетирование).
16
VQT1A13
B
в направлении W
3 Для закрепления или снятия
крышки объектива возьмитесь
кончиками указательного и
большого пальцев за обе
стороны крышки объектива.
Перед использованием
Держатель для
вспомогательного
оборудования
Здесь закрепляется видеолампа постоянного
тока/VW-LDC102E (поставляется отдельно).
1 Откройте крышку держателя.
2 Подключите устройство к
держателю для
вспомогательного
оборудования.
Использование монитора
ЖКД
Возможность записывать изображение,
смотря на монитор ЖКД.
1 Положите палец на выступ для
открывания монитора ЖКД и
выдвиньте монитор ЖКД в
направлении стрелки.
≥Онможетоткрыватьсянауголдо 90o.
2 Установите необходимый угол
монитора ЖКД.
A
Место крепления штатива
Это гнездо предназначено для крепления
камеры к отдельно поставляемому штативу.
(Внимательно ознакомьтесь с инструкциями
по креплению камеры к штативу.)
≥Использование штатива позволяет легко
управлять камерой при помощи пульта
дистанционного управления. (l 18)
B
≥Он может вращаться на уголдо 180o A в
направлении объектива или до 90o B в
направлении видоискателя.
≥Уровень яркости и цвета монитора ЖКД
можно регулировать. (l 41)
≥Если при открывании или вращении
монитора ЖКД применяется сила, это может
привести к повреждению или поломке
камеры.
≥Если монитор ЖКД повернут на 180o по
направлению к объективу, и выдвинут
видоискатель (при съемке самого себя),
монитор ЖКД и видоискатель работают
одновременно.
Перед использованием пульта
дистанционного управления установите в
него прилагаемую батарейку-таблетку.
1 Нажимая на ограничитель A,
извлеките держатель
батарейки.
A
2 Вставьте батарейку-таблетку
отметкой (i) вверх и
установите держатель
батарейки на место.
Батарейка-таблетка
≥При разрядке батарейки-таблетки замените
ее новой батарейкой (номер детали:
CR2025). Обычно батарейки хватает
приблизительно на 1 год, но это зависит от
частоты использования камеры.
≥Храните батарейку-таблетку в недоступном
для детей месте.
ОСТОРОЖНО
В случае неправильной замены батарейки
существует опасность взрыва. Батарейку
следует заменять на батарейку такого же
или аналогичного типа, рекомендованного
производителем.
Использованныебатарейки необходимо
утилизировать в соответствии с
указаниями производителя.
Предупреждение
Храните батарейку-таблетку в
недоступном для детей месте.
Запрещается класть -батарейку в рот. В
случае проглатывания немедленно
обратитесь к врачу.
ª Диапазон использования
пульта дистанционного
управления
Расстояние между пультом дистанционного
управления и датчиком дистанционного
управления камеры A: приблизительно 5 м
Угол: приблизительно 10o вверх и 15o вниз,
влево и вправо
A
≥Пульт дистанционного управления
предназначен для использования в
помещениях. При работе на улице или в
условиях яркого освещения устройство
может функционировать неправильно даже
в диапазоне использования.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или
ожогов. Запрещается подзаряжать,
разбирать и нагревать батарейку выше
60 oC или сжигать ее.
невозможно непрерывно осуществлять
запись или воспроизведение с одной
стороны диска на другую. Необходимо
извлечь диск и перевернуть его.
≥Диски, вложенные в кассеты, пакеты или
конверты для компакт-дисков, использовать
нельзя. Перед использованием всегда
вынимайте диски из футляров.
≥Рекомендуетсяиспользовать диски
Panasonic. Обычнодиски, совместимые со
стандартом DVD, можно без проблем
использовать для записи и
воспроизведения. Тем не менее, некоторые
имеющиеся в продаже диски не
соответствуют стандарту DVD в плане
качества и производительности.
Нормальные запись и воспроизведение
таких дисков могут оказаться
невозможными. (Появится сообщение
“РЕКОМЕНДУЕТСЯИСПОЛЬЗОВАТЬ ДИСК
PANASONIC.”) Посетитеуказанныйниже
веб-сайт поддержки для получения
информации о дисках, которые одобрены
компанией Panasonic как совместимые.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Веб-сайт доступен только на английском
языке.)
≥Диски, записанные на данной камере,
могут не воспроизводиться на других
устройствах, даже если другие
устройства поддерживают AVCHD. В
подобных случаях воспроизводите диск
на данном устройстве.
≥Прииспользовании DVD-RW, DVD-R или
DVD-R DL запрещается
указанные ниже действия во избежание
повреждения диска.
– Записывать диск на других устройствах
после записи на данной камере.
– Записывать диск на данной камере после
записи на других устройствах.
– Вставлять диск с отменой финализации в
другие устройства.
выполнять
ª Информацияо DVD-R DL
(двухслойныеодносторонние)
Диски DVD-R DL (двухслойные
односторонние) имеют два слоя поверхности
для записи и воспроизведения на одной
стороне. Если сцена не вмещается в первом
слое (L0), процесс записи продолжается во
втором слое (L1), так что одна сцена
записывается на двух слоях. Эта камера
автоматически переключает слои во время
воспроизведения диска, что дает
возможность непрерывно воспроизводить
весь диск
изображение или звук могут на мгновение
остановиться в месте переключения слоев.
ª
подобнообычномудиску. Однако
Примеры дисков, которые нельзя
использовать на данной камере
Использование дисков
DVD-RAM или DVD-RW новых
марок
Прииспользованиидиска DVD-RAM или
DVD-RW егоследуетотформатировать.
После вставки в данную камеру совершенно
нового диска DVD-RAM или DVD-RW может
отобразиться экран, изображенный на
рисунке.
Переместите кнопку курсора
вверх или вни
з для выбора [ДА] и
нажмите кнопку курсора.
≥При форматировании диска с него
стираются все записанные данные.
Вставка диска, записанного на
другом устройстве
Послевставкивданнуюкамерудиска
DVD-RAM или DVD-RW, записанногона
другом устройстве, может отобразиться
экран, изображенный на рисунке.
≥Если диск отформатирован (l 80), его
можно использовать. Однако будут стерты
все данные, записанные на этот диск. Перед
форматированием диска проверьте данные.
≥Диск DVD-R или DVD-R DL, записанныйна
другом устройстве, невозможно
форматировать и использовать для записи.
22
VQT1A13
Перед использованием
Карты, используемые на данной камере
Тип картыКарта памяти SDКарта памяти SDHC
Емкость8 МБ, 16 МБ, 32 МБ, 64 МБ,
128 МБ, 256 МБ, 512 МБ,
1 ГБ, 2 ГБ
Обозначение в данной
инструкции
Данная камера (устройство, совместимое с SDHC) совместима с картами памяти SD и SDHC.
Карты памяти SDHC можно использовать на устройствах, которые с ними совместимы.
Однако карты памяти SDHC нельзя использовать на устройствах, совместимых только с
картами памяти SD. (При использовании карты памяти SDHC на другом устройстве
обязательно прочтите руководство по эксплуатации данного устройства.)
соспецификациями карт памяти SD, и карты памяти SDHC,
(SD)
данных.
4 ГБ
A
4
≥Хранитекартупамятивнедоступномдлядетейместевоизбежаниееепроглатывания.
≥MultiMediaCard в данной камере использовать нельзя.
23
VQT1A13
Перед использованием
Обращение с дисками и
картами
ª Какдержатьдискиликарту
Не касайтесь записанной поверхности или
клемм.
ª Вставкаиизвлечениедиска
Не оставляйте отпечатков пальцев и не
допускайте попадания грязи на сторону
записи/воспроизведения диска.
≥Если на стороне записи/воспроизведения
диска появятся царапины или грязь
(например, пыль или отпечатки пальцев),
тогда нормальный процесс записи/
воспроизведения может оказаться
невозможным, и может произойти
следующее.
ПРОВЕРКУ ДИСКА ПОСЛЕ НАЖАТИЯ
КНОПКИ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ДЛЯ ЕГО
ВОССТАНОВЛЕНИЯ.” и т.д.
ª Если поверхность диска
загрязнена
≥Прочистите ее прилагаемой салфеткой для
чистки дисков. Вытирайте диск от центра к
внешнему краю, чтобы удалить загрязнение.
Не надавливайте на диск слишком сильно,
так как это может привести к появлению
царапин. Также не используйте
растворители (растворитель, воду,
антистатик, моющее средство и т.д.).
изображения
ª Меры предосторожности при
обращении с дисками
≥Предохраняйте диск от царапин и
попадания грязи.
≥Не прикрепляйте к дискам этикетки или
наклейки. (Это может привести к
деформации или смещению центра тяжести
диска, что делает его непригодным для
использования.)
≥Делайте надписи мягким масляным
фломастером только на стороне диска с
этикеткой. Не используйте шариковые ручки
или другие твердые пишущие
≥Не используете чистящие аэрозоли, бензин,
разбавитель, антистатические жидкости или
другие растворители.
≥Не используйте средства защиты от
царапин или крышки.
≥Не роняйте, не складывайте диски в стопки
и не подвергайте их ударам. Не кладите на
диски другие предметы.
аккумуляторов качество работы камеры не
гарантируется.
≥Перезаряжаемая батарейка может
перезаряжаться около 500 раз.
или адаптера переменного тока не
подвержены воздействию грязи,
воздействию посторонних
предметов или пыли, затем
повторно подключите их
надлежащим образом.
Отключайте кабель сети
переменного тока от сетевой
розетки при удалении грязи,
посторонних предметов или пыли с
клемм батареи или адаптера
переменного тока.
лампа зарядки продолжает
Если
мигать, возможно, неисправно
работает аккумулятор или адаптер
переменного тока. Свяжитесь с
вашим торговым агентом.
25
VQT1A13
Настройка
Установка/снятие
аккумулятора
Установка аккумулятора
Нажмите аккумулятором на
держатель аккумулятора и
задвиньте его до щелчка.
Извлечение аккумулятора
Сдвинув рычажок BATT,
выдвиньте аккумулятор и
извлеките его.
ОСТОРОЖНО
В случае неправильной замены батарейки
существует опасность взрыва. Батарейку
следует заменять на батарейку такого же
или аналогичного типа, рекомендованного
производителем.
Использованныебатарейки необходимо
утилизировать в соответствии с
указаниями производителя.
≥Придерживайте аккумулятор рукой, чтобы
он не упал.
≥Прежде чем извлечь аккумулятор,
установите переключатель режимов в
положение OFF и убедитесь в том, что
индикатор состояния отключен.
26
VQT1A13
Настройка
Время зарядки и время записи
ª Аккумуляторы, используемые с данной камерой
Данное устройство можно использовать только с аккумулятором Panasonic типа VW-VBG260.
Тип VW-VBG260 имеет функцию проверки возможности взаимного безопасного использования
аккумулятора и устройства.
≥Данное устройство можно использовать с аккумуляторами, изготовленными другими
компаниями и сертифицированными компанией Panasonic, но мы не даем никаких гарантий
качества, эффективности или безопасности таких аккумуляторов.
≥Для безопасной работы данного устройства рекомендуется использовать фирменные
аккумуляторы Panasonic, прошедшие наш контроль качества.
не несем никакой ответственности за повреждения данного устройства или несчастные
≥Мы
случаи, вызванные использованием не -фирменных аккумуляторов Panasonic (в том числе
сертифицированных компанией Panasonic).
≥Будьте внимательны при покупке батарей. Среди батарей, продаваемых по необычно низкой
цене, и батарей, качество которых клиенты не могут проверить перед покупкой, существует
немало подделок или фальшивок.
ª Времязарядки
Время, указанное в таблице ниже, приведено для температуры 25 oC и влажности 60%.
Если температура выше или ниже 25 oC, время зарядки будет больше.
Номер модели аккумулятораНапряжение/емкостьВремя зарядки
Поставляемый аккумулятор/
≥Времязарядки, указанноевтаблице, являетсяприблизительным.
≥“2h50min” обозначает 2 часа 50 минут.
≥Призарядкебатареи, котораянеиспользовалась в течение долгого периода, время зарядки
может быть больше.
ª Времязаписи (прииспользованиидиска DVD-RAM)
≥Время, указанноевтаблицениже, приведенодлятемпературы 25 oC и влажности 60%. Это
время является приблизительным. Оно означает время записи при использовании
видоискателя. Время в скобках означает время записи при использовании монитора ЖКД.
≥Фактическое время записи зависит от времени записи на диске в режиме неоднократного
начала/остановки
трансфокатора и т.д.
аккумулятора
Поставляемый
аккумулятор/
VW-VBG260
(поставляется
≥Времязаписи, указанноевтаблице, являетсяприблизительным.
≥“1h35min” означает 1 час 35 минут.
≥Времязаписиизменяетсяв зависимости от режима использования. Это время является
аккумуляторы нагреваются. Камера также
нагревается во время использования. Это
не является неисправностью.
≥Обратите внимание, что при использовании
при низких температурах время работы
аккумулятора сокращается. Рекомендуется
заряжать дополнительный аккумулятор для
использования во время записи.
ª Индикация оставшегося
уровня зарядки аккумулятора
Оставшийся уровень зарядки аккумулятора
отображается в минутах при условии
использования аккумулятора, изготовленного
компанией Panasonic.
90min
≥Показания на дисплее изменяются по мере
уменьшения емкости аккумулятора.
####.
Еслиосталосьменее 3 минут, индикатор
становитсякрасным. Если
аккумулятор разрядился, индикатор
мигает.
≥Оставшийся уровень зарядки аккумулятора
может не отображаться правильно при
низкой или высокой температуре, или если
аккумулятор не использовался длительное
время. Чтобы добиться правильного
отображения оставшегося уровня зарядки
аккумулятора, зарядите аккумулятор,
разрядите и повторно зарядите его. (Даже
при выполнении этой операции
отображение оставшегося уровня зарядки
аккумулятора может быть неправильным,
если аккумулятор длительное время
использовался при низкой или высокой
температуре, или если аккумулятор
неоднократно заряжался.)
≥Максимально возможная индикация
оставшегося уровня заряда аккумулятора
составляет 240 минут. Если фактически
оставшееся время превышает 240
индикатор остается зеленым и не
изменяется до тех пор, пока количество
оставшегося времени не станет меньше
240 минут.
≥В зависимостиотусловийэксплуатации
время, отображенное на индикаторе
оставшегося уровня зарядки аккумулятора,
будет изменяться, поэтому его следует
использовать в качестве приблизительного
значения.
минут,
≥При вращении переключателя режимов с
целью изменения режимов
времени отключается для пересчета
времени оставшегося уровня заряда
аккумулятора.
≥При использовании аккумуляторов
производства других компаний оставшийся
уровень заряда аккумулятора не
отображается.
индикация
Подключение к сети
переменного тока
При подключенном сетевом адаптере камера
находится в режиме ожидания. Первичная
цепь всегда “работает”, если адаптер
переменного тока подключен к электрической
розетке.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру
переменного тока и к
электрической розетке.
2 Подключите кабель
постоянного тока к адаптеру
переменного тока.
3 Подключите кабель
постоянного тока к входной
клемме постоянного тока
DC IN 7.3V.
≥Не используйте кабель переменного
тока для работы с другими
устройствами, так как он предназначен
только для данной камеры. Не
используйте кабель переменного тока
других устройств для работы с данной
камерой.
≥При подключении кабеля постоянного тока к
адаптеру переменного тока аккумулятор
заряжаться не будет.
28
VQT1A13
Настройка
Выбор режима
(Включение и выключение
камеры)
Вращайте переключатель режимов для выбора
режима записи, воспроизведения, подключения
к ПК или выключения питания OFF.
≥Вращать переключатель режимов
следует медленно.
Включение питания
Нажав на кнопку открытия замка,
установите переключатель
режимов в положение ,
или .
PC
≥
Поверните переключатель режимов,
одновременно нажимая кнопку открытия замка
A
при изменении с OFF на другой режиме.
≥Установите значок режима напротив
индикатора состояния B.
B
OFF
PC
A
Загорается индикатор состояния, и
включается питание.
≥Крышка объектива открывается в режиме
записи.
≥При первом включении камеры появляется
сообщение с просьбой установить дату и
время. Выберите [ДА] и установите дату и
время. (l 39)
Выключение питания
Установите переключатель
режимов в положение OFF.
OFF
PC
Режим записи (l 45, 48)
Используется для записи видео на
диск и фотоснимков на карту SD.
Режимвоспроизведения (l 69,
73)
Используется для воспроизведения
видео, записанного на диск, и
фотоснимков, записанных на карту
SD.
Режим подключения к ПК (l 97)
Используйте этот режим для
просмотра и загрузки фотоснимков,
PC
записанных на карту SD на
компьютере.
OFFПитание выключается.
≥При вращении переключателя режимов не
прилагайте чрезмерных усилий.
включении питания впервые после
При
замены диска или аккумулятора камера
выполняет процедуру опознавания для
проверки отсутствия неисправностей
диска.
С диском DVD-RAM это занимает
примерно 25 секунд.
Если требуется использовать камеру сразу
после включения питания, выполните
следующие действия.
1) Включитепитание.
2) Послетого, каксэкранаисчезнет
сообщение “ЧТЕНИЕ ДИСКА. ”,
выключите питание.
Запись можно начинать
через 13 секунд после повторного
включения питания.
≥Это может занять больше времени в
зависимости от состояния диска.
≥Если не установлены дата и время,
запись начнется позже, чем обычно.
приблизительно
Индикатор состояния гаснет, и питание
выключается.
≥Если переключатель режимов установлен в
положение OFF, крышка объектива
закрывается.
29
VQT1A13
Настройка
Включение и выключение
питания при помощи монитора
ЖКД/видоискателя
Если переключатель режимов установлен в
положение , питание можно включать и
выключать при помощи монитора ЖКД и
видоискателя.
ª Включение питания
Откройте монитор ЖКД или
выдвиньте видоискатель.
A
Загорается индикатор состояния A, и
включается питание.
≥Загорается в случае, если выдвинут
ª Выключение питания
Закройте монитор ЖКД и
задвиньте видоискатель.
Вставка и извлечение диска
При вставке или извлечении диска
установите заряженный аккумулятор или
подсоедините адаптер переменного тока к
камере. Крышка дискового отсека откроется
только при включенном питании камеры.
1 Установите аккумулятор или
подключите адаптер
переменного тока.
2 Один разнажмите и отпустите
рычажок DISC EJECT.
A
ACCESS
/PC
DISC EJECT
Через несколько секунд после того, как
замигает лампа ACCESS/PC A,
приоткроется крышка дискового отсека.
3 Откройте крышку дискового
отсека рукой и вставьте/
извлеките диск.
A
≥Индикатор состояния A погаснет, и питание
выключится. Питание выключится только
после того, как будет закрыт монитор ЖКД и
задвинут видоискатель.
≥Во время записи фильмов питание не
выключится, даже если будет закрыт
монитор ЖКД и сложен видоискатель.
Если камера не используется, установите
переключатель режимов в положение OFF.
30
VQT1A13
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.