Panasonic HDC-DX1EE User Manual [ru]

Инструкция по
эксплуатации
HD Видеокамера
Mоdel No. HDC-DX1EE
Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
VQT1A13
Информация о мерах безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ, БРЫЗГ И НЕ СТАВЬТЕ НА НЕГО ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ (НАПРИМЕР, ВАЗЫ).
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
НЕ СНИМАЙТЕ НАРУЖНУЮ КРЫШКУ
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ);
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ВНУТРЕННИХ ДЕТАЛЕЙ САМОСТОЯТЕЛЬНО. СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.
К
ОСТОРОЖНО!
≥НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ И НЕ
ПОМЕЩАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО В КНИЖНЫЙ ШКАФ, ВСТРОЕННЫЙ ШКАФ ИЛИ ДРУГОЕ ОГРАНИЧЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО. УБЕДИТЕСЬ В ДОСТАТОЧНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ УСТРОЙСТВА. ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ ВВИДУ ПЕРЕГРЕВА ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ШТОРЫ И ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ НЕ ЗАКРЫВАЛИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ.
≥НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ УСТРОЙСТВА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
≥НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА УСТРОЙСТВО
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ОГНЯ, НАПРИМЕР, ЗАЖЖЕННЫЕ СВЕЧИ.
УТИЛИЗИРУЙТЕ БАТАРЕИ
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ПРИЕМЛЕМЫМ ОБРАЗОМ.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть легкодоступной. Необходимо обеспечить постоянную работоспособность сетевой вилки шнура питания. Для полного отключения данного аппарата от сети переменного тока извлеките вилку шнура питания тока.
, ШТОРАМИ И
из розетки переменного
2
Используйте только рекомендуемое дополнительное оборудование.
≥Не используйте никакие другие кабели AV,
компонентный кабель и кабель USB, кроме поставляемых в комплекте.
≥При использовании кабеля, поставляемого
отдельно, убедитесь, что длина используемого кабеля не превышает 3 метров.
≥Храните карту памяти в недоступном для
детей месте во избежание ее проглатывания.
КЛАСС 1 ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ
IEC 60825-1:2001
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данное устройство имеет лазерный диод класса выше 1. Для обеспечения безопасности не снимайте никакие крышки и не пытайтесь проникать внутрь устройства. Обслуживание должен производить только квалифицированный персонал.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройства.
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
3
VQT1A13
ª Гарантия относительно
содержания записи
Производитель не несет никакой ответственности за потерю записей в связи с поломкой или выходом из строя данного устройства, вспомогательного оборудования или носителей информации.
ª Соблюдайте законы об
авторских правах
Предварительная запись магнитных лент, дисков или другого печатного или вещательного материала в иных целях, помимо вашего личного пользования, может привести к нарушению закона об авторских правах. Запись определенного материала может быть ограничена даже в целях личного пользования.
Логотип SDHC является торговой маркой. ≥Логотип miniSD является торговой маркой. ≥Логотипы “AVCHD” и “AVCHD” являются
торговыми Electric Industrial Co., Ltd. и корпорации Sony.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories. Дoлби и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories.
“HDMI”, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками лицензионной компании с ограниченной ответственностью
HDMI.
HDAVI Control™ является торговой маркой
компании Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd.
LEICA является зарегистрированной
торговой маркой компании Leica Microsystems IR GmbH, и DICOMAR является зарегистрированной торговой маркой компании Leica Camera AG.
Microsoft
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в Соединенных Штатах и/или других странах.
IBM и PC/AT являются
зарегистрированными торговыми марками корпорации International Business Machines, США.
марками корпорации Matsushita
®
и Windows® являются
®
, Pentium® и Celeron® являются
Intel
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Intel в Соединенных Штатах и других странах.
Снимок (снимки) экрана продукцииMicrosoft
перепечатан (перепечатаны) с разрешения корпорации Microsoft.
≥Другие названия систем и продукции,
упомянутые в данном руководстве, как правило, являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками производителей, разработавших соответствующую систему или продукцию.
Этот продукт согласно патентному портфелю AVC для личного и некоммерческого использования потребителем с целью (i) кодирования видеозаписей в соответствии со стандартом AVC (“Видео AVC”) и/или (ii) декодирования видеозаписей AVC, закодированных потребителем в ходе личной некоммерческой деятельности и/или полученных от провайдера видеоинформации, имеющего разрешение на предоставление видеозаписей AVC. Использование с иными другими целями, прямо или разрешается. Для получения дополнительной информации обращайтесь в компанию MPEG LA, LLC. См. http://www.mpegla.com
выпускается по лицензии
косвенно, не
.
4
Оглавление
Информация о мерах
безопасности .....................................2
Перед использованием
Характеристики видеокамеры
высокой четкости ............................. 7
Вспомогательные устройства ......... 10
Обозначение деталей и
обращение с ними ..........................11
Использование монитора ЖКД........ 17
Использование видоискателя.........18
Использование пульта
дистанционного управления ........18
Диски, используемые на данной
камере ...............................................20
Карты, используемые на данной
камере ...............................................23
Обращение с дисками и
картами .............................................24
Настройка
Зарядка аккумулятора.......................25
Установка/снятие аккумулятора...... 26
Время зарядки и время записи ....... 27
Подключение к сети переменного
тока....................................................28
Выбор режима (Включение и
выключение камеры) ..................... 29
Вставка и извлечение диска ............30
Вставка/извлечение карты SD ........ 33
Использование кнопок курсора ......33
Использование экрана меню........... 38
Установка даты и времени...............39
Переключение языка .........................40
Настройка монитора ЖКД/
видоискателя................................... 41
Запись
Перед записью....................................43
Видеосъемка....................................... 45
Режимы записи и доступное
время записи видео .......................47
Запись фотоснимков (JPEG)............48
Количество пикселей и качество
изображения для записи
фотоснимков ...................................51
Различные функции съемки ............ 52
Функция увеличения/уменьшения
масштаба ............................................ 52
Съемка самого себя............................... 54
Функция компенсации контрового
света.................................................... 54
Функцияиз затемнения”/
в затемнение” .................................... 55
Функция цветного ночного видения...... 56
Режим смягчения телесного цвета....... 57
Функция теле-макро............................... 57
Запись с автоматическим таймером .... 58
Встроенная вспышка ............................. 59
Функция стабилизации изображения ... 60
Функция контрольных линий ................. 61
Функция снижения шума ветра............. 61
Уровень микрофона............................... 62
Отображениезебра” ............................. 63
Цветные полосы..................................... 64
Функции ручной съемки ................... 64
Режим сцены .......................................... 64
Ручная установка фокусного
расстояния .......................................... 65
Баланс белого ........................................ 66
Ручная установка скорости затвора/
диафрагмы.......................................... 68
5
VQT1A13
Оглавление
Воспроизведение
Воспроизведение видео,
записанного на диск.......................69
Воспроизведение видео.........................69
Воспроизведение видео по дате...........72
Повторное воспроизведение .................72
Возобновление предыдущего
воспроизведения ................................ 73
Воспроизведение фотоснимков на
карте SD ............................................73
Воспроизведение фотоснимков
(JPEG)..................................................73
Редактирование
Редактирование сцен ........................75
Удаление сцен ........................................75
Защита сцен............................................76
Редактирование фотоснимков ........77
Удаление фотоснимков.......................... 77
Защита фотоснимков .............................78
Настройка DPOF.....................................79
Управление диском и картой
Форматирование................................80
Форматирование дисков ........................80
Форматирование карты SD ...................80
Финализация диска............................81
Финализация диска ................................ 81
Отмена финализации диска
DVD-RW...............................................82
Создание главного меню .......................82
Защита диска.......................................83
Отображение информации о
диске .................................................84
Использование с другими
устройствами
С телевизором....................................85
Воспроизведение посредством
VIERA Link (HDAVI Control)............91
Копирование изображения на
подключенный DVD-рекордер
или другое видеоустройство ....... 93
Использование с принтером
(PictBridge) .......................................94
Использование с
компьютером
Перед использованием камеры с
компьютером ...................................96
Как можно использовать компьютер .... 96
Рабочие условия .................................... 96
Подключение и распознавание .......97
Процедуры подключения и
распознавания.................................... 97
Дисплей компьютера ............................. 98
Безопасное отсоединение кабеля
USB...................................................... 99
Проверка правильного распознания
камеры компьютером....................... 100
Использование с Macintosh ........... 101
Другое
Меню и обозначения........................102
Список меню......................................... 102
Меню, относящиеся к [ДОП. ФУНК.]
и [НАСТРОЙКИ] ................................ 104
Обозначения......................................... 105
Сообщения ........................................... 107
Функции, которые невозможно
использовать одновременно..... 111
Часто задаваемые вопросы...........112
Поиск и устранение
неисправностей ............................113
Меры предосторожности при
использовании..............................119
Объяснение терминов ....................123
Технические характеристики .........125
6
VQT1A13
Перед использованием
Перед использованием
Характеристики видеокамеры высокой четкости
Очень выразительное изображение высокой четкости
Данное устройство является видеокамерой формата AVCHD для записи высокодетализированного изображения высокой четкости на 8 см DVD-диск. Просмотр видеоизображения с высокой разрешающей способностью и высокой четкостью возможен в случае подключения камеры к телевизору высокой четкости и последующего воспроизведения изображения. (l 85)
A B
A Изображение высокой четкости (1440t1080): B Стандартное изображение,
применяемое до настоящего времени (720t576):
количество доступных строк развертки 1080
количество доступных строк развертки 576
Изображение высокой четкости
Изображенные выше фотоснимки приводятся в качестве пояснения.
ª Что такое AVCHD?
Это формат для записи и воспроизведения высокодетализированного изображения высокой четкости. Изображение записывается на базе кодека MPEG-4 AVC/H.264, предназначенного для сжатия изображения, а звук записывается в системе Dolby Digital. Формат совместим с различными видами дисков, например, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R и DVD-R DL.
Важное примечание
Не вставляйте диски, записанные в формате AVCHD, в устройства, не поддерживающие формат AVCHD. В некоторых случаях диск может застрять в устройстве. Диск не будет воспроизводиться на устройствах, не поддерживающих формат AVCHD.
Совместимость дисков, записанных на данной камере (Соблюдайте приведенные ниже предостережения)
Они несовместимы с устройствами, не поддерживающими AVCHD. (Подробную информацию
смотрите в руководстве по эксплуатации устройства.)
В некоторых случаях сделанные видеозаписи невозможно воспроизвести, даже если
устройство поддерживает AVCHD. В подобных случаях воспроизводите записанный фильм на данном устройстве.
≥Не вставляйте их в несовместимые устройства (DVD-плееры, компьютеры и т.д., не
поддерживающие AVCHD), поскольку они
≥При вставке диска в несовместимое устройство может появиться сообщение о
форматировании. (При случайном форматировании диска будут удалены все записанные снимки.)
≥Во избежание случайного стирания важных
сцен рекомендуется установить параметр настройки [АВТО ЗАЩИТА] на [ВКЛ] (l 83).
(По умолчанию эта функция настроена на [ВКЛ].)
Существующие DVD-рекордеры, DVD-плееры, компьютеры
поддерживающие AVCHD.
и т.д., не
не будут воспроизводиться.
7
VQT1A13
Перед использованием
Просмотр изображений высокой четкости
В случае подключения камеры к телевизору высокой четкости A посредством кабеля HDMI (не входящего в комплект поставки) B и последующего воспроизведения диска возможен просмотр видеоизображения с высокой четкостью.
A
B
В случае подключения камеры к телевизору, не поддерживающему стандарт высокой четкости,
видеоизображение имеет стандартное качество.
ª Подключение к телевизору, не оборудованному гнездом HDMI
Подключение посредством компонентного кабеля и кабеля AV Подключение посредством кабеля AV
≥Снимки невозможно воспроизвести с высокой четкостью. При воспроизведении они будут
иметь стандартное качество.
Использование телевизионного пульта ДУ для воспроизведения
Если камера подключена к телевизору Panasonic (VIERA), совместимому с VIERA Link (HDAVI Control™) A, посредством кабеля HDMI (не входящего в комплект поставки) B, для
воспроизведения можно использовать телевизионный пульт ДУ. Подробную информацию смотрите в руководстве
по эксплуатации телевизора.
A
B
ª Другие взаимосвязанные действия
Включение и выключение питания:
При выключении питания телевизионным пультом дистанционного управления выключается также питание камеры.
Автоматическое входное переключение:
При подключении кабеля HDMI и последующем включении питания входной канал на телевизоре автоматически переключается на экран камеры. Если питание телевизора находится в режиме ожидания, оно включится автоматически (если для настроек телевизора было выбрано [Set] [Power on link]).
В зависимости от гнезда HDMI телевизора, входной канал может не переключаться
автоматически. В таком случае для переключения входа необходимо воспользоваться телевизионным пультом дистанционного управления. (Подробную информацию о переключении входа читайте в руководстве по эксплуатации телевизора.)
8
Перед использованием
Прослушивание 5,1-канального окружающего звука
Камера оборудована 5 внутренними микрофонами и системой Dolby Digital 5,1 Creator, что позволяет записывать звук с эффектом более близкого присутствия, чем в реальном звуке. Диапазон низких звуковых частот посылается в канал 0,1 низкочастотного динамика, вследствие чего звук воспроизводится с эффектом трехмерного присутствия при условии, что камера подключена к устройству, совместимому с системой объемного звучания 5,1.
При помощи 5
микрофонов обеспечивается лучшая направленность звука.
≥Функция зум-микрофона позволяет
записывать удаленные звуки с большей четкостью. (l 53)
встроенных
B
A
A Усилитель AV с разъемом HDMI B HDMI-кабель (не входит в комплект поставки)
≥Подробную информацию о способе подключения смотрите в руководстве по эксплуатации
телевизора, усилителя аудио-видео, динамиков и т.д.
При помощи внешнего микрофонаИспользование оптических цифровых кабелей для подключения невозможно. Подключение
осуществляется к усилителю AV с разъемом HDMI.
запись осуществляется в режиме стереозвука по каналу 2.
9
VQT1A13
Перед использованием
Вспомогательные устройства
Перед началом использования камеры проверьте вспомогательные устройства.
Комплект аккумуляторов
VW-VBG260
Адаптер переменного тока
VW-AD20E
Кабель постоянного тока
K2GJYYC00001
Кабель AV
K2KZ9CB00002
Компонентный кабель
K2KZ9DB00004
Кабель переменного тока
K2CQ2CA00006
Пульт дистанционного управления
N2QAEC000023
Батарейка-таблетка
CR2025
Кабель USB
K2KZ4CB00011
Дополнительные принадлежности
Некоторые дополнительные принадлежности могут быть недоступны в некоторых странах.
Адаптер переменного тока (VW-AD20E-K)
Блок батарей (литий/VW-VBG260/ 2640 мА-ч)
Набор фильтров (VW-LF43NE)
Видеолампа постоянного тока
(VW-LDC102E)
Лампочка для видеолампы постоянного тока (VZ-LL10E)
Штатив (VW-CT45E)
8 см диск DVD-RAM (односторонний/ LM-AF30E)
8 см диск DVD-RAM (двусторонний/ LM-AF60E)
8 см диск DVD-RW (односторонний/ LM-RW30E)
8 см диск DVD-RW (двусторонний/ LM-RW60E)
8 см диск DVD-R (односторонний/ LM-RF30E)
8 см диск DVD-R (двусторонний/LM-RF60E)
8 см диск DVD-R DL (двухслойныйна одной стороне/LM-RF55LE)
Салфетка для чистки диска
VFC3778-2
10
Обозначение деталей и обращение с ними
1
2
Перед использованием
4
3
1) Объектив (LEICA DICOMAR)
2) Встроенная вспышка (l 59)
3) Индикатор записи (l 104)
4) Крышка объектива
5) Датчик баланса белого /пульта дистанционного управления (l 19, 67)
5
11
VQT1A13
Перед использованием
2
3 4
5
6
7
8
11
6
1
1
7
8
1
1
1
9
1
10
1
6) Динамик
7) Видоискатель (l 18)
По причине ограничений технологии производства ЖКД на экране видоискателя может быть несколько мелких ярких или темных точек. Однако это не является неисправностью и не влияет на качество записываемого изображения.
8) Выступ для открывания монитора ЖКД (l 17)
9) Держатель аккумулятора (l 26)
10) Входная клемма постоянного тока [DC IN 7.3V] (l 28)
11) Кнопка вызова меню [MENU] (l 38)
12) Индикатор доступа к диску/компьютеру [ACCESS/PC] (l 30)
13) Кнопка удаления [] (l 75, 77)
14) Индикатор состояния (l 29)
15) Переключатель режимов (l 29)
16) Кнопки курсора (l 33)
17) Кнопка начала/остановки записи (l 45)
18) Рычажок
извлечения диска [DISC EJECT] (l 30)
12
19
Перед использованием
20
21
23
22
24
19) Внутренние микрофоны (с поддержкой 5,1-канального звука)
20) Рычажок трансфокатора [W/T] (В режиме записи) (l 52) Рычажок громкости [sVOLr] (В режиме воспроизведения) (l 71)
21) Кнопка фотоснимка [] (l 48)
22) Кнопка корректора окуляра (l 42)
23) Крышка держателя (l 17)
24) Держатель для вспомогательного оборудования (l 17)
Здесь крепится вспомогательное оборудование, например, видеолампа постоянного тока/
VW-LDC102E (поставляется отдельно).
25
26
25) Рычажок
26) Место крепления штатива (l 17)
извлечения аккумуляторов [BATT] (l 26)
13
VQT1A13
Перед использованием
27
30
31 32
29
28
35 36
33
34
37
38
A/V MIC
27) Кнопка перезагрузки [RESET] (l 117)
28) Монитор ЖКД (l 17)
По причине ограничений технологии производства ЖКД на мониторе несколько мелких ярких или темных точек. Однако это не является неисправностью и не влияет на качество записываемого изображения.
29) Кнопка усиления яркости монитора ЖКД [POWER LCD] (l 41)
30) Переключатель выбора режима [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 44, 64)
31) Кнопка выдвижения видоискателя (l 18)
32) Индикатор доступа к карте памяти (l 33)
33) Гнездо для карты памяти (l 33)
34) Гнездо HDMI [HDMI] (l 85, 86, 88)
35) Гнездо выхода аудио-видео [A/V] (l 89, 90, 93)
Используйте только поставляемый кабель AV.
36) Гнездо USB [ ] (l 94, 97)
37) Компонентное
38) Гнездо для микрофона [MIC]
Совместимый штепсельный микрофон можно использовать как внешний микрофон.При подключении камеры с помощью адаптера переменного тока иногда могут слышаться
помехи в зависимости от типа микрофона. В этом случае переключитесь на питание от аккумулятора, и помехи прекратятся.
гнездо [COMPONENT] (l 89)
COMPONENT
ЖКД может быть
14
Перед использованием
39
41
42
40
39) Дисковый отсек (l 30)
40) Ременная ручка (l 16)
41) Выпускное отверстие
42) Охлаждающий вентилятор (впускное отверстие)
Охлаждающий вентилятор: Охлаждающий вентилятор вращается для предотвращения
повышения внутренней температуры. При использовании камеры следите за тем, чтобы не закрывать впускное и выпускное отверстия.
15
VQT1A13
Перед использованием
Использование ременной ручки
Установите длину ремня так, чтобы она соответствовала вашей руке.
Установите длину ремня и местоположение подкладки.
2
3
1 Отцепите ремень. 2 Установите длину. 3 Прицепите ремень.
1
Бленда объектива
Поверните бленду объектива против-часовой стрелки A, чтобы снять ее. Чтобы закрепить ее, установите ее в гнездо B и затем поверните по часовой стрелке C.
Прикрепление крышки объектива
(Включена в набор фильтров (VW-LF43NE; не входит в комплект поставки))
Прикрепите крышку объектива для защиты поверхности объектива. Если впереди бленды объектива
прикреплено защитное устройство MC или фильтр ND из набора фильтров (VW-LF43NE; не входят в комплект поставки), используйте крышку объектива, включенную в набор фильтров.
1 Проденьте конец шнура
крышки объектива через ремень.
2 Проденьте крышку объектива
через петлю.
AC
≥Закрепите защитное устройство MC или
фильтр ND из набора фильтров (VW-LF43NE; не входят в комплект поставки) перед блендой объектива. Не крепите другое вспомогательное оборудование к бленде (кроме крышки объектива). (Информацию о наборе фильтров см. в руководстве по эксплуатации.)
(Соблюдайте приведенные ниже предостережения)
После закрепления 2 дополнительных устройств объектива, например, фильтра ND, и нажатия рычажка W/T затемняются 4 угла изображения (виньетирование).
16
B
в направлении W
3 Для закрепления или снятия
крышки объектива возьмитесь кончиками указательного и большого пальцев за обе стороны крышки объектива.
Перед использованием
Держатель для вспомогательного оборудования
Здесь закрепляется видеолампа постоянного тока/VW-LDC102E (поставляется отдельно).
1 Откройте крышку держателя.
2 Подключите устройство к
держателю для вспомогательного оборудования.
Использование монитора ЖКД
Возможность записывать изображение, смотря на монитор ЖКД.
1 Положите палец на выступ для
открывания монитора ЖКД и выдвиньте монитор ЖКД в направлении стрелки.
Он может открываться на угол до 90o.
2 Установите необходимый угол
монитора ЖКД.
A
Место крепления штатива
Это гнездо предназначено для крепления камеры к отдельно поставляемому штативу. (Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по креплению камеры к штативу.)
≥Использование штатива позволяет легко
управлять камерой при помощи пульта дистанционного управления. (l 18)
B
Он может вращаться на угол до 180o A в
направлении объектива или до 90o B в направлении видоискателя.
≥Уровень яркости и цвета монитора ЖКД
можно регулировать. (l 41)
≥Если при открывании или вращении
монитора ЖКД применяется сила, это может привести к повреждению или поломке камеры.
≥Если монитор ЖКД повернут на 180o по
направлению к объективу, и выдвинут видоискатель (при съемке самого себя), монитор ЖКД и видоискатель работают одновременно.
VQT1A13
17
Перед использованием
0
Использование видоискателя
Выдвиньте видоискатель.
Яркость видоискателя (l 41) и поле обзора
(l 42) можно изменить.
Использование пульта дистанционного управления
1
2
3
4
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
5
6
1) Кнопка фотоснимка []*
2) Кнопка отображения информации на экране [EXT DISPLAY] (l 85)
3) Кнопка даты/времени [DATE/TIME] (l 40)
4) Кнопки режима воспроизведения (l 69, 70, 71)
5) Кнопка удаления []*
6) Кнопки направления [3, 4, 2, 1] (l 39)
7) Кнопки начала/остановки записи [START/STOP]*
8) Кнопки масштабирования/громкости [ZOOM, VOL]*
9) Кнопка вызова меню [MENU]* (l 39)
10) Кнопка ввода [ENTER] (l 39)
* означает, что эти
же, как соответствующие кнопки на камере.
START/
PHOTO
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAU S E
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
7
8
9
1
кнопки работают так
18
Перед использованием
ª Установка батарейки-таблетки
Перед использованием пульта дистанционного управления установите в него прилагаемую батарейку-таблетку.
1 Нажимая на ограничитель A,
извлеките держатель батарейки.
A
2 Вставьте батарейку-таблетку
отметкой (i) вверх и установите держатель батарейки на место.
Батарейка-таблетка
≥При разрядке батарейки-таблетки замените
ее новой батарейкой (номер детали: CR2025). Обычно батарейки хватает приблизительно на 1 год, но это зависит от частоты использования камеры.
≥Храните батарейку-таблетку в недоступном
для детей месте.
ОСТОРОЖНО
В случае неправильной замены батарейки существует опасность взрыва. Батарейку следует заменять на батарейку такого же или аналогичного типа, рекомендованного производителем. Использованныебатарейки необходимо утилизировать в соответствии с указаниями производителя.
Предупреждение
Храните батарейку-таблетку в недоступном для детей месте. Запрещается класть -батарейку в рот. В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу.
ª Диапазон использования
пульта дистанционного управления
Расстояние между пультом дистанционного управления и датчиком дистанционного управления камеры A: приблизительно 5 м Угол: приблизительно 10o вверх и 15o вниз, влево и вправо
A
≥Пульт дистанционного управления
предназначен для использования в помещениях. При работе на улице или в условиях яркого освещения устройство может функционировать неправильно даже в диапазоне использования.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается подзаряжать, разбирать и нагревать батарейку выше 60 oC или сжигать ее.
19
VQT1A13
Перед использованием
Диски, используемые на данной камере
Тип диска DVD-RAM
8 см
Односторонний/
двусторонний
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
Формат записи Формат
AVCHD
Характеристика Перезаписы-
ваемый диск
Отображение на экране
Обозначение в данной инструкции
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Функции
Удаление
записанных сцен
¥ –*
Воспроизведение
на других устройствах*
Запись после
финализации
2
¥¥*
4
–*
DVD-RW
8 см
Односторонний/
двусторонний
[DVD-RW
Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/
1X)]
Формат AVCHD
Перезаписы­ваемый диск*
1
3
5
¥*
Односторонний/
двусторонний
(DVD-R for
Ver. 2.0)
Формат AVCHD
Неперезаписы-
1
ваемый диск
DVD-R
8 см
DVD-R DL
8 см
Двухслойныйна
одной стороне
General
(DVD-R for DL
Ver. 3.0)
Формат AVCHD
Неперезаписы­ваемый диск
––
¥*
3
¥*
3
––
¥: доступно –: недоступно
*1 После форматирования диск можно использовать повторно. Необходимо знать, что при
форматировании диска все записанные данные стираются и не могут быть восстановлены. (l 80)
*2 Устройства, поддерживающие диски 8 см и AVCHD. *3 Финализация должна быть произведена на данной камере. (l 81) *4 Нет необходимости в финализации. *5 Отменить финализацию диска. (l 82)
20
Перед использованием
≥На данной камере записывать
фотоснимки на диск невозможно.
≥При использовании двустороннего диска
невозможно непрерывно осуществлять запись или воспроизведение с одной стороны диска на другую. Необходимо извлечь диск и перевернуть его.
≥Диски, вложенные в кассеты, пакеты или
конверты для компакт-дисков, использовать нельзя. Перед использованием всегда вынимайте диски из футляров.
Рекомендуется использовать диски
Panasonic. Обычно диски, совместимые со
стандартом DVD, можно без проблем использовать для записи и воспроизведения. Тем не менее, некоторые имеющиеся в продаже диски не соответствуют стандарту DVD в плане качества и производительности. Нормальные запись и воспроизведение таких дисков могут оказаться невозможными. (Появится сообщение
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДИСК PANASONIC.”) Посетите указанный ниже
веб-сайт поддержки для получения информации о дисках, которые одобрены компанией Panasonic как совместимые.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Веб-сайт доступен только на английском языке.)
≥Диски, записанные на данной камере,
могут не воспроизводиться на других устройствах, даже если другие устройства поддерживают AVCHD. В подобных случаях воспроизводите диск на данном устройстве.
При использовании DVD-RW, DVD-R или
DVD-R DL запрещается
указанные ниже действия во избежание повреждения диска.
– Записывать диск на других устройствах
после записи на данной камере.
– Записывать диск на данной камере после
записи на других устройствах.
– Вставлять диск с отменой финализации в
другие устройства.
выполнять
ª Информация о DVD-R DL
(двухслойные односторонние)
Диски DVD-R DL (двухслойные односторонние) имеют два слоя поверхности для записи и воспроизведения на одной стороне. Если сцена не вмещается в первом слое (L0), процесс записи продолжается во втором слое (L1), так что одна сцена записывается на двух слоях. Эта камера автоматически переключает слои во время воспроизведения диска, что дает возможность непрерывно воспроизводить весь диск изображение или звук могут на мгновение остановиться в месте переключения слоев.
ª
подобно обычному диску. Однако
Примеры дисков, которые нельзя использовать на данной камере
≥DVD-RAM (2,6 ГБ) Вер. 1.0 ≥DVD-R (3,9 ГБ) Вер. 1.0 ≥DVD-R (4,7 ГБ) для авторских работ Вер. 2.0 ≥Диски, не имеющие диаметр 8 смДвуслойные односторонние диски, не
относящиеся к типу DVD-R DL
≥iRW ≥iRDVD-ROMDVD-VideoCD-RCD-RWCD-ROMCDLDMOMDiDГибкий диск
21
VQT1A13
Перед использованием
Использование дисков DVD-RAM или DVD-RW новых марок
При использовании диска DVD-RAM или DVD-RW его следует отформатировать.
После вставки в данную камеру совершенно нового диска DVD-RAM или DVD-RW может отобразиться экран, изображенный на рисунке.
Переместите кнопку курсора вверх или вни
з для выбора [ДА] и
нажмите кнопку курсора.
≥При форматировании диска с него
стираются все записанные данные.
Вставка диска, записанного на другом устройстве
После вставки в данную камеру диска DVD-RAM или DVD-RW, записанного на
другом устройстве, может отобразиться экран, изображенный на рисунке.
≥Если диск отформатирован (l 80), его
можно использовать. Однако будут стерты все данные, записанные на этот диск. Перед форматированием диска проверьте данные.
Диск DVD-R или DVD-R DL, записанный на
другом устройстве, невозможно форматировать и использовать для записи.
22
Перед использованием
Карты, используемые на данной камере
Тип карты Карта памяти SD Карта памяти SDHC
Емкость 8 МБ, 16 МБ, 32 МБ, 64 МБ,
128 МБ, 256 МБ, 512 МБ,
1 ГБ, 2 ГБ
Обозначение в данной инструкции
Данная камера (устройство, совместимое с SDHC) совместима с картами памяти SD и SDHC. Карты памяти SDHC можно использовать на устройствах, которые с ними совместимы. Однако карты памяти SDHC нельзя использовать на устройствах, совместимых только с картами памяти SD. (При использовании карты памяти SDHC на другом устройстве обязательно прочтите руководство по эксплуатации данного устройства.)
На данной камере нельзя записывать видео на карты SD. ≥Ознакомьтесь с последней информацией на приведенном ниже веб-сайте. (Веб-сайт доступен
только на английском языке.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
В настоящем руководстве по эксплуатации карта памяти SD и карта памяти SDHC носят
названиекарта SD”.
Данная камера поддерживает карты памяти SD, отформатированные в системе FAT12 и
FAT16 в соответствии отформатированные в системе FAT32.
≥Если необходимо использовать карты памяти с емкостью 4 ГБ, можно использовать только
карты памяти SDHC.
≥Карты памяти с емкостью 4 ГБ (или более), на которых отсутствует логотип SDHC, не имеют
спецификаций карт памяти SD.
Для форматирования карт SD используйте данную камеру. Если карта SD отформатирована
других устройствах (например, на компьютере), может потребоваться больше времени на
на запись, и карта SD может оказаться непригодной для использования. (l 80)
(Не форматируйте ее на ПК и т.д.)
Рекомендуется использовать карты SD марки Panasonic.Если заблокирован переключатель защиты от записи A на карта SD, тогда на карте
невозможно осуществлять запись, удаление или редактирование
со спецификациями карт памяти SD, и карты памяти SDHC,
(SD)
данных.
4 ГБ
A
4
Храните карту памяти в недоступном для детей месте во избежание ее проглатывания. ≥MultiMediaCard в данной камере использовать нельзя.
23
VQT1A13
Перед использованием
Обращение с дисками и картами
ª Как держать диск или карту
Не касайтесь записанной поверхности или клемм.
ª Вставка и извлечение диска
Не оставляйте отпечатков пальцев и не допускайте попадания грязи на сторону записи/воспроизведения диска. Если на стороне записи/воспроизведения
диска появятся царапины или грязь (например, пыль или отпечатки пальцев), тогда нормальный процесс записи/ воспроизведения может оказаться невозможным, и может произойти следующее.
Невозможность записи/воспроизведения. – Кратковременное прерывание или
остановка воспроизведения или звука.
– Появление шума при воспроизведении
изображения или звука.
Появление сообщенияНЕТ ДАННЫХ”,
ПРОВЕРЬТЕ ДИСК”, “ВЫПОЛНИТЕ
ПРОВЕРКУ ДИСКА ПОСЛЕ НАЖАТИЯ КНОПКИ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ДЛЯ ЕГО ВОССТАНОВЛЕНИЯ.” и т.д.
ª Если поверхность диска
загрязнена
≥Прочистите ее прилагаемой салфеткой для
чистки дисков. Вытирайте диск от центра к внешнему краю, чтобы удалить загрязнение. Не надавливайте на диск слишком сильно, так как это может привести к появлению царапин. Также не используйте растворители (растворитель, воду, антистатик, моющее средство и т.д.).
изображения
ª Меры предосторожности при
обращении с дисками
≥Предохраняйте диск от царапин и
попадания грязи.
≥Не прикрепляйте к дискам этикетки или
наклейки. (Это может привести к деформации или смещению центра тяжести диска, что делает его непригодным для использования.)
≥Делайте надписи мягким масляным
фломастером только на стороне диска с этикеткой. Не используйте шариковые ручки или другие твердые пишущие
≥Не используете чистящие аэрозоли, бензин,
разбавитель, антистатические жидкости или другие растворители.
≥Не используйте средства защиты от
царапин или крышки.
≥Не роняйте, не складывайте диски в стопки
и не подвергайте их ударам. Не кладите на диски другие предметы.
Не используйте следующие диски:
Диски с остатками клея от удаленных
наклеек или этикеток.
Сильно деформированные или
треснувшие диски.
Диски неправильной формы, например, в
форме сердца.
≥Не подвергайте контактную поверхность
карты воздействию воды, грязи или пыли.
Не оставляйте диски в следующих местах:
Под воздействием прямых солнечных
лучей.
В очень пыльных или влажных местах. – В непосредственной близости от
нагревательных
В местах, подверженных существенным
перепадам температуры (при этом может образовываться конденсат).
– Гд е имеется статическое электричество
или электромагнитные волны.
≥Если диски и карты не используются,
кладите их обратно в футляры для защиты.
приборов.
предметы.
24
Настройка
Настройка
Зарядка аккумулятора
При покупке камеры аккумулятор не заряжен. Перед использованием камеры зарядите аккумуляторы.
≥При подключении кабеля постоянного
тока к адаптеру переменного тока аккумулятор заряжаться не будет. Отсоедините кабель постоянного тока от адаптера переменного тока.
≥Данную камеру можно использовать
только с аккумулятором Panasonic типа
VW-VBG260. Другие типы аккумуляторов Panasonic работать не будут. (l 27)
A
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру переменного тока и к электрической розетке.
≥Предварительно отсоедините кабель
постоянного тока.
2 Установите аккумулятор на
держатель аккумулятора, соединив метки, и плотно вставьте штепсельную вилку.
≥Выходная вилка кабеля переменного
тока не полностью подсоединена к гнезду адаптера переменного тока. Как показано на рисунке A, там имеется зазор.
ª Индикатор зарядки
Горит: Зарядка Отключается: Зарядка завершена Мигает: Убедитесь, что клеммы батареи
Время зарядки аккумулятора (l 27) ≥Рекомендуется использовать аккумуляторы
Panasonic (VW-VBG260).
≥При использовании других типов
аккумуляторов качество работы камеры не гарантируется.
≥Перезаряжаемая батарейка может
перезаряжаться около 500 раз.
или адаптера переменного тока не подвержены воздействию грязи, воздействию посторонних предметов или пыли, затем повторно подключите их надлежащим образом. Отключайте кабель сети переменного тока от сетевой розетки при удалении грязи, посторонних предметов или пыли с клемм батареи или адаптера переменного тока.
лампа зарядки продолжает
Если мигать, возможно, неисправно работает аккумулятор или адаптер переменного тока. Свяжитесь с вашим торговым агентом.
25
VQT1A13
Настройка
Установка/снятие аккумулятора
Установка аккумулятора
Нажмите аккумулятором на держатель аккумулятора и задвиньте его до щелчка.
Извлечение аккумулятора
Сдвинув рычажок BATT, выдвиньте аккумулятор и извлеките его.
ОСТОРОЖНО
В случае неправильной замены батарейки существует опасность взрыва. Батарейку следует заменять на батарейку такого же или аналогичного типа, рекомендованного производителем. Использованныебатарейки необходимо утилизировать в соответствии с указаниями производителя.
≥Придерживайте аккумулятор рукой, чтобы
он не упал.
≥Прежде чем извлечь аккумулятор,
установите переключатель режимов в положение OFF и убедитесь в том, что индикатор состояния отключен.
26
Настройка
Время зарядки и время записи
ª Аккумуляторы, используемые с данной камерой
Данное устройство можно использовать только с аккумулятором Panasonic типа VW-VBG260.
Тип VW-VBG260 имеет функцию проверки возможности взаимного безопасного использования аккумулятора и устройства. Данное устройство можно использовать с аккумуляторами, изготовленными другими
компаниями и сертифицированными компанией Panasonic, но мы не даем никаких гарантий качества, эффективности или безопасности таких аккумуляторов.
≥Для безопасной работы данного устройства рекомендуется использовать фирменные
аккумуляторы Panasonic, прошедшие наш контроль качества.
не несем никакой ответственности за повреждения данного устройства или несчастные
Мы
случаи, вызванные использованием не -фирменных аккумуляторов Panasonic (в том числе сертифицированных компанией Panasonic).
≥Будьте внимательны при покупке батарей. Среди батарей, продаваемых по необычно низкой
цене, и батарей, качество которых клиенты не могут проверить перед покупкой, существует немало подделок или фальшивок.
ª Время зарядки
Время, указанное в таблице ниже, приведено для температуры 25 oC и влажности 60%. Если температура выше или ниже 25 oC, время зарядки будет больше.
Номер модели аккумулятора Напряжение/емкость Время зарядки
Поставляемый аккумулятор/
Время зарядки, указанное в таблице, является приблизительным. ≥“2h50min” обозначает 2 часа 50 минут.
При зарядке батареи, которая не использовалась в течение долгого периода, время зарядки
может быть больше.
ª Время записи (при использовании диска DVD-RAM)
Время, указанное в таблице ниже, приведено для температуры 25 oC и влажности 60%. Это
время является приблизительным. Оно означает время записи при использовании видоискателя. Время в скобках означает время записи при использовании монитора ЖКД.
≥Фактическое время записи зависит от времени записи на диске в режиме неоднократного
начала/остановки трансфокатора и т.д.
аккумулятора
Поставляемый
аккумулятор/
VW-VBG260
(поставляется
Время записи, указанное в таблице, является приблизительным. ≥“1h35min” означает 1 час 35 минут.
Время записи изменяется в зависимости от режима использования. Это время является
приблизительным. Время записи сокращается в следующих случаях:
При одновременном использовании видоискателя и монитора ЖКД параллельно с
вращением монитора ЖКД вперед для съемки самого себя, использованием функции цветного ночного видения 0 люкс и т.д.
– При использовании данной камеры в
кнопки POWER LCD.
VW-VBG260
(поставляется отдельно)
записи, включения/выключения камеры, перемещения рычажка
Номер
модели
отдельно)
Напряжение
/емкость
7,2 В/
2640 мА-ч
7,2 В/2640 мА-ч 2h50min
Режим записи
HF
HN
HE
режиме включения монитора ЖКД путем нажатия
Максимальное
непрерывное время записи
1h35min
(1 h 35 min)
1h45min
(1 h 40 min)
1h50min
(1 h 45 min)
Фактическое время
записи
(40 min)
(45 min)
(45 min)
40 min
45 min
45 min
27
VQT1A13
Настройка
После использования или зарядки
аккумуляторы нагреваются. Камера также нагревается во время использования. Это не является неисправностью.
≥Обратите внимание, что при использовании
при низких температурах время работы аккумулятора сокращается. Рекомендуется заряжать дополнительный аккумулятор для использования во время записи.
ª Индикация оставшегося
уровня зарядки аккумулятора
Оставшийся уровень зарядки аккумулятора отображается в минутах при условии использования аккумулятора, изготовленного компанией Panasonic.
90min
≥Показания на дисплее изменяются по мере
уменьшения емкости аккумулятора.
####.
Если осталось менее 3 минут, индикатор
становится красным. Если
аккумулятор разрядился, индикатор мигает.
≥Оставшийся уровень зарядки аккумулятора
может не отображаться правильно при низкой или высокой температуре, или если аккумулятор не использовался длительное время. Чтобы добиться правильного отображения оставшегося уровня зарядки аккумулятора, зарядите аккумулятор, разрядите и повторно зарядите его. (Даже при выполнении этой операции отображение оставшегося уровня зарядки аккумулятора может быть неправильным, если аккумулятор длительное время использовался при низкой или высокой температуре, или если аккумулятор неоднократно заряжался.)
Максимально возможная индикация
оставшегося уровня заряда аккумулятора составляет 240 минут. Если фактически оставшееся время превышает 240 индикатор остается зеленым и не изменяется до тех пор, пока количество оставшегося времени не станет меньше 240 минут.
В зависимости от условий эксплуатации
время, отображенное на индикаторе оставшегося уровня зарядки аккумулятора, будет изменяться, поэтому его следует использовать в качестве приблизительного значения.
минут,
≥При вращении переключателя режимов с
целью изменения режимов времени отключается для пересчета времени оставшегося уровня заряда аккумулятора.
≥При использовании аккумуляторов
производства других компаний оставшийся уровень заряда аккумулятора не отображается.
индикация
Подключение к сети переменного тока
При подключенном сетевом адаптере камера находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, если адаптер переменного тока подключен к электрической розетке.
1 Подключите кабель сети
переменного тока к адаптеру переменного тока и к электрической розетке.
2 Подключите кабель
постоянного тока к адаптеру переменного тока.
3 Подключите кабель
постоянного тока к входной клемме постоянного тока
DC IN 7.3V.
≥Не используйте кабель переменного
тока для работы с другими устройствами, так как он предназначен только для данной камеры. Не используйте кабель переменного тока других устройств для работы с данной камерой.
≥При подключении кабеля постоянного тока к
адаптеру переменного тока аккумулятор заряжаться не будет.
28
Настройка
Выбор режима (Включение и выключение камеры)
Вращайте переключатель режимов для выбора режима записи, воспроизведения, подключения к ПК или выключения питания OFF.
≥Вращать переключатель режимов
следует медленно.
Включение питания
Нажав на кнопку открытия замка, установите переключатель режимов в положение , или .
PC
Поверните переключатель режимов, одновременно нажимая кнопку открытия замка
A
при изменении с OFF на другой режиме.
≥Установите значок режима напротив
индикатора состояния B.
B
OFF
PC
A
Загорается индикатор состояния, и включается питание. Крышка объектива открывается в режиме
записи.
≥При первом включении камеры появляется
сообщение с просьбой установить дату и время. Выберите [ДА] и установите дату и время. (l 39)
Выключение питания
Установите переключатель режимов в положение OFF.
OFF
PC
Режим записи (l 45, 48)
Используется для записи видео на диск и фотоснимков на карту SD.
Режим воспроизведения (l 69,
73)
Используется для воспроизведения видео, записанного на диск, и фотоснимков, записанных на карту
SD.
Режим подключения к ПК (l 97)
Используйте этот режим для просмотра и загрузки фотоснимков,
PC
записанных на карту SD на компьютере.
OFF Питание выключается.
≥При вращении переключателя режимов не
прилагайте чрезмерных усилий.
включении питания впервые после
При замены диска или аккумулятора камера выполняет процедуру опознавания для проверки отсутствия неисправностей диска. С диском DVD-RAM это занимает примерно 25 секунд. Если требуется использовать камеру сразу после включения питания, выполните следующие действия.
1) Включите питание.
2) После того, как с экрана исчезнет
сообщение “ЧТЕНИЕ ДИСКА. ”, выключите питание.
Запись можно начинать через 13 секунд после повторного включения питания. Это может занять больше времени в
зависимости от состояния диска.
≥Если не установлены дата и время,
запись начнется позже, чем обычно.
приблизительно
Индикатор состояния гаснет, и питание выключается. Если переключатель режимов установлен в
положение OFF, крышка объектива закрывается.
29
VQT1A13
Настройка
Включение и выключение питания при помощи монитора ЖКД/видоискателя
Если переключатель режимов установлен в положение , питание можно включать и выключать при помощи монитора ЖКД и видоискателя.
ª Включение питания Откройте монитор ЖКД или выдвиньте видоискатель.
A
Загорается индикатор состояния A, и включается питание. Загорается в случае, если выдвинут
видоискатель, а монитор ЖКД закрыт. (Если монитор ЖКД открыт, видоискатель отключается.)
ª Выключение питания Закройте монитор ЖКД и задвиньте видоискатель.
Вставка и извлечение диска
При вставке или извлечении диска установите заряженный аккумулятор или подсоедините адаптер переменного тока к камере. Крышка дискового отсека откроется только при включенном питании камеры.
1 Установите аккумулятор или
подключите адаптер переменного тока.
2 Один раз нажмите и отпустите
рычажок DISC EJECT.
A
ACCESS
/PC
DISC EJECT
Через несколько секунд после того, как замигает лампа ACCESS/PC A, приоткроется крышка дискового отсека.
3 Откройте крышку дискового
отсека рукой и вставьте/ извлеките диск.
A
≥Индикатор состояния A погаснет, и питание
выключится. Питание выключится только после того, как будет закрыт монитор ЖКД и задвинут видоискатель.
≥Во время записи фильмов питание не
выключится, даже если будет закрыт монитор ЖКД и сложен видоискатель.
Если камера не используется, установите переключатель режимов в положение OFF.
30
Loading...
+ 98 hidden pages