ABY STE OBMEDZILI RIZIKO POŽIARU,
ZASIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM
A PREDIŠLI POŠKODENIU ALEBO ZNIČENIU
VIDEOKAMERY:
• VIDEOKAMERU NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU
DAŽĎA, VLHKOSTI, KVAPKAJÚCEJ A
ŠPLIECHAJÚCEJ VODY, DO BLÍZKOSTI
VIDEOKAMERY NEKLAĎTE NÁDOBY S
TEKUTINAMI (NAPR. VÁZU S VODOU),
• POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ DOPLNKY,
• NEOTVÁRAJTE KRYT (RESP. ZADNÚ ČASŤ)
ZARIADENIA.
VO VNÚTRI ZARIADENIA SA NENACHÁDZAJÚ
ŽIADNE SÚČASTI, KTORÝCH PORUCHU BY
STE MOHLI SVOJPOMOCNE ODSTRÁNIŤ,
PRETO OPRAVU ZARIADENIA ZVERTE
KVALIFIKOVANÉMU ODBORNÍKOVI V
SERVISE.
POZOR!
• TÚTO VIDEOKAMERU NEVKLADAJTE
PRI ČINNOSTI DO SKRINIEK A POLÍC,
ZABUDOVANÝCH PRIESTOROV ALEBO INÉHO
STIESNENÉHO PRIESTORU.
ZABEZPEČTE, ABY BOLA VŽDY DOBRE
VETRANÁ.
ABY NEDOŠLO K ZASIAHNUTIU OSÔB
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO VZNIKU
POŽIARU V DÔSLEDKU NEPRIMERANÉHO
PREHRIEVANIA, ZAISTITE, ABY ZÁCLONY,
ZÁVESY A INÉ PODOBNÉ LÁTKY NEBRÁNILI
V PRÚDENÍ VZDUCHU OKOLO VIDEOKAMERY
A NEBLOKOVALI VENTILAČNÉ OTVORY.
• DBAJTE NA TO, ABY SA VENTILAČNÉ
OTVORY NEZABLOKOVALI NOVINAMI,
OBRUSOM, ZÁVESMI A PODOBNÝMI
PREDMETMI.
• KU VIDEOKAMERE NEKLAĎTE ZDROJE
OTVORENÉHO OHŇA (SVIEČKY).
• BATÉRIE LIKVIDUJTE SPÔSOBOM
OHĽADUPLNÝM VOČI ŽIVOTNÉMU
PROSTREDIU.
Videokameru pripájajte k zásuvkám, ktoré sú ľahko
dostupné a v blízkosti videokamery.
Zástrčka sieťového prívodu musí byť vždy ľahko
prístupná.
Ak si želáte toto zariadenie úplne odpojiť od
sieťového napájania, odpojte sieťový prívod od
zásuvky sieťového napájacieho zdroja.
EMC – elektromagnetická kompatibilita
Tento symbol (CE) je uvedený na štítku.
Používajte výhradne odporúčané doplnky.
• Nepoužívajte iné AV káble, káble pre komponentné
videosignály a USB káble, než tie, ktoré sa dodávajú
spolu s videokamerou.
• Keď používate kábel, ktorý sa predáva individuálne,
dbajte na to, aby nepresiahol dĺžku 3 m.
• Pamäťové karty držte mimo dosahu detí, aby si ich
nekládli do úst a neprehltli.
LASEROVÉ ZARIADENIE TRIEDY 1
IEC 60825-1:2001
Súčasťou tohto zariadenia je laserová dióda triedy
vyššej než 1.
V záujme zaistenia trvalej bezpečnosti žiadny kryt
plášťa videokamery neotvárajte a nepokúšajte sa
získať prístup k vnútorným častiam zariadenia. V
prípade potreby servisných činností sa obráťte na
kvalifikovaných technikov.
Štítok s identifikačnými údajmi sa nachádza na
spodnej strane zariadenia.
2
Informácie o likvidácii opotrebovaných elektrických
a elektronických zariadení (v domácnostiach)
Takéto označenie na výrobku alebo v
prináležiacej dokumentácii znamená,
že sa opotrebované elektrické a
elektronické zariadenia nesmú miešať s
bežným domácim odpadom. V záujme
optimálneho obhospodarovania,
obnovy a recyklácie je potrebné takéto
výrobky a zariadenia po opotrebovaní
zaniesť do určených zberní, ktoré
odoberajú takéto zariadenia bezplatne.
V niektorých krajinách sa dajú opotrebované zariadenia
vrátiť v predajni pri nákupe ekvivalentného nového
produktu.
Správna likvidácia opotrebovaných zariadení prispieva
k ochrane vzácnych zdrojov, životného prostredia a
ľudského zdravia pred potenciálnymi negatívnymi
účinkami, ktoré by inak mohli v dôsledku nesprávnej
manipulácie s odpadom vznikať.
Podrobnejšie informácie získate na miestnom úrade a
v zbernom stredisku. Za nesprávny spôsob likvidácie
takéhoto druhu odpadu hrozia v súlade s platnou
legislatívou rôzne postihy.
Právnické osoby v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení sa obráťte na
svojho dodávateľa.
Informácie o likvidácii odpadu v krajinách mimo EÚ
Takéto označenie je platné len v Európskej únii.
V prípade potreby likvidácie takýchto zariadení sa
obráťte na miestny úrad a vyžiadajte si informácie o
správnom postupe.
3
Výrobca nenesie zodpovednosť za
stratu záznamov
Výrobca v žiadnom prípade nepreberá zodpovednosť za
stratu záznamov zapríčinenú nesprávnym fungovaním
alebo poruchou tejto videokamery, jej príslušenstva
alebo záznamových médií.
Dodržiavajte predpisy na ochranu
autorských práv
Kopírovanie originálnych pások a diskov, ako
aj zaznamenávaním iných publikovaných alebo
vysielaných materiálov na iné ako súkromné účely
sa považuje za porušovanie autorských práv.
Záznam niektorých materiálov môže byť zakázaný aj
v prípade používania na súkromné účely.
• Logo SDHC je obchodná značka.
• Logo miniSD je obchodná značka.
• „AVCHD” a logo „AVCHD” sú obchodné značky
spoločnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a
spoločnosti Sony Corporation.
• Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby
Laboratories. „Dolby” a symbol dvojitého D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a rozhranie High-Definition
Multimedia Interface sú registrované obchodné
značky alebo obchodné značky spoločnosti HDMI
Licensing LLC.
• HDAVI ControlTM je obchodná značka spoločnosti
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• LEICA je registrovaná obchodná značka spoločnosti
Leica Microsystems IR GmbH a DICOMAR je
registrovaná obchodná značka spoločnosti Leica
Camera AG.
®
• Microsoft
značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft
Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
• IBM a PC/AT sú registrované obchodné značky
spoločnosti International Business Machines
Corporation of the U.S.
• Intel
obchodné značky alebo obchodné značky
spoločnosti Intel Corporation v USA a iných krajinách.
• Zábery monitorov s produktami Microsoft sú
použité na základe povolenia spoločnosti Microsoft
Corporation.
• Ostatné názvy systémov a produktov uvedené v
tomto návode na obsluhu sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky výrobcov, ktorí
príslušný systém alebo produkt vyvinuli.
a Windows® sú registrované obchodné
®
, Pentium® a Celeron® sú registrované
Tento produkt využíva na základe licencie AVC patent
pre osobné a nekomerčné spotrebiteľské využívanie
(i) kódovania videodát v súlade s normou AVC („AVC
Video”) a/alebo (ii) dekódovanie záznamov AVC
Video, ktoré zakódoval zákazník pri svojej osobnej a
nekomerčnej aktivite a/alebo získal od poskytovateľa
videozáznamov s licenciou oprávňujúcou poskytovať
záznamy AVC Video. Licencia nie je udelená a
neuplatňuje sa pre akékoľvek iné použitie. Ďalšie
informácie sú uvedené na stránke spoločnosti MPEG
LA, LLC na adrese http://www.mpegla.com.
4
Obsah
Informácie súvisiace s bezpečnosťou .......... 2
Pred uvedením do činnosti
Charakteristika HD videokamery .................... 7
Technické parametre ................................... 12
3
5
0
1
2
1
3
6
Pred uvedením do činnosti
Pred uvedením do činnosti
Charakteristika HD videokamery
Veľmi čistý HD obraz s vysokým rozlíšením
Táto videokamera je videokamera AVCHD formátu určená na snímanie veľmi detailných HD obrazových záznamov s
veľkým rozlíšením na 8 cm DVD disk.
Ak si pripojíte túto videokameru k HD TV s vysokým stupňom rozlíšenia, môžete sledovať svoje obrazové HD
videozáznamy vo veľkom rozlíšení. ( 85)
HD obrazový záznam s veľkým rozlíšením (1440 x 1080)Počet riadkov 1080
Štandardný obrazový záznam (720 x 576)Počet riadkov 576
HD obrazový záznam s veľkým rozlíšením
Fotosnímky uvedené vyššie sú obrazové záznamy určené len pre objasnenie.
Čo je to AVCHD?
Je to formát na snímanie a zobrazovanie veľmi detailných HD obrazových záznamov s veľkým rozlíšením.
Obrazové záznamy sa zaznamenávajú prostredníctvom kodeku MPEG-4 AVC/H.264, ktorým sa uskutočňuje
kompresia obrazových záznamov a zvuk sa zaznamenáva systémom Dolby Digital. Záznam je kompatibilný s
rôznymi diskami - DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R a DVD-R DL.
Dôležité upozornenie
Disky, ktoré si zaznamenáte vo formáte AVCHD, nevkladajte do zariadení, ktoré nepodporujú formát
AVCHD. V niektorých prípadoch môžu takéto disky uviaznuť v zariadení. Disky s takýmto záznamom sa
nedajú prehrávať v zariadeniach, ktoré nepodporujú AVCHD formát.
Informácie o kompatibilite diskov zaznamenaných touto videokamerou
(Venujte pozornosť nasledujúcim aspektom)
• Nie sú kompatibilné so zariadeniami, ktoré nepodporujú formát AVCHD. (Ďalšie informácie získate z návodu na
obsluhu príslušného zariadenia.)
• Sú prípady, kedy sa nasnímané videozáznamy nedajú prehrávať, ani ak zariadenie podporuje formát AVCHD. V
takom prípade je pre prehrávanie zaznamenaných videozáznamov potrebná táto videokamera.
• Takéto disky nevkladajte do zariadení, ktoré nie sú kompatibilné (do DVD prehrávačov, počítačov a podobných
zariadení, ktoré nepodporujú formát AVCHD), pretože sa nebudú dať prehrávať.
• Keď sa disk so záznamami vloží do zariadenia, ktoré nie je kompatibilné, uvedie sa hlásenie a výzva na
sformátovanie. (Ak si omylom sformátujete disk, zábery, ktoré sú na ňom zaznamenané, sa zmažú.)
• V záujme ochrany pred neželaným zmazaním
odporúčame aktivovať funkciu automatickej
ochrany [AUTO PROTECT] nastavením na
možnosť [ON] (zap.). ( 83) (Táto funkcia má
štandardné nastavenie [ON] (zap.).)
Existujú DVD rekordéry, DVD prehrávače,
počítače a ďalšie zariadenia, ktoré nepodporujú
formát AVCHD.
7
Pred uvedením do činnosti
Sledovanie HD obrazového záznamu s veľkým rozlíšením
Ak sa videokamera pripojí k HD TV s vysokým stupňom rozlíšenia prostredníctvom HDMI kábla (voliteľný
doplnok), je k dispozícii prehrávanie záznamov v HD rozlíšení.
• Ak sa táto videokamera pripojí k televízoru, ktorý nepodporuje HD rozlíšenie, obrazový záznam bude mať
štandardnú kvalitu.
Pripojenie k televízoru, ktorý nemá HDMI konektor
Pripojenie cez kábel pre komponentný obrazový signál a AV kábel
Pripojenie cez AV kábel
• Obrazový záznam sa nedá reprodukovať v HD rozlíšení. Obrazový záznam sa bude uvádzať v štandardnej
kvalite.
Použitie diaľkového ovládača televízora na prehrávanie obrazových záznamov
Ak sa videokamera pripojí k televízoru Panasonic (VIERA) kompatibilnému s funkciou spriahnutého ovládania VIERA
Link (HDAVI ControlTM)
ovládač televízora na prehrávanie obrazových záznamov. Ďalšie informácie sú uvedené v návode na obsluhu
televízora.
prostredníctvom voliteľného doplnkového HDMI kábla , môžete využívať diaľkový
Ďalšie spriahnuté operácie
Zapínanie a vypínanie
Ak diaľkovým ovládačom televízora vypnete TV, videokamera sa tiež vypne.
Automatické prepínanie vstupu
Ak si pripojíte videokameru prostredníctvom HDMI kábla a zapnete videokameru, vstupný kanál televízora sa
automaticky prepne na zobrazovanie záberov z videokamery. Ak je televízor v pohotovostnom režime, automaticky
sa zapne (ak je v nastavení funkcie spriahnutého zapínania [Power On Link] pre televízor zadané [SET] (funkcia
aktivovaná)).
• Od HDMI konektora TV závisí, či sa vstupný kanál prepne automaticky. Ak sa neprepne, použite diaľkový ovládač
televízora a prepnite vstup. (Ďalšie informácie o prepínaní vstupov získate z návodu pre televízor.)
8
Pred uvedením do činnosti
5.1-kanálová priestorová reprodukcia
Táto videokamera má 5 interných mikrofónov a systém Dolby Digital 5.1 Creator, takže sa ňou dá snímať zvuk
vystihujúci ešte presnejšie skutočnú atmosféru. Hĺbky sa prenášajú cez 0.1 kanál subwoofera a ak sa videokamera
pripojí k 5.1-kanálovému audiozariadeniu, možno ním reprodukovať nasnímaný zvuk s trojdimenzionálnym efektom.
• 5 interných mikrofónov poskytuje lepšiu
smerovosť.
• Zvuky z diaľky sa dajú lepšie zachytiť vďaka
funkcii akustického zoomu. ( 53)
AV zosilňovač s HDMI konektorom
HDMI kábel (voliteľný doplnok)
• Ďalšie informácie o prepojení získate z návodu na obsluhu televízora, AV zosilňovača, reproduktorovej sústavy a
ďalších komponentov.
• Pri snímaní cez externý mikrofón sa zaznamenáva zvuk v stereofónnej konfigurácii 2 kanálov.
• Optické digitálne káble sa na prepojenie nedajú využívať. Pripojenie uskutočnite cez AV zosilňovač
prostredníctvom HDMI konektora.
9
Pred uvedením do činnosti
Štandardná výbava
Pred uvedením videokamery do činnosti si skontrolujte
štandardnú výbavu.
Batéria
VW-VBG260
Sieťový adaptér
VW-AD20E
Prívod jednosm. napájania
K2GJYYC00001
AV kábel
K2KZ9CB00002
Kábel pre komponentný
obrazový signál
K2KZ9DB00004
Sieťový prívod
K2CQ2CA00006
Diaľkový ovládač
N2QAEC000023
Batéria gombíkového typu
CR2025
Voliteľná doplnková výbava
Niektoré prvky voliteľnej doplnkovej výbavy nie sú v
niektorých krajinách k dispozícii.
Sieťový adaptér (VW-AD20E-K)
Batéria (lítiová/VW-VBG260/2640 mAh)
Sada filtrov (VW-LF43NE)
Videosvetlo (VW-LDC102E)
Žiarovka pre videosvetlo (VZ-LL10E)
Statív (VW-CT45E)
8 cm DVD-RAM disk (jednostranný/LM-AF30E)
8 cm DVD-RAM disk (obojstranný/LM-AF60E)
8 cm DVD-RW disk (jednostranný/LM-RW30E)
8 cm DVD-RW disk (obojstranný/LM-RW60E)
8 cm DVD-R disk (jednostranný/LM-RF30E)
8 cm DVD-R DL disk (jednostranný dvojvrstvový/LMRF55LE)
V dôsledku obmedzení technológie výroby LCD displejov sa v hľadáčiku môžu vyskytovať malé prejasnené alebo
tmavé body. Avšak to nie je porucha a neovplyvňuje to zaznamenávaný obraz.
18)
8) Otváranie LCD monitora (
9) Miesto pre batériu (
10) Konektor pre prívod jednosm. napájania [DC IN 7.3V] (
11) Tlačidlo [MENU] ( 38)
12) Kontrolka interakcie s diskom/počítačom [ACCESS/PC] (
13) Tlačidlo mazania [
14) Indikátor stavu (
15) Ovládač režimov ( 29)
16) Kurzorové tlačidlo (
17) Tlačidlo spúšťania a zastavovania snímania (
18) Ovládací prvok vysúvania disku [DISC EJECT] (
29)
18)
26)
28)
] ( 75, 77)
33)
45)
30)
12
30)
Pred uvedením do činnosti
19
20
21
22
23
24
25
26
19) Interné mikrofóny (5.1-kanálová zostava)
20) Ovládací prvok zoomu [W/T] (pre záznamový režim) (
Ovládací prvok hlasitosti [- VOL +] (pre režim prehrávania záznamov) (
21) Tlačidlo spúšte PHOTO SHOT [
22) Ovládací prvok korekcie okuláru (
23) Kryt pätky príslušenstva ( 17)
24) Pätka príslušenstva (
• V tomto mieste sa nasadzuje príslušenstvo – ako napr. videosvetlo/VW-LDC102E (voliteľný doplnok).
17)
] ( 48)
42)
52)
71)
25) Ovládací prvok uvoľňovania batérie [BATT] ( 26)
26) Miesto uchytenia ku statívu (
17)
13
Pred uvedením do činnosti
A/VMIC
COMPONENT
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
27) Tlačidlo zresetovania [RESET] ( 116)
28) LCD monitor ( 18)
V dôsledku obmedzení technológie výroby LCD displejov sa na LCD monitore môžu vyskytovať malé prejasnené
alebo tmavé body. Avšak to nie je porucha a neovplyvňuje to zaznamenávaný obraz.
29) Tlačidlo výrazného zobrazovania [POWER LCD] (
30) Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS] (
31) Ovládací prvok pre hľadáčik (
32) Kontrolka interakcie s kartou (
33) Slot pre kartu ( 33)
34) HDMI konektor [HDMI] (
35) Konektor pre zvukový a obrazový signál [A/V] ( 89, 90, 94)
• Na prepojenie je nutné využívať výhradne AV kábel, ktorý je súčasťou výbavy.
36) USB konektor [ ] ( 95, 98)
37) Konektor pre komponentný obrazový signál [COMPONENT] ( 89)
38) Konektor pre mikrofón [MIC]
• V úlohe externého mikrofónu môže slúžiť kompatibilný (plug-in) mikrofón.
• Keď sa videokamera napája cez sieťový adaptér, niekedy je počuť šum. Závisí od typu mikrofónu. V takom
prípade stačí prepnúť napájanie na batériu a šum sa stratí.
18)
33)
85, 86, 88)
41)
44, 64)
14
Pred uvedením do činnosti
39
40
41
42
39) Miesto pre disk ( 30)
40) Úchyt na ruku (
41) Výstupné otvory pre prúdenie vzduchu
42) Chladiaci ventilátor (vstup pre prívod vzduchu)
• Chladiaci ventilátor:Chladiaci ventilátor slúži na ochranu pred zvýšením vnútornej teploty. Dbajte
na to, aby sa jeho otvory pre prúdenie vzduchu (vstup aj výstup) pri činnosti
videokamery ničím nezakryli a nezablokovalo sa prúdenie vzduchu.
16)
15
Pred uvedením do činnosti
2
3
1
AC
B
Úchyt na ruku
Nastavte si potrebnú dĺžku úchytu na ruku tak, aby to
vyhovovalo veľkosti Vašej ruky, a videokamera sa dala
dobre držať.
Nastavte si potrebnú dĺžku úchytu.
Roztvorte remienok.
Nastavte si dĺžku.
Vráťte remienok na svoje miesto a zaistite ho.
Tienidlo objektívu
Ak pootočíte tienidlom objektívu proti smeru
hodinových ručičiek , môžete ho zložiť. Ak
ho chcete nasadiť, vložte výstupok do drážky
a potom ním pootočte v smere hodinových
ručičiek .
Nasadenie krytu objektívu (ktorý je
súčasťou sady filtrov (VW-LF43NE;
voliteľný doplnok))
Kryt objektívu nasaďte na videokameru za účelom
ochrany povrchu objektívu.
• Ak sa má pred tienidlo objektívu nasadiť ochranný
MC filter alebo ND filter zo sady filtrov (VW-LF43NE;
voliteľný doplnok), použite kryt objektívu, ktorý je
súčasťou sady filtrov.
1 Prevlečte koniec šnúrky krytu objektívu cez
remienok.
2 Prevlečte kryt objektívu cez slučku.
3 Pri nasadzovaní alebo skladaní krytu
objektívu držte kryt objektívu na oboch
stranách špičkami prstov a palca.
• Pred tienidlo objektívu nasaďte ochranný MC
filter alebo ND filter zo sady filtrov (VW-LF43NE;
voliteľný doplnok). Na tienidlo nenasadzujte iné časti
príslušenstva (s výnimkou krytu objektívu). (Ďalšie
informácie získate z návodu pre sadu filtrov.)
(Venujte pozornosť nasledujúcemu upozorneniu!)
Ak si nasadíte na videokameru 2 prvky spomedzi
príslušenstva, napr. aj ND filter, a ovládací prvok zoomu
W/T posuniete smerom k W, v obraze sa vo všetkých 4
rohoch zobrazí tmavší obraz (vinetácia).
16
Pred uvedením do činnosti
Pätka príslušenstva
K tomuto miestu sa pripája príslušenstvo - videosvetlo/
VW-LDC102E (voliteľný doplnok).
1 Otvorte kryt pätky pre príslušenstvo.
2 Príslušenstvo pripojte k pätke pre
príslušenstvo.
Miesto uchytenia statívu
Miesto uchytenia statívu je otvor, ku ktorému sa
upevňuje voliteľný doplnkový statív pre videokameru.
(Ďalšie informácie o upevnení na statív nájdete v
návode pre statív.)
• Keď sa používa statív, je k dispozícii praktické
ovládanie videokamery diaľkovým ovládačom. ( 19)
17
Pred uvedením do činnosti
A
B
LCD monitor
Zábery môžete snímať tak, že ich sledujete na monitore.
1 Položte prst na miesto otvárania LCD
monitora a roztvorte LCD monitor v smere
šípky.
• Monitor sa dá roztvoriť pod uhlom 90°.
2 Uhol roztvorenia LCD monitora si nastavte
podľa želania.
Hľadáčik
Vytiahnite hľadáčik.
• Jas zobrazovania v hľadáčiku ( 41) a zorné pole (
42) možno nastavovať.
• Monitor sa dá natočiť pod uhlom 180° smerom k
objektívu a pod uhlom 90° na opačnú stranu
.
• Jas a sýtosť farieb LCD monitora sa dá nastavovať.
( 41)
• Ak sa LCD monitor roztvorí alebo natočí nasilu
do polohy nad rámec štandardných možností
roztvárania, môže sa videokamera poškodiť.
• Ak sa LCD monitor roztvorí alebo natočí pod uhlom
180° smerom k objektívu a hľadáčik vysunie (v
režime snímania seba samého), LCD monitor aj
hľadáčik budú aktívne súčasne.
18
Pred uvedením do činnosti
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DA
TE/
TIME
VO
L
PLAY
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
PAUSE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
A
Diaľkový ovládač
1) Tlačidlo fotosnímania – spúšť PHOTO SHOT
[]*
2) Tlačidlo zobrazovania informácií [EXT DISPLAY]
( 85)
3) Tlačidlo dátumu a času [DATE/TIME] ( 40)
4) Tlačidlá prehrávania záznamov (
5) Tlačidlo mazania [ ]*
6) Smerové tlačidlá [, , , ] ( 39)
7) Tlačidlo spúšťania a zastavovania snímania
[START/STOP]*
8) Tlačidlá zoomu a hlasitosti [ZOOM, VOL]*
9) Tlačidlo [MENU]* ( 39)
10) Tlačidlo potvrdenia zadania [ENTER] ( 39)
* Tlačidlá označené hviezdičkou slúžia na
ovládanie rovnakých funkcií ako zodpovedajúce
tlačidlá na videokamere.
69, 70, 71)
Vloženie batérie gombíkového typu
Pred uvedením do činnosti vložte batériu gombíkového
typu, ktorá je súčasťou výbavy, do diaľkového ovládača.
1 Potlačte istiaci prvok a zároveň
vytiahnite lôžko pre batériu.
2 Batériu gombíkového typu vložte do lôžka
označením (+) v smere nahor a lôžko s
batériou zasuňte na miesto.
Batéria gombíkového typu
• Keď sa batéria gombíkového typu vybije, vymeňte
ju za novú (číslo: CR2025). Batéria za normálnych
okolností vydrží cca 1 rok, avšak závisí od toho, ako
často sa diaľkový ovládač používa.
• Dôsledne dbajte na to, aby sa batéria gombíkového
typu nedostala do rúk malým deťom.
POZOR
Ak sa batéria vloží nesprávne, hrozí nebezpečenstvo
explózie.
Batériu je nutné nahrádzať ekvivalentným typom,
ktorý odporúča výrobca.
Opotrebované batérie likvidujte podľa pokynov
výrobcu.
Výstraha
Hrozí vznik požiaru, explózie a popálenín.
Nenabíjajte, nerozoberajte, neodhadzujte do ohňa a
nevystavujte teplote nad 60°C.
Výstraha
Dbajte na to, aby sa batéria gombíkového typu
nedostala do rúk malým deťom.
Batériu gombíkového typu si nikdy nedávajte do
úst. Ak by ste ju prehltli, ihneď vyhľadajte odbornú
lekársku pomoc.
19
Pred uvedením do činnosti
A
Dosah diaľkového ovládača
Vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom a senzorom
diaľkového ovládania : cca 5 m
Uhol: cca 10o v smere nahor a 15o v smere nadol,
doľava a doprava
• Diaľkový ovládač je určený len pre interiér. Vo
vonkajšom prostredí alebo pri veľmi silnom osvetlení
diaľkový ovládač nemusí pracovať správne ani v
rámci svojho dosahu.
*1 Po naformátovaní sa disk dá použiť opakovane. Avšak pri naformátovaní disku sa všetky dáta zaznamenané na
disku zmažú a nedajú sa obnoviť. ( 80)
*2 Produkty, ktoré podporujú 8 cm disky a formát AVCHD
*3 Musí sa finalizovať prostredníctvom tejto videokamery. ( 81)
*4 Nie je potrebná finalizácia.
*5 Potrebný je proces zrušenia finalizácie. ( 82)
21
Pred uvedením do činnosti
• Fotosnímky sa touto videokamerou nedajú
zaznamenávať na disky.
• Pri použití obojstranného disku sa nedá súvisle
zaznamenávať alebo prehrávať záznam jednej aj
druhej strany za sebou. Je potrebné disk vybrať a
otočiť ho.
• Disky, ktoré sú vložené v obale, kazete alebo puzdre,
sa nedajú použiť. Pred použitím je vždy nutné disky
vybrať.
• Odporúčame používať disky značky Panasonic.
Obyčajne disky kompatibilné s DVD štandardom
možno používať na snímanie a prehrávanie
záznamov bez akýchkoľvek problémov. Avšak
niektoré komerčne distribuované disky nevyhovujú
DVD štandardom z hľadiska kvality a spôsobu
činnosti. Ak by ste chceli použiť takéto disky,
nemuselo by sa Vám podariť snímanie alebo
prehrávanie záznamov. (Zobrazí sa hlásenie: „FOR
BEST PERFORMANCE PANASONIC DISC IS
RECOMMENDED” (V záujme optimálnej činnosti
a funkčnosti použite disky značky Panasonic).)
Informácie o diskoch, ktoré sú overené z hľadiska
kompatibility pre Panasonic, nájdete na stránke:
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam.
(Táto webová stránka je len v angličtine.)
• Disky zaznamenané touto videokamerou sa
nemusia dať prehrávať prostredníctvom iných
zariadení, aj keď použité zariadenia podporujú
formát AVCHD. V takom prípade je potrebné na
prehrávanie diskov použiť túto videokameru.
• Pri DVD-RW, DVD-R alebo DVD-R DL diskoch
nerobte nasledujúce činnosti, pretože sa môžu
znehodnotiť:
– nezaznamenávajte na disk prostredníctvom iných
produktov po tom, čo ste na neho uložili záznam
touto videokamerou,
– nezaznamenávajte na disk touto videokamerou po
tom, čo ste na neho uložili záznam v súčinnosti s
inými produktami,
– nevkladajte do iných produktov nefinalizované
disky.
Informácie o DVD-R DL (dvojvrstvový
jednostranný disk)
DVD-R DL (dvojvrstvový jednostranný disk) má
na jednej strane dve vrstvy určené pre záznam a
reprodukciu záznamov. Ak sa scény nevmestia na
prvú vrstvu (L0), zaznamenávanie pokračuje na druhej
vrstve (L1), takže sa jedna scéna môže zaznamenať aj
cez dve vrstvy. Táto videokamera automaticky prepína
vrstvy počas zobrazovania záznamov z disku, takže si
môžete prehrávať celý disk súvisle ako z normálneho
disku. Avšak v bode prepnutia z jednej vrstvy na druhú
sa môže obraz a zvuk na moment zastaviť.
Príklady diskov, ktoré sa nedajú
používať pre túto videokameru
• DVD-RAM (2,6 GB) ver. 1.0
• DVD-R (3,9 GB) ver. 1.0
• DVD-R (4,7 GB) for Authoring ver. 2.0
• Iné disky než disky s 8 cm priemerom
• Dvojvrstvové jednostranné disky iného typu než
DVD-R DL
• +RW
• +R
• DVD-ROM
• DVD-Video
• CD-R
• CD-RW
• CD-ROM
• CD
• LD
• MO
• MD
• iD
• Floppy disky
22
Pred uvedením do činnosti
Použitie úplne nových DVD-RAM resp.
DVD-RW diskov
Pri použití DVD-RAM alebo DVD-RW diskov je potrebné
disky naformátovať.
Keď do videokamery vložíte úplne nový DVD-RAM
alebo DVD-RW disk, môže sa zobraziť prostredie
uvedené nižšie na obrázku.
Posuňte kurzorové tlačidlo nahor alebo
nadol a zvoľte si [YES] (áno), potom stlačte
kurzorové tlačidlo.
• Pri formátovaní sa všetky dáta zaznamenané na
disku zmažú.
Vloženie disku zaznamenaného
prostredníctvom iného zariadenia
Keď sa do videokamery vloží DVD-RAM alebo DVD-RW
disk so záznamami uloženými prostredníctvom iných
zariadení, zobrazí sa prostredie uvedené nižšie na
obrázku.
• Ak sa disk naformátuje (
Avšak všetky dáta zaznamenané na disku sa zmažú.
Pred sformátovaním disku skontrolujte záznamy.
• DVD-R alebo DVD-R DL disky zaznamenané
prostredníctvom iných zariadení sa nedajú
naformátovať a využívať na zaznamenávanie.
80), potom sa dá použiť.
23
Pred uvedením do činnosti
(SD)
4
A
Karty, ktoré možno využívať s touto videokamerou
Typ karty Pamäťová SD kartaPamäťová SDHC karta
Kapacita 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128
Označenie v tomto návode
Táto videokamera (SDHC kompatibilné zariadenie) je kompatibilné s pamäťovými SD kartami a SDHC kartami.
Pamäťové SDHC karty môžete využívať na zariadeniach, ktoré sú s nimi kompatibilné.
Pamäťové SDHC karty sa nedajú používať na zariadeniach, ktoré sú kompatibilné len s SD kartami.
(Pri použití pamäťovej SDHC karty na inom zariadení si vždy prečítajte návod na obsluhu príslušného zariadenia.)
• Záznam videosnímok sa nedá touto videokamerou uskutočňovať na SD karty.
• Najnovšie informácie o pamäťových kartách sú uvedené na nasledujúcej webovej stránke:
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam.
(Táto webová stránka je len v angličtine.)
• V tomto návode na obsluhu sa pre pamäťové SD karty a pamäťové SDHC karty používa skrátený názov „SD
karty”.
• Táto videokamera podporuje pamäťové SD karty naformátované systémom FAT12 a FAT16 na základe
špecifikácií pamäťových SD kariet a SDHC karty naformátované systémom FAT32.
• Ak si želáte využívať pamäťové karty s kapacitou 4 GB, môžete použiť len pamäťové SDHC karty.
• Pamäťové karty s kapacitou 4 GB (a viac), ktoré nemajú SDHC logo, nevyhovujú špecifikáciám pamäťových SD
kariet.
• SD karty formátujte prostredníctvom tejto videokamery. Ak sa SD karta naformátuje prostredníctvom iného
zariadenia (napr. cez počítač), ukladanie záznamov na pamäťovú kartu môže trvať dlhšie a karta sa nemusí dať
vôbec použiť. ( 80) (Kartu neformátujte prostredníctvom PC a iných zariadení!)
• Odporúčame Vám používať pamäťové SD karty značky Panasonic.
• Keď sa zablokuje prepínač ochrany SD karty pred neželaným zaznamenávaním
z nej mazať alebo robiť strihové úpravy.
MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
, nedá sa na kartu snímať, dáta
4 GB
• Pamäťová karta sa nesmie dostať do rúk malým deťom, aby ju neprehltli.
• MMC karta (MultiMediaCard) sa v tejto videokamere nedá použiť.
24
Pred uvedením do činnosti
Manipulácia s diskami a kartami
Uchopenie diskov a kariet
Na diskoch sa nedotýkajte povrchu so zaznamenanými
dátami a na kartách konektorov.
Vkladanie a vyberanie diskov
Dbajte na to, aby sa strana, na ktorej sú uložené dáta
alebo na ktorú sa zaznamenáva, neznečistila prachom
a odtlačkami prstov.
• Ak by sa povrch poškriabal alebo zaniesol
nečistotami (napríklad prachom alebo odtlačkami
prstov) na strane, na ktorej sa ukladajú dáta,
znemožnilo by sa normálne zaznamenávanie a
prehrávanie záznamov a mohol by nastať niektorý z
nasledujúcich javov:
– nedalo by sa zaznamenávať a prehrávať záznamy,
– na moment by sa prerušila alebo zastavila
reprodukcia zvuku alebo obrazu,
– v obraze alebo zvuku by sa reprodukoval šum,
– zobrazilo by sa hlásenie: „NO DATA.” (Nie sú k
dispozícii žiadne záznamy), „PLEASE CHECK
DISC” (Skontrolujte disk), „CHECK THE DISC
AFTER PUSHING THE RESET SWITCH TO
REPAIR IT” (Stlačte tlačidlo RESET a skontrolujte
disk) a podobne.
Ak sa disk znečistí
• Vyčistite ho čistiacou handričkou, ktorá sa dodáva
ako súčasť výbavy videokamery.
Disk utierajte od stredu smerom k vonkajšiemu
okraju. Pri utieraní disku netlačte, aby sa
nepoškriabal. Nepoužívajte žiadne tekutiny a roztoky
(riedidlá, vodu, antistatické tekuté prostriedky,
detergenty a podobne.)
Upozornenia týkajúce sa manipulácie s
diskami
• Dávajte pozor, aby ste disk nepoškrabali a aby sa
na disk ani SD kartu nezachytávali a neusadzovali
nečistoty.
• Na disk nelepte nálepky ani etikety. (Mohli by ste
tým spôsobiť, že sa disk zvlní a jeho rotácia vo
videokamere by bola nevyvážená, takže by sa stal
nepoužiteľným.)
• Pri písaní na disk použite stranu, na ktorej je popis.
Na písanie použite jemnú fixku s plstenou špičkou a
náplňou na báze oleja. Na písanie v žiadnom prípade
nepoužívajte guľôčkové pero alebo iné písacie
potreby s tvrdým a ostrým hrotom.
• Na čistenie disku nepoužívajte čistiace spreje určené
na platne, benzín, riedidlo, antistatické prostriedky
ani iné rozpúšťadlá.
• Nepoužívajte ochranné kryty alebo obaly proti
poškriabaniu.
• Dávajte pozor, aby vám disk nespadol. Disky
neukladajte na seba. Nevystavujte ich nárazom.
Neumiestňujte na ne žiadne predmety.
• Nepoužívajte nasledujúce disky:
• disky, na ktorých zostalo lepidlo z odlepených
nálepiek alebo etikiet,
• prasknuté alebo poohýbané disky,
• disky nepravidelného a neobvyklého tvaru, napr. v
tvare srdca.
• Disky a karty nenechávajte uložené:
• na priamom slnečnom svetle,
• na prašnom alebo vlhkom mieste,
• v blízkosti vykurovacieho zariadenia,
• na miestach, kde dochádza k veľkým teplotným
výkyvom (mohlo by dôjsť ku kondenzácii vzdušnej
vlhkosti),
• na miestach, ktoré sú vystavené vplyvu statickej
elektriny alebo elektromagnetických vĺn.
• Po ukončení činnosti s diskami alebo kartami ich v
záujme ochrany vráťte vždy do ochranného obalu.
25
Príprava
�
Príprava
Nabíjanie batérie
Videokamera sa dodáva s nenabitou batériou. Pred
uvedením videokamery do činnosti je nutné batériu
najskôr nabiť.
• Ak je prívod jednosm. napájania pripojený k
sieťovému adaptéru, batéria sa nenabíja.
Prívod jednosm. napájania je potrebné odpojiť od
sieťového adaptéra.
• Batéria zn. Panasonic, ktorá sa dá používať s
touto videokamerou, má označenie VW-VBG260.
Ostatné batérie zn. Panasonic nie sú vhodné. (
27)
1 Sieťový prívod zapojte do sieťového
adaptéra a potom do elektrickej siete.
• Vopred odpojte prívod jednosm. napájania.
2 Podľa vyznačenej značky priložte batériu
k určenému miestu na videokamere a
zasuňte do správnej polohy.
• Zástrčka sieťového prívodu sa nedá úplne
zasunúť do zásuvky na sieťovom adaptéri. Ostáva
medzera .
Kontrolka nabíjania
Svieti: prebieha nabíjanie
Nesvieti: nabíjanie je ukončené
Bliká: skontrolujte, či nie sú konektory batérie
alebo sieťového adaptéra zanesené,
zaprášené, znečistené alebo či na nich nie
sú cudzie predmety, a potom ju znova
pripojte.
Pri čistení konektorov batérie alebo
sieťového adaptéra od prachu a nečistôt
odpojte sieťový prívod.
Ak kontrolka nabíjania naďalej bliká, môže
byť problém s batériou alebo sieťovým
adaptérom.
Obráťte sa na predajcu.
• Dĺžka nabíjania batérie (
• Odporúčame používať batérie zn. Panasonic (VWVBG260).
• Pri používaní iných batérií nemôžeme zaručiť kvalitu
tohto zariadenia.
27)
Vkladanie a vyberanie batérie
Vkladanie batérie
Batériu zasuňte tak, aby zapadla na svoje
miesto s cvaknutím.
Vyberanie batérie
Posuňte ovládací prvok BATT a vysuňte
batériu.
• Pri vyberaní batériu dobre držte, aby Vám nevypadla.
• Pred vybratím batérie najprv nastavte ovládač
režimov do polohy OFF a skontrolujte, či je indikátor
stavu vypnutý.
POZOR
Ak sa batéria vloží do videokamery nesprávnym
spôsobom, hrozí nebezpečenstvo explózie.
Batériu nahraďte len rovnakou alebo ekvivalentnou
batériou, ktorú odporúča výrobca.
Opotrebovanú batériu zlikvidujte v zmysle platných
predpisov a podľa odporúčania výrobcu.
26
Príprava
Dĺžka nabíjania a záznamová kapacita
Informácie o batériách, ktoré môžete používať pre túto videokameru
Batéria zn. Panasonic, ktorá sa dá používať s touto videokamerou: VW-VBG260.
VW-VBG260 je vybavená funkciou, ktorá slúži na overenie, či sa batéria a zariadenie dá bezpečne spoločne
používať.
• Batérie od iných výrobcov, ktoré Panasonic certifikoval pre súčinnosť s touto videokamerou, sa dajú s touto
videokamerou používať, avšak nemôžeme poskytovať žiadnu záruku z hľadiska kvality, funkčnosti alebo
bezpečnosti takýchto batérií.
• Pre bezpečné používanie videokamery odporúčame originálne batérie zn. Panasonic, ktoré podliehajú našim
procesom kontroly kvality.
• Nemôžeme brať zodpovednosť za škody na zariadení alebo nepríjemnosti spôsobené batériami, ktoré nie sú
originálnymi batériami Panasonic (vrátane tých, ktoré Panasonic certifikuje ako použiteľné typy).
• Pri nákupe nových batérií je nevyhnutné byť veľmi ostražitý.
• Mnohé imitácie sa ponúkajú na trhu s neobvykle nízkou cenou a problémové sú aj tie, ktoré sa nedajú pred kúpou
overiť a vyskúšať.
Dĺžka nabíjania
Údaje uvedené nižšie v tabuľke sa týkajú prevádzky v prostredí s teplotou 25°C a vlhkosťou 60%.
Ak je teplota vyššia alebo nižšia než 25°C, dĺžka nabíjania je dlhšia.
Model batérieNapätie/kapacita Dĺžka nabíjania
Batéria z výbavy/
VW-VBG260 (voliteľný doplnok)
• Údaje o dĺžke nabíjania uvedené v tabuľke sú len približné.
• „2 h 50 min” znamená 2 hodiny a 50 minút.
• Pri nabíjaní batérie, ktorá sa dlhodobo nepoužívala, je dĺžka nabíjania väčšia.
Záznamový čas (pri použití DVD-RAM disku)
• Údaje uvedené nižšie v tabuľke sa týkajú prevádzky v prostredí s teplotou 25°C a vlhkosťou 60%. Sú len
orientačné a súvisia s podmienkami, v ktorých sa využíva hľadáčik. Údaje v zátvorkách reprezentujú záznamový
čas pre snímanie s otvoreným LCD monitorom.
• Skutočný záznamový čas pre disk ovplyvňuje opakované spúšťanie a prerušovanie snímania, zapínanie a
vypínanie videokamery, pohyb ovládacieho prvku zoomu a podobné úkony a môže byť dlhší.
7,2 V/2640 mAh2 h 50 min
Model batérieNapätie/kapacita Záznamový režim
HF
Batéria z výbavy/
VW-VBG260
(voliteľný doplnok)
• Údaje o záznamovom čase uvedené v tabuľke sú len orientačné.
• „1 h 35 min” znamená 1 hodinu a 35 minút.
• Záznamový čas závisí od stavu a podmienok činnosti a môže byť rôzny.
• Údaje o záznamovom čase sú len orientačné.
Záznamový čas sa skráti v nasledujúcom prípade:
– keď využívate aj hľadáčik aj LCD monitor súčasne a LCD monitor je pretočený dopredu pri snímaní seba
samého, pri použití funkcie nočného snímania vo farbe pri osvetlení 0 luxov, a pod.,
– keď používate túto videokameru s nastavením LCD monitora na výrazné zobrazovanie (stlačením tlačidla
POWER LCD).
7,2 V/2640 mAh
HN
HE
Maximálny
nepretržitý
záznamový čas
1 h 35 min
(1 h 35 min)
1 h 45 min
(1 h 40 min)
1 h 50 min
(1 h 45 min)
Skutočný
záznamový čas
40 min
(40 min)
45 min
(45 min)
45 min
(45 min)
27
Príprava
����
90min
• Batéria sa pri použití alebo nabíjaní zahrieva. Aj
videokamera sa počas činnosti zahrieva. Nie je to
porucha.
• V prostredí s nižšou teplotou sa prevádzkový čas
s napájaním z batérie skracuje. Odporúčame pre
snímanie mať vždy so sebou náhradnú batériu.
Indikácia zvyšnej kapacity batérie
Zvyšná kapacita batérie v minútach sa zobrazuje, keď
sa využíva batéria zn. Panasonic, ktorá je určená pre
túto videokameru. Uvedenie zvyšnej kapacity batérie
môže chvíľu trvať.
• Počas vybíjania batérie sa indikácia adekvátne mení.
Ak zostáva menej než 3 minúty, farba indikácie
sa zmení na červenú. Keď sa batéria vybije, indikácia
() začne blikať.
• Zvyšná kapacita batérie sa nemusí správne
indikovať, ak je teplota privysoká alebo prinízka,
alebo ak sa batéria dlhý čas nepoužívala. Aby
sa zvyšná kapacita batérie zobrazovala správne,
nechajte batériu nabiť, vybiť a znova ju nechajte
nabiť.
(Avšak ani tento postup nemusí obnoviť správnu
indikáciu, ak sa batéria dlhodobo používala pri veľmi
nízkej alebo veľmi vysokej teplote alebo sa batéria
opakovane nabíjala.)
• Maximálna zvyšná kapacita batérie, ktorá sa môže
indikovať, je 240 minút. Ak skutočná zvyšná kapacita
presiahne 240 minút, indikácia sa uvádza v zelenej
farbe a nezmení sa, až pokým zvyšná kapacita
batérie neklesne pod 240 minút.
• Indikácia zvyšnej kapacity batérie je pre rôzne stavy
a činnosti rôzna. Údaje o čase sú len orientačné.
• Ak sa ovládač režimov otočí tak, že sa prepne na
niektorý režim, indikácia sa vyradí a prepočíta sa
údaj o zvyšnej kapacite batérie.
• Ak sa využíva batéria od iných výrobcov, zvyšná
kapacita batérie sa nezobrazuje.
Zapojenie k sieťovému napájaciemu
zdroju
Keď je pripojený sieťový adaptér, zariadenie je v
pohotovostnom režime.
Primárny obvod je „živý”, pokým je sieťový adaptér
pripojený k elektrickej zásuvke.
1 Zapojte sieťový prívod k sieťovému
adaptéru a do zásuvky sieťového
napájania.
2 Zapojte prívod jednosm. napájania k
sieťovému adaptéru.
3 Pripojte prívod jednosm. napájania ku
konektoru pre vstup jednosm. napájania
[DC IN 7.3V].
• Sieťový prívod nepoužívajte s iným zariadením,
pretože je určený výhradne pre túto videokameru.
Pre túto videokameru nepoužívajte ani sieťový
prívod patriaci inému zariadeniu.
• Pokým je prívod jednosm. napájania pripojený k
sieťovému adaptéru, batéria sa nenabíja.
28
Príprava
PC
OFF
PC
OFF
PC
Voľba režimu
(zapnutie a vypnutie videokamery)
Ovládač režimov slúži na uvedenie do polohy, ktorou
sa prepína režim snímania, prehrávania záznamov,
pripojenia k PC alebo do vypnutého stavu.
• Ovládačom režimov otáčajte pomaly.
Zapnutie
Tlačte tlačidlo odistenia a zároveň nastavte
ovládač režimov do polohy , alebo PC.
• Ak meníte režim z vypnutého stavu do iného režimu,
tlačte tlačidlo odistenia a zároveň otáčajte ovládač
režimov.
• Polohu zlaďte s indikátorom stavu .
Indikátor stavu sa rozsvieti a videokamera sa zapne.
• Kryt objektívu sa v záznamovom režime otvorí.
• Keď sa videokamera prvýkrát zapne, zobrazí sa
výzva na zadanie dátumu a času. Zvoľte si možnosť
[YES] (áno) a zadajte dátum a čas. ( 39)
Vypnutie
Ovládač režimov nastavte do polohy OFF
(vypnutý stav).
Režim snímania ( 45, 48)
Slúži na snímanie videozáznamov na disk a
fotozáznamov na SD kartu.
Režim prehrávania záznamov ( 69, 73)
Slúži na prehrávanie videozáznamov
uložených na disku a fotozáznamov
uložených na SD karte.
Režim pripojenia k PC ( 98)
Slúži na zobrazovanie a importovanie
statických obrazových záznamov uložených
na SD karte prostredníctvom počítača.
Vypnutý stav - OFF
OFF
Slúži na vypnutie videokamery.
• Ovládač režimov neposúvajte násilne.
Keď sa po výmene disku alebo batérie prvýkrát
zapne videokamera, prebehne proces rozpoznávania
a overovania, či nemá disk nejaký problém.
Pre DVD-RAM disk to trvá približne 25 sekúnd.
Ak si želáte použiť videokameru ihneď po zapnutí,
postupujte nasledujúcim spôsobom.
Snímanie môžete potom spustiť približne za 13
sekúnd po ďalšom zapnutí.
• V závislosti od stavu disku to však môže byť aj
dlhšie.
• Ak nie je zadaný dátum a čas, začiatok snímania
sa ešte viac oddiali.
Indikátor stavu zhasne a videokamera sa vypne.
• Keď sa ovládač režimov nastaví na možnosť OFF
(vyp.), kryt objektívu sa zatvorí.
29
Príprava
�
�
�
DISC EJECT
ACCESS
/PC
Zapínanie a vypínanie LCD monitorom/
hľadáčikom
Ak sa ovládač režimov nastaví na režim ,
videokameru možno zapínať a vypínať LCD monitorom
a hľadáčikom.
Zapínanie
Roztvorte LCD monitor alebo vysuňte
hľadáčik.
Rozsvieti sa indikátor stavu a videokamera sa zapne.
• Rozsvieti sa, keď sa vysunie hľadáčik a LCD monitor
je zatvorený. (Keď sa LCD monitor roztvorí, hľadáčik
sa vypne.)
Vypínanie
Zatvorte LCD monitor a zasuňte hľadáčik.
Vkladanie a vyberanie disku
Pri vkladaní alebo vyberaní disku nasaďte nabitú batériu
alebo pripojte k videokamere sieťový adaptér.
Kryt miesta pre uloženie disku sa neotvorí, ak nemá
kamera napájanie.
1 Nasaďte batériu alebo pripojte sieťový
adaptér.
2 Posuňte ovládací prvok vysúvania disku
DISC EJECT (1x) a uvoľnite ho.
Chvíľku po tom, ako začne blikať kontrolka ACCESS/
PC , sa kryt miesta pre uloženie disku mierne
otvorí.
3 Otvorte rukou kryt miesta pre uloženie
disku a vložte alebo vyberte disk.
• Indikátor stavu zhasne a videokamera sa vypne.
Videokamera sa nevypne, ak sa nezatvorí LCD
monitor a nezasunie hľadáčik.
• Videokamera sa nevypne, pokým sa sníma
videozáznam, aj keď sa LCD monitor zatvorí a
zasunie hľadáčik.
Keď videokameru nepoužívate, nastavte ovládač
režimov do polohy OFF (vypnutá videokamera).
30
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.