Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SQW0068
Información para su seguridad
∫ Acerca del método de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en
movimiento utilizando cuatro métodos de
grabación diferentes, incluidos MOV (LPCM),
MP4 (LPCM), MP4 y AVCHD
(l 31, 139)
*1 AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/
50p) de apoyo.
MOV (LPCM)*2, MP4 (LPCM)
Este método de grabación es adecuado para
editar imágenes. El audio se graba en PCM lineal.
*2, 3
MP4
:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción y la edición en un PC. El audio se
graba en AAC.
*2 Estos métodos no son compatibles con
las imágenes en movimiento grabadas
en formato AVCHD.
*3 Estos métodos pueden grabar imágenes
en movimiento en formatos que soportan
4K. Las imágenes en movimiento de 4K
ofrecen una resolución cuatro veces
mayor que la de las imágenes en
movimiento de alta definición.
AVCHD:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción en una TV de alta definición o
para almacenar en un disco.
El audio está grabado en Dolby
∫
Sobre las frecuencias del sistema
Los ajustes estándar NTSC/PAL de esta unidad
se pueden cambiar en [Frecue. Sistema]. (
≥ Para usar esta cámara en regiones donde el
sistema de radiodifusión de la TV sea NTSC,
ponerla en [59.94Hz(NTSC)]. Para usar esta
cámara en regiones donde el sistema de
radiodifusión de la TV sea PAL, ponerla en
[50Hz(PAL)]. (La reproducción no es posible
en televisiones y otros dispositivos con un
estándar diferente del ajuste de frecuencia
del sistema de esta cámara.)
≥ Si graba una escena AVCHD en la tarjeta SD,
no se podrá utilizar con una frecuencia del
sistema diferente. Utilice otra tarjeta SD
cuando cambie la frecuencia del sistema.
*1
*2, 3
.
®
Digital.
:
l
159)
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños
producidos directa o indirectamente a cualquier tipo
de problema que tenga como consecuencia la
pérdida de grabación o del contenido editado, y no
garantiza ningún contenido en el caso de que la
grabación o la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se
repare de algún modo el aparato.
∫
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes,
el visor y el monitor LCD)
La condensación se produce cuando hay un
cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
que la lente, el visor o el monitor LCD se
ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia en temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente una hora. Cuando la
unidad se acostumbró a la temperatura que la
rodea, se desempaña naturalmente.
- 2 -
∫ Acerca de la seguridad
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben
la unidad y téngala siempre bajo vigilancia.
Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará
ninguna responsabilidad por el riesgo, la
manipulación ni la pérdida de información
causada por este tipo de eventos.
∫ Tenga cuidado con los rayos
láser
La lente se puede dañar si la impacta un rayo
láser. Asegúrese de que los rayos láser no
impacten en la lente al usar la cámara en un
lugar donde se usan dispositivos de láser.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
≥ Consulte la página 20 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ El paquete de la batería se menciona como
la “Batería”.
≥ Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC se
mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Cuando se habla de “smartphone” se hace
referencia al smartphone y a la tableta.
≥ Función que puede usarse para el modo de
grabación:
Función que puede usarse para el modo de
reproducción:
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [MOV (LPCM)], [MP4 (LPCM)]
o [MP4]: "escenas(s) MOV/MP4".
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [AVCHD]: "escena(s)
AVCHD".
≥ La páginas de referencia se indican con una
flecha, por ejemplo: l 00
≥ Este manual del usuario ha sido creado para
ser utilizado con los modelos HC-X1000PP y
HC-X1000E. Las imágenes son una muestra
del HC-X1000PP.
- 3 -
Índice
Información para su seguridad .................... 2
que se pueden grabar ................................179
- 5 -
Preparación
54
8
7
11
9
10
12
13
14
15
18
17
16
22
21
19
20
23
6
1
2
3
Identificación de las piezas y manejo
1Terminal USB [USB 3.0 DEVICE] (l 93,
108)
2Terminal USB [USB 3.0 HOST] (l 102)
3Conector HDMI [HDMI] (l 89)
4Terminales de entrada de audio 2 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT2] (l 13, 54)
5Manija
6Botón liberador de la visera del objetivo
(l 10)
7Terminales de entrada de audio 1 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT1] (l 13, 54)
8Pieza del accesorio del soporte del
micrófono (l 12)
9Visera del objetivo (l 10)
10 Apertura de salida (ventilador) (l 30)
11 Indicador de estado (l 22)
12 Interruptor de alimentación (l 22)
13 Botón de inicio/parada de grabación (l31)
14 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l19)
≥
Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado.
15 Toma remota de la cámara
[CAM REMOTE] (mini toma 3,5 mm)
Se puede ajustar el enfoque o iris conectando
un mando a distancia (disponible en comercio).
≥ No se puede usar el mando a distancia
(disponible en comercios) en el modo
automático inteligente.
[ZOOM S/S] (mini toma súper 2,5 mm)
Se puede usar el zoom o el botón de inicio/
parada de grabación al conectar con el mando
a distancia (disponible en comercios).
≥ Solamente conecte el mando a distancia
(disponible en comercios) a la toma remota
de la cámara. El brillo de la imagen puede
cambiar o puede no enfocar cuando se
conecta a otro equipo que no es el mando a
distancia (disponible en comercios).
16 Terminal del auricular [] (l 78)
17 Conector de salida de video [VIDEO
78 Botón del contador [COUNTER] (l 57)
79 Botón de reinicio del contador [RESET]
(l 59)
80 Botón de la pantalla de la barra de color
[BARS] (l 72)
81 Botón de reserva para inicio/parada de
la grabación (l 29, 151)
≥ Este botón funciona de la misma manera que
el de inicio/parada de la grabación.
81
- 9 -
∫ Cómo colocar/quitar la visera del objetivo
A Botón liberador de la visera
del objetivo
B Marca de montaje
(Cómo quitar la visera del objetivo)
Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar
esta última en la dirección de la flecha para quitarla.
(Cómo colocar la visera del objetivo)
1Acople la visera del objetivo en la cámara.
≥ Alinee la marca de montaje que está en la visera del objetivo con la marca de montaje que está
en la cámara.
2Gire la visera del objetivo en la dirección que indica la flecha.
≥ Gire hasta que se oiga un clic.
- 10 -
Cerrar/abrir la tapa del objetivo
OPEN
CLOSE
1 Abra la hebilla.
2 Tire del extremo de la correa.
A Muesca
B Protuberancia
Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo.
≥ Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último.
≥ No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
≥
Dependiendo de los diferentes filtros o del protector MC que estén montados en el frontal del objetivo
de la cámara, tal vez no pueda abrir/cerrar la tapa del objetivo o poner la visera del objetivo.
∫ Ajuste el largo de la empuñadura de manera que se adapte a su
mano.
Ajuste la correa según el tamaño de su mano.
≥ Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia usted, y apriete la
hebilla B de nuevo.
∫ Colocación del cubilete
Coloque al alinear la muesca de la parte del accesorio del cubilete con la protuberancia dentro del
cubilete.
≥ La imagen de abajo es una muestra de cómo se coloca la copa ocular para usarla con su ojo
derecho. Si gira la copa ocular a la izquierda 180° antes de colocarla, podrá usarla con su ojo
izquierdo.
- 11 -
∫ Colocación de la correa para el hombro
A 20 mm o más
B Parte de sujeción del soporte del
micrófono
C Soporte del micrófono
D Tornillos del soporte del micrófono
Le recomendamos que coloque la correa al hombro (suministrada) antes de salir a grabar para
evitar que se le caiga la unidad.
∫ Acople el micrófono frontal
≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm
(AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede
sujetar.
1Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
≥ Coloque al usar un destornillador disponible en comercios.
≥ Cuando coloque el soporte del micrófono, asegúrese de haber apretado firmemente los tornillos
aunque escuche un chirrido.
- 12 -
2Colocar un micrófono externo (opcional)
A Pinza del cable del micrófono
B Tornillos del soporte del
micrófono
C Micrófono externo (opcional)
D Terminal INPUT1 AUDIO
(XLR 3 pin)
E Tapa del terminal
INPUT
F Conector de trípode
en el soporte del micrófono y apretar los
tornillos del soporte del micrófono.
3Conecte el micrófono externo al
terminal INPUT1 AUDIO (XLR 3 pin).
≥ Cuando conecte el cable del micrófono, utilice la
pinza de sujeción del cable de esta cámara.
∫ Colocación de la tapa del terminal INPUT
Coloque la tapa del terminal INPUT mientras no se usan los terminales de entrada de audio 1, 2
(XLR 3 pin).
∫ Colocación del trípode
≥ Hay receptáculos para trípodes que son compatibles
con los tornillos 1/4-20UNC.
≥ El acoplamiento de un trípode con un tornillo de
5,5 mm de longitud, o superior, puede dañar la unidad.
- 13 -
Preparación
Testigo de carga [CHARGE] A
Se enciende:
Cargando (tiempo de carga de la batería: l16)
Se apaga:
Carga completa
Parpadea:
Asegúrese de conectar el dispositivo
correctamente (l 174)
Testigo de encendido B
≥ Se enciende cuando el cable de CA está
conectado.
Alimentación
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
(Para los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54.
(Para otras áreas aparte de los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54s.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un
aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante
protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado.
Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no
seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la
utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
Importante:
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
C HC-X1000PP: Cable de CA (K2CA2CA00025; suministrado)
HC-X1000E: Cable de CA (K2CQ2YY00117; suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
- 14 -
1 Conecte el cable de CA al cargador de la batería y a la toma de CA.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté fijado en OFF y el indicador de estado
esté apagado, luego sáquela sujetándola,
teniendo cuidado de no dejarla caer. (l 22)
Mientras presiona el botón para expulsar
la batería, retire la batería.
Introduzca la batería hasta que haga clic
y se cierre.
≥ Use el cable de CA específico para el cargador de la batería.
2 Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 16).
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
- 15 -
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
≥ Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD)
≥ Cuando [Frecue. Sistema] se pone en [59.94Hz(NTSC)] (l 159)
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBD58 (opcional)
[7,2 V/5800 mAh]
CGA-D54/CGA-D54s
(opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
Tiempo de
carga
6h20min
6h
Modo de
grabación
MOV
(LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4
AVCHDs
MOV
(LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4
AVCHDs
Tamaño del
formato de
grabación
FHD
C4K
4K
FHD
4K
FHD
FHD
C4K
4K
FHD
4K
FHD
Tiempo de
grabación
continuo
4h45min
(4h30min)
6h5min
(5h35min)
4h30min
(4h15min)
4h45min
(4h30min)
5h45min
(5h25min)
4h50min
(4h35min)
4h50min
(4h35min)
4h30min
(4h15min)
5h40min
(5h15min)3h(2h45min)
4h15min
(4 h)
4h30min
(4h15min)
5h25min
(5h5min)
4h35min
(4h20min)
4h35min
(4h15min)
grabación real
(2h20min)
(2h55min)
(2h15min)
(2h20min)
(2h50min)
(2h25min)
(2h25min)
(2h15min)
(2h15min)
(2h40min)
(2h15min)
(2h15min)
Tiempo de
2h30min
3h10min
2h20min
2h30min
3h5min
2h35min
2h35min
2h20min
2h15min
(2h5min)
2h20min
2h50min
2h25min
2h25min
- 16 -
≥ Cuando [Frecue. Sistema] se pone en [50Hz(PAL)] (l 159)
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBD58 (opcional)
[7,2 V/5800 mAh]
CGA-D54/CGA-D54s
(opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se descargó por completo. El
tiempo de carga y el tiempo de grabación varían según las condiciones de uso, como la
temperatura alta/baja. El tiempo de grabación también varía dependiendo de los ajustes
[FORMATO GRAB.].
≥ Consulte la página 139 para obtener información sobre el formato de grabación.
Tiempo de
carga
6h20min
6h
Modo de
grabación
MOV
(LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4
AVCHDs
MOV
(LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4
AVCHDs
Tamaño del
formato de
grabación
FHD
C4K
4K
FHD
4K
FHD
FHD
C4K
4K
FHD
4K
FHD
Tiempo
máximo de
grabación
continua
5h20min
(5 h)
6h5min
(5h35min)
5h
(4h40min)
5h20min
(5 h)
6h20min
(5h50min)
5h30min
(5h10min)
5h30min
(5h10min)
5h
(4h40min)
5h40min
(5h15min)3h(2h45min)
4h40min
(4h25min)
5h
(4h40min)
6h
(5h30min)
5h10min
(4h50min)
5h10min
(4h50min)
Tiempo de
grabación real
2h50min
(2h40min)
3h10min
(2h55min)
2h35min
(2h30min)
2h50min
(2h40min)
3h20min
(3h5min)
2h55min
(2h40min)
2h55min
(2h40min)
2h40min
(2h30min)
2h30min
(2h20min)
2h40min
(2h30min)
3h10min
(2h55min)
2h45min
(2h30min)
2h45min
(2h30min)
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de funcionamiento.
- 17 -
Compruebe la carga que queda en la batería
CHECK
Estado de la lámpara LEDCarga que queda en la batería
Del 0% al 25%
Del 25% al 50%
Del 50% al 75%
Del 75% al 100%
Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la
batería que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada VWVBD58.
∫ Control de la alimentación que queda utilizando la cámara.
Indicación de la carga de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.
≥ Dependiendo de los ajustes del menú, la indicación de la capacidad de la batería no se
visualizará (l 155)
[AJUSTE DISP] # [TARJETA Y BATERIA]
∫ Control de la alimentación que queda utilizando la batería
Si pulsa el botón CHECK, el indicador de la carga que queda (lámpara LED) se iluminará de color
verde, para que pueda comprobar la carga que queda en la batería.
CHECK
0
100
%
A Botón CHECK
B Indicador de carga que aún queda
≥ La carga que queda en la batería es una referencia aproximada.
≥ Cuando la lámpara LED no se ilumina, incluso si pulsa el botón CHECK, significará que la batería
se ha agotado. Cargue la batería.
Cómo leer el indicador de la carga que aún queda
:Iluminado/:Apagado
≥ El display del indicador de la carga es una referencia aproximada de la carga que queda en la
batería. Cuando conecte el paquete de baterías a la cámara de vídeo o al cargador, controle el
display de la carga del dispositivo conectado. El display del dispositivo conectado podría mostrar
algo diferente de lo que muestra el indicador de carga del paquete de baterías.
- 18 -
Conexión a una toma de CA
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
(HC-X1000PP)
(HC-X1000E)
A Cable de CA (K2CB2YY00106;
suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
B Cable de CA (K2CQ2YY00117;
suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
≥ Use el cable de CA específico para el adaptador CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Tenga cuidado de ajustar el interruptor de encendido en OFF y el indicador de estado en
apagado cuando desconecte el adaptador de CA. (l 22)
≥ Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permitirá continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
- 19 -
Preparación
64
Preparación de las tarjetas SD
La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
Tipo de tarjetaCapacidad
Tarjeta de Memoria SDHCDe 4 GB a 32 GB
Tarjeta de Memoria SDXC48 GB/64 GB
≥ Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise
que el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
≥ No garantizamos el funcionamiento de otras tarjetas SD que no sean las que se indican arriba.
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el
logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ Esta cámara es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/SDXC estándar Clase de
Velocidad 3 UHS-I UHS.
≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la
tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingesta accidental.
∫ Acerca de las características de la Clase de Velocidad para grabar
imágenes en movimiento
≥ Según el [MODO GRAB.] y el [FORMATO GRAB.] (l 139), se necesita una tarjeta diferente.
Utilice una tarjeta que reúna las siguientes características del SD Speed Class o del UHS Speed
Class.
El uso de una tarjeta incompatible puede hacer que la grabación se detenga de repente.
≥ SD Speed Class y UHS Speed Class son los estándares de velocidad relativos a la escritura
continua. Para controlar la clase, observar el lateral etiquetado, etc. de la tarjeta.
Modos de grabación
Tasas de bits en
[FORMATO GRAB.]
Clasificación por Clase
de Velocidad
Ejemplos de
etiquetas
100M bps o másUHS Speed Class3
MOV (LPCM)/
MP4 (LPCM)/
MP4
AVCHDTodoClass4 ó más
50M bps
UHS Speed Class1 ó más
Class10 ó más
- 20 -
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 30) Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
Testigo de acceso A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD,
se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta SD e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
≥
Se puede insertar una tarjeta SD en cada
ranura de la tarjeta 1 y la ranura de la tarjeta 2.
≥ Oriente el lado terminal C en la dirección
mostrada en la ilustración e introdúzcalo
hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Cierre de forma segura la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.
≥ No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 174)
- 21 -
Preparación
ON
OFF
Para apagar la unidad
Fije el interruptor de encendido en OFF
mientras presiona el botón de
liberación de bloqueo.
El indicador de estado se apaga.
C Botón THUMBNAIL
Encender/apagar el dispositivo
Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación
del bloqueo B para encender la unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
≥ Para volver a encender después de que se activa [AHORRO ENE (BAT)] o [AHORRO ENE
(AC)], fije una vez el interruptor de encendido en OFF, y luego de nuevo en ON. (l 160)
Preparación
Selección del modo
Pulse el botón THUMBNAIL para cambiar el modo al Modo de Grabación o al
Modo de Reproducción.
Modo de grabación (l 31, 32)Se visualiza la pantalla de grabación. Puede grabar películas
Modo de reproducción (l 79)Se visualiza la pantalla de miniaturas para la reproducción.
≥ Al encender este dispositivo, se inicia en el modo de grabación.
≥ Si pulsa el botón de inicio/parada de la grabación o el botón de reserva de inicio/parada de la
grabación en el Modo de Reproducción, el modo pasará al Modo de Grabación y empezará a
grabar.
y fotografías.
Puede reproducir películas y fotografías.
- 22 -
Preparación
Uso del monitor LCD/visor
El visor se apaga cuando se enciende el monitor LCD o cuando se extrae el monitor LCD. El visor
se enciende cuando se retrae el monitor LCD.
Uso del monitor LCD
1 Saque el monitor LCD en la
dirección que se indica en la figura.
≥ Mantenga la parte extraida del monitor LCD
A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga
un click.
2 Gire hacia la posición que es fácil
ver.
Para retraer el monitor LCD
Retraiga como se muestra en la figura con el LCD
mirando hacia abajo.
Rango de rotación del monitor LCD
≥ Puede rotar hasta 270o B hacia la lente.
- 23 -
Cómo usar la pantalla táctil
MENU
+1
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono
o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
∫ Acerca de los iconos de
funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
≥ No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras.
Ajuste del monitor LCD
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
[LCD ALIM.]
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
≥ Cuando se está usando el adaptador CA, [LCD ALIM.] se fijará automáticamente en .
≥ El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el monitor LCD es más brillante.
0
-
1
- 24 -
[CONF. LCD]
A Palanca del corrector ocular
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
1Seleccione el menú. (l 28)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [CONF. LCD]
2Toque la opción que desea ajustar.
[COLOR]:Nivel de color del monitor LCD
[BRILLO]:Brillo del monitor LCD
[CONTRASTE]:Contraste del monitor LCD
3Toque / para fijar los ajustes.
4Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajuste del visor
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajuste del campo de visión
Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor.
1Ajuste el visor a la posición en la que es
fácil ver.
≥ Tenga cuidado que sus dedos no queden atrapados al
Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar
entre color/blanco y negro.
Seleccione el menú. (l 28)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF]
[ON]:Se visualiza en color
[OFF]:Se visualiza en blanco y negro
Grabación cara a cara
≥ Cambie el modo al Modo de Grabación. (l 22)
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
≥ La visualización mientras se graba usted mismo
se puede cambiar al ajustar en
[AUTORRETRATO]. (l 156)
≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla cuando [AUTORRETRATO] se fija en
[ESPEJO]. Cuando aparece , vuelva a colocar el monitor LCD en su posición normal y
compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 167)
- 26 -
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/
HORA].
Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del
procedimiento de configuración de la zona horaria.
1 Seleccione el menú. (l 28)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar,
luego ajuste el valor deseado usando /.
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Toque [ENTRAR].
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada.Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la
unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora
durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía
está apagada.)
≥
La manera en que se visualiza ese tiempo se puede modificar en la configuración del menú. (l154, 155)
[AJUSTE DISP] # [DIA/HORA] o [FORM. FECHA]
Zona horaria
Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
1Seleccione el menú. (l 28)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [ZONA HORARIA]
2Toque / y fije la región a grabar.
3Toque [ENTRAR].
≥ Si aparece la pantalla [CONF. RELOJ], lleve a cabo [CONF. RELOJ].
4Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ Cuando se cambia el ajuste de la zona horaria, el ajuste de fecha/hora de la unidad también
cambia automáticamente.
- 27 -
Preparación
Uso de la pantalla de menús
≥ Puede seleccionar las opciones del menú utilizando el dial multifunción. (l 76)
MENU
1 Pulse el botón MENU .
MENU
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/.
4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.
- 28 -
Grabación
Antes de grabar
∫ Posicionamiento básico de la cámara
Grabación normal
≥ Ponga su mano en la empuñadura y
sostenga la cámara con ambas manos.
Grabación desde una posición
alta
Grabación en ángulo bajo
≥ Para una grabación de ángulo bajo más
sencilla, se pueden usar el botón de reserva
de inicio/detención de la grabación y la
palanca de reserva del zoom.
- 29 -
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar
con otra personas u objetos.
≥ Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo.
≥ Ajuste el ángulo del monitor LCD de acuerdo con la posición en que se sostiene la unidad.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
≥ Para imágenes estables, se recomienda usar un trípode cuando sea posible.
≥ No bloquee la entrada del ventilador ni la abertura de ventilación con su mano o con otros
objetos.
Formateo de los medios
Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas.
Recuerde que si formatea un medio, se borrarán todos los datos que este contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 93)≥ Cuando se usan dos tarjetas SD, formatee ambas tarjetas SD.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]
2 Toque [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2].
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a
vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no
podría usar la tarjeta en este dispositivo.
Grabación
Seleccionar un medio para grabar
[TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
imágenes en movimiento o imágenes fijas.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [SELEC. MEDIO]
2 Toque el medio para grabar las películas o
fotografías.
≥ El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
3 Toque [ENTRAR].
- 30 -
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.