Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce
manuel pour utilisation ultérieure.
DVQP1179ZA
Page 2
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du produit,
≥ N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou les éclaboussures.
≥ Ne placez pas d’objets remplis d’eau, comme des vases, sur cet appareil.
≥ Utiliser uniquement les accessoires recommandés.
≥ Ne retirez pas les caches.
≥ Ne réparez pas vous-même l’appareil. Adressez-vous à un personnel qualifié.
ATTENTION!
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du produit,
≥ N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ou un autre
endroit confiné. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
≥ Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil avec des journaux, des serviettes,
des rideaux, et d'autres éléments similaires.
≥ Ne placez pas de source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur cet appareil.
La prise principale est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de façon à ce que la prise
principale puisse être débranchée immédiatement.
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des climats tempérés.
∫ Concernant la batterie
Avertissement
Il existe des risques d’incendie, d’explosion et de brûlure. Ne pas démonter, chauffer au-delà de
60 oC ou incinérer.
ATTENTION
≥ Il y a un danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez
uniquement avec le type recommandé par le fabricant.
≥ Pour mettre au rebut les batteries, prenez contact avec les autorités locales ou le revendeur et
renseignez-vous sur la méthode correcte de la mise au rebut.
∫ Compatibilité électrique et magnétique EMC
Le symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation.
∫ Plaque signalétique
ProduitPositionnement
Camera vidéo 4KEn-dessous
Chargeur de batterieEn-dessous
Adaptateur secteurEn-dessous
- 2 -
Page 3
∫
L’élimination des équipements et
des batteries usagés
Applicable uniquement dans les
pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit luimême, sur son emballage,
ou figurant dans la
documentation qui
l’accompagne, ce
pictogramme indique que
les piles, appareils
électriques et électroniques
séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger
la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
usagés, doivent être
Remarque concermant la fonction de gestion
de l'énergie telle que prévue par le
RÉGLEMENT (CE) 1275/2008 de la
COMMISSION portant application de la
directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil.
Ce produit a été conçu et fabriqué pour être
utilisé dans une station de radiodiffusion et/ou
dans un environnement similaire.
Ce produit n'est pas équipé de la fonction de
gestion de l'énergie ou bien la fonction de
gestion de l'énergie est à l'arrêt parce qu'elle
empêcherait le produit de fonctionner
conformément à l'usage prévu, et ceci pour les
raisons indiquées ci-après.
1. Si le produit est une caméra de studio, un
caméra météo, une table de mixage ou
autre processeur:
La fonction de gestion de l'énergie peut
entraîner l'arrêt soudain du produit
pendant l'enregistrement ou pendant
qu'il est en l'air.
2. Si le produit est un moniteur de studio:
La fonction de gestion de l'énergie peut
empêcher la visualisation de l'état du
signal (signal normal ou signal perdu).
3. Si le produit est un caméscope:
Un caméscope professionnel doit être
en mesure de démarrer rapidement à
tout moment et la fonction de gestion de
l'énergie augmenterait le temps
nécessaire à la reprise du
fonctionnement à partir du mode veille.
Note relative au
pictogramme à apposer
sur les piles
(pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole
chimique, il répond
également aux exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
- 3 -
Page 4
∫ Précautions d’utilisation
À propos de l’appareil
L’appareil et la carte SD chauffent
pendant l’utilisation. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Gardez cet appareil aussi loin que possible
des appareils électromagnétiques (comme
les fours à micro-onde, les téléviseurs, les
consoles vidéo etc.).
≥ Si vous utilisez cet appareil au dessus ou
près d’un téléviseur, les images et/ou le son
de cet appareil peuvent être perturbés par les
ondes électromagnétiques.
≥
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un
téléphone cellulaire car cela pourrait entraîner
des parasites nuisibles à l’image et/ou au son.
≥ Les données enregistrées peuvent être
endommagées ou les images fixes peuvent
être perturbées par des champs magnétiques
puissants créés par des haut-parleurs ou de
gros moteurs.
≥ Les ondes électromagnétiques émises par
les microprocesseurs peuvent affecter cet
appareil en perturbant l’image et/ou le son.
≥ Si cet appareil est affecté par un appareil
électromagnétique et arrête de fonctionner
normalement, éteignez cet appareil et retirez
la batterie ou débranchez l’adaptateur. Puis
réinstallez la batterie ou reconnectez
l’adaptateur secteur et allumez cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un
émetteur radio ou de lignes à haute tension.
≥ L’utilisation de l’appareil à proximité d’un
émetteur radio ou de lignes à haute tension
pourrait nuire à l’image et/ou au son.
A propos de la connexion à un ordinateur
≥
Aucun câble USB 3.0 n'est fourni avec cet appareil.
Utiliser un câble USB 3.0 à double blindage avec
noyau de ferrite disponible dans le commerce.
Il est conseillé, si possible, d'utiliser un câble ne
dépassant pas 1,5 m.
A propos de l’utilisation d’un casque
≥ Une pression excessive du son provenant
des écouteurs et hautparleurs peut entraîner
une perte de l’ouïe.
≥ A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Veillez à utiliser les cordons et câbles fournis. Si
vous utilisez des accessoires en option, utilisezles avec les cordons et les câbles fournis.
N’utilisez pas de rallonges avec les cordons
et les câbles.
Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de
produits chimiques volatils sur l’appareil.
≥ Si l’appareil est pulvérisé au moyen de
produits chimiques, son boîtier pourrait être
abîmé et la surface s’écailler.
≥ Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou
en plastique en contact avec l’appareil
pendant un temps prolongé.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
sableux ou poussiéreux tel qu’une plage, ne
laissez pas du sable ou de la poussière pénétrer
dans le boîtier et les prises de l’appareil.
Gardez également l’appareil éloigné de l’eau
de mer.
≥ Le sable ou la poussière pourraient
endommager l’appareil. (Faites attention lors
de l’insertion et du retrait de la carte.)
≥ Si de l’eau de mer éclabousse l’appareil,
essuyez l’eau avec un chiffon bien essoré.
Ensuite, essuyez l’appareil de nouveau avec
un chiffon sec.
- 4 -
Page 5
Quand vous transportez l’appareil, veillez à
éviter toute chute ou choc.
≥ Un choc violent pourrait briser le boîtier de
l’appareil et entraîner son mauvais
fonctionnement.
≥ Pour transporter cet appareil, veuillez le tenir
fermement par la poignée, la courroie à main
ou la dragonne et prenez-en soin.
Entretien
≥ Avant de nettoyer, enlevez la batterie ou
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur, puis essuyez l’appareil avec un
linge doux et sec.
≥ Si l’appareil est très sale, trempez un chiffon
dans de l’eau et essorez bien le chiffon puis
utilisez-le pour nettoyer l’appareil. Ensuite,
essuyez l’appareil avec un chiffon sec.
≥ L’utilisation de benzène, de diluant à
peinture, d’alcool ou de détergent à vaisselle
pourrait nuire au boîtier ou la surface pourrait
s’écailler. N’utilisez pas de tels solvants.
≥ Quand vous utilisez un chiffon chimique,
suivez les instructions du fabricant.
Quand vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée
≥ Lors du rangement de l'appareil, il est
conseillé de mettre un agent dessiccateur
(gel de silice) près de lui.
Ne soulevez pas cet appareil par la poignée
si le trépied est encore fixé
≥ Si le trépied est fixé, son poids pèsera
également sur la poignée de l’appareil, et
celle-ci pourrait se casser et blesser
l’utilisateur.
≥ Pour transporter l’appareil avec le trépied
fixé, tenez le trépied.
Ne balancez pas l’appareil, ne le secouez
pas, et ne le laissez pas accroché à la
poignée.
≥ Ne cognez pas, ne balancez pas et ne
secouer pas l’appareil par sa poignée. Toute
secousse importante à la poignée peut
endommager l’appareil ou causer des
blessures.
Faites en sorte que le câble ne traine pas au sol et
qu’il n’entraîne pas un autre câble branché avec lui
≥
Le cordon sera endommagé, causant un incendie ou
une électrocution si vous vous y prenez les pieds, ce
qui pourra également causer des blessures.
Lorsque cet appareil est en marche, éviter
de le laisser en contact direct avec la peau
pendant une longue période.
≥ Pour utiliser cet appareil pendant une longue
période, se servir d'un support tel qu'un
trépied. De légères brulures peuvent être
causées par les pièces soumises à une
température élevée ou par l'air chaud
provenant des ouvertures de ventilation
situées à l'avant de la poignée de cet appareil
mis en contact direct avec la peau pendant
une longue période.
À propos de la batterie
La batterie utilisée dans cet appareil est une
batterie au lithium-ion rechargeable. Elle est
sensible à l’humidité et à la température et plus
la température augmente ou diminue, plus
l’effet augmente. Dans les endroits froids,
l’indication de pleine charge pourrait ne pas
apparaître ou l’indication de batterie déchargée
pourrait apparaître environ 5 minutes après le
début de l’utilisation. À des températures
élevées, la fonction de protection pourrait se
déclencher et rendre impossible l’utilisation de
l’appareil.
Veillez à enlever la batterie après l’utilisation.
≥
Si la batterie est laissée en place, une quantité
minime de courant continue de circuler même si
l’appareil est mis hors tension. Si l’appareil est
gardé dans cet état, cela pourrait se traduire par
un déchargement excessif de la batterie. Dans
ce cas, vous pourriez ne pas pouvoir utiliser la
batterie même après avoir été rechargée.
≥ La batterie doit être conservée dans le sac en
vinyle de façon à ce qu’aucun élément en
métal ne touche ses contacts.
≥
La batterie devra être rangée dans un endroit
frais sans humidité, avec une température aussi
constante que possible. (Température
recommandée : de 15
d’humidité recommandé : de 40%RH à 60%RH)
≥ Les températures très élevées ou très basses
réduisent la durée de vie de la batterie.
≥ Si la batterie est conservée dans un endroit
très chaud, très humide et huileux ou
enfumé, les contacts pourraient rouiller et
causer un mauvais fonctionnement.
o
C à 25oC, taux
- 5 -
Page 6
≥
Pour ranger la batterie pendant une durée
prolongée, nous vous conseillons de la recharger
une fois par an et de la ranger de nouveau après
avoir complètement utilisé la capacité rechargée.
≥
La poussière et autres matières présentes sur
les contacts de la batterie doivent être éliminées.
Munissez-vous de batteries de rechange
quand vous sortez pour enregistrer.
≥ Munissez-vous de batteries appropriées pour
3 à 4 fois le temps d’enregistrement prévu.
Dans des endroits froids, tels que les pistes
de ski, le temps d’enregistrement est réduit.
Si vous laissez tomber la batterie par
accident, assurez-vous que les contacts ne
sont pas endommagés.
≥ Si cet appareil ou le chargeur de la batterie
est branché avec une prise déformée, cet
appareil ou le chargeur de la batterie peut
s’endommager.
Ne jetez pas les batteries usagées dans le
feu.
≥ Le fait de chauffer une batterie ou de la jeter
dans le feu peut provoquer une explosion.
Si le temps de fonctionnement est très court
même après une recharge, la batterie est
usée. Achetez une batterie neuve.
A propos de l’adaptateur secteur/
chargeur de batterie
≥ Si la température de la batterie est très
élevée ou très basse, la recharge pourrait
prendre du temps ou la batterie pourrait ne
pas se recharger.
≥ Si les témoins CHARGE continuent de
clignoter orange, assurez-vous que les prises
de la batterie ou du chargeur de batterie ne
sont pas exposés à la saleté, à tout corps
étranger ou à la poussière, puis raccordezles correctement.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur pour retirer la saleté, la
poussière ou les objets étrangers de la prise
de la batterie ou du chargeur de batterie.
≥ Lorsque la température de la batterie est trop
haute ou trop basse, les témoins CHARGE
clignotent orange. Le chargement démarrera
automatiquement lorsque la batterie aura
atteint une température normale.
≥ Si les témoins CHARGE clignotent orange
alors que la température de la batterie est
normale, cela peut signifier que la batterie ou
son chargeur peuvent mal fonctionner. Dans
ce cas, contactez votre revendeur.
≥
Si l’adaptateur secteur ou le chargeur de batterie est
utilisé à proximité d’une radio, la réception de celle-ci
peut en être perturbée. Garder l’adaptateur secteur
ou le chargeur de batterie à 1 m ou plus de la radio.
≥ L’utilisation de l’adaptateur secteur ou du
chargeur de batterie peut générer des
bourdonnements. Toutefois, cela est normal.
≥ Après utilisation, s’assurer de débrancher le
câble secteur de la prise secteur. (Si cet
appareil reste branché, l’adaptateur secteur
consommera approximativement 0,1 W.)
≥
Gardez toujours propres les électrodes de l’adaptateur
secteur, chargeur de batterie et de la batterie.
≥
Installez le dispositif près d'une prise
secteur de manière à ce que le dispositif de
coupure de l'alimentation (fiche secteur)
puisse être facilement accessible de la main.
À propos de la carte SD
Pour mettre au rebut ou donner la carte SD,
prendre en compte ce qui suit :
≥
La formatage et la suppression sur cet appareil ou un
ordinateur changent uniquement les informations de
gestion des fichiers et ne supprime pas
complètement les données présentes sur la carte SD.
≥ Il est conseillé de détruire ou de formater
physiquement la carte SD principale en
utilisant ce dispositif si vous désirez mettre
au rebut ou donner la carte SD.
≥
Pour formater physiquement, branchez l’appareil
à l'adaptateur secteur, sélectionnez [AUTRES
FONCT.]
#
ou [CARTE SD 2] à partir du menu et touchez
[OUI]. Appuyez pendant trois secondes sur la
touche marche/arrêt de l'enregistrement sur
l'écran suivant. L’écran de suppression des
données de la carte SD s'affiche, sélectionnez
[OUI], puis suivez les instructions à l’écran.
≥ Le client est responsable de la gestion des
données de la carte SD.
[FORMAT SUPP.] # [CARTE SD 1]
- 6 -
Page 7
Ecran ACL/viseur
≥ Lorsque l'écran ACL est sale ou embué,
veuillez l'essuyer avec un chiffon doux tel
qu'un chiffon pour lentille.
≥ Ne touchez pas l’écran ACL avec vos ongles,
ne le frottez pas et n’exercez aucune forte
pression sur lui.
≥ Il peut être difficile de voir ou difficile
d’identifier le toucher si un film protecteur est
installé sur l’écran ACL.
≥ Quand l’appareil est très froid, par exemple
du fait du rangement dans un endroit froid,
son écran ACL est légèrement plus sombre
que d’habitude au moment de la mise sous
tension. La luminosité normale se rétablit
quand la température interne augmente.
Une technologie de très haute précision est
employée pour concevoir l'écran ACL. Le
résultat est de plus de 99,99% de points
actifs pour 0,01% de points inactifs ou
toujours allumés. Cependant il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement et les images
enregistrées ne sont pas affectées.
Une technologie de très haute précision est
employée pour concevoir l'écran du viseur.
Le résultat est de plus de 99,99% de points
actifs pour 0,01% de points inactifs ou
toujours allumés. Cependant il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement et les images
enregistrées ne sont pas affectées.
À propos des informations
personnelles
Lorsque cet appareil est connecté à un iPad, le
SSID, le mot de passe, ainsi que d'autres
informations personnelles seront inclus dans
cet appareil.
La configuration d'un [Mot de passe CONFIG.
RÉSEAU] est conseillée pour protéger ses
données personnelles. (l 200)
Avertissement
≥ Les informations, y compris les données
personnelles, peuvent être modifiées ou
disparaître à la suite d'opérations erronées,
d'effets de l'électricité statique, d'accident, de
bris, de dysfonctionnement, de réparation ou
de toute autre manipulation.
Il est à noter que Panasonic ne sera tenu
responsable en aucun cas pour les
dommages directs ou indirects dus à la
modification ou à la disparition d'information
personnelles.
Pour une demande de réparation, pour un
transfert à une autre partie, ou pour
l'élimination.
≥ Après avoir effectué une copie des
informations personnelles, supprimez
toujours ces informations et les paramètres
de connexion LAN sans fil que vous avez
sauvegardé dans l'appareil avec
INITIAL RÉSEAU]/[RÉGL INIT].
≥ Retirez la carte mémoire de cet appareil
avant de le donner à réparer.
≥ Il est possible que les paramètres soient
réinitialisés lors de la réparation de cet
appareil.
≥ Veuillez consulter le vendeur du magasin où
vous avez acheté l'appareil ou Panasonic s'il
vous est impossible d'effectuer les opérations
ci-dessus à cause d'un dysfonctionnement.
Lors du transfert à une autre partie ou de
l'élimination de la carte mémoire, veuillez
vous référer à “Pour mettre au rebut ou
donner la carte SD, prendre en compte ce
qui suit :”. (l 6)
[RÉGLAGE
(l
198, 199
)
∫ A propos de la méthode
d'enregistrement pour
enregistrer un film
Cet appareil peut enregistrer des images
animées en utilisant trois méthodes
d'enregistrement différentes, comprenant les
formats MOV, MP4 et AVCHD
* AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/50p)
pris en charge.
MOV et MP4 :
Ces méthodes d'enregistrement sont adaptées
à l'édition des images. Le son est enregistré en
PCM linéaire.
*
. (l 42, 160)
- 7 -
Page 8
≥ Ces méthodes ne sont pas compatibles avec
des images animées enregistrées au format
AVCHD.
≥ Ces méthodes peuvent enregistrer des
images animées dans un format qui prend en
charge le 4K. Les images animées 4K offrent
une résolution quatre fois supérieure à celle
des images animées en Full HD.
AVCHD :
Cette méthode d'enregistrement est adaptée à
la lecture sur un moniteur externe compatible
haute-définition.
Le son est enregistré en Dolby
®
Digital.
∫ A propos des fréquences du
système
Vous pouvez changer la fréquence du système
(59,94 Hz/50,00 Hz) de cet appareil en utilisant
le menu. ([FREQ.SYSTÈME] : l 160, 197)
≥ Si vous enregistrez une scène AVCHD sur
une carte SD, elle ne peut pas être utilisée
avec une fréquence de système différente.
Utilisez une autre carte SD lorsque vous
changez la fréquence du système.
∫ Indemnités concernant les
contenus enregistrés
Panasonic n’accepte en aucun cas d’être
directement ou indirectement responsable des
problèmes résultant d’une perte d’enregistrement
ou du contenu édité, et ne garantit aucun
contenu si l’enregistrement ou l’édition ne
fonctionne pas correctement. En outre, ce qui
précède s’applique également dans le cas où
tout type de réparation est pratiqué sur l’appareil.
∫ A propos de la condensation
(Lorsque l’objectif, le viseur
ou l'écran ACL est embué)
La condensation survient lorsqu'un changement
de température ou d'humidité se produit, par
exemple lorsque l'appareil est pris de l'extérieur
ou emmené d'une pièce froide vers une pièce
chaude. Veuillez faire attention, car cela peut
salir l'objectif, le viseur ou l'écran ACL, créer de
la moisissure, ou l'endommager.
Lorsque vous amenez l'appareil dans un endroit
ayant une température différente, si l'appareil
est habitué à la température ambiante de la
destination pendant environ une heure, la
condensation peut être évitée. (Si la différence
de température est importante, placez l'appareil
dans un sac en plastique ou autre, retirez l'air
du sac, et scellez le sac.)
Lorsque de la condensation se produit, retirez
la batterie et/ou l'adaptateur secteur et laissez
l'appareil tel quel pendant environ une heure.
Une fois l'appareil habitué à la température
ambiante, la buée disparaît naturellement.
∫ A propos de la sécurité
Soyez prudent sur la possibilité de vol ou de
perte de l'appareil et veillez à ne pas laisser
l'appareil sans surveillance. Veuillez noter que
Panasonic n'accepte aucune responsabilité
pour le compromis, la manipulation et la perte
d'informations causés par ces événements.
∫ Mise en garde concernant les
faisceaux laser
L'objectif peut subir des dommages s'il est
frappé par un faisceau laser. Assurez-vous que
les faisceaux laser ne frappe pas l'objectif
lorsque vous photographiez dans un
environnement où des dispositifs à laser sont
utilisés.
∫ Cartes que vous pouvez
utiliser avec cet appareil
Carte Mémoire SDHC et Carte Mémoire SDXC
≥ Les cartes mémoires de 4 Go ou plus qui ne
portent pas le logo SDHC logo ou les Cartes
mémoires de 48 Go ou plus qui ne portent
pas le logo SDXC ne sont pas basées sur
des Spécifications de carte mémoire.
≥ Référez-vous à la page 29 pour plus de
détails sur les cartes SD.
∫
Dans le présent manuel d’utilisation
≥ L’ensemble batterie est appelé “Batterie”.
≥ Les cartes mémoire SDHC et SDXC sont
appelées “cartes SD”.
≥ Fonction qui peut être utilisée avec le Mode
Enregistrement :
Fonction qui peut être utilisée avec le Mode
Lecture :
≥ Scène(s) enregistrée(s) avec le [MODE
D'ENR.] paramétré sur [MOV] ou [MP4] :
“Scène(s) MOV/MP4”.
≥
Scène(s) enregistrée(s) avec le [MODE D'ENR.]
paramétré sur [AVCHD] : “Scène(s) AVCHD”.
≥ Les pages de références sont indiquées par
une flèche, par exemple : l 00
- 8 -
Page 9
Contenu
Précautions à prendre .................................. 2
Vérifiez les accessoires avant d’utiliser cet appareil.
Gardez les accessoires hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Les codes des produits sont corrects à compter de novembre 2016. Ceux-ci sont susceptibles
d’être modifiés.
Ensemble batterie
AG-VBR59
Chargeur de batterie
AG-BRD50
Adaptateur secteur
SAE0011
Câble secteur
*1
AK2CT2YY00095
BK2CQ2YY00117
Vis de montage du support
du microphone (l 22)
VYC1144
Longueur 12 mm (2 vis)
SYA0021
Support du microphone
(l 22)
VYC1146
Capuchon de la prise
INPUT (2 capuchons)
VJF1468
Œilleton (l 21)
SYA0048
Parasoleil
SYK1585
*1 Le AG-BRD50 est disponible à la vente
*2 Les capuchons de prise INPUT sont
*3 Le parasoleil est installé sur cet appareil au
*3
comme lot d'accessoires en option
contenant un chargeur de batterie, un
adaptateur CA et un cordon d’alimentation.
Des chargeurs de batterie sont vendus
individuellement sous le numéro de modèle SAB0002.
Contactez votre revendeur pour en faire l'acquisition.
fournis avec le support pour microphone.
moment de l’achat.
*2
- 11 -
Page 12
Accessoires optionnels
Certains accessoires en option pourraient ne pas être disponibles dans certains pays.
Les codes des produits sont corrects à compter de novembre 2016. Ceux-ci sont
susceptibles d’être modifiés.
Microphone Unidirectionnel (AG-MC200G)
Ensemble batterie (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118)
Chargeur de batterie (AG-B23/AG-BRD50*)
Torche vidéo DEL (VW-LED1)
* Le AG-BRD50 est disponible à la vente comme lot d'accessoires en option contenant un
chargeur de batterie, un adaptateur CA et un cordon d’alimentation.
Des chargeurs de batterie sont vendus individuellement sous le numéro de modèle SAB0002.
Contactez votre revendeur pour en faire l'acquisition.
- 12 -
Page 13
Préparatifs
Ce que vous pouvez faire avec cet
appareil
Enregistrement sur la carte SD
Il est possible d’enregistrer des films et des photos sur la carte SD en utilisant une variété de
fonctions d’enregistrement.
≥ Cet appareil prend en charge l'enregistrement relais/simultané/en fond/à double codec en
utilisant deux logements de carte.
Liaison vers des dispositifs externes
Mode dispositif USB
Transfert de données (fichiers) pour effectuer l'édition non linéaire sur un autre appareil (ordinateur,
etc.).
≥ Cet appareil prend en charge le USB 3.0.
A Carte SD*
B USB 3.0 (Mode périphérique)*
C PC
*1 Les cartes SD sont en option et ne sont pas fournies avec cet appareil.
*2 Aucun câble USB 3.0 n'est fourni avec cet appareil. Utiliser un câble USB 3.0 à double
blindage avec noyau de ferrite disponible dans le commerce.
Il est conseillé, si possible, d'utiliser un câble ne dépassant pas 1,5 m.
1
2
- 13 -
Page 14
Mode hôte USB
Si un support externe, comme un USB HDD ou une clé USB (disponible dans le commerce) est
branché à cet appareil, il est possible de copier des images animées et des images fixes
enregistrées avec cet appareil sur le support externe.
Il peut également lire les scènes et les images fixes copiées sur le support externe.
≥ Cet appareil prend en charge le USB 3.0.
Visiter le site d'assistance suivant pour avoir des informations sur un support externe.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(En anglais seulement)
A USB 3.0 (Mode hôte)
B Support externe (disponible dans le commerce)
Raccordement à un moniteur externe
Raccorder un moniteur externe pour reproduire les images.
A Câble AV*
B Câble HDMI*
*1 Utilisez un câble AV disponible dans le commerce
*2 Utiliser un câble HDMI haute vitesse disponible dans le commerce.
Si possible, il est conseillé d'utiliser un câble ne dépassant pas 3 m.
En branchant un câble HDMI à l'aide d'un convertisseur HDMI vers DVI, etc., s'assurer de
brancher le câble HDMI à la prise de cet appareil en dernier.
Brancher le câble HDMI à la prise de cet appareil en premier peut causer un
dysfonctionnement.
1
2
C Moniteur externe
- 14 -
Page 15
Commandes à distance avec un iPad
Installer un module sans fil qui prend en charge cet appareil (l 142) au port USB HOST de ce
dernier permet de se connecter au réseau LAN sans fil. Il est possible d'effectuer les commandes
suivantes en connectant cet appareil et un iPad sur lequel l'application AG ROP a été installée :
≥ Vérification de l'état du caméscope
≥ Vérification des images vignettes des scènes enregistrées
≥ Lire les scènes enregistrées comme enregistrements secondaires avec [ENRG DOUBLE
CODEC] réglé sur [FHD 8Mbps]
≥ Commande à distance du caméscope (Actions de commande d'enregistrement et Code horaire/
Information utilisateur)
- 15 -
Page 16
Préparatifs
4
7
6
9
8
10
11
12
14
17
18
19
16
24
21
20
22
5
2
3
15
1
13
23
25
Noms et fonctions des éléments
principaux
1Port USB HOST (l 136, 141)
2Port USB DEVICE (l 133)
3Prise HDMI OUT [HDMI] (l 126)
4Poignée
5Touche de déverrouillage du parasoleil
36 Touche PUSH AUTO (l 52)
37 Bague de mise au point (l 52)
38 Bague du zoom (l 48)
39 Bague du diaphragme (l 67)
40 Touche utilisateur 6 [O.I.S.] (l 50, 83)
41
Touche utilisateur 7 [LCD/EVF]
42 Touche de gain [GAIN] (l 69)
43 Touche Balance des blancs [WHITE
manière différente avec ce levier par rapport
à celle utilisée avec le levier du zoom. (l 49)
77 Levier du zoom [T/W] (l 48) (En Mode
Enregistrement)
Levier du volume [rVOLs] (l 115 )/
Commutateur d’affichage des vignettes
[/ ] (l 115) (En Mode Lecture)
78 Touche utilisateur 8 [REC CHECK]
(l 83, 88)
79 Indice du plan focal [ ]
≥ Indique le plan focal du capteur MOS.
80 Trou pour montage poignée
(Taille du trou de montage)
j 1/4-20UNCk2
j 3/8-16UNCk2
81 Touche vignette [THUMBNAIL] (l 31)
82 Touche compteur [COUNTER] (l 78)
83 Touche de réinitialisation du compteur
[RESET] (l 80)
84 Touche de la Barre de Couleur de
l’écran [BARS] (l 106)
85 Touche Marche/Arrêt secondaire de
l’enregistrement (l 174)
≥ Cette touche fonctionne de la même manière
que la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
- 19 -
Page 20
∫ Fixation/retrait du parasoleil
OPEN
CLOSE
(Comment retirer le parasoleil)
Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage du parasoleil, faites tourner le
parasoleil dans le sens de la flèche pour le retirer.
A Touche de déverrouillage du
parasoleil
(Comment fixer le parasoleil)
B Repère de montage
1Montez le parasoleil sur cet appareil.
≥ Alignez le repère de montage du parasoleil avec celui présent cet appareil.
2Faites pivoter le parasoleil dans le sens de la flèche.
≥ Faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouverture/fermeture du cache de l'objectif
Vous pouvez ouvrir/fermer le cache de l'objectif en faisant glisser le levier d'ouverture/fermeture du
cache de l'objectif.
≥ Lorsque cet appareil n'est pas utilisé, fermez le cache de l'objectif pour protéger l'objectif.
≥
N'appuyez pas trop fort sur le cache de l'objectif. Ceci pourrait endommager l'objectif ainsi que le cache.
≥
En fonction des différents filtres ou du protecteur MC installé à l'avant de l'objectif de cet appareil, vous
pouvez ne plus être en mesure d'ouvrir/fermer le cache de l'objectif ou de mettre en place le parasoleil.
- 20 -
Page 21
∫ Régler la longueur de la poignée en fonction de votre main
Ajuster la poignée pour qu'elle soit adaptée à votre main.
≥ Si vous trouvez qu'il est difficile d'attacher la boucle B, déplacez le rembourrage de protection A
avant, et attachez de nouveau la boucle B.
1 Ouvrez la boucle.
2 Tirez l'extrémité de la
courroie.
∫ Pour mettre en place l’œilleton
1Faire correspondre le repère de montage présent sur la monture de l'œilleton avec
celui présent sur l'œilleton.
2Installer l'œilleton de manière à ce que l'encoche présente sur sa monture s'aligne
avec la partie saillante présente à l'intérieur de l'œilleton.
A Repères de montage
B Encoche
C Partie saillante
≥ Pousser sur l'œilleton jusqu'à ce qu'il atteigne le repère de montage. (D)
- 21 -
Page 22
∫ Mise en place du microphone avant
≥ Le support du microphone est conçu pour qu'un microphone externe de 21 mm (AG-MC200G :
en option) puisse y être fixé. Vérifier au préalable si le microphone à utiliser peut y être fixé.
1Installez le support du microphone à la fixation pour support du microphone.
≥ Installez-le à l’aide d’un tournevis disponible dans le commerce.
≥ En installant le support du microphone, assurez-vous de serrer les vis à fond, même si vous
entendez un grincement.
2Installer un microphone externe (en option) sur le
support du microphone et serrer la vis du support
du microphone.
3Brancher le microphone externe, à la prise AUDIO
INPUT1 (XLR 3 broches).
≥ Pour brancher le câble du microphone, utilisez le serre-câble
de cet appareil.
≥ Conservez la vis du support du microphone et les capuchons
de la prise INPUT hors de portée des enfants afin qu’ils ne
puissent pas les avaler.
D Prises AUDIO INPUT1 (XLR 3 broches)
E Pince du câble du microphone
F Vis du support du microphone
G Microphone externe (en option)
A Zone de fixation du support du
microphone
B Support du microphone
C Vis de montage du support du
microphone
∫ Mise en place du capuchon de la prise INPUT
Mettre en place le capuchon de la prise INPUT lorsque les prises AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3
broches) ne sont pas utilisées.
A Capuchon de la prise INPUT
- 22 -
Page 23
Préparatifs
Alimentation
∫
À propos des batteries utilisables avec cet appareil (à compter de novembre 2016)
Les batteries pouvant être utilisées avec cet appareil sont les modèles VW-VBD58/
AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118.
≥ Les modèles AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118 prennent en charge le chargement rapide.
Nous avons découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit
original sont vendues dans certains magasins. Certaines de ces batteries n’ont pas la
protection interne adéquate qui leur permettrait de correspondre aux normes de sécurité
appropriées. Il y a une possibilité que ces batteries puissent prendre feu ou exploser. Veuillez
prendre note que nous ne sommes pas responsables des accidents ou des pannes survenues
à la suite de l’utilisation d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour assurer la sécurité des
produits, nous vous conseillons d’utiliser une batterie Panasonic originale.
Chargement de la batterie
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Chargez complètement la
batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
Important:
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres
appareils avec cet appareil.
≥ Il est conseillé
température de la batterie devra également être la même.)
∫ À propos du chargeur de la batterie
Cet appareil peut charger deux batteries simultanément et prend en charge les batteries à chargement rapide.
A Connecteur DC IN 12 V
B Indicateurs CHARGE
[CHARGE 1/CHARGE 2]
de charger la batterie à une température située entre 10oC et 30oC. (La
Indicateurs CHARGE [CHARGE 1/CHARGE 2]
Affiche l'état de la charge de la manière suivante.
IndicateurÉtat de la charge
Lumière verte
Lumière orange
Clignotement
orange
Éteint
Connecteur DC IN 12 V []
Permet de brancher la fiche CC de l’adaptateur CA.
Un chargement rapide est en
cours. (Durée de chargement
de la batterie :
Un chargement normal est
en cours.
Le chargement s'est arrêté
à cause d'une erreur. (
Le chargement est
terminé ou aucune
batterie n'est présente.
l
26)
l
6)
- 23 -
Page 24
∫ Chargement de la batterie
1 Branchez la fiche CC de
l'adaptateur CA au connecteur DC
IN 12 V du chargeur de batterie.
2 Branchez le câble d’alimentation
secteur à l’adaptateur CA.
≥ Effectuez d'abord l'étape 2, puis l'étape 3.
Insérez le câble d'alimentation secteur à
fond.
3 Insérez la batterie dans le
chargeur.
≥ Faites glisser horizontalement la batterie
dans le chargeur en suivant le symbole "".
≥ L’indicateur CHARGE s’allume et le
chargement démarre.
≥ L'indicateur CHARGE s'éteint lorsque le
chargement est terminé. Faites glisser la
batterie pour la retirer.
≥ Nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic (l 26).
≥ Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥ N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
≥ Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées
pendant une longue période de temps.
≥ Une fois que la batterie a été insérée, cela peut prendre un certain temps avant qu'elle soit
détectée et que l'indicateur CHARGE s'allume. Si l'indicateur CHARGE ne s'est toujours pas
allumé au bout de 10 secondes, essayez d'insérer une nouvelle fois la batterie.
≥
Si deux batteries prenant en charge le chargement rapide ont été insérées, la priorité sera donnée à la
batterie présente dans le logement CHARGE 1, et la batterie présente dans le logement CHARGE 2
sera chargée en mode normal. Lorsque le chargement du logement CHARGE 1 atteint un certain
niveau, le logement CHARGE 2 passe automatiquement en mode de chargement rapide.
De plus, l'indicateur de charge (témoins LED) de la batterie présente dans le logement CHARGE 2 peut
s'éteindre en fonction de l'état de la charge de la batterie.
≥
Le chargeur de la batterie détermine d'abord l'état de celle-ci pour effectuer un chargement optimal.
Pour cette raison, cela peut prendre environ 20 secondes pour que le chargement démarre après que
l'indicateur CHARGE sur le chargeur de batterie se soit allumé. Une fois que le chargement a démarré,
l'indicateur de charge (témoins LED) sur une batterie prenant en charge le chargement rapide clignote.
Si vous retirez et réinsérez une batterie ou si vous échangez les batteries des logements CHARGE 1 et
CHARGE 2 durant le chargement, le chargement des deux batteries s'arrêtera temporairement et le
chargeur devra déterminer une nouvelle fois l'état des batteries avant de le reprendre. C'est la raison
pour laquelle un redémarrage de chargement peut prendre environ 20 secondes.
≥ Insérez la batterie que vous désirez charger en premier dans le logement CHARGE 1.
- 24 -
Page 25
Insertion/retrait de la batterie
Installer la batterie en l'introduisant dans
le sens indiqué sur l'illustration.
≥ Insérer la batterie jusqu’à ce qu’elle clique et se bloque.
Retrait de la batterie
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est
sur OFF et que l’indicateur d’état est éteint, puis
retirez-la en la maintenant et en prenant soin de ne pas
la faire tomber. (l 31)
Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage
de la batterie, retirez la batterie.
- 25 -
Page 26
Temps de chargement et autonomie d’enregistrement
Temps de chargement/d'enregistrement
Numéro de modèle
de la batterie
Batterie fournie/
AG-VBR59 (en
option)
AG-VBR89 (en
option)
AG-VBR118 (en
option)
VW-VBD58 (en
option)
≥ Les durées de chargement ci-dessus s'appliquent lorsque le chargeur de batterie fourni est
utilisé.
≥ Les durées indiquées sont valables à une température ambiante de fonctionnement de 25 oC et à
un taux d'humidité relative de fonctionnement de 60%. La durée de chargement peut être plus
longue à d'autres températures et taux d'humidité.
≥ La durée indiquée pour un enregistrement continu est valable dans les conditions indiquées ci-
dessous. Elle est plus courte dans d'autres conditions.
j L'écran ACL est ouvert
j Un câble n'est pas inséré dans la prise de sortie externe
≥ “h” est l’abréviation d’heure, “min” de minute et “s” de seconde.
≥ Ces temps sont des approximations.
≥ La durée de chargement indiquée s’entend lorsque la batterie a été complètement
déchargée. La durée de chargement et la durée enregistrable varient selon les conditions
d’utilisation comme la basse/haute température.
≥ Les batteries chauffent après l’utilisation ou le chargement. Cela n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
≥ Le chargeur de batterie en option AG-B23 (DE-A88) peut être utilisé pour charger la batterie mais
cela prendra plus de temps.
Tension/capacité
(minimum)
7,28 V/5900 mAh3 h 20 min
7,28 V/8850 mAh4 h
7,28 V/11800 mAh4 h 40 min
7,2 V/5800 mAh5 h 20 min
Temps d e
chargement
Configuration de
la fréquence du
système (l 160)
59,94 Hz3 h 25 min
50,00 Hz3 h 35 min
59,94 Hz5 h 10 min
50,00 Hz5 h 30 min
59,94 Hz6 h 50 min
50,00 Hz7 h 15 min
59,94 Hz3 h 20 min
50,00 Hz3 h 35 min
Tem ps
enregistrable en
continu maximum
- 26 -
Page 27
Contrôle de la charge résiduelle de la batterie
ヤラユヤレ
Vous pouvez contrôler la charge résiduelle de la batterie en regardant l'indicateur de charge de la
batterie affiché sur l'écran de cet appareil ou en regardant la batterie fournie AG-VBR59.
∫ Contrôle de la charge résiduelle en utilisant cet appareil
Indicateur de capacité de la batterie
≥ L’affichage change à mesure que la charge de la batterie diminue.
####
Si la batterie est déchargée, clignotera en rouge.
≥
En fonction de la configuration du menu, l'indicateur de charge de la batterie ne s'affiche pas (l194)
[REGL AFFICHAGE] # [CARTE&BATTERIE]
∫ Contrôle de la charge résiduelle en utilisant la batterie
Si vous appuyez sur la touche CHECK lorsque le chargement n'est pas en cours, l'indicateur
(témoins LED) devient vert pour vous permettre de contrôler la charge résiduelle de la batterie.
テ
ヤラユヤレ
パ
ヒパパ
A Touche CHECK
B Indicateur
≥ La charge résiduelle de la batterie est un guide approximatif.
≥ Si le voyant LED ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la touche CHECK, la batterie est
déchargée. Chargez la batterie.
Comment lire l'indicateur
Un renseignement approximatif sur l'état de la charge est fourni par la position du clignotement des témoins
LED lorsque le chargement est en cours. Les témoins LED s'éteignent lorsque le chargement est terminé.
≥ L'affichage de l'indicateur est un guide approximatif. Lorsque la batterie est dans le caméscope
ou sur le chargeur, consultez l'affichage de la charge résiduelle du dispositif utilisé. L'affichage du
dispositif utilisé peut être différent de celui de l'indicateur de la batterie.
- 27 -
Page 28
Branchement à la prise secteur
L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit principal reste “chargé”
aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
Important:
≥ Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres
appareils avec cet appareil.
1 Branchez le cordon d’alimentation
à l'et à la prise secteur.
2 Branchez l'adaptateur CA à la prise
CC [DC IN].
≥ Assurez-vous de mettre l'interrupteur
d'alimentation sur OFF et d'éteindre
l’indicateur d’état en débranchant l’adaptateur
CA. (l 31)
≥ Insérez les fiches à fond.
≥ Même si vous utilisez l'adaptateur secteur pour enregistrer des images, gardez la batterie
connectée. Ceci vous permettra de continuer d'enregistrer même lors d'une panne de courant ou
si l'adaptateur secteur est accidentellement débranché de la prise secteur.
≥ Cet appareil consomme une petite quantité de courant même lorsqu'il est éteint. S'il ne doit plus
être utilisé durant un long moment, débranchez l'adaptateur CA de la prise secteur pour
économiser de l'énergie.
- 28 -
Page 29
Préparatifs
64
Préparation des cartes SD
L’appareil peut enregistrer des images animées ou des images fixes sur une carte SD.
Les cartes pouvant être utilisées avec cet appareil
≥ Les cartes utilisables sont correctes à compter de novembre 2016.
≥ Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire Panasonic.
Typ e de ca rteCapacité
Carte mémoire SDHC4 Go à 32 Go
Carte mémoire SDXC48 Go à 128 Go
≥ Nous ne garantissons pas le fonctionnement des cartes SD autres que celles qui suivent.
≥
Les cartes mémoire de 4 Go ou plus qui n’ont pas le logo SDHC ou les cartes mémoire de 48 Go ou
plus qui n’ont pas le logo SDXC ne sont pas basées sur les normes de la carte mémoire SD.
≥
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SDHC/SDXC de la norme UHS-I UHS Speed Class3.
≥ Si la languette de protection contre l’écriture A de la carte SD est
verrouillée, plus aucune opération d’enregistrement, de suppression ou de
montage n’est possible sur la carte.
≥ Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne
puissent pas l’avaler.
∫
À propos des notes des classes de vitesse pour l'enregistrement des films
≥ En fonction du [MODE D'ENR.] (l 160) et [FORMAT ENREG.] (l 161), la carte nécessaire
est différente.
Utilisez une carte qui répond aux notes suivantes de la SD Speed Class ou UHS Speed Class.
Utiliser une carte incompatible peut provoquer l'arrêt soudain de l'enregistrement.
≥ SD Speed Class et UHS Speed Class sont des normes de vitesse concernant l'écriture. Pour
vérifier la classe, regardez le côté de l'étiquette, etc. de la carte.
Fonction
Modes d’enregistrement
MOV/MP4
d'enregistrement
ou format
d'enregistrement
Mode VFR,
Enregistrement
Super Slow,
100 Mbps ou plus
50 Mbps
Speed Class indices
UHS Speed Class3*
UHS Speed Class1 ou
plus
Classe10 ou plus
Exemples
d'étiquetage
AVCHDTou tClasse4 ou plus
* Si vous sélectionnez [UHD 2160/59.94p 150M] ou [UHD 2160/50.00p 150M], vous aurez besoin d'une
carte mémoire SDXC ayant une capacité d'au moins 64 Go qui prend en charge la UHS Speed Class3.
- 29 -
Page 30
Insertion/retrait d’une carte SD
Lors de la première utilisation d'une carte SD, il est nécessaire de la formater. (l 42) Lorsque la
carte SD est formatée, toutes les données enregistrées sont supprimées. Une fois que les
données sont supprimées, elles ne peuvent plus être restaurées.
Attention:
Assurez-vous que le témoin d’accès s’est éteint.
Voyant d’accès A
≥ Lorsque cet appareil accède à la carte
SD, le voyant d’accès s’allume.
1 Ouvrez le cache du logement de la
carte SD et insérez (retirez) la carte
SD dans (de) son logement B.
≥ Une seule carte SD peut être introduite dans
chacun des logements de carte 1 et 2.
≥ Orientez le côté prise C comme indiqué sur
l’illustration et enfoncez-la aussi loin que
possible.
≥ Appuyez au centre de la carte SD et retirez-la
d’un coup.
2 Fermez soigneusement le cache
du logement de la carte SD.
≥ Ne touchez pas les contacts présents au dos
de la carte SD.
≥ Ne faites pas subir de chocs violents à la
carte SD, ne la pliez pas, et ne la laissez pas
tomber.
≥ Les parasites électriques, l’électricité statique
ou toute défaillance de l’appareil ou de la
carte SD elle-même peut endommager ou
effacer les données sauvegardées sur la
carte SD.
≥ Lorsque le voyant est allumé, ne pas :
j Retirer la carte SD
j Mettre l’appareil hors tension
j Brancher ou retirer le câble USB
j Exposer l’appareil à des vibrations ou des
chocs
Effectuer ce qui suit avec le voyant allumé
pourrait endommager les données/carte SD
ou cet appareil.
≥ N’exposez pas les bornes de la carte SD à
l’eau, à la saleté ou à la poussière.
≥ Ne mettez pas les cartes SD dans l’un des
endroits suivants :
j À la lumière directe du soleil
j Dans des endroits très poussiéreux ou
humides
j Près d’un radiateur
j Endroits soumis à des écarts de
température importants (risque de
formation de condensation.)
j Endroits pouvant présenter de l’électricité
statique ou des ondes électromagnétiques
≥ Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez les
cartes SD dans leurs boîtiers pour les
protéger.
≥ A propos de la mise au rebut ou de l'abandon
de la carte SD. (l 6)
- 30 -
Page 31
Préparatifs
ON
OFF
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mettez le commutateur d’alimentation sur ON tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage B pour allumer cet appareil.
Pour mettre l’appareil hors
tension
Mettez le commutateur d’alimentation
sur OFF tout en appuyant sur la touche
de déverrouillage.
L’indicateur d’état s’éteint.
A L’indicateur d’état s’allume.
≥ Pour rallumer une fois que le mode [ECONOMIS. (BATT)] ou [ECONOMIS. (SECTEUR)] est
activé, mettez le commutateur d’alimentation sur OFF d’abord, puis de nouveau sur ON. (l 197)
Préparatifs
Sélection d’un mode
Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour changer le mode en Mode
Enregistrement ou en Mode Lecture.
Mode Enregistrement (l 42)L'écran d'enregistrement s'affiche. Vous pouvez filmer.
Mode Lecture (l 113)L'écran vignette pour la lecture s'affiche. Vous pouvez
visualiser des films et des photos.
A Touche THUMBNAIL
≥ Lorsque vous mettez cet appareil en marche, il se lance en mode enregistrement.
≥ Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt de l’enregistrement ou sur la touche marche/arrêt
secondaire de l’enregistrement en Mode Lecture, le mode passera en Mode Enregistrement et
l'enregistrement démarrera.
- 31 -
Page 32
Préparatifs
Pour utiliser l’écran ACL/Viseur
Réglage de la manière d'activer/désactiver l'écran
ACL et le viseur
[AUTO] :L'écran ACL s'active au moment où il est ouvert. Lorsque vous rapprochez votre
[LCD] :L'écran ACL s'active au moment où il est ouvert. Le viseur ne s'active pas.
œil de l'œilleton du viseur, l'écran ACL se désactive, et le viseur s'active.
∫ Changer le paramètre à l’aide d’une touche USER
Vous pouvez changer la manière de mettre en marche/éteindre l'écran ACL et le viseur en
mémorisant [SORTIE LCD/EVF] sur une touche USER.
≥ Par défaut, cette fonction est mémorisée sur la touche USER7.
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
Lorsque l'écran d'enregistrement s'affiche, appuyez sur la touche USER sur
laquelle [SORTIE LCD/EVF] a été mémorisé.
≥ Modifie le paramètre chaque fois que la touche est pressée.
[AUTO] ←→ [LCD]
≥ Le paramètre s’applique également au réglage du menu [SORTIE LCD/EVF].
≥ Si vous portez un certain type de lunette, si vous tenez le caméscope d'une certaine manière ou
si la zone oculaire est exposée à une lumière vive, le capteur de l'œil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
≥ Si le capteur de l'œil ne fonctionne pas correctement, réglez le paramètre [DETECT ŒIL]. (l 37)
≥ Il est possible d'activer/désactiver le viseur en mémorisant la fonction [EVF ON/OFF] sur une
touche USER.
- 32 -
Page 33
Pour utiliser l’écran ACL
270°
1 Tirez l’écran ACL dans la direction
indiquée sur l’illustration.
≥ Tenez la partie servant à sortir l'écran ACL A,
et extrayez l'écran ACL jusqu'à ce qu'il clique.
2 Tournez-le dans une position qui
facilite la visualisation.
Pour rétracter l’écran ACL
Rétractez-le comme montré sur l’illustration en mettant la
partie ACL vers le bas.
Angle de rotation de l’écran ACL
≥ Il peut pivoter jusqu'à 270o en direction de l'objectif.
- 33 -
Page 34
Comment utiliser l’écran tactile
Vous pouvez opérer en touchant directement l’écran ACL (écran tactile) avec votre doigt.
∫ Touchez
Touchez et relâchez l’écran tactile pour sélectionner
l’icône ou l’image.
≥ Touchez le centre de l’icône.
≥ Le toucher de l’écran tactile ne fonctionnera pas si
vous touchez une autre partie de l’écran tactile en
même temps.
∫ Faites glisser en maintenant le
toucher
Déplacez votre doigt tout en appuyant sur l’écran tactile.
∫ À propos des icônes d’opérations
///:
Touchez pour changer de page ou pour effectuer un
paramétrage.
≥ Ne touchez pas l’écran ACL avec une extrémité pointue, comme la pointe d’un stylo bille.
- 34 -
Page 35
Ajustement de l’écran ACL
≥ Ces paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
[ACCENTU. LCD]
Ceci permet de faciliter la visibilité de l’écran ACL dans les endroits lumineux, extérieurs inclus.
Sélectionner le menu. (l 40)
MENU
: [REGL AFFICHAGE] # [ACCENTU. LCD] #
[+1] (Éclaircit)/[0] (Normal)/[-1] (Assombrit)
≥ Lorsque l'adaptateur CA est en cours d'utilisation, [ACCENTU. LCD] est automatiquement
paramétré sur [+1].
≥ [0] est sélectionné lorsque :
j [SÉLEC. MODE USB] est paramétré sur [Périphérique] et que cet appareil est raccordé à un
ordinateur. (l 133)
≥ Cet élément n'est pas disponible pendant que l'écran ACL est désactivé.
[RÉGL LCD]
Cela règle la luminosité et la densité des couleurs de l’écran ACL.
1 Sélectionner le menu. (l 40)
MENU
: [REGL AFFICHAGE] # [RÉGL LCD]
2 Touchez l’élément de réglage désiré.
[COULEUR]:Niveau de couleur de l’écran ACL
[LUMINOSITÉ]:Luminosité de l’écran ACL
[CONTRASTE]:Contraste de l’écran ACL
3 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s16 et r16.
4 Touchez [RETOUR].
≥ Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Cet élément n'est pas disponible pendant que l'écran ACL est désactivé.
- 35 -
Page 36
Ajustement du viseur
≥ Ces paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
Pour ajuster le champ de vision
Il ajuste le champ de vision pour montrer de façon nette l’image dans le viseur.
1 Ajustez le viseur dans une position qui
facilite la visualisation.
≥ Faites attention à ne pas vous coincer les doigts en
déplaçant le viseur.
≥ Le viseur peut être remonté verticalement jusqu’à
environ 90o.
≥ Approchez votre œil du viseur pour l'activer.
2 Ajustez la mise au point en tournant le
levier de correction de l’oculaire.
A Levier de correction de
l’oculaire
[RÉGLAGE EVF]
Cela règle la luminosité et la densité des couleurs du viseur.
≥ Utiliser la commande rotative pour changer les paramètres. (l 11 0)
≥ Presser la commande rotative pour sélectionner la valeur
affichée.
3 Faire tourner la commande rotative pour régler
le paramètre.
≥ Presser la commande rotative pour sélectionner la valeur
qui a été sélectionnée.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s16 et r16.
4 Sélectionnez [RETOUR].
≥ Sélectionnez [QUITTER].
≥ Cet élément n'est pas disponible pendant que le viseur est désactivé.
≥ Lorsque [COULEUR] est paramétré sur s16, les images s'affichent en noir et blanc.
- 36 -
Page 37
[VISEUR COULEUR]
MENU
La lecture ou l’enregistrement des images effectué par le viseur peut être exécuté en couleur ou en
noir et blanc.
Sélectionner le menu. (l 40)
: [REGL AFFICHAGE] # [VISEUR COULEUR] # [ON] ou [OFF]
[ON]:Affiché en couleur
[OFF]:Affiché en noir et blanc
≥ Si le réglage [COULEUR] est configuré sur [RÉGLAGE EVF], [VISEUR COULEUR] sera défini
sur [ON].
[DETECT ŒIL]
Cela règle la sensibilité du capteur de l'œil.
1 Sélectionner le menu. (l 40)
MENU
: [REGL AFFICHAGE] # [DETECT ŒIL]
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s4 et r4.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Lorsque [SORTIE LCD/EVF] est sur [LCD], cet élément ne peut être sélectionné. (l 32)
Auto-enregistrement
≥ Changez le mode pour le Mode Enregistrement. (l 31)
Tournez l’écran ACL vers le côté objectif.
≥ L’affichage pendant l’auto-enregistrement peut
être modifié en configurant [AUTOPORTRAIT].
(l 195)
≥ Seuls quelques indicateurs apparaîtront à l’écran si [AUTOPORTRAIT] est paramétré sur
[MIROIR]. Si apparaît, remettez l’écran ACL en position normale et vérifiez les indicateurs
de mise en garde. (l 206)
≥ Lorsque le viseur est actif, l’écran ACL est éteint.
- 37 -
Page 38
Préparatifs
MENU
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque cette unité est mise en marche, il est possible que le message [REG. ZONE HORAIRE ET
DATE/HEURE] apparaisse.
Pour effectuer ces paramétrages, sélectionner [OUI], puis suivre les consignes de l'étape 2-3 de la
procédure de réglage du fuseau horaire.
Fuseau horaire
Le décalage horaire par rapport au Temps Moyen de Greenwich (Greenwich Mean Time) peut être défini
1 Sélectionner le menu. (l 40)
: [AUTRES FONCT.] # [ZONE HORAIRE]
2 Touchez / et définissez la région à enregistrer.
3 Touchez [QUITTER] pour achever
≥ Si l'écran [RÉGL HORL.] apparait, effectuez [RÉGL HORL.].
≥ Si le réglage du fuseau horaire est modifié, le réglage date/heure de l'appareil change également
automatiquement.
la configuration
.
Réglage de l'horloge
1 Sélectionner le menu. (l 40)
MENU
: [AUTRES FONCT.] # [RÉGL HORL.]
2
Touchez la date ou l’heure qui doit être réglée,
puis réglez la valeur désirée en utilisant
≥ L’année peut être définie de 2000 à 2039.
/.
.
3 Touchez [QUITTER] pour achever
configuration
≥ La fonction date et heure est alimentée par une batterie incorporée au lithium.
≥ Si l’horloge s’affiche ainsi [- -], la batterie lithium incorporée a besoin d’être rechargée.Pour
recharger la batterie lithium incorporée, branchez l’adaptateur secteur ou installez la batterie sur
l’appareil. Ne touchez plus l’appareil pendant environ 24 heures et la batterie maintiendra
l’affichage de la date et de l’heure pendant environ 6 mois. (La batterie se recharge même si
l’appareil est éteint.)
≥ La manière dont l'heure est affichée peut être changée dans le menu des paramètres. (l 193)
[REGL AFFICHAGE] # [DATE/HEURE] ou [FORMAT DATE]
.
la
- 38 -
Page 39
∫ Tableau des zones horaires
Décalage
horaire
0:00Londres, Casablancar3:30Téhéran
s1:00Îles des Açoresr4:00Dubaï, Abu Dhabi
s2:00Fernando de Noronhar4:30Kaboul
s3:00
s3:30
s4:00Manaus, La Pazr5:45Katmandou
s4:30Caracasr6:00Dhaka
s5:00Toronto, New York, Miami, Limar6:30Rangoon
s6:00Chicago, Houston, Mexicor7:00Bangkok, Jakarta
s7:00
s8:00Vancouver, Seattle, Los Angelesr9:00Séoul, Tokyo
s9:00Alaska, Anchorager9:30Adélaïde
s10:00Hawaï, Honolulu, Tahitir10:00Guam, Sydney
s11:00Îles Midwayr11: 00Îles Salomon, Nouvelle-Calédonie
≥ Il est également possible de sélectionner les éléments du menu en actionnant la
commande rotative. (l 110)
1 Appuyez sur la touche MENU .
2 Touchez le menu principal A.
3 Touchez le sous-menu B.
≥ La page suivante (précédente) peut être affichée en
touchant /.
4 Touchez l’élément désiré pour entrer la configuration.
5 Touchez [QUITTER] pour sortir de la configuration du menu.
- 40 -
Page 41
Enregistrement
Avant l’enregistrement
≥ Quand vous enregistrez, assurez-vous que vos pieds sont stables et qu’il n’y a aucun risque de
collision avec une autre personne, un objet, etc.
≥ Tenez l'œilleton du viseur aussi près que possible de votre œil.
≥ Ajustez l’angle de l’écran ACL en fonction de la position dans laquelle l’appareil est maintenu.
≥ Quand vous êtes à l’extérieur, enregistrez des images avec la lumière du soleil derrière vous. Si
le sujet est éclairé par derrière, il devient sombre dans l’enregistrement.
≥ Gardez vos bras près du corps et écartez vos jambes pour un meilleur équilibre.
≥ Pour des images nettes, nous vous conseillons d’utiliser un trépied aussi souvent que possible.
≥ Ne pas obstruer les ouvertures d'entrée et de sortie du ventilateur avec votre main ou d'autres
objets.
Enregistrement
Pour sélectionner un support sur
lequel enregistrer
Vous pouvez préciser le logement de carte vers lequel les films devront être enregistrés.
≥ Dans la situation suivante, si vous démarrez l'enregistrement avec les réglages normaux ou si
vous démarrez l'enregistrement lorsque [FONCT. 2 SLOTS] (l 177) est paramétré sur [ENREG.
RELAI], le logement de la carte utilisé pour l’enregistrement des films sera automatiquement
changé :
j Aucune carte SD n’est présente dans le logement de la carte sélectionné dans [SÉLEC.
SUPP.], ou bien la carte SD présente dans le logement de la carte sélectionné est pleine et il
n’y a pas de carte SD dans l’autre logement.
≥ Vous pouvez également changer le logement de la carte utilisé pour l’enregistrement des images
animées en appuyant sur la touche USER sur laquelle [SLOT SEL] est mémorisé ou en touchant
l’icône de la touche USER applicable tandis que l’enregistrement est en pause. (l 82)
- 41 -
Page 42
Formatage du support
MENU
Si vous utilisez les cartes SD pour la première fois en enregistrant avec cet appareil, formatez-les.
Il est important de savoir que si un support est formaté, toutes les données qui s’y trouvent sont
supprimées et qu’elles ne pourront pas être récupérées. Sauvegardez les données importantes sur
un ordinateur, etc. (l 132)
≥ Pour utiliser deux cartes SD, formatez les deux.
1 Sélectionnez le menu.
: [AUTRES FONCT.] # [FORMAT SUPP.]
2 Touchez [CARTE SD 1] ou [CARTE SD 2].
≥ Une fois que le formatage est terminé, touchez [QUITTER] pour quitter l’écran de message.
≥ Pendant le formatage, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez pas la carte SD.
N’exposez pas l’appareil à des vibrations ou à des chocs.
Utilisez cet appareil pour formater le support.
Ne formatez pas de carte SD en utilisant un autre appareil comme un ordinateur.
La carte pourrait ne plus pouvoir être utilisée avec cet appareil.
Enregistrement
Enregistrement des films
≥ Avant de mettre en marche cet appareil, ouvrez le cache de l'objectif. (l 20)
1 Changez le mode pour le
Mode Enregistrement.
(l 31)
≥ Étirez l’écran ACL.
2 Appuyer sur la touche
marche/arrêt de
l'enregistrement B pour
commencer
l’enregistrement.
≥ L’enregistrement s’arrête si la touche
marche/arrêt de l’enregistrement est
de nouveau pressée.
* Affiché uniquement durant un enregistrement normal.
≥
Pour changer la méthode d'enregistrement, changez le [MODE D'ENR.] ou le [FORMAT ENREG.]. (l160, 161)
≥ Les images enregistrées entre le moment de la pression de la touche marche/arrêt de
l’enregistrement pour démarrer l’enregistrement et celui de la nouvelle pression pour mettre
l’enregistrement en pause, deviennent une scène.
≥ Si la taille de fichier d'une scène enregistrée dépasse l'une des tailles suivantes ou si la durée
d'enregistrement dépasse l'une des durées suivantes, la scène sera automatiquement divisée.
(L'enregistrement se poursuit.)
≥ (Nombre maximum de scènes enregistrables sur une seule carte SD)
Dates différentes (l 119 )Environ 900Environ 900
≥
Si la carte SD contient des scènes enregistrées avec le [MODE D'ENR.] réglé sur [MOV]/[MP4] et des
images fixes, le nombre maximum de scènes enregistrables et le nombre maximum de scènes
enregistrables pour chaque date seront plus petits que ceux indiqués dans le tableau ci-dessus.
≥ Le nombre de scènes pouvant être enregistrées sera moindre que ce qui est indiqué ci-dessus
dans les cas suivants :
j Si vous changez le [FORMAT ENREG.]
j Lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est paramétré sur [SIMULTANÉ] ou [DOUBLE CODEC] (l 177)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
≥ Veuillez vous référer à la page 223 sur la durée d’enregistrement approximative.
MAIN
R 1h20m
R 1h20m
R 1h20m
R 1h20m
150M
50.00
p
/
Numéro du logement de la carte
≥ Si la durée restante est de moins de 1 minute, R 0h00m clignote en rouge.
Logement de la carte sélectionné pour l’enregistrement des films (l 41)*
Format d’enregistrement (l 161)
Mode Enregistrement (l 160)
Scène AVCHDEnviron 4 Go
Scène MOV/MP4 (en utilisant une carte mémoire
SDHC)
Scène MOV/MP4 (en utilisant une carte mémoire
SDXC)
Environ
4 Go ou 30 minutes
Environ
96 Go ou 3 heures
Mode d’enregistrementMOV/MP4AVCHD
Scènes enregistrablesEnviron 89100Environ 3900
- 43 -
Page 44
Enregistrement
MENU
Pour permuter entre les modes
automatique et manuel
MANU
Commutateur AUTO/MANU
Faire glisser le commutateur pour choisir le
Mode Automatique/Mode Manuel.
≥ s'affiche en Mode Automatique.
∫ Mode Automatique
En mode automatique, cet appareil fonctionne selon les paramètres du menu [SW AUTO].
≥ Si les paramètres suivants sont automatiquement réglés en Mode automatique, les paramètres
du mode manuel correspondants sont annulés :
j Mise au point (l 52)
j Diaphragme (l 67)
∫
Pour activer/désactiver les fonctions de la commutation automatique
Il est possible d'activer/désactiver les fonctions qui se règlent automatiquement en Mode automatique.
Sélectionnez le menu.
: [SW AUTO] # paramètre désiré
Élément du menuRéglage
[ON]:Active le diaphragme auto en Mode automatique.
[A.IRIS]
[CGA]
[OBTURATEUR
AUTO]
[ATW]
[OFF]:Active le diaphragme auto en tant que mode manuel. Utiliser la
[ON]:Active le gain auto en Mode automatique.
[OFF]:Active le Gain Auto en tant que Mode manuel. Le gain se règle
[ON]:Active l'obturation auto en Mode automatique.
[OFF]:Active l'obturation auto en tant que mode manuel. Appuyer sur
[ON]:Active le suivi automatique de la balance des blancs en Mode
[OFF]:Active le suivi automatique de la balance des blancs en tant
touche IRIS pour permuter entre le mode diaphragme auto et le
mode diaphragme manuel.
en fonction du paramètre attribué à la touche GAIN.
la touche SHUTTER pour permuter entre le mode obturation
auto et le mode obturation manuel.
automatique.
que mode manuel. La balance des blancs se règle en fonction
des paramètres de la touche WHITE BAL et de la touche USER
sur laquelle [AWB] est mémorisé. (l 63)
j GAIN (l 69)
j Vitesse d’obturation (l 71)
- 44 -
Page 45
Élément du menuRéglage
[ON]:Active la mise au point automatique en Mode automatique.
[AF]
[OFF]:Active la mise au point automatique en tant que mode manuel.
La mise au point se règle selon les fonctions du commutateur
FOCUS A/M/¶.
Suivi automatique de la Balance des blancs
La fonction de suivi automatique de la balance des blancs (ATW) de cet appareil règle
automatiquement la balance des blancs en fonction des conditions d'éclairage.
Si le suivi automatique de la balance des blancs ne fonctionne pas normalement, passez d’abord
sur le mode manuel et puis réglez la balance des blancs. (l 63)
Mise au Point Automatique
L’appareil fait automatiquement la mise au point.
≥ La mise au point automatique ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes.
Utilisez alors le mode de mise au point manuelle. (l 52)
j Enregistrement des objets éloignés et proches en même temps
j Enregistrement d’un sujet derrière une vitre sale ou poussiéreuse
j Enregistrement d’un sujet qui est entouré par des objets à la surface vernie ou par des objets
hautement réfléchissants
∫ Commandes qui sont désactivées en mode automatique
Certaines commandes de cet appareil peuvent être désactivées en mode automatique. Les
commandes qui peuvent être désactivées changent en fonction des paramètres du menu [SW
AUTO].
Conditions qui désactivent les
commandes
[A.IRIS] est paramétré sur [ON].Bague du diaphragme, touche IRIS
[CGA] est paramétré sur [ON].Touche GAIN, la touche USER sur laquelle [SUPER
[OBTURATEUR AUTO] est
paramétré sur [ON].
[ATW] est paramétré sur [ON].Touche WHITE BAL
[AF] est paramétré sur [ON].Bague de mise au point, touche FOCUS ASSIST,
Commandes qui sont désactivées en mode
automatique
GAIN] a été mémorisé
Touche SHUTTER
sélecteur FOCUS A/M/¶, touche PUSH AUTO, la touche
USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 1], [ASSIST
FOCUS 2], [PUSH AUTO] ou [FOCUS TRANS] a été
mémorisé
- 45 -
Page 46
Enregistrement
Réglage de la qualité de l'image
Il est possible de définir la qualité des images à enregistrer dans le menu principal # [FICHIER
SCENE].
Fonction détail
Cette fonction épaissit ou affaiblit les contours des images. Elle adoucit ou aiguise efficacement les
images, mais dans certains cas, l'ensemble de l'image peut devenir grossier à cause de
l'accentuation des parasites et des contours. Pour éviter ce genre de problème, il est nécessaire de
ne pas ajouter cet effet sur les parties où l'accentuation n'est pas nécessaire et de conserver les
détails des zones.
∫ Élément du menu
[DETAIL PRINC.] :Règle le degré de correction de tous les contours des images. (l 153)
[CORING] :Règle le niveau de retrait des parasites du détail. (l 153)
[DTL TEINTE PEAU] : Rend plus douces les couleurs de la peau pour lui donner un aspect plus
[NIVEAU DÉTAIL V] : Ajuste le degré de correction du contour vertical des images. (l 153)
Fonction grain de peau
Cette fonction adoucit l'aspect de la peau humaine sur les images.
∫ Élément du menu
[DTL TEINTE PEAU] (l 153)
Fonction de contrôle du gain RB
Lorsque le mode de la balance des blancs est réglé sur [Ach] ou sur [Bch], cette fonction augmente
ou réduit l'intensité du rouge et du bleu. Il marche en association avec la balance des blancs
automatique.
≥ Il ne marche pas si le mode de la balance des blancs est réglé sur [ATW], [P3200K], [P5600K], ou
[VAR].
∫ Élément du menu
[RÉGL GAIN RB] (l 154)
joli. (l 153)
Fonction du réglage chromatique
Cette fonction règle la saturation et le grade de la couleur. Elle applique les effets sur l'ensemble
des images. Elle ne peut pas être réglée pour une teinte de couleur individuelle.
∫ Élément du menu
[NIVEAU CHROMA]:Ajuste la densité de la couleur. (l 155)
[PHASE CHROMA]:Ajuste l'équilibre de la couleur. (l 155)
- 46 -
Page 47
Fonction de correction de la couleur
Cette fonction règle la saturation et le grade de la couleur. Elle applique un effet individuel sur
16 grades de l'image. Elle peut être réglée pour une teinte de couleur individuelle.
∫ Élément du menu
[CORRECTION DE COULEUR] (l 156)
Fonction de contrôle du noir
Cette fonction définit le niveau de noir qui servira de référence à la luminance.
∫ Élément du menu
[MASTER PED] (l 157)
Fonction gamma
Cette fonction optimise le ton des images.
∫ Élément du menu
[MODE GAMMA]:Définit le ton et le contraste optimaux des images pour la scène
[GAMMA NOIR]:Définit la courbe gamma des zones sombres. (l 157)
qui doit être enregistrée. (l 157)
Fonction “Knee”
Cette fonction règle la compression des signaux vidéo pour éviter la saturation des blancs des
images.
∫ Élément du menu
[MODE KNEE]:Définit le niveau de compression des signaux très lumineux de
[POINT KNEE]:Ajuste la position du point "knee" par incréments de 0,5%.
l'image reçus par le capteur d'image afin de minimiser la
saturation des blancs. (l 158)
(l 158)
- 47 -
Page 48
Enregistrement
TT
WW
WW
TT
WW
ABA
B
Fonction zoom avant/arrière
L'appareil peut effectuer un zoom optique maximum de 20k.
≥ (Lorsque la taille de l'image [FORMAT ENREG.] (l 161) est 1920k1080 ou moins)
Il est possible de zoomer jusqu'à environ 30k lorsque le [i.Zoom] est sur [ON]. (l 49)
≥ Vous pouvez vérifier le grossissement à l'écran, affiché sous forme de valeur entre Z00 et Z99.
La valeur est plus grande lorsque vous effectuez un zoom avant et plus petite lorsque vous
effectuez un zoom arrière.
≥ Vous pouvez changer l'unité du grossissement du zoom affichée à l'écran en changeant le
paramètre [AFFICHAGE ZOOM] dans le menu [REGL AFFICHAGE]. Vous pouvez également
modifier le paramètre pour que l'affichage à l'écran n'apparaisse plus. (l 193)
≥ Lorsque [FOCUS MACRO] est réglé sur [OFF], les sujets situés environ entre 1,0 m et l'infini
peuvent être mis au point. Lorsque [FOCUS MACRO] est réglé sur [ON] et que la position du
zoom est à l'extrémité W, les sujets situés environ entre 10 cm et l'infini peuvent être mis au
point. (l 102, 172)
Levier du zoom 1/Levier du zoom
secondaire 2
Côté T :
Enregistrement rapproché (zoom avant)
Côté W :
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Bague de zoom 3
Côté A:
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Côté B:
Enregistrement rapproché (zoom avant)
≥ Si vous enlevez votre doigt du levier du zoom pendant le fonctionnement du zoom, le bruit du
fonctionnement pourrait être enregistré. Pour ramener le levier du zoom dans sa position
d’origine, déplacez-le doucement.
≥ Le grossissement du zoom est conservé même si l'appareil a été éteint.
- 48 -
Page 49
Pour utiliser le i.Zoom
MENU
MENU
Lorsque [i.Zoom] est paramétré sur [ON], il est possible de faire un zoom avant tout en conservant
la beauté de la qualité de l'image en haute-définition jusqu'à un grossissement d'environ 30k.
≥ Paramétrez [FORMAT ENREG.] sur une configuration ayant une taille de 1920k1080 ou
moins. (l 161)
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [i.Zoom] # [ON]
≥ Vous pouvez également utiliser i.Zoom en mémorisant [i.ZOOM] sur une touche USER. (l 102)
≥ L'affichage du grossissement du zoom changera.
(Exemple)
j iZ00 à iZ99 : niveaux de grossissement qui tombent dans la plage du zoom optique
j Z99: i.Zoom
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j
Lorsque la taille dans [FORMAT ENREG.] est réglée sur 4K (4096k2160) ou sur UHD (3840k2160)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
Utilisation du zoom rapide
Lorsque [ZOOM RAPIDE] est sur [ON], il est possible d'utiliser le zoom rapide tout en actionnant le
zoom à l'aide du levier du zoom.
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [ZOOM RAPIDE] # [ON]
2 Presser à fond le levier du zoom pour actionner le zoom.
≥ L'affichage du grossissement du zoom change en utilisant le zoom rapide. (Exemple : 99)
∫ A propos de la vitesse du zoom
≥ La vitesse du zoom variera en fonction de la position du levier du zoom ou de la vitesse à laquelle
la bague du zoom est tournée.
≥ La commande zoom utilisant le levier du zoom secondaire sera effectuée à une vitesse
constante. La vitesse du zoom du levier du zoom secondaire changera en fonction du paramètre
[ZOOM POIGNÉE]. (l 174)
≥ Il est possible d'utiliser également le zoom rapide en mémorisant la fonction [ZOOM RAPIDE] sur
une touche USER. (l 82)
≥ Le son du mécanisme du zoom est plus fort que d'habitude durant les actions rapides du zoom.
Ce son pourrait être enregistré.
≥
Selon le sujet, la mise au point automatique peut ne pas le suivre lorsque le Zoom rapide est utilisé.
Utilisation de la touche USER
Le zoom numérique peut être utilisé en mémorisant [D.ZOOM] sur une touche USER. (l 87)
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
- 49 -
Page 50
Enregistrement
MENU
MENU
Fonction stabilisateur d’image
Utilisez le stabilisateur d’image pour réduire les effets de secousse pendant l’enregistrement.
Cette unité est équipée d’un stabilisateur optique hybride de l’image.
Le stabilisateur optique hybride de l’image est un stabilisateur hybride optique et électrique de l’image.
1 Mémoriser [O.I.S.] sur une touche USER. (l 82)
≥ Par défaut, cette fonction est mémorisée sur la touche USER6.
2
Appuyer sur la touche USER sur laquelle [O.I.S.] est mémorisé ou toucher l'icône de
la touche USER pour activer/désactiver le stabilisateur de l'image.
/ # (OFF)
≥ Il est également possible d'accéder à cette fonction en sélectionnant les éléments de menu.
[REGL. COMMANDES] # [O.I.S.Avancé] # [ON]/[OFF]
≥ Lorsque [HYBRID O.I.S.] est sur [ON], s’affiche. Lorsqu’il est sur [OFF], s’affiche.
≥ Cet élément ne peut pas être sélectionné durant l'arrêt sur image (l 89)
∫ Pour changer le mode du stabilisateur de l’image
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [HYBRID O.I.S.] # [ON] ou [OFF]
Lorsqu'il est sur [ON], vous pouvez améliorer encore plus la stabilisation de l'image en tenant
l'appareil et en enregistrant un sujet éloigné avec le zoom.
≥ Le stabilisateur optique de l’image est désactivé et le paramètre ne peut pas être changé dans
les cas suivants :
j Lorsque le stabilisateur optique de l’image est paramétré sur (configuration annulée)
j
Lorsque la taille est réglée sur 4K (4096k2160) ou UHD (3840k2160) dans [FORMAT ENREG.] (l161)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ Le réglage ne peut pas être modifié durant l’arrêt sur image (l 89)
≥ La stabilisation peut ne pas être possible si l’appareil est fortement secoué.
≥
En utilisant un trépied, il est conseillé de régler le stabilisateur de l’image sur (configuration annulée).
Personnalisation du stabilisateur de l’image selon différentes
conditions d'enregistrement
Il est possible de personnaliser le stabilisateur de l’image en réglant individuellement les
paramètres de l'[AMPLITUDE DE FLOU] et la [FRÉQUENCE DE FLOU].
∫ Stabilisateur optique de l’image personnalisé
Lorsque [ON] est sélectionné, le stabilisateur de l’image marche avec une [AMPLITUDE DE FLOU]
personnalisée et les paramètres de la [FRÉQUENCE DE FLOU].
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [O.I.S. CUSTOM] # [ON]
- 50 -
Page 51
≥ Ce paramètre est fixé sur [OFF] dans les cas suivants :
MENU
MENU
j Lorsque la taille dans [FORMAT ENREG.] est réglée sur 4K (4096k2160) (l 161)
∫ Amplitude de flou
Il est possible d'ajuster la qualité de la correction des tremblements de la caméra selon le degré de
tremblement subi par celle-ci au cours de l'enregistrement.
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [AMPLITUDE DE FLOU] # paramètre désiré
[1]/[2]/[3]/[4]/[5]
≥ Si une valeur faible est définie, les tremblements négligeables de la caméra seront mieux
corrigés. Bien que des valeurs faibles assurent une meilleure stabilisation de l'écran en cas de
tremblements négligeables, par exemple, lorsque l'enregistrement est réalisé depuis une position
fixe, elles sont moins efficaces contre les tremblements importants. Il est recommandé de définir
une valeur faible lorsque, par exemple, un même sujet est filmé.
≥ Si une valeur élevée est définie, les tremblements de la caméra, quel qu'en soit le degré,
négligeables comme importants, seront corrigés d'une manière équilibrée. Bien que des valeurs
élevées permettent de corriger plus efficacement les tremblements importants de la caméra,
l'écran sera instable si l'enregistrement est réalisé depuis une position fixe. Il est recommandé de
définir une valeur élevée si les images risquent d'être relativement floues, par exemple, si
l'enregistrement est réalisé depuis une position instable.
∫ Fréquence de flou
Il est possible de changer la portée de fréquence cible de sorte que la fonction de correction des
tremblements de la caméra s'ajuste au style d'enregistrement.
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [FRÉQUENCE DE FLOU] # paramètre désiré
[1]: Cela rehausse la qualité de la correction contre les tremblements de la caméra de degré
variable, des tremblements lents qui entrent dans la portée de basse fréquence aux
tremblements rapides et subtils qui entrent dans la portée de haute fréquence. Il est
recommandé de sélectionner ce réglage lorsqu'un sujet est filmé depuis une position fixe
sans que la caméra n'effectue de mouvements panoramiques horizontaux ou verticaux.
[2]: Il s'agit d'un réglage standard qui rehausse la qualité de la correction contre les tremblements
de la caméra qui entrent dans la portée de moyenne à haute fréquence. Tout en ajustant la
position de la caméra, il est possible d'obtenir des mouvements naturels dans l'image et de
maintenir la qualité de la correction.
[3]: Cela rehausse essentiellement la qualité de la correction contre les tremblements rapides et
subtils qui entrent dans la portée de haute fréquence, tout en réduisant la qualité de la
correction contre les tremblements lents qui entrent dans la portée de basse fréquence. Il est
recommandé de sélectionner ce réglage lorsque la caméra effectue plusieurs mouvements
panoramiques horizontaux ou verticaux au cours de l'enregistrement.
- 51 -
Page 52
Enregistrement
Mise au point
Effectuez les ajustements de la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Si la mise au
point automatique est difficile à cause des conditions, utilisez la mise au point manuelle.
A Commutateur FOCUS A/M/¶
FOCUS
B Touche PUSH AUTO
C Bague de mise au point
A
M
∞
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
PUSH AUTO
1 Régler le commutateur FOCUS A/M/¶ sur [M] pour activer la mise au point
manuelle.
≥ Il passera sur MF de AF.
2 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
≥
La valeur de mise au point peut être réglée de MF00 (distance de mise au point* : environ 10,0 cm
[Lorsque [FOCUS MACRO] (
point* : infini). Plus la valeur de mise au point est grande, plus la position de la mise au point peut
être éloignée.
* La distance de mise au point fait référence à la distance minimale à laquelle le sujet peut être mis
au point.
≥ Si le commutateur FOCUS A/M/¶ est déplacé vers [¶], la mise au point sera réglée vers MF95
sur le côté infini. (Le commutateur FOCUS A/M/¶ reviendra sur la position [M].)
≥ Pour revenir à la mise au point automatique, régler le commutateur FOCUS A/M/¶ sur [A], ou
régler [AF] sur [ON] et passer sur le mode automatique. (l 44)
≥
Si vous réglez [FOCUS MACRO] sur [ON], lorsque le sujet est à une distance de moins de 0,95 m
environ, l'appareil passe dans la plage macro et ou . (En fonction du sujet, l'appareil peut
passer dans la plage macro même si ce dernier est à une distance de 0,95 m ou plus.)
≥ Selon le grossissement du zoom, l’appareil peut ne pas réussir à passer en portée macro, ou ne
pas afficher la valeur de la mise au point.
≥ Lorsque vous effectuez une opération avec le zoom dans la portée macro, cet appareil peut
perdre la mise au point.
≥ Lorsque [AF] est sur [ON] et que cet appareil est réglé sur le Mode automatique, la mise au point
automatique s'effectue indépendamment de la position du commutateur FOCUS A/M/¶. (l 44)
≥ L'unité de la valeur de mise au point affichée change en fonction du paramètre [AFF. MISE AU
PT] dans le menu [REGL AFFICHAGE]. Vous pouvez également modifier le paramètre pour que
l'affichage à l'écran n'apparaisse plus. (l 193)
l
102, 172) est paramétré sur [ON]]) à MF99 (distance de mise au
- 52 -
Page 53
∫ Pour changer la manière de régler la mise au point avec la bague de
MENU
MENU
MENU
MENU
mise au point
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [PILOTAGE BAGUE MAP]
[VITSS.]:Règle la valeur de mise au point selon la vitesse à laquelle la bague de
[GROSSIER]:Règle la valeur de la mise au point selon la position de rotation de la bague
[PRÉCIS]:Règle la valeur de la mise au point selon la position de rotation de la bague
mise au point est tournée.
de mise au point. Étant donné que l'action sur la bague de mise au point
résulte en un grand changement de la valeur de mise au point, ce
paramètre est adapté pour effectuer des réglages grossiers.
de mise au point. Étant donné que l'action sur la bague de mise au point
résulte en un petit changement de la valeur de mise au point, ce paramètre
est adapté pour effectuer des réglages fins.
∫ Pour accentuer le contour des images
Paramétrer [DETAILS EVF/LCD] sur [ON] vous aide à effectuer la mise au point plus facilement en
accentuant le contour d'une image affichée sur l'écran ACL et le viseur.
Vous pouvez également régler le niveau d'accentuation ou changer la fréquence.
≥ Il est également possible d'activer ou de désactiver cette fonction avec la touche USER
applicable. (l 91)
≥ Ces paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
: [REGL AFFICHAGE] # [DETAILS EVF/LCD] # [ON]
Réglage du niveau du [DETAILS EVF/LCD]
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL AFFICHAGE] # [ADJUST LUM. EVF/LCD]
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s3 et r3.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
Configuration de la fréquence de la mise en relief du [DETAILS EVF/LCD]
≥ [DETAILS EVF/LCD] est annulé dans les cas suivants :
j Si vous utilisez l'assistance de mise au point (mise en relief) (l 56)
- 53 -
Page 54
Personnalisation de la mise au point automatique selon différentes
MENU
MENU
MENU
conditions d'enregistrement
Il est possible de personnaliser la mise au point automatique selon différentes conditions d'enregistrement en
réglant individuellement les paramètres de [VITSS AF], [SENSIBILITÉ AF] et [ÉTENDUE ZONE AF].
∫ Fonction MPA personnalisée
Lorsque [ON] est sélectionné, la mise au point automatique marche avec les paramètres [VITSS
AF] et [SENSIBILITÉ AF] personnalisés.
≥ Passer sur le mode de mise au point automatique. (l 52)
Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [AF CUSTOM] # [ON]
∫ Configuration de la vitesse MPA
Il est possible de changer la vitesse de mise au point de la mise au point automatique.
≥ Passer sur le mode de mise au point automatique. (l 52)
≥ Paramétrer [AF CUSTOM] sur [ON].
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [VITSS AF]
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre j5 et i5.
≥ Plus la valeur est grande, plus la vitesse de mise au point est rapide. Inversement, plus la valeur
est petite, plus la vitesse de mise au point est lente.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
∫ Configuration de la conformité MPA
Il est possible de rehausser la stabilité ou la qualité du suivi de la mise au point automatique.
≥ Passer sur le mode de mise au point automatique. (l 52)
≥ Paramétrer [AF CUSTOM] sur [ON].
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [SENSIBILITÉ AF]
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre 0 et 10.
≥ Le fait de définir une valeur élevée rehaussera la qualité du suivi de la mise au point, ce qui
assurera la fluidité de la mise au point entre des sujets qui se trouvent à une distance variable de
la caméra. Il est recommandé de définir une valeur élevée pour maintenir la mise au point sur un
sujet qui se déplace rapidement.
≥ Le fait de définir une valeur faible renforcera la stabilité de la mise au point, ce qui permettra de
maintenir plus facilement la mise au point sur le sujet si un objet passe devant la caméra ou si le
sujet sort du champ. Il est recommandé de définir une valeur faible pour éviter que la mise au
point ne se fasse sur un objet qui s'interpose ou sur l'arrière-plan.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j En mode de mise au point manuelle (l 52)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ Si une valeur élevée [VITSS AF] est sélectionnée, le bruit du mécanisme de la mise au point sera
plus audible, au point d'être enregistré pendant le tournage.
- 54 -
Page 55
∫ Réglage de la plage de la zone MPA
MENU
Il est possible de régler la largeur de la zone utile de la mise au point automatique en fonction de la
taille du sujet.
≥ Passer sur le mode de mise au point automatique. (l 52)
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [ÉTENDUE ZONE AF] # [RÉGL]
2 Presser la commande rotative.
3 Faire tourner la commande rotative pour
régler le cadre de la zone MPA.
A [RETOUR]
B Cadre de la zone MPA
C [QUITTER]
4 Touchez [QUITTER] pour achever le
réglage.
AF-AREA
≥ sera affiché sur l'écran.
≥ Pour annuler le paramètre, régler [ÉTENDUE ZONE AF] sur [OFF].
≥ Si la commande rotative est pressée à l'étape 2, le cadre de la zone MPA devient jaune, ce qui
permet de sélectionner [RETOUR]/[QUITTER] en faisant tourner la commande rotative. Presser
la commande rotative pour valider l'élément sélectionné.
≥ Vous pouvez également régler la largeur de la zone MPA en mémorisant [ZONE AF] sur une
touche USER. (l 99)
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j En mode de mise au point manuelle (l 52)
j Utilisation du Mode Zone (l 90)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
MPA par simple pression
Si la touche PUSH AUTO est pressée en mode de mise au point manuelle, l'appareil photo effectue
une mise au point à grande vitesse jusqu'à ce que l'image soit nette.
≥ Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
Appuyer sur la touche PUSH AUTO.
≥ La mise au point automatique s'active et l'appareil photo effectue une mise au point haute vitesse
jusqu'à ce que l'image soit nette.
≥ Le paramètre de la mise au point revient sur le mode de mise au point manuelle une fois que
l'image est mise au point ou qu'un certain temps s'est écoulé.
≥ Vous pouvez également utiliser la MPA par simple pression avec la touche USER sur laquelle
[PUSH AUTO] est mémorisé. (l 82)
≥ AF par simple pression ne fonctionne pas dans les cas suivants :
j Lorsque la mise au point automatique est utilisée
- 55 -
Page 56
Bouton poussoir MPA
MENU
MENU
Si la touche PUSH AUTO est pressée longuement, la mise au point manuelle passe
temporairement sur la mise au point automatique.
≥ Régler cet appareil sur la mise au point manuelle. (l 52)
Appuyer longuement sur la touche PUSH AUTO.
≥ La position de mise au point sera automatiquement réglée pour le sujet au centre de l’écran.
≥ Si vous paramétrez [MODE ZONE] sur [POINT], [POINT/DIAPH] ou [POINT/SPOT] et que vous
utilisez le Mode Zone, la position de la mise au point sera automatiquement réglée sur le sujet
que vous avez touché. (l 90)
≥ Elle sera annulée si la touche est relâchée, et la position de mise au point définie par la AF par
pression sera conservée.
≥ Vous pouvez également utiliser le bouton poussoir MPA avec la touche USER sur laquelle [PUSH
AUTO] est mémorisé. (l 82)
≥ Le bouton poussoir AF ne fonctionne pas dans les cas suivants :
j Lorsque la mise au point automatique est utilisée
Assistance de Mise au point
Vous pouvez utiliser l’assistance de mise au point en appuyant sur la touche FOCUS ASSIST ou
sur la touche USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 1] ou [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé.
≥ Pour avoir des informations sur la manière de configurer les touches USER, consulter la page 82.
Sélection d'une méthode d'Assistance de Mise au point
∫ Pour sélectionner la méthode d’assistance de mise au point pour la
touche FOCUS ASSIST ou la touche USER sur laquelle [ASSIST
FOCUS 1] est mémorisé.
≥ Vous pouvez utiliser l’affichage grossi et la fonction de mise en relief séparément ou les utiliser
ensemble en sélectionnant des réglages différents pour [
≥ Si [ASSIST FOCUS 1] est réglé sur [LES DEUX], [ASSIST FOCUS 2] n’est pas disponible. De
plus, la touche USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé est désactivée.
ASSIST FOCUS 1
] et [
- 56 -
ASSIST FOCUS 2
].
Page 57
Utilisation de l'assistance de mise au point
x3.0x3.0x3.0
x5.5
≥ Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
Appuyer sur la touche FOCUS ASSIST ou sur la touche USER sur
laquelle [ASSIST FOCUS 1] ou [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé.
≥ Vous pouvez également utiliser l’assistance de mise au point
en touchant l’icône de la touche USER sur laquelle [ASSIST
FOCUS 1] ou [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé.
≥ Pour désactiver l'Assistance de Mise au point, effectuez les
commandes suivantes :
j
Appuyer de nouveau sur la touche
USER
, ou toucher de nouveau l'icône de la touche
j Toucher [QUIT].
FOCUS ASSIST
ou la touche
USER
.
FOCUS
ASSIST
∫ Pour régler l'affichage grossi
Si vous réglez l’assistance de mise au point sur ON en suivant l’une des procédures suivantes, la zone
centrale de l’écran sera grossie. Vous pouvez changer le grossissement et la position de l’affichage grossi.
j Régler l’élément de menu [ASSIST FOCUS 1] sur [AGRANDIR] ou [LES DEUX] et appuyer sur
la touche FOCUS ASSIST ou la touche USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 1] est mémorisé.
j Régler l’élément de menu [ASSIST FOCUS 2] sur [AGRANDIR] et appuyer sur la touche
USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé.
≥
Il est également possible de changer le niveau de grossissement de l'affichage grossi à l'aide de la commande rotative.
x5.5x5.5
A Affichage 3k–5k
B Affichage 5,5k–10k
C [AIDE FOCUS]
D Affichage grossi
SEL/
PUSH
SET
E [QUIT]
F Commande rotative
(Pour changer le niveau du grossissement)
Toucher / ou faire tourner la commande rotative pour changer
le niveau du grossissement.
: Augmente le niveau de grossissement par 0,5k.
: Diminue le niveau de grossissement par 0,5k.
≥ Vous pouvez régler le grossissement de 3k à 10k.
(Déplacement de la zone grossie)
Toucher /// ou faire glisser l’écran pour déplacer la zone grossie.
- 57 -
Page 58
∫ Pour changer les paramètres de la
MENU
MENU
mise en relief
Si vous réglez l’assistance de mise au point sur ON en
suivant l’une des procédures suivantes, les parties au
point seront surlignées avec de la couleur (mise en relief).
j Régler l’élément de menu [ASSIST FOCUS 1] sur
[PEAKING] ou [LES DEUX] et appuyer sur la touche FOCUS ASSIST ou la touche USER sur
laquelle [ASSIST FOCUS 1] est mémorisé.
j Régler l’élément de menu [ASSIST FOCUS 2] sur [PEAKING] et appuyer sur la touche USER
sur laquelle [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé.
G: Peaking
≥ Vous pouvez définir la couleur et le degré de la mise en relief.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s7 et r7.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
(Notes sur l'Assistance de Mise au point)
≥ L'Assistance de Mise au point n'est pas possible dans les cas suivants :
j Durant le Contrôle Enregistrement (l 88)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Lorsque les barres de couleur sont affichées (l 106)
≥ L'Assistance de Mise au point est annulée dans les cas suivants :
j Si l’appareil est mis hors tension
j (Si vous actionnez la touche FOCUS ASSIST ou la touche USER sur laquelle [ASSIST
FOCUS 1] est mémorisé)
Lorsque le réglage de [ASSIST FOCUS 1] (l 56) est modifié
j (Si vous actionnez la touche USER sur laquelle [ASSIST FOCUS 2] est mémorisé)
Lorsque le réglage de [ASSIST FOCUS 2] (l 56) est modifié
j Lorsque cet appareil est réglé sur Mise au point automatique
j Lorsque vous appuyez sur la touche USER sur laquelle [FOCUS TRANS] a été mémorisé ou
lorsque vous touchez l'icône de la touche USER applicable (l 61)
≥ L'affichage grossi et la mise en relief n'apparaissent pas sur les images enregistrées.
≥ L'affichage grossi et le peaking ne s'affichent pas sur un moniteur externe.
≥ L'arrêt sur image n'est pas disponible lorsque vous utilisez l'assistance de mise au point. (l 89)
- 58 -
Page 59
≥ La mise en relief pourrait ne pas s’afficher lorsque vous utilisez le zoom numérique (l 87). Pour
MENU
faire un zoom avant et faire la mise en relief en même temps, nous vous conseillons d’augmenter
le niveau de grossissement de l’affichage en réglant [ASSIST FOCUS 1] sur [LES DEUX] ou en
utilisant l’affichage grossi et la fonction de mise en relief en association.
(Remarques sur la mise en relief de l'assistance de mise au point)
≥ Lorsque le détail EVF/LCD est activé, l’assistance de mise au point est annulée. (l 53)
(Notes sur l'affichage grossi de l'Assistance de Mise au point)
≥ Certaines informations à l'écran disparaissent lorsque l'écran est grossi.
≥ Dans les cas suivants, l'écran ne grossira pas durant l'assistance de Mise au point :
j Durant l'enregistrement d'un film ou du PRE-REC (l 95, 183)
j En utilisant le Zoom numérique
j Utilisation du Mode Zone (l 90)
j Durant l’enregistrement automatique (l 98)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant la connexion de l'application AG ROP (l 141)
≥ Si le niveau de grossissement de l'affichage grossi est réglé sur 5,5k ou plus, le peaking ne sera
pas affiché lors de l'utilisation du i.Zoom (l 48).
Assistance de la Mise au point manuelle
La mise au point se règle automatiquement une fois qu'elle a été réglée avec la bague de mise au
point dans le mode de mise au point manuelle.
≥ La mise au point pourrait ne pas s'effectuer si l'écart de mise au point est grand.
≥ Une fois que le réglage automatique est effectué, la mise au point ne se règle de nouveau
automatiquement qu'une fois que la bague de mise au point a été actionnée.
≥ Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
1 Sélectionnez le menu.
: [REGL. COMMANDES] # [ASSIST. MAP] # [ON]
≥ Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ L'icône à l'écran change de [MF] à [MA].
2 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
≥ La mise au point se règle automatiquement une fois qu'elle a été réglée avec la bague de mise
au point.
≥ La couleur de l'icône de la valeur de la mise au point à l'écran change durant le réglage
automatique.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque la mise au point automatique est utilisée
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ L'icône à l'écran change pour dans la plage macro.
≥ L'assistance de la mise au point manuelle ne fonctionne pas dans les cas suivants :
j En réglant la mise au point à l'aide de la télécommande (disponible dans le commerce)
(l 125)
- 59 -
Page 60
Transition de mise au point
MENU
Vous pouvez utiliser la Transition de Mise au point en mémorisant [FOCUS TRANS] sur une touche
USER. Avec la Transition de Mise au point, vous pouvez décaler la position actuelle de la mise au
point sur une position prédéfinie.
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
Mémorisation d'une position de mise au point
Pour utiliser la Transition de Mise au point, vous devez mémoriser une position de mise au point.
≥ Il est possible de mémoriser jusqu'à 3 positions de mise au point.
≥ Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
1 Sélectionnez le menu.
: [RÉG. ENREG.] # [FOCUS TRANSITION] # [RÉGL]
2 Touchez l'option sur laquelle vous désirez mémoriser la position de mise au
point.
[1]/[2]/[3]
≥ Il est également possible de sélectionner l'élément en appuyant sur les touches USER 1s3.
≥ L’écran de l'assistance de mise au point s'affiche.
≥ L'écran pourrait ne pas être grossi en fonction de vos réglages.
3 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
4 Touchez [ACCÈS].
≥ L'icône de l'option sur laquelle la position de mise au point a été mémorisée sera mise en
surbrillance jaune.
≥ Pour sélectionner un élément différent, effectuer les actions des étapes 2s4.
5 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Les positions de mise au point des options que vous avez définies seront mémorisées.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque la mise au point automatique est utilisée
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ Les paramètres des positions de mise au point seront annulés dans les cas suivants :
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j Si vous actionnez le zoom
j Si le mode enregistrement infrarouge est activé ou désactivé
- 60 -
Page 61
Utilisation de la Transition de Mise au point
MF 50
≥ Sélectionnez le menu [FOCUS TRANSITION]. (l 60)
≥ Mémorisez [FOCUS TRANS] sur une touche USER. (l 82)
1 Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
2 Appuyez sur la touche USER sur laquelle [FOCUS TRANS] a été mémorisé ou
touchez l'icône de la touche USER applicable.
3 Toucher un élément mémorisé ([1]s[3]).
≥
La Transition de mise au point démarrera. La mise au point
se décalera lentement de la position actuelle vers la position
mémorisée. Ceci prendra quelques secondes. (
≥ Comme la mise au point se décale, la barre de la
Transition de mise au point se déplace de [S] vers [E].
4 Touchez [QUIT] pour quitter la Transition de
mise au point.
≥ Si cet appareil est déplacé longtemps après le réglage de la position de la mise au point, celle-ci
pourrait ne pas s'arrêter sur la position définie.
≥
Si la transition de mise au point est activée, la mise au point ne peut pas être ajustée avec la bague de mise au point.
≥ La Transition de Mise au point n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque la mise au point automatique est utilisée
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Lorsque les barres de couleur sont affichées. (l 106)
j Lorsqu'une télécommande (disponible dans le commerce) est connectée (l 125)
j Durant la connexion de l'application AG ROP (l 141)
≥
Les paramètres de la Transition de mise au point sont annulés dans les cas suivants. Pour utiliser de
nouveau la Transition de mise au point, mémorisez de nouveau une position de mise au point. (
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j Si vous actionnez le zoom
j Si le mode enregistrement infrarouge est activé ou désactivé
≥ Lorsque la transition de mise au point est en cours d'utilisation, seules les fonctions de la touche
USER ci-dessous sont disponibles. Appuyez sur la touche USER applicable (une des touches
USER 5 à 9) pour les utiliser. (l 84)
j [ASSIST FOCUS 1]
j [ASSIST FOCUS 2]
j [FOCUS TRANS]
j [ENRG IR]
j [FOND]
≥ Il est possible de commuter entre les éléments ou de quitter la transition de mise au point en
appuyant sur les touches USER 1s4.
Touche USERParamètre correspondant
USER1 à USER3[1] à [3]
USER4[QUIT]
≥ Durant l'utilisation de la transition de mise au point, les fonctions mémorisées sur les touches
La fonction de Balance des Blancs Automatique pourrait ne pas reproduire de façon naturelle les
couleurs en fonction des scènes ou des conditions lumineuses. Dans ce cas, vous pouvez ajuster
la Balance des Blancs manuellement.
A Balance des blancs
B Affichage de la température de la couleur
≥ Affiché lorsque le mode de la balance des blancs est réglé sur Ach ou Bch.
≥ L'exactitude de l'affichage de la température de la couleur n'est pas garantie. Utilisez la valeur
indiquée comme un renseignement approximatif uniquement.
1 Commande rotative
2 To u ch e W H IT E B A L
≥ Mémoriser [AWB] sur une touche USER. (l 82)
Par défaut, cette fonction est mémorisée sur la touche USER9.
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
1 Appuyez sur la touche WHITE BAL pour passer sur [Ach], [Bch], ou [PRST].
≥ Le paramètre change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
[Ach] # [Bch] # [PRST]
≥
Si vous passez sur [PRST], le mode de la balance des blancs réglé dans [PRÉRÉGL. WB] s'affichera.
2
(Si vous êtes passé sur [PRST])
Appuyez sur la touche USER sur laquelle [AWB] a été mémorisé ou touchez l'icône de
la touche USER applicable pour changer le mode de la balance des blancs.
≥ Le mode change chaque fois que la touche USER sur laquelle [AWB] est mémorisé est pressée
ou que l’icône de la touche USER applicable est touchée.
[P3200K] # [P5600K] # [VAR
≥
Il n’est pas possible de changer le mode de la balance des blancs sans mémoriser [AWB] sur une touche USER.
]
≥
Si vous réglez le mode de la balance des blancs sur [ATW] en suivant l’une des procédures suivantes, le
mode de la balance des blancs ne pourra pas être modifié même si vous appuyez sur la touche USER sur
laquelle [AWB] est mémorisé ou si vous touchez l’icône de la touche USER.
j En appuyant sur la touche USER sur laquelle [ATW] est mémorisé (l 82, 87)
j En appuyant sur la touche WHITE BAL pour passer sur l'élément (Ach/Bch/PRST) paramétré
dans [ACT. ATW] (l 170)
- 63 -
Page 64
À propos des modes de la Balance des blancs
Afficheur (Mode)Paramètres
Elle s’ajustera automatiquement en fonction des conditions
LOCK
1
d’enregistrement.
Ceci verrouillera le réglage ATW. (l 65)
2
Valeur prédéfinie pour l’enregistrement en studio (lampe halogène, etc.)
Valeur prédéfinie pour l’extérieur
Le réglage peut être finement ajusté selon les conditions d'enregistrement.
(l 66)
Le réglage peut être optimisé pour la scène à enregistrer lorsque vous
appuyez sur la touche WHITE BAL pour passer sur [Ach]. (l 66)
Le réglage peut être optimisé pour la scène à enregistrer lorsque vous
appuyez sur la touche WHITE BAL pour passer sur [Bch]. (l 66)
ATW (ATW)*
(Verrouillage
ATW )*
P3200K
(P3200K)
P5600K
(P5600K)
VAR ( VAR )
Ach (Ach)
Bch (Bch)
*1 Ce paramètre est automatiquement sélectionné si l'une des actions suivantes est effectuée :
j Régler [ATW] sur [ON] et passer sur le mode automatique. (l 44)
j Appuyer sur la touche USER sur laquelle [ATW] est mémorisé. (l 82, 87)
j En appuyant sur la touche WHITE BAL pour passer sur l'élément (Ach/Bch/PRST) paramétré
dans [ACT. ATW] (l 170)
*2 Vous pouvez activer ce mode en appuyant sur la touche USER sur laquelle [ATW LOCK] est
mémorisé.
≥ Dans les cas suivants, même si vous appuyez sur la touche USER sur laquelle [ATW] est
mémorisé ou si vous appuyez sur la touche WHITE BAL, le mode de la balance des blancs ne
peut pas être changé :
j En mode automatique avec [ATW] réglé sur [ON]
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Changer les réglages dans [RÉGL GAIN RB] vous permet de régler précisément le paramètre de
la balance des couleurs de [Ach] et [Bch]. (l 154)
- 64 -
Page 65
Personnalisation ATW selon différentes conditions d'enregistrement
MENU
Il est possible de personnaliser les paramètres ATW selon différentes conditions d'enregistrement
en réglant individuellement les paramètres de [ATW CIBLE R] et [ATW CIBLE B].
∫ Réglage fin de l'équilibre de la couleur de la ATW
≥ [ATW CIBLE R] ajuste l'intensité du rouge.
≥ [ATW CIBLE B] ajuste l'intensité du bleu.
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s10 et r10.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
Pour paramétrer le verrouillage ATW
Il est possible de paramétrer le verrouillage ATW en mémorisant la fonction [ATW LOCK] sur une
touche USER.
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
1 Paramétrez le mode balance des blancs sur [ATW].
2 Appuyez sur la touche USER sur laquelle [ATW LOCK] a été mémorisé ou
touchez l'icône de la touche USER applicable.
≥ Pour annuler le verrouillage ATW, appuyer de nouveau sur la touche USER ou toucher l'icône de
la touche USER. L'annulation du verrouillage ATW remettra le mode de la balance des blancs sur
[ATW].
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque le mode de la balance des blancs est paramétré sur autre chose que [ATW]
≥ Cela s’annulera lorsque l’appareil sera éteint.
- 65 -
Page 66
Pour régler finement la balance des blancs
Paramétrer le mode de la balance des blancs sur [VAR] permet de définir une valeur de balance
des blancs située entre 2000K et 15000K.
≥ Utiliser la commande rotative pour changer les paramètres.
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
1 Paramétrer le mode de la balance des blancs sur [VAR]. (l 63)
2 Faire tourner la commande rotative pour ajuster
l'équilibre de la couleur.
3 Presser la commande rotative pour terminer le réglage.
≥ Il est également possible d'accéder à ce paramètre en sélectionnant les éléments de menu.
[REGL. COMMANDES] # [WB VAR] (l 171)
≥ La valeur définie n'est pas garantie pour être exacte. Utilisez-la comme un renseignement
approximatif uniquement.
Pour paramétrer la balance des blancs en fonction de la scène en
cours d'enregistrement
≥ Mémoriser [AWB] sur une touche USER. (l 82)
1Remplissez l’écran d’un sujet blanc ou placez une feuille de papier blanche devant l’objectif.
2 Appuyez sur la touche WHITE BAL pour passer sur [Ach] ou [Bch].
3 Appuyer sur la touche USER sur laquelle [AWB] est mémorisé ou toucher
l’icône de la touche USER applicable pour changer le mode de la balance des
blancs automatique.
≥ Ajuster d'abord la balance des noirs, puis la balance des blancs. L’écran devient
momentanément noir, “REG. WB OK” s’affiche, et l’ajustement se termine.
≥ Si vous avez appuyé sur la touche USER sur laquelle [AWB] est mémorisé ou touché l’icône de la
touche USER applicable, seule la balance des blancs est réglée. “REG. WB OK” s'affiche, une
fois l'ajustement terminé.
≥ Lorsque le mode de la balance des blancs est réglé sur un paramètre autre que [Ach] ou [Bch], si
vous appuyez longuement sur la touche USER sur laquelle [AWB] est mémorisé ou touchez
longuement l’icône de la touche USER applicable pendant que l’enregistrement est en pause, la
balance des noirs automatique s’activera. Le réglage est achevé une fois que l'écran devient
momentanément noir et que “REG. BB OK” s'affiche.
≥ Si la Balance des blancs automatique/Balance des Noirs automatique ne peut pas être effectuée,
le message d'erreur “ECHEC REG. WB” ou “ECHEC REG. BB” s'affiche à l'écran. Dans ce cas,
utiliser un autre mode.
≥ Il n’est pas possible d’actionner la balance des blancs automatique ou la balance des noirs
automatique sans mémoriser [AWB] sur une touche USER.
≥ Les contenus définis précédemment sont conservés dans [Ach] ou [Bch]. Effectuer de nouveau le
réglage si les conditions d'enregistrement ont changé.
≥
La valeur de la température de la couleur affichée après l'activation de la balance des blancs automatique
n'est pas garantie pour être exacte. Utilisez-la comme un renseignement approximatif uniquement.
- 66 -
Page 67
Enregistrement
IRIS
F4.0
Réglage Diaphragme/Gain
Pour enregistrer une scène trop sombre (ou trop claire) ou une scène dans une situation similaire,
réglez manuellement le diaphragme et le gain.
Ajustement du diaphragme
A Valeur du diaphragme
B Icône du diaphragme automatique*
* Elle s’affiche en Mode Diaphragme
Automatique.
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
1 Touche IRIS
2 Bague du diaphragme
1 Appuyez sur la touche IRIS pour passer sur le Mode Diaphragme Manuel.
≥ disparaît.
2 Ajustez le diaphragme en tournant la bague du diaphragme.
Valeur du diaphragme :
CLOSE
!#
≥ Une valeur plus proche de CLOSE assombrit l’image.
≥ Une valeur plus proche de OPEN éclaircit l’image.
≥ Pour revenir au mode diaphragme automatique, appuyer sur la touche IRIS, ou régler [A.IRIS]
≥ Cet élément ne peut pas être défini durant l'arrêt sur image. (l 89)
≥ Selon le grossissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne s’affichent pas.
≥ En Mode Gain Auto ou en Mode Obturation Auto, la luminosité de l'écran ne change pas même si
(F11 à F3.0) !# OPEN
sur [ON] et passer sur le mode automatique. (l 44)
vous réglez le diaphragme. (l 69, 71)
- 67 -
Page 68
Personnalisation des paramètres des mouvements du diaphragme
automatique selon différentes conditions d'enregistrement
Il est possible de personnaliser les réglages du mouvement du diaphragme auto selon différentes
conditions d'enregistrement en réglant individuellement les paramètres de [NIVEAU DIAPH AUTO]
et [EFFET NIVEAU AUTO IRIS].
∫ Ajustement de la luminosité durant le mode diaphragme
automatique
1 Sélectionner le menu [EFFET NIVEAU AUTO IRIS].
MENU
: [FICHIER SCENE] # [EFFET NIVEAU AUTO IRIS]
2 Touchez / pour ajuster la configuration.
≥ Il est possible de sélectionner une valeur située entre s50 et r50.
≥ Toucher [QUITTER].
3 Sélectionner le menu [NIVEAU DIAPH AUTO].
MENU
: [FICHIER SCENE] # [NIVEAU DIAPH AUTO] # [ON]
≥ Si [OFF] est sélectionné, le paramètre [EFFET NIVEAU AUTO IRIS] ne sera pas appliqué.
4 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Il est également possible de changer le paramètre [NIVEAU DIAPH AUTO] à l'aide de la touche
USER. (l 97)
Utilisation de la touche USER
Il est pratique d'utiliser les fonctions suivantes avec la touche USER lorsqu'elle est paramétrée sur
Réglage du diaphragme.
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
Fonction de la touche USEREffet
[BACKLIGHT] (l 85)Passe sur le contrôle du diaphragme automatique pour
[SPOTLIGHT] (l 86)Modifie le contrôle du diaphragme automatique pour un
corriger le contre-jour. Ceci éclaircira l’image à l’écran pour
éviter qu’elle soit sombre lorsque un contre-jour frappe le
sujet par l’arrière.
projecteur. Ceci permet d’enregistrer de façon nette un sujet
extrêmement éclairé.
- 68 -
Page 69
Réglage du gain
ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ
GAIN
0dB
≥ Utiliser la commande rotative pour changer les paramètres.
1 Commande rotative
2 Touche GAIN
A Valeur de gain
≥ Dans le Mode Gain Auto, “AGC” s'affiche; Dans le Mode Gain Manuel, la valeur du gain s'affiche
en dB.
B [GAIN]
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
1 Appuyez sur la touche GAIN pour passer sur [GAIN LOW], [GAIN MID], ou
[GAIN HIGH].
≥ Le paramètre change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
[GAIN LOW] # [GAIN MID] # [GAIN HIGH]
≥ Il est possible de mémoriser les valeurs de gain sur [GAIN LOW], [GAIN MID], et [GAIN HIGH]
puis de basculer entre ces valeurs. (l 168, 169)
≥ Il est également possible de passer sur la valeur de gain désirée en appuyant sur la touche
USER sur laquelle [LOW GAIN], [MID GAIN] ou [HIGH GAIN] est mémorisé. (l 105)
2 Presser la commande rotative.
3 Ajuste le gain en faisant tourner la commande rotative.
Valeur de gain :
0 dB à 24 dB
≥ Une valeur plus proche de 0 dB assombrit l’image.
≥ Une valeur plus proche de 24 dB éclaircit l’image.
≥ Lorsque [SENSIBILITÉ ÉTENDUE] est paramétré sur [ON], vous pouvez sélectionner une valeur
située entre -3 dB et 24 dB. (l 165)
≥ La valeur de gain sélectionnée n’est pas conservée si l’une des actions suivantes est effectuée :
j Appuyer sur la touche GAIN
j Commutation sur le mode gain automatique
j En passant sur le Mode Enregistrement Infrarouge (l 92, 183)
≥ Le mode gain automatique s'active si l'une des actions suivantes est effectuée :
j En réglant [CGA] sur [ON] et en passant sur le mode automatique (l 44)
j En réglant [GAIN LOW], [GAIN MID] ou [GAIN HIGH] sur [AUTO] puis en appuyant sur la
touche GAIN pour passer sur le réglage du gain applicable.
- 69 -
Page 70
≥ Il n'est pas possible de régler la valeur de gain à l'aide de la touche GAIN et de la commande
MENU
MENU
rotative dans les situations suivantes :
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Si la valeur du gain est augmentée, le bruit à l’écran augmente.
≥ En Mode Diaphragme Auto ou en Mode Obturation Auto, la luminosité de l'écran ne change pas
même si vous réglez le gain. (l 67, 71)
≥ Lorsqu’une valeur de gain négative (une valeur située entre -3 dB et -1 dB) est sélectionnée, si
vous paramétrez [SENSIBILITÉ ÉTENDUE] sur [OFF], la valeur de gain se règlera sur 0 dB.
∫ Changement de la valeur du gain possible maximum du Mode Gain
Auto
Sélectionnez le menu.
: [SW AUTO] # [LIMITE GAIN AUTO] # paramètre désiré
Vous pouvez utiliser Super Gain en mémorisant la fonction [SUPER GAIN] sur une touche USER.
Le Super Gain vous permet de régler la valeur de gain sur 30 dB ou 36 dB.
≥ Se référer à la page 82 pour plus de détails sur la configuration de la touche USER.
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
Appuyez sur la touche USER sur laquelle [SUPER GAIN] a été mémorisé ou
touchez l'icône de la touche USER applicable.
≥ Pour annuler Super gain, appuyez sur la touche USER ou touchez l'icône de la touche USER de
* Valeurs du Balayage Synchro (l 73)
≥ La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est plus rapide.
- 71 -
Page 72
∫ Guide de la vitesse d’obturation pour les sujets se déplaçant
rapidement
Se référer au tableau ci-dessous pour réduire les post-images qui apparaissent lorsque la lecture
est en pause.
SujetVitesse d’obturation
Frappe golf ou tennis1/500 à 1/2000
Montagne russe1/500 à 1/1000
≥ La vitesse d’obturation ne peut pas être réglée dans les cas suivants :
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Vous pouvez voir une bande de lumière autour de l’objet qui brille très lumineusement, ou qui a
de très forts reflets.
≥ En lecture normale, le mouvement de l’image pourrait ne pas apparaître régulier.
≥ Si vous enregistrez un sujet extrêmement lumineux ou si vous enregistrez sous un éclairage
intérieur, la couleur et la luminosité de l'écran peuvent changer ou bien une ligne horizontale peut
apparaitre sur l'écran. Dans ce cas, changez les paramètres comme suit :
j Régler cet appareil sur le mode d'obturation automatique.
j Réglez la vitesse d’obturation sur 1/50, 1/60 ou 1/100.
j Réglez le paramètre du Balayage Synchro
≥ En Mode Diaphragme Auto ou en Mode Gain Auto, la luminosité de l'écran ne change pas même
si vous réglez la vitesse d'obturation. (l 67, 69)
≥ Si le réglage de la vitesse d’obturation est lent, cet appareil pourrait ne pas être en mesure de
suivre les changements dans l'image. Dans ce cas, réglez le diaphragme, la mise au point et le
mode de la balance des blancs sur des réglages manuels.
- 72 -
Page 73
Faire les réglages avec le Balayage Synchro
Si la commande rotative est pressée lorsque la vitesse d’obturation s'affiche sous forme de nombre
décimal, le paramètre du balayage synchro s'affiche. Il est possible de régler finement la vitesse
d'obturation en réglant le paramètre du balayage synchro. Cela réduira les tremblements et les
lignes horizontales dans les images.
1 Appuyez sur la touche SHUTTER.
2 Lorsque l'obturation s'affiche sous forme de nombre
décimal (ex., 1/60.0), appuyer sur la commande rotative.
≥ L'affichage à l'écran passera de [DECLENCHEUR] à
[SYNCHRO], et le paramètre du Balayage Synchro. s'affichera.
3 Régler le paramètre du balayage synchro en tournant la commande rotative.
≥ Pour minimiser le scintillement et les bandes horizontales, regardez l'écran tout en réglant la
vitesse d'obturation.
4 Presser la commande rotative pour valider.
≥ La vitesse d’obturation définie sera également appliquée sur le paramètre du menu [SYNCHRO
SCAN]. (l 152)
Plage de la vitesse d’obturation pour le paramètre du Balayage Synchro
En fonction de la taille et de la fréquence d'images dans [FORMAT ENREG.], la plage des vitesses
d'obturation disponibles change. (l 161)
Fréquences d'imageVitesse d’obturation
59.94p/59.94i1/60.0 à 1/249.7
29.97p1/30.0 à 1/249.7
23.98p1/24.0 à 1/249.6
24.00p1/24.0 à 1/249.9
50.00p/50.00i1/50.0 à 1/250.0
25.00p1/25.0 à 1/250.0
- 73 -
Page 74
Enregistrement
Entrée Audio
Cet appareil peut enregistrer du son sur 2 canaux.
Il est possible de passer sur le microphone intégré, le microphone externe ou l'équipement audio
connecté pour chaque canal.
∫ A propos des méthodes d'enregistrement audio
La méthode d'enregistrement audio change en fonction du paramètre du [MODE D'ENR.]. (l 160)
A Commutateur INPUT1
B Commutateur INPUT2
C Commutateur CH1 SELECT
D Commutateur CH2 SELECT
CH1
SELECT
INT(L)
INPUT1
INPUT2
CH2
SELECT
INT(R)
INPUT1
INPUT2
∫ Pour utiliser le microphone incorporé
Le son est enregistré à l'aide du microphone intégré (2 canaux) lorsque le commutateur
CH1 SELECT est sur INT(L) et le commutateur CH2 SELECT est sur INT(R).
E Prise AUDIO INPUT1 (XLR 3 broches)
F Prise AUDIO INPUT2 (XLR 3 broches)
- 74 -
Page 75
2
Utilisez le commutateur INPUT1 ou INPUT2 pour passer sur le signal d'entrée audio connecté.
LINE*1: l'équipement audio est connecté
2
: un microphone externe est connecté
MIC*
2
+48V*
: Lorsque vous utilisez un microphone fantôme (qui nécessite une alimentation de +48 V)
*1 Le niveau d'entrée change en fonction du paramètre [NIV ENTREE LIGNE 1] ou [NIV ENTREE
LIGNE 2]. (l 187)
*2 Le niveau d'entrée change en fonction du paramètre [NIV ENTREE MIC 1] ou [NIV ENTREE
MIC 2]. (l 187)
3 Utiliser le commutateur CH1 SELECT pour sélectionner le signal d'entrée qui
doit être enregistré sur le canal audio 1.
INT(L)
: Le son provenant du canal L (gauche) du microphone incorporé est enregistré sur le canal audio 1.
INPUT1 : Le son provenant d'un dispositif connecté à la prise AUDIO INPUT1 (XLR 3 broches) est
enregistré sur le canal 1.
INPUT2 : Le son provenant d'un dispositif connecté à la prise AUDIO INPUT2 (XLR 3 broches) est
enregistré sur le canal 1.
4 Utiliser le commutateur CH2 SELECT pour sélectionner le signal d'entrée qui
doit être enregistré sur le canal audio 2.
INT(R)
: Le son provenant du canal R (droite) du microphone incorporé est enregistré sur le canal audio 2.
INPUT1 : Le son provenant d'un dispositif connecté à la prise AUDIO INPUT1 (XLR 3 broches) est
enregistré sur le canal 2.
INPUT2 : Le son provenant d'un dispositif connecté à la prise AUDIO INPUT2 (XLR 3 broches) est
enregistré sur le canal 2.
∫ Tableau des modèles d'entrées audio
Configuration de l'interrupteurCanal ou prise utilisée pour l'entrée du signal
Commutateur
CH1 SELECT
INT(L)
INPUT1
INPUT2
Pour retirer le microphone externe, etc., des prises AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 broches)
Retirer tout en poussant sur la partie PUSH des prises
AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 broches).
≥
Paramétrer le signal d'entrée sur le microphone intégré en
passant les commutateurs CH1 SELECT, CH2 SELECT
sur INT(L) ou INT(R) après avoir retiré le microphone
externe. Le son ne sera pas enregistré si les images
animées sont enregistrées sans qu'il ait été changé.
≥ Positionner les commutateurs INPUT1, 2 sur LINE ou sur MIC si un équipement qui n'est
MENU
CH1
AUDIO
LEVEL
CH2
MNL
MNL
pas compatible avec l'alimentation à +48 V est branché. Cet appareil ou l'équipement
branché pourraient être endommagés si le paramètre est laissé sur [+48V].
≥ L’alimentation électrique se coupe lorsqu’un problème surgit avec l’alimentation à +48 V.
≥ La batterie se déchargera plus rapidement si vous utilisez un microphone fantôme.
≥ S'il y a des parasites notables provenant de la prise qui n'est pas utilisée, réglez le commutateur
INPUT correspondant (INPUT1, 2) sur LINE.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Sélection d'une méthode de réglage
Vous pouvez définir la manière de régler le niveau d'entrée sonore de chaque canal audio. Pour le
canal audio 1, sélectionnez [NIV AUDIO CH1]; pour le canal audio 2, sélectionnez [NIV AUDIO
CH2].
[AUTO]:Règle automatiquement le niveau.
[MANUEL]:Règle manuellement le niveau.
2 (Si vous avez sélectionné [MANUEL])
Réglez le niveau d'entrée en actionnant les boutons AUDIO LEVEL CH1/
AUDIO LEVEL CH2.
≥ Ajustez en contrôlant le compteur du niveau sonore.
A Boutons AUDIO LEVEL CH1/AUDIO LEVEL CH2
B Compteur du niveau sonore
C -12 dB
D 0 dB
- 76 -
Page 77
Utilisation de la fonction ALC
MENU
MENU
La fonction ALC peut réduire les bruits parasites. Pour le son du canal 1, sélectionner [NIV AUDIO
AUTO CH1]: pour le son du canal 2, sélectionner [NIV AUDIO AUTO CH2].
1 Réglez [NIV AUDIO CH1]/[NIV AUDIO CH2] sur [MANUEL]. (l 76)
2 Sélectionnez le menu.
:
[CONFIG. AUDIO] # [NIV AUDIO AUTO CH1] ou [NIV AUDIO AUTO CH2] # paramètre désiré
[ON]:Active la fonction ALC, permettant d'enregistrer le son avec des bruits
[OFF]:Ceci vous permet d’enregistrer un son naturel.
parasites réduits.
∫ Pour régler la fonction ALC pour les canaux audio 1 et 2
Si [LIEN AUDIO LIMIT] est réglé sur [ON], lorsque ALC marche pour l'un des canaux audio, il
marchera également pour l'autre canal audio.
1 Réglez [NIV AUDIO CH1]/[NIV AUDIO CH2] sur [MANUEL]. (l 76)
2 Régler [NIV AUDIO AUTO CH1]/[NIV AUDIO AUTO CH2] sur [ON].
3 Sélectionnez le menu.
: [CONFIG. AUDIO] # [LIEN AUDIO LIMIT] # [ON]
- 77 -
Page 78
Enregistrement
COUNTER
RESET
Affichage du compteur
Vous pouvez changer l’affichage du compteur pour qu’il indique la durée qui s’est écoulée depuis le
début de l’enregistrement ou de la lecture.
A Touche COUNTER
B Touche RESET
Appuyez sur la touche COUNTER pour passer sur l'affichage du compteur.
≥ L'affichage changera dans l'ordre suivant : Code Horaire # Informations Utilisateur* # Compteur
Enregistrement # Désactivé.
Affichage du compteurIndicateurs
Code horaireTC 00:00:00:00 ou TC 00:00:00.00
Information utilisateur* (l 80)UB 00 00 00 00
Compteur Enregistrement
(l 81)
* Ceci s'affiche uniquement lorsque le [MODE D'ENR.] est paramétré sur [AVCHD]. (l 160)
≥ L'affichage changera en fonction du paramètre du [MODE
DF]. (l 79)
(En Mode Enregistrement)
0:00:00 ou SCN 0:00:00
(En Mode Lecture)
SCN 0:00:00
≥ En Mode Enregistrement, l’affichage changera en fonction
de la configuration du [COMPTEUR ENREG.].
≥ En Mode Lecture, l’affichage se remettra sur SCN 0:00:00
à chaque scène.
Configuration du Code Horaire
Le code horaire affichera la durée d’enregistrement en heures, minutes, secondes et images.
TC 00:00:00:00 (heure : minute : seconde : image [NDF])
TC 00:00:00.00 (heure : minute : seconde : image [DF])
≥ Le nombre d'images (compte des images par seconde) change en fonction de la fréquence des
images dans [FORMAT ENREG.]. (l 161)
Fréquences d'imageImage par seconde
59.94p/59.94i/29.97p0 à 29
50.00p/50.00i/25.00p0 à 24
23.98p/24.00p0 à 23
- 78 -
Page 79
[MODE DF]
Sélectionnez le mode correction pour le code horaire.
≥ Lorsque [FREQ.SYSTÈME] est réglé sur [59.94Hz]. (l 160)
Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG. ENREG.] # [MODE DF] # paramètre désiré
[DF]:Le code horaire est corrigé en fonction de l'heure réelle. Il est
[NDF]:Il ne corrigera pas le code horaire. (Il y aura une différence avec
≥ Cet élément sera automatiquement réglé sur [NDF] dans les cas suivants :
j Lorsque la fréquence des images dans [FORMAT ENREG.] est 23.98p ou 24.00p (l 161)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
≥ Cette option sera automatiquement sur [NDF] et ne s'affichera pas comme option de menu
lorsque [FREQ.SYSTÈME] est sur [50.00Hz]. (l 160)
principalement utilisé pour la transmission des programmes TV.
l'heure réelle)
[TCG]
Définit la façon dont le code horaire avance.
Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG. ENREG.] # [TCG] # paramètre désiré
[FREE RUN]*1:Il avancera constamment.
[REC RUN]:Il avancera uniquement pendant un enregistrement.
*1 Si la fréquence d'images dans [FORMAT ENREG.] est sur 23.98p, une légère erreur de temps
peut survenir lors du passage en Mode Lecture. (l 161)
≥ Il se règle automatiquement sur [FREE RUN] dans les cas suivants :
j Lorsque PRE-REC est activé (l 95, 183)
j Lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est paramétré sur [FOND] (l 177)
≥ Il se règle automatiquement sur [REC RUN] dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate)*
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
*2 [FREE RUN] est également disponible si la fréquence d'images du [FORMAT ENREG.] et le
nombre d'images du mode VFR (Variable Frame Rate) sont les mêmes.
Exemple : Lorsque le [FORMAT ENREG.] est réglé sur [FHD 1080/29.97p 50M] et que la
fréquence d'images est réglée sur [30]
2
(l 100)
≥ Le code horaire se réinitialisera si la batterie lithium incorporée se décharge lorsqu’il est
paramétré sur [FREE RUN].
- 79 -
Page 80
[RÉGLAGE DU TIME-CODE]
Vous pouvez sélectionner le code horaire initial.
1 Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG. ENREG.] # [RÉGLAGE DU TIME-CODE]
2 Touchez l’élément à définir et changez à l’aide de /.
≥ La valeur sera de 00h00m00s00f si vous appuyez sur la touche RESET.
≥ “h” est l’abréviation d’heure, “m” de minute, “s” de seconde et “f ” de image.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Cet appareil règlera le code horaire en fonction de la fréquence des images du [FORMAT
ENREG.] (l 161). Cependant, celui-ci peut ne pas prendre la suite du code horaire final
précédent si le format d'enregistrement est changé.
≥ Si la fréquence des images dans [FORMAT ENREG.] est de 23.98p, paramétrez le nombre
d'images sur [00] ou sur un multiple de 4. Si vous entrez une valeur différente, le code horaire ne
sera pas enregistré correctement.
Configuration de l’Information Utilisateur
8 caractères hexadécimaux peuvent être saisis et affichés comme des informations mémo telles
que les dates, numéros de contrôle, etc., dans les informations utilisateur.
UB 00 00 00 00
≥ Ceci s'affiche uniquement lorsque le [MODE D'ENR.] est paramétré sur [AVCHD]. (l 160)
[PRESET UB]
Vous pouvez définir l’Information Utilisateur.
≥ Placez [MODE D'ENR.] sur [AVCHD]. (l 160)
1 Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG. ENREG.] # [PRESET UB]
2 Touchez l’élément à définir et changez à l’aide de /.
≥ Vous pouvez utiliser des chiffres de 0 à 9 et des lettres de A à F.
≥ La valeur sera de 00 00 00 00 si vous appuyez sur la touche RESET.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
- 80 -
Page 81
Configuration du Compteur Enregistrement
MENU
Le Compteur Enregistrement affichera la durée de l’enregistrement en secondes.
0:00:00 (heure : minute : seconde (Si le [COMPTEUR ENREG.] est sur [TOTAL]))
SCN 0:00:00 (heure : minute : seconde (Si le [COMPTEUR ENREG.] est sur [SCÈNE]))
[COMPTEUR ENREG.]
Sélectionnez la méthode de comptabilisation pendant l’enregistrement.
[TOTAL]:Le compte continue d'augmenter jusqu'à la réinitialisation du
[SCÈNE]:Réinitialise le Compteur Enregistrement au début de
Compteur Enregistrement.
l’enregistrement. Comptabilise la durée de chaque session
d’enregistrement.
Pour réinitialiser le Compteur Enregistrement du Mode Enregistrement
Le compteur d'enregistrement se règlera sur 0:00:00 lorsque la touche RESET sera pressée durant
l'affichage du compteur.
- 81 -
Page 82
Enregistrement
Touche USER
Chaque touche USER peut mémoriser une fonction parmi les 44 disponibles.
≥ Il y a 9 touches USER (USER1 à 9) sur le boitier de l'appareil et 4 icônes de touche USER
(USER10 à USER13) affichées sur l'écran ACL.
Configuration de la touche USER
1 Sélectionnez le menu.
MENU
: [SW UTILSR] # [USER1] à [USER13]
≥ Il n'est pas possible de mémoriser les fonctions sur [USER10] à [USER13] en Mode Lecture.
2 Touchez l’élément à enregistrer.
≥ Pour connaître les fonctions de la touche USER qui peuvent être enregistrées, reportez-vous à la
page 84.
≥ Toucher [BLOQUER] si elle n'est pas enregistrée.
≥ La page suivante (précédente) peut être affichée en touchant /.
3 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Les tableaux ci-dessous affichent les paramètres par défaut.
Touche USER1[ZONE]Tou ch e U SER8[REC CHECK]
Touche USER2[FOCUS MACRO]Touc he US ER 9[AWB]
Touche USER3[SLOT SEL]Tou ch e U SE R10[ENRG IR]
Touche USER4[OSCILLO]Tou che U SER 11[BACKLIGHT]
Touche USER5[ZEBRA]Tou che U SER 12[ATW LOCK]
Touche USER6[O.I.S.]To uche U SER 13[MENU]
Touche USER7[SORTIE LCD/EVF]
≥ Effectuer [TOUT] dans [RÉGL INIT] restaure tous les paramètres par défaut. (l 198)
- 82 -
Page 83
Utilisation de la touche USER
8
REC CHECK
Pour utiliser la fonction attribuée à une touche USER ou à une icône de touche USER, appuyez sur la
touche USER applicable (une des touches USER 1 à 9), ou touchez l'icône de touche USER applicable
(une des icônes de touche USER 10 à 13) pendant que les icônes de commande sont affichées.
(Lorsque les touches USER1 à USER7 sont utilisées)
LCD/EVF
O.I.S.
6
USER
1
2
3
4
7
ZEBRAWFM
5
(Lorsque vous utilisez la touche USER9)
AWB
9
≥
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche USER ou touchez de nouveau l’icône de la touche USER.
Pour annuler ou utiliser les fonctions suivantes des touches USER, reportez-vous à chaque page.
Pour vérifier le paramètre de la touche USER (USER1 à 9)
sur l'écran d'enregistrement, appuyez quelques instants
sur la touche DISP/MODE CHK pour afficher l'écran des
informations du mode. (l 108)
- 83 -
ュリヴヱバ
ヮヰュユチヤラレ
Page 84
Fonctions des touches USER
∫ Liste des fonctions de la touche USER
ÉlémentIcôneFonction
[BLOQUER][INH]Non valable
[ASSIST FOCUS 1][AF1]Assistance de Mise au point 1
[BACKLIGHT][B.Light]Compensation du contre-jour
[SPOTLIGHT][S.Light]Projecteur
[BLACK FADE][B.FD]Fondu Noir
[WHITE FADE][W.FD]Fondu Blanc
[ATW][ATW]Suivi automatique de la balance des blancs
[ATW LOCK][ATW.L]Verrouillage ATW
[D.ZOOM][D.ZM]Zoom numérique
[ASSIST FOCUS 2][AF2]Assistance de Mise au point 2
[REC CHECK][REC.C]Contrôle enregistrement
[LAST SCN DEL][LstDel]Dernière scène supprimée
[DRS][DRS]DRS
[GEL IMAGE][GEL]Cadre gelé
[SUPER GAIN][S. GAIN]Super Gain*
[ZONE][ZONE]Mode Zone
[FOCUS TRANS][F.Tran]Transition de mise au point*
[PUSH AUTO][PushAuto]Poussoir automatique
[DETAILS EVF/LCD][DETAIL]Détail EVF/ACL
[ENRG IR][ENRG IR]Enregistrement infrarouge
[INDICATEUR NIVEAU][Niveau]Jauge du niveau
[FOND][FOND]Arrière-plan
[COMPENSATION FLASH][C.FLASH]Compensation de la bande Flash
[PRE-REC][PRE-REC]PRE-REC
[OSCILLO][OSCILLO]WFM
[ZOOM RAPIDE][F.ZOOM]Zoom rapide
[EVF ON/OFF][EVF SW]EVF MARCHE/ARRÊT
[NIVEAU A.IRIS][A.IRIS]Niveau automatique du diaphragme
[ZEBRA][ZEBRA]Zébrure
[O.I.S.][O.I.S.]Stabilisateur optique de l’image
[FICHIER SCÈNE][FIC SCN]Fichier scène
[AUTO REC][AutoRec]Enregistrement Auto
*1 Non disponible en mode automatique
*2 Non disponible avec la Mise au point automatique
1
2
- 84 -
Page 85
ÉlémentIcôneFonction
[ZONE AF][Zone AF]Réglage de la largeur de la zone MPA
[VFR][VFR]Mode VFR (Variable Frame Rate)
[FOCUS MACRO][F.Macro]Mise au point macro
[i.ZOOM][i.Zoom]i.Zoom
[MODE USB][USB]Mode USB*
[AWB][AWB]Balance des blancs automatique
[SUPER SLOW][SuperSlow]Enregistrement Super Slow
[SLOT SEL][SlotSel]Sélection du logement
[SORTIE LCD/EVF][LCD/EVF]Sortie LCD/EVF
[LOW GAIN][LowGain]Gain faible
[MID GAIN][MidGain]Gain moyen
[HIGH GAIN][HighGain]Gain élevé
[MENU][MENU]Menu
*3 Non disponible durant la connexion de l'application AG ROP.
≥ La fonction de la touche USER peut également être paramétrée à partir des éléments de menu
émorisez [ASSIST FOCUS 1] sur une touche USER. (l 82)
Vous pouvez régler l'Assistance de Mise au point. (l 56)
≥ Vous pouvez paramétrer la méthode d’assistance de mise au point dans [ASSIST FOCUS 1] du
menu [REGL. COMMANDES].
[BACKLIGHT]
≥ Mémorisez [BACKLIGHT] sur une touche USER. (l 82)
Passe sur le contrôle du diaphragme automatique pour corriger le contre-jour.
Ceci rend l’image plus lumineuse en évitant l’assombrissement d’un sujet rétro-éclairé.
≥ apparaît s’il est sélectionné.
≥ Annuler [BACKLIGHT] réinitialise le mode diaphragme sur le réglage précédent.
≥ Cet élément ne peut pas être défini durant l'arrêt sur image. (l 89)
- 85 -
Page 86
[SPOTLIGHT]
≥ Mémorisez [SPOTLIGHT] sur une touche USER. (l 82)
Modifie le contrôle du diaphragme automatique pour un projecteur.
Les objets très lumineux sont enregistrés de façon nette.
≥ apparaît s’il est sélectionné.
≥ Annuler [SPOTLIGHT] réinitialise le mode diaphragme sur le réglage précédent.
≥ Cet élément ne peut pas être défini durant l'arrêt sur image. (l 89)
[BLACK FADE]
≥ Mémorisez [BLACK FADE] sur une touche USER. (l 82)
Un effet de fondu d’ouverture/fermeture (noir) peut être ajouté à la vidéo ou au son en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur l’écran
d’enregistrement.
≥ Le fondu de fermeture démarrera, et le fondu d’ouverture suivra à la fin de ce dernier.
≥ Le fondu de fermeture s’effectuera lorsque la pression sur la touche est maintenue, et le fondu
d’ouverture démarrera lorsque la touche est relâchée.
≥ L’enregistrement ne démarrera pas même si le fondu de fermeture a commencé. Il est possible
d’appuyer sur la touche marche/arrêt de l’enregistrement pendant le fondu d’ouverture ou de
fermeture.
≥ Le fondu noir n'est pas possible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Les vignettes des scènes enregistrées avec un fondu sont noires.
[WHITE FADE]
≥ Mémorisez [WHITE FADE] sur une touche USER. (l 82)
Un effet de fondu d’ouverture/fermeture (blanc) peut être ajouté à la vidéo ou au son en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur l’écran
d’enregistrement.
≥ Le fondu de fermeture démarrera, et le fondu d’ouverture suivra à la fin de ce dernier.
≥ Le fondu de fermeture s’effectuera lorsque la pression sur la touche est maintenue, et le fondu
d’ouverture démarrera lorsque la touche est relâchée.
≥
L’enregistrement ne démarrera pas même si le fondu de fermeture a commencé. Il est possible d’appuyer
sur la touche marche/arrêt de l’enregistrement pendant le fondu d’ouverture ou de fermeture.
≥ Le fondu blanc n'est pas possible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Les vignettes des scènes enregistrées avec un fondu sont blanches.
- 86 -
Page 87
[ATW]
≥ Mémorisez [ATW] sur une touche USER. (l 82)
La balance des blancs peut être changée en [ATW]. (l 64)
≥ Cette fonction n'est pas disponible lorsque la balance des blancs est réglée sur [ATW LOCK].
[ATW LOCK]
≥ Mémorisez [ATW LOCK] sur une touche USER. (l 82)
Ceci règle le mode de mise au point sur [ATW LOCK]. (l 65)
[D.ZOOM]
≥ Mémorisez [D.ZOOM] sur une touche USER. (l 82)
Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur l’écran
d’enregistrement.
≥ Lorsque [ZOOM NUM.] est paramétré sur [k2], [k5] ou [k10], le Zoom numérique s'activera/se
désactivera chaque fois que vous appuyez sur la touche.
≥ Lorsque [ZOOM NUM.] est paramétré sur [PROGRESSIF], le grossissement du zoom changera
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
2k # 5k # 10k # Configuration annulée
∫ Pour changer le grossissement du Zoom numérique
Le grossissement du Zoom numérique change en fonction du paramètre [ZOOM NUM.].
[k2]:Paramètre le grossissement du zoom sur 2k.
[k5]:Paramètre le grossissement du zoom sur 5k.
[k10]:Paramètre le grossissement du zoom sur 10k.
[PROGRESSIF]:Change le grossissement du zoom chaque fois que vous appuyez
sur la touche USER applicable.
≥ En utilisant le Zoom numérique, plus le grossissement du zoom est grand, plus la qualité de
l’image est faible.
≥ Le Zoom numérique n'est pas possible dans les cas suivants :
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Utilisation du Mode Zone (l 90)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
≥ Le zoom numérique est annulé dans les cas suivants:
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j Lorsque [SÉLEC. MODE USB] est sur [Périphérique] et que cet appareil est raccordé à un
ordinateur. (l 133)
- 87 -
Page 88
[ASSIST FOCUS 2]
≥ Mémorisez [ASSIST FOCUS 2] sur une touche USER. (l 82)
Vous pouvez régler l'Assistance de Mise au point. (l 56)
≥ Vous pouvez paramétrer la méthode d’assistance de mise au point dans [ASSIST FOCUS 2] du
menu [REGL. COMMANDES].
≥ Lorsque [ASSIST FOCUS 1] dans le menu [REGL. COMMANDES] est réglé sur [LES DEUX], la
touche USER est désactivée.
[REC CHECK]
≥ Mémorisez [REC CHECK] sur une touche USER. (l 82)
Il est possible de visionner environ 2 secondes de la fin de la dernière vidéo enregistrée. Il
retournera sur l’écran d’enregistrement une fois que la lecture terminée.
≥ L’opération de Lecture n’est pas possible durant le Contrôle Enregistrement.
≥ Le Contrôle Enregistrement n’est pas possible dans les cas suivants:
j Lorsque l’alimentation est mise sur marche/arrêt
j Quand la touche THUMBNAIL est pressée
j Lorsque la carte SD est insérée/retirée
j Lorsque la configuration du [FORMAT ENREG.] est changée (l 161)
j Réglez [FONCT. 2 SLOTS] sur [SIMULTANÉ] ou [FOND]. (l 177)
j Lorsque PRE-REC est utilisé (l 95, 183)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
[LAST SCN DEL]
≥ Mémorisez [LAST SCN DEL] sur une touche USER. (l 82)
Les dernières images animées enregistrées peuvent être supprimées.
Les scènes supprimées ne peuvent pas être restaurées.
1 Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur
l’écran d’enregistrement.
2 To uch ez [OUI ].
≥ Il retournera sur l’écran d’enregistrement sans aucune suppression si vous touchez [NON].
≥ La Suppression de la Dernière Scène n’est pas possible dans les cas suivants:
j Lorsque l’alimentation est mise sur marche/arrêt
j Quand la touche THUMBNAIL est pressée
j Lorsque la carte SD est insérée/retirée
j Lorsque la configuration du [FORMAT ENREG.] est changée (l 161)
j Réglez [FONCT. 2 SLOTS] sur [SIMULTANÉ], [FOND] ou [DOUBLE CODEC]. (l 177)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
- 88 -
Page 89
[DRS]
Freeze
≥ Mémorisez [DRS] sur une touche USER. (l 82)
Sélectionne la fonction DRS (Dynamic Range Stretcher).
Il est possible d’étendre la portée dynamique en comprimant le niveau du signal vidéo de la zone
hautement éclairée qui semblerait délavée avec un enregistrement standard.
≥ Cet élément n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ S’il y a des parties extrêmement foncées ou claires ou si la luminosité est insuffisante, l’effet
pourrait ne pas être clair.
≥ Il est également possible de régler le niveau de compression de la zone hautement éclairée en
modifiant le paramètre [EFFET DRS]. (l 159)
[GEL IMAGE]
≥ Mémorisez [GEL IMAGE] sur une touche USER. (l 82)
Fige l'image sur l'unité.
≥ apparaîtra et clignotera à l'écran.
≥ Si vous enregistrez une image au cours de l'arrêt sur image, l'image figée et les sons seront
enregistrés.
≥ Vous pouvez actionner les commandes suivantes du caméscope durant l'arrêt sur image. Les
autres commandes du caméscope seront désactivées.
j Enregistrement des films
j Annulation de l'Arrêt sur image
j Action du commutateur FOCUS A/M/¶
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j En utilisant l'Assistance de Mise au point (l 56)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
j Lorsque les barres de couleur sont affichées (l 106)
≥ L'arrêt sur image est annulé si vous utilisez cet appareil de l'une des manières suivantes :
j En éteignant l’appareil
j En appuyant sur la touche THUMBNAIL
j En activant l'enregistrement Super Slow.
j En réglant cet appareil sur le mode VFR (Variable Frame Rate)
j En réglant [SÉLEC. MODE USB] sur [Périphérique] et en raccordant cet appareil à un PC
(l 133)
[SUPER GAIN]
≥ Mémorisez [SUPER GAIN] sur une touche USER. (l 82)
≥ Commuter sur le mode manuel. (l 44)
Ceci change la valeur de gain pour une valeur [SUPER GAIN]. (l 70)
- 89 -
Page 90
[ZONE]
Vous pouvez appliquer plusieurs effets sur le sujet que vous touchez.
∫ Configuration d'un effet Mode Zone
Vous pouvez sélectionner les options dans le menu suivant pour paramétrer un effet à appliquer
lorsque vous touchez le sujet.
[DESACT.]:N'applique aucun effet au Mode Zone.
[POINT]:
[DIAPH]:
[MESURE LUM]:Affiche le niveau de luminance du sujet que vous touchez.
[POINT/DIAPH]:Optimise automatiquement la mise au point et le diaphragme sur le
[POINT/SPOT]:Optimise automatiquement la mise au point sur le sujet que vous
Optimise automatiquement la mise au point sur le sujet que vous touchez.
Optimise automatiquement le diaphragme sur le sujet que vous touchez.
sujet que vous touchez.
touchez et affiche le niveau de luminance du sujet.
∫ Utilisation du Mode zone
≥ Mémorisez [ZONE] sur une touche USER. (l 82)
1 Appuyez sur la touche USER applicable ou touchez l'icône de la touche
USER applicable sur l'écran d'enregistrement.
≥ Le Mode Zone sera activé et s'affichera.
2 Touchez l'écran d'enregistrement.
≥ La cadre zone s'affichera sur la partie que vous avez
touchée. L'effet de l'option de menu sélectionnée sera
appliqué.
Pour désactiver le Mode Zone
(Avec une touche USER)
Appuyez sur la touche USER
A Cadre zone
(Avec une icône de la touche USER)
1 Touchez quelques instants l'écran d'enregistrement pour afficher les icônes
de commande.
2 Touchez l'icône de la touche USER.
Pour changer la taille du cadre zone
Il est possible de faire tourner la commande rotative
pour changer la taille du cadre de la zone.
≥ Le cadre zone est disponible en trois tailles.
- 90 -
Page 91
≥ La fonction Zone n'est pas possible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Durant la connexion de l'application AG ROP (l 141)
≥ Le mode zone est annulé dans les cas suivants :
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j Si vous passez sur un réglage [FORMAT ENREG.] ayant une fréquence d'images de 24.00p.
(l 161)
j Lorsque la configuration du [CONV ASPECT] est changée (l 165)
j Lorsque [SÉLEC. MODE USB] est paramétré sur [Périphérique] et que cet appareil est
raccordé à un ordinateur (l 133)
≥ En utilisant le mode zone, même si vous avez réglé [ZEBRA] sur [MARQUEUR], la luminance du
cadre d'affichage ne s'affichera pas. (l 97, 173)
De plus, le niveau de luminance ne s'affichera pas si [MODE ZONE] est réglé sur [POINT],
[DIAPH] ou [POINT/DIAPH].
[FOCUS TRANS]
≥ Mémorisez [FOCUS TRANS] sur une touche USER. (l 82)
≥ Passer sur le mode de mise au point manuelle. (l 52)
Avec la Transition de Mise au point, vous pouvez déplacer la position de mise au point actuelle vers
une position prédéfinie. (l 60)
[PUSH AUTO]
≥ Mémorisez [PUSH AUTO] sur une touche USER. (l 82)
Vous pouvez utiliser la touche USER comme touche PUSH AUTO.
≥ Appuyer sur la touche USER ou toucher l’icône de la touche USER en mode de mise au point
manuelle permet d’utiliser la MPA par simple pression. (l 55)
≥ Appuyer longuement sur la touche USER ou toucher longuement l’icône de la touche USER en
mode de mise au point manuelle permet d’utiliser le bouton poussoir MPA. (l 56)
[DETAILS EVF/LCD]
≥ Mémorisez [DETAILS EVF/LCD] sur une touche USER. (l 82)
[DETAILS EVF/LCD] vous aide à effectuer la mise au point plus facilement en accentuant le contour
d'une image affichée sur l'écran ACL et le viseur. (l 53)
≥ Ce
s paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
- 91 -
Page 92
[ENRG IR]
≥ Mémorisez [ENRG IR] sur une touche USER. (l 82)
Ceci change la configuration du mode enregistrement infrarouge.
≥ Cet appareil fonctionne comme suit en mode enregistrement infrarouge :
j apparaît à l’écran.
j Le diaphragme, le gain, et la vitesse d’obturation s'ajustent automatiquement.
j
Lorsque [OBT. LEN. AUTO] est sur [ON], la vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur
1/30, 1/24 ou 1/25. (
≥ Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied.
≥ La Mise au point automatique prend plus de temps à faire la mise au point dans les endroits
sombres.
≥ N'utilisez pas cette fonction dans un endroit éclairé. Ceci causerait un dysfonctionnement.
≥ Vous pouvez enregistrer une image claire en positionnant la zone centrale de l'écran sur le sujet.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ Les valeurs de mise au point pourraient ne pas s'afficher correctement en mode enregistrement
infrarouge. (l 52)
≥ Les éléments de menu suivants ne sont pas disponibles en mode enregistrement infrarouge :
j Filtre ND (l 107)
j Compensation de contre-jour (l 85)
j Projecteur (l 86)
j AT W ( l 87)
j Verrou ATW (l 65)
j Super Gain (l 70)
- 92 -
Page 93
[INDICATEUR NIVEAU]
BACKGR
≥ Mémorisez [INDICATEUR NIVEAU] sur une touche USER. (l 82)
Cette fonction affiche l’inclinaison horizontale/verticale de l’appareil au moyen du niveau électronique.
∫ Correction de l’inclinaison
(Sens horizontal)(Sens vertical)
Correction de l’inclinaison vers la gaucheCorrection de l’inclinaison vers la droite
≥ Les indications de l’horizontalité A et de la verticalité B sont affichées en jaune si une inclinaison
est détectée; et en vert en s’il n’y a presque plus d’inclinaison.
≥
L’angle d’inclinaison maximal affiché est d’environ 45o sur l’axe horizontal et de 10o sur l’axe vertical.
≥ L’affichage du niveau électronique n’affecte pas l’image enregistrée.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Lorsque les barres de couleur sont affichées (l 106)
≥ Si [AUTOPORTRAIT] (l 195) est paramétré sur [MIROIR], le niveau électronique ne s'affiche
pas lorsque vous effectuez un autoportrait.
≥ Même après correction de l’inclinaison, une erreur de l’ordre de 1 o est possible.
≥ Dans les situations suivantes, l’affichage du niveau électronique pourrait ne pas être adéquat :
j Lorsque l’appareil est déplacé
j
Lorsque l’appareil est pointé vers le haut ou vers le bas à un angle se rapprochant de la perpendiculaire
[FOND]
≥ Mémorisez [FOND] sur une touche USER. (l 82)
Lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est paramétré sur [FOND], vous pouvez démarrer/arrêter
l'enregistrement en arrière-plan.
≥ Lorsque la destination de l'enregistrement des films est [CARTE SD 1] dans [SÉLEC. SUPP.]
(l 41), [CARTE SD 2] sera utilisé pour l'enregistrement en arrière-plan.
Les instructions qui suivent supposent que la destination de l'enregistrement du film est [
≥ Lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est réglé sur [FOND]. (l 177)
apparait à côté de l'affichage de la carte SD de la carte 2.
(Pour démarrer l'enregistrement en fond)
Appuyer sur la touche USER applicable ou l'icône de la touche USER applicable.
≥ L'enregistrement en arrière-plan démarrera sur la carte SD du logement de carte 2. ( sera
affiché en rouge.)
(Pour arrêter l'enregistrement en arrière-plan)
Tandis que l'enregistrement du film sur [CARTE SD 1] s'arrête, appuyez quelques
instants sur la touche USER ou sur l'icône de la touche USER applicable.
CARTE SD 1
BACKGR
].
≥ Veuillez vous référer à la page 179 à propos de l'enregistrement en arrière-plan.
- 93 -
Page 94
[COMPENSATION FLASH]
≥ Mémorisez [COMPENSATION FLASH] sur une touche USER. (l 82)
Si vous paramétrez cette option sur [ON], vous pouvez compenser et réduire la bande flash, un phénomène
qui crée de nettes différences de niveaux de luminance entre le haut et le bas de l'image lorsque
l'enregistrement s'effectue dans un environnement où un autre appareil photo déclenche son flash.
≥ FBC apparaît à l’écran.
A Écoulement du temps
B Image enregistrée
C Déclenchement du flash
D Bande Flash
∫
Remarque sur l'utilisation de la fonction de compensation de la bande flash
Indépendamment du fait que le flash se déclenche ou pas, la fonction de compensation de la bande
flash s'active chaque fois qu'une source de lumière externe change radicalement la luminosité de la
moitié inférieure de l'écran. Par conséquent, la fonction peut s'activer, par exemple, lorsque vous
effectuez un zoom avant ou arrière sur une fenêtre lumineuse. Nous vous conseillons d'utiliser la
fonction dans des situations d'enregistrement où il est prévu de déclencher le flash.
Veuillez prendre note que la fonction de compensation de la bande flash pourrait ne pas produire
l'effet attendu sous certaines conditions d'enregistrements même si le flash s'est déclenché.
≥ Les phénomènes suivants peuvent se produire lorsque le flash s'est déclenché. Ils sont causés
par la fonction de compensation de la bande flash et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
j Les sujets en mouvement semblent se figer par instant
j La résolution se détériore lorsque le flash est déclenché.
j Des lignes horizontales apparaissent sur l'image lorsque le flash est déclenché.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque la fréquence des images dans [FORMAT ENREG.] est 29.97p, 23.98p, 24.00p ou
25.00p (l 161)
j Lors de l'utilisation de [ZOOM NUM.] (l 87)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
≥ Le paramètre sera désactivé dans les cas suivants :
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j
Lorsque [SÉLEC. MODE USB] est sur [Périphérique] et que cet appareil est raccordé à un ordinateur. (l133)
≥
La vitesse d’obturation sera réglée sur 1/60 ou sur 1/50. Il n'est pas possible d'ajuster la vitesse d’obturation.
- 94 -
Page 95
[PRE-REC]
≥ Mémorisez [PRE-REC] sur une touche USER. (l 82)
Ceci permet à l'enregistrement de l'image et du son de démarrer avant que vous appuyez sur la touche
marche/arrêt de l’enregistrement. Les scènes AVCHD seront enregistrées environ 3 secondes avant la
commande, tandis que MOV/MP4 sera enregistré environ 4 secondes avant la commande.
≥ [P-] s'affiche à l'écran. Une fois l'enregistrement démarré, l'affichage change pour [P-REC].
≥ Pointez l’appareil vers le sujet à l’avance.
≥ Il n’y a aucun bip sonore.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Durant l’enregistrement Super Slow (l 103)
j En mode VFR (Variable Frame Rate) (l 100)
j Lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est paramétré sur [FOND] (l 177)
j Durant l'intervalle d’enregistrement (l 182)
≥
Dans les cas suivants, les 3 secondes d'images qui précèdent l'enregistrement d'une scène AVCHD ou les
4 secondes de scène qui précèdent l'enregistrement d'une scène MOV/MP4 peuvent ne pas être enregistrées :
j Immédiatement après que la durée de la pause PRE-REC maximale a été dépassée*
j
Si le laps de temps entre le réglage de [PRE-REC] sur [ON] et le début de l'enregistrement est trop court
j
Si le laps de temps est trop court entre le moment où vous avez sélectionné PRE-REC et celui où vous
avez affiché l'écran d'enregistrement en le désactivant et en l'activant puis commencé à enregistrer ou le
moment où vous avez appuyé sur la touche THUMBNAIL puis commencé à enregistrer
j
Lorsque le logement de la carte sélectionné pour l’enregistrement de films change automatiquement
parce qu’un enregistrement avec des réglages normaux est lancé ou lorsque [FONCT. 2 SLOTS] est
réglé sur [ENREG. RELAI] (
* La durée de la pause PRE-REC maximale est de 3 heures. Une fois que le PRE-REC est activé,
il se désactive et se réactive automatiquement toutes les 3 heures.
≥ Les images affichées sur la vignette en mode lecture seront différentes des images animées
affichées au démarrage de la lecture.
l 41
)
[OSCILLO]
≥ Mémorisez [OSCILLO] sur une touche USER. (l 82)
Cette fonction affiche des formes d'ondes sur l'écran ACL.
Appuyer sur la touche USER sur l'écran d'enregistrement.
≥ Lorsque le [TYPE OSCIL] est sur [OSCILLO] ou [VECT.SCOPE], chaque pression sur la touche
active/désactive la fonction OSCILLO.
≥
Lorsque le [TYPE OSCIL] est sur [OSCILO/VECT], chaque pression sur la touche change le paramètre.
OSCILLO (affichage onde) # VECT.SCOPE (affichage vecteur) # OFF
≥ Si vous avez activé WFM en touchant l'icône de la touche USER applicable, réglez [OSCILLO]
sur [OFF] pour le désactiver. (l 173)
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j En utilisant le viseur
j Lors d'un autoportrait (l 37)
j
En utilisant l'Assistance de Mise au point (l56)
≥ La fonction [OSCILLO] s'annule dans les cas suivants :
j Si l’appareil est mis hors tension
j Si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL
j
Lorsque [SÉLEC. MODE USB] est sur [Périphérique] et que cet appareil est raccordé à un ordinateur. (l133)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j
Lorsque les barres de couleur sont affichées. (l106)
[OSCILLO]:Affiche les formes d'ondes sous forme d'ondes.
[VECT.SCOPE]:Affiche les formes d'ondes en tant que vecteur.
[OSCILO/VECT]:Modifie le paramètre chaque fois que la touche USER applicable est
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j En utilisant l'Assistance de Mise au point (l 56)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
j Lorsque les barres de couleur sont affichées (l 106)
pressée.
∫ Pour changer la position de l'affichage de OSCILLO
≥ Il est également possible de déplacer les formes d'ondes en haut ou en bas, à gauche ou à
droite, en effectuant l'une des actions suivantes quand une forme d'ondes s'affiche :
j faire tourner la commande rotative
j faire glisser la forme d'ondes en la touchant.
[ZOOM RAPIDE]
≥ Mémorisez [ZOOM RAPIDE] sur une touche USER. (l 82)
Il est possible d'utiliser le zoom rapide tout en actionnant le zoom à l'aide du levier du zoom. (l 49)
[EVF ON/OFF]
≥ Mémorisez [EVF ON/OFF] sur une touche USER. (l 82)
Ceci force le viseur à s'activer/se désactiver.
≥ Une fois que le viseur a été activé, si le capteur d'œil détecte votre œil lorsqu'il se rapproche de
l'œilleton du viseur le paramètre [EVF ON/OFF] s'annule.
≥ Lorsque [SORTIE LCD/EVF] est sur [LCD], cet élément ne peut être sélectionné. (l 32)
- 96 -
Page 97
[NIVEAU A.IRIS]
≥ Mémorisez [NIVEAU A.IRIS] sur une touche USER. (l 82)
Ceci active/désactive le niveau du diaphragme automatique.
≥ Lorsque cet élément est activé, le paramètre [EFFET NIVEAU AUTO IRIS] s'applique. (l 68)
[ZEBRA]
≥ Mémorisez [ZEBRA] sur une touche USER. (l 82)
Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur l’écran
d’enregistrement.
Cela passera de l’affichage zébrure à l’affichage marqueur chaque fois que la touche est pressée.
Zébrure 1 # Zébrure 2* # Marquage* # configuration annulée
* Ceci ne s'affichera pas si [DETECT ZEBRA 2]/[MARQUEUR] est sur [OFF]. (l 191)
(Lorsque Zébrure 1 est sélectionné)(Lorsque Marker est sélectionné)
99%
Affichage zébrure:
Les parties pouvant présenter une saturation des blancs (saturations des couleurs) (parties
extrêmement lumineuses ou brillantes) s’affichent sous forme de lignes diagonales (zébrures A).
Affichage marqueur:
Affiche le niveau de luminance au centre de l’écran (cadre d’affichage de la luminance B) en %.
Cela rend l’ajustement de la luminosité de l’objet plus facile, en contrôlant le niveau de luminance
de l’objet, en enregistrant le même objet sous différents environnements.
≥ Le niveau de luminance C s'affiche entre 0% et 99%. Il s'affichera ainsi 99% s'il dépasse 99%.
≥ Cette fonction n'est pas disponible dans les cas suivants :
j Lorsque [OSCILLO] est paramétré sur [ON] (l 95, 173)
j Pendant l'arrêt sur image (l 89)
≥ Il est possible d'enregistrer une image ayant une légère saturation de blanc si la vitesse
d'obturation ou la luminosité sont ajustées manuellement sans afficher le motif de zébrure. (l 67,
71)
≥ Le motif zébré n’apparaît pas sur les images enregistrées.
≥ Il est également possible de régler le niveau du motif de zébrure à afficher. (l 191)
≥ Il est également possible de modifier le paramètre [MODE ZEBRA] pour changer la durée
d'affichage du motif de zébrure. (l 173)
[O.I.S.]
≥ Mémorisez [O.I.S.] sur une touche USER. (l 82)
Ceci active/désactive le stabilisateur de l’image. (l 50)
- 97 -
Page 98
[FICHIER SCÈNE]
MENU
MENU
MENU
≥ Mémorisez [FICHIER SCÈNE] sur une touche USER. (l 82)
Il est possible de sauvegarder les paramètres du fichier de scène sur la carte SD ou de les charger
depuis la carte SD vers cet appareil.
∫ Sauvegarde des paramètres d'un fichier scène
1 Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur
l’écran d’enregistrement.
2 Toucher [SAUV.].
3 Toucher le nom du fichier de scène.
≥ Tous les réglages de numéro de scène ([F1:] à [F6:]) seront sauvegardés.
≥ Il est possible de sauvegarder jusqu’à 8 fichiers.
≥ Si le nom de fichier d'une scène existante a été touché, toucher [OUI] pour l'écraser.
4 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
∫ Attribution des fichiers scène sauvegardés aux numéros de scène
1 Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur
l’écran d’enregistrement.
2 Toucher [CHARGER].
3 Toucher le nom du fichier de scène à charger.
4 Touchez / pour sélectionner le numéro de scène auquel vous désirez
attribuer le fichier scène.
5 Touchez [RETOUR].
≥ Si vous touchez [OUI], les réglages* du numéro de scène que vous avez sélectionné seront
chargés, puis attribués au numéro de scène correspondant dans [SÉL. FICHIER].
* Le titre du numéro de scène sera également chargé.
≥ Si vous sélectionnez [ALL], les réglages de tous les numéros de scène seront chargés.
6 Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ Vous pouvez également accéder à cette fonction en sélectionnant les éléments de menu.
[FICHIER SCENE] # [CHARGER/SAUV.] # [CHARGER] ou [SAUV.]
[AUTO REC]
≥ Mémorisez [AUTO REC] sur une touche USER. (l 82)
Ceci active/désactive une fonction qui commande l'enregistrement effectué à l'aide d'un dispositif
externe (enregistreur, etc.) branché à cet appareil.
1 Sélectionnez le menu [ENR À DIST.].
: [CONFIG. SORTIE] # [ENR À DIST.] # [ON]
2 Sélectionner le menu [LIEN ENR À DISTANCE].
: [CONFIG. SORTIE] # [LIEN ENR À DISTANCE] # [OFF]
3 Sélectionner le menu [SORTIE HDMI TIME CODE].
: [CONFIG. SORTIE] # [SORTIE HDMI TIME CODE] # [ON]
- 98 -
Page 99
4 Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur
l’écran d’enregistrement.
≥ Ceci affichera et enverra un signal au dispositif externe lui demandant de démarrer
l'enregistrement.
≥ Pour arrêter l'enregistrement sur le dispositif externe, appuyez sur la touche USER applicable ou
touchez une nouvelle fois l'icône de la touche USER applicable. Ceci affichera et enverra
un signal au dispositif externe lui demandant d'arrêter l'enregistrement.
[ZONE AF]
≥ Mémorisez [ZONE AF] sur une touche USER. (l 82)
Il est possible d'ajuster la largeur de la zone à l'intérieur de laquelle la mise au point automatique
fonctionne selon la taille du sujet. (l 55)
1 Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur
l’écran d’enregistrement.
AF-AREA
≥ sont affichés à l'écran.
2 Faire tourner la commande rotative pour
régler le cadre de la zone MPA.
A [ZONE AF]
B Cadre de la zone MPA
3 Presser la commande rotative pour terminer le réglage.
≥ Appuyez sur la touche USER ou touchez l'icône de la touche USER
pour annuler le paramétrage.
≥ Pour ajuster de nouveau le cadre de la zone MPA, appuyer sur la
commande rotative tandis que l'icône [ZONE AF] (jaune) est
affichée à l'écran, et répéter les étapes 2s3.
≥ Pour avoir des informations sur les icônes à l'écran, lire la page 111 .
- 99 -
Page 100
[VFR]
Ceci active/désactive le mode VFR (Variable Frame Rate).
En mode VFR (Variable Frame Rate), il est possible d'enregistrer des images animées au ralenti ou
en accéléré en changeant la fréquence d'images avant d'enregistrer.
Ralenti (enregistrement “overcranking”)
Utilisé dans des scènes à forte intensité émotionnelle, l'effet de ralenti donne une impression dramatique.
Définir une fréquence d'images qui fournit plus d'image que ne le fait celle du [FORMAT ENREG.].
Exemple : Si vous réglez [FHD 1080/25.00p 50M] sur 50 fps et que vous filmez, un effet de ralenti
de 1/2 sera obtenu.
Accéléré (enregistrement “undercranking”)
Un effet d'accéléré est utilisé dans les scènes montrant le défilement des nuages, des personnes
debout au milieu de la foule, etc. Définir une fréquence d'images qui fournit moins d'image que ne le
fait celle du [FORMAT ENREG.].
Exemple : Si vous réglez [FHD 1080/25.00p 50M] sur 12 fps et que vous filmez, un effet d'accéléré
de 2k (environ) sera obtenu.
≥ Mémorisez [VFR] sur une touche USER. (l 82)
≥ Effectuez les réglages du [MODE D'ENR.] et du [FORMAT ENREG.]. (l 160, 161)
≥ Le mode VFR (Variable Frame Rate) est disponible pour les réglages du [MODE D'ENR.] et du
[FORMAT ENREG.].
Paramètre de la fréquence
du système
59.94Hz
50.00HzFHD 1080/25.00p 50M
Mode
d’enregistrement
MOV, MP4
Format d’enregistrement
FHD 1080/29.97p 50M,
FHD 1080/23.98p 50M
1Appuyez sur la touche USER ou touchez l’icône de la touche USER sur l’écran d’enregistrement.
≥ [VFR] sera affiché.
≥ L'affichage de la vitesse d'image changera.
(Exemple)A Fréquence d'images (fps)
12 : 25.00p
B Fréquence d'images du [FORMAT ENREG.]
ALCA.REC
≥/ s'affichera. Le son n'est pas enregistré.
2 Faire tourner la commande rotative pour changer la fréquence d'images.
≥
Vous pouvez définir une fréquence d'images qui se situe entre 2 et 60 ou entre 2 et 50. En fonction
du réglage du [FORMAT ENREG.], certaines fréquences d'images ne sont pas disponibles.
≥ Presser la commande rotative pour définir la fréquence d'images. Si l'enregistrement démarre
avant d'avoir appuyé sur la commande rotative, le paramètre ne sera pas appliqué.
3 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
≥ En enregistrant en mode VFR (Variable Frame Rate) pour la première fois après la mise en
marche de l'appareil, un message s'affiche, informant que le son ne peut pas être enregistré.*
* Le son est enregistré si la fréquence d'images du [FORMAT ENREG.] et le nombre d'images du
mode VFR (Variable Frame Rate) sont les mêmes.
≥ La fréquence d'images ne peut pas être modifiée durant l'enregistrement.
4Appuyez sur la touche marche/arrêt de l'enregistrement à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
≥
Pour annuler le mode VFR (Variable Frame Rate), appuyer sur la touche USER ou toucher l'icône de la touche USER.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.