Se pueden encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas en “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”. Para leerlo, descárguelo de la página web.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
≥ Haga clic en el idioma deseado.
* Necesitará Adobe Reader para buscar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).
Se puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo en la siguiente página web. (A partir de noviembre de 2016)
Meer gedetailleerde instructies over de bediening zijn beschikbaar in de “Gebruiksaanwijzing
(PDF-formaat)”. Deze moet gedownload worden van de website om gelezen te kunnen worden.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/HC-X1/
≥ Klik de gewenste taal voor de instellingen aan.
≥ “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” is niet beschikbaar in Nederlands.
* U heeft Adobe Reader nodig om de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) te kunnen doorbladeren of af te drukken.
U kunt van de volgende website een versie van Adobe Reader downloaden en installeren om
met uw besturingssysteem te gebruiken (met ingang van november 2016).
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
DVQX1104ZA
F1116YF0
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
≥ No ubique los objetos llenos con líquido, como floreros, sobre esta unidad.
≥ Use solamente los accesorios recomendados.
≥ No retire las tapas.
≥ No repare esta unidad ussted mismo. Consulte la reparación del personal de servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No instale o coloque esta unidad en una estantería, en un armario empotrado o en cualquier
otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
≥ No obstaculice las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u
objetos similares.
≥ No coloque fuentes de llamas libres, como velas encendidas, en esta unidad.
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de
manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma
de corriente.
Esta unidad está destinada para usar en climas moderados.
∫ Acerca de la batería
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 oC ni incinere.
ATTENCIÓN
≥ Existe peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el
tipo de batería recomendada por el fabricante.
≥ Al desechar las baterías, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor
para seguir el método de eliminación correcto.
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
∫ Placa de identificación de los productos
ProductoUbicación
Cámara de video 4KParte inferior
Cargador de la bateríaParte inferior
Adaptador de CAParte inferior
2
DVQX1104 (SPA)
Page 3
ESPAÑOL
∫ Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión
Europea y países con sistemas
de reciclado
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o
en los documentos que
los acompañen significan
que los productos
eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no
deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota relacionada con la función de Gestión del
consumo eléctrico que se especifica de
conformidad con el REGLAMENTO (CE) Nº
1275/2008 DE LA COMISIÓN por el que se
desarrolla la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo.
Este dispositivo se diseña y fabrica para su uso
en una emisora de radiodifusión y/o en un
entorno similar.
Este dispositivo no incorpora una función de
Gestión del consumo eléctrico, o tal función se
encuentra desactivada, debido a que impediría
que el dispositivo cumpliera el propósito concebido
por los motivos que se indican a continuación.
1. Si el dispositivo es una cámara de estudio,
una cámara de clima, un mezclador u otro
procesador:
Una función de Gestión del consumo eléctrico
puede provocar que el dispositivo deje de
grabar de forma imprevista durante una
grabación o en directo.
2. Si el dispositivo es un monitor de estudio:
Una función de Gestión del consumo eléctrico
puede provocar que no se pueda visualizar
vídeo para confirmar si una señal es normal, o
si se ha perdido la señal.
3. Si el dispositivo es una videocámara:
Una videocámara profesional debe tener la
capacidad de iniciarse con rapidez en
cualquier momento, pero una función de
Gestión del consumo eléctrico provocará un
retraso debido al tiempo requerido para
reanudar el funcionamiento desde el modo
preparado.
Nota para el símbolo de
pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede
usarse en combinación
con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
(SPA) DVQX1104
3
Page 4
∫ Precauciones sobre el uso de
este producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se calientan
tras un uso prolongado. Esto no es un
problema de funcionamiento.
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
≥
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares
porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
≥ La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
≥
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la
batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar
el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
≥ Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Sobre cómo conectar a un ordenador
≥ No se suministra ningún cable USB 3.0 con
esta unidad. Utilice un cable USB 3.0 con
doble blindaje y un núcleo de ferrita
disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice
un cable con una longitud máxima de 1,5 m.
Acerca de cómo usar el auricular
≥ La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
≥
Escuchar al volumen máximo durante largos períodos
de tiempo puede dañar los oídos del usuario.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados.
Si utiliza accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría despegarse.
≥ No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo alejado
del agua salada.
≥ La arena y el polvo pueden dañar el
dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o
extraer una tarjeta.)
≥ Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
≥ Un impacto fuerte puede romper la carcasa
del dispositivo y causar un mal
funcionamiento.
≥ Al transportar esta unidad, sostenga la
manija o el mango o agarre firmemente la
correa para hombro y trátela con cuidado.
Limpieza
≥ Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
cable de CA de la respectiva toma, luego
frote el dispositivo con un paño blando y
seco.
≥ Si la unidad está muy sucia, moje un paño
con agua, lo haga escurrir firmemente y frote
la unidad con el paño húmedo. Luego seque
la unidad usando un paño seco.
≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
4
DVQX1104 (SPA)
Page 5
≥ Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de tiempo
≥ Cuando almacene la unidad, se recomienda
ubicar un absorbedor de humedad (gel
silicio) con ella.
No levante esta unidad desde la manija con
el trípode todavía colocado.
≥ Cuando el trípode está colocado, su peso
también afectará la manija de la unidad,
causando posiblemente que la manija se
rompa y que se lesione el usuario.
≥ Para transportar la unidad con el trípode
colocado, sostenga el trípode.
No gire la unidad, no la sacuda ni permita
que quede colgando de la manija.
≥ No sacuda, gire o golpee la unidad desde la
manija. Cualquier sacudida fuerte de la
manija puede dañar la unidad o causar una
lesión personal.
No permita que el cordón arrastre por el
piso y no arrastre otro cable conectado.
≥ Se dañará el cable, causando un incendio o
una descarga eléctrica, cuando el cable
queda atrapado en los pies, la excitación
también causará una lesión personal.
No mantenga la unidad encendida en
contacto directo con la piel durante
períodos prolongados.
≥ Si utiliza la unidad durante un período de
tiempo prolongado, emplee algún tipo de
soporte, como un trípode. Puede sufrir
quemaduras leves si algún componente a
alta temperatura de la unidad o el aire
caliente procedente de las aberturas de
ventilación que están frente a la correa de
mano entran en contacto directo con la piel
durante un período de tiempo prolongado.
Acerca de la batería
La batería utilizada en este dispositivo es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible
a la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta cuanto mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar el dispositivo.
A temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso del
dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
≥ Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si el dispositivo está
apagado. Si mantiene el dispositivo en este
estado, la batería puede agotarse por
completo. La batería puede quedar
inutilizable incluso después de cargarla.
≥ La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
≥
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible. (Temperatura
recomendada: de 15
recomendada: del 40%RH al 60%RH)
≥ Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
≥ Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
≥ Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
≥ Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado para
grabar. Lugares fríos como una pista de
esquí pueden acortar el período durante el
que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
≥ Cuando esta unidad o el cargador de la
batería se sujetan con la pieza del terminal
en un estado deformado, esta unidad o el
cargador de la batería se pueden dañar.
o
C a 25oC, humedad
(SPA) DVQX1104
5
Page 6
No tire las baterías usadas al fuego.
≥ Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Acerca del adaptador de CA/
cargador de la batería
≥ Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse o
incluso no hacerlo.
≥
Si los indicadores CHARGE siguen parpadeando
en naranja, asegúrese de que los terminales de
la batería o del cargador de batería no están
expuestos a suciedad, objetos extraños o polvo
y después vuélvalos a conectar adecuadamente.
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
cuando elimine la suciedad, objetos extraños o
polvo de los terminales de la batería o del
cargador de batería.
≥
Si la temperatura de la batería es excesivamente
alta o excesivamente baja, los indicadores
CHARGE parpadearán en naranja. La carga se
iniciará automáticamente cuando la batería alcance
una temperatura aceptable para ser cargada.
≥ Si los indicadores CHARGE parpadean en
naranja cuando la temperatura de la batería
es normal, puede que la batería o el cargador
de batería no funcionen correctamente. En
estos casos, contacte con su distribuidor.
≥
Si utiliza el adaptador de CA o el cargador de la
batería cerca de una radio, la recepción de radio
puede verse afectada por interferencias. Mantenga
el adaptador de CA o el cargador de la batería a
1 m de distancia de la radio como mínimo.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o el
cargador de la batería, puede generar ruidos
de ronroneo. Sin embargo, esto es normal.
≥
Después del uso asegúrese de desconectar el cable de
CA del toma de CA. (Si deja esta unidad conectada, el
adaptador de CA consumirá aproximadamente 0,1 W.)
≥
Siempre mantenga limpios los electrodos del adaptador
de CA, cargador de la batería y de la batería.
≥
Instale el dispositivo cerca de una toma de
CA de manera que se pueda acceder al
dispositivo de desconexión de la
alimentación (el tomacorriente) fácilmente.
Acerca de la tarjeta SD
Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:
≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u
ordenador sólo cambia la información sobre
la gestión de archivo y no elimina por
completo los datos en la tarjeta SD.
≥
Se recomienda que se destruya o formatee físicamente
la tarjeta SD principal usando este dispositivo cuando
se desecha o deshace de la tarjeta SD.
≥
Para formatear físicamente, conecte la cámara al
adaptador de CA, seleccione [OTRAS
FUNCIONES]
SD 1] o [TARJETA SD 2] del menú y toque [SÍ].
Mantenga presionado durante tres segundos el
botón de inicio/parada de grabación en la siguiente
pantalla. Se visualizará la pantalla para eliminar los
datos de la tarjeta SD, entonces seleccione [SÍ] y
siga las instrucciones que se reflejan en la pantalla.
≥ El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
#
[FORMAT MEDIO] # [TARJETA
6
DVQX1104 (SPA)
Page 7
Monitor LCD/visor
≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre
condensación, límpiela con un paño suave
como un paño para lentes.
≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el
toque cuando se pega la hoja de protección
LCD.
≥ Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
monitor LCD. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
visor. El resultado es más de 99,99% de
puntos eficaces con sólo un 0,01% de
puntos inactivos o siempre encendidos. Sin
embargo, esto no es una falla y no afecta a
la imagen grabada.
Acerca de la información
personal
Cuando se conecta esta unidad a un iPad, el
SSID, la contraseña y otra información personal
se incluirán en esta unidad.
Se recomienda establecer una [Contraseña
AJUSTE DE RED] para proteger la información
personal.
Aviso legal
≥ La información, incluida la información
personal puede modificarse o perderse como
resultado de un funcionamiento incorrecto,
los efectos de la electricidad estática, un
accidente, rotura, reparación u otra
manipulación.
Tenga en cuenta por adelantado que
Panasonic no se hace responsable de
ninguna manera por cualquier daño directo o
indirecto de la modificación o desaparición de
información o información personal.
Cuando solicite una reparación, traslado a
otra parte o eliminación.
≥ Después de hacer una copia de la
información personal, elimine siempre la
información, como por ejemplo la información
personal y la configuración de la conexión de
LAN inalámbrica que haya guardado en la
cámara con
[CONF. INICIAL].
≥ Retire la tarjeta de memoria de este
dispositivo cuando sea necesaria una
reparación.
≥ La configuración puede volver a la
configuración predeterminada de fábrica
cuando se lleven a cabo reparaciones en
este dispositivo.
≥ Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el dispositivo o con
Panasonic si no se pueden realizar las
operaciones arriba indicadas debido a una
avería.
Cuando trasfiera a otra parte o elimine la
tarjeta de memoria, consulte “Cuando
desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:”. (l 6)
[AJUSTE INICIAL DE RED]/
∫ Acerca del método de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en
movimiento utilizando tres métodos de
grabación diferentes, incluidos MOV, MP4 y
AVCHD*.
* AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/50p)
de apoyo.
MOV y MP4:
Estos métodos de grabación son adecuados
para editar imágenes. El audio se graba en
PCM lineal.
≥ Estos métodos no son compatibles con las
imágenes en movimiento grabadas en
formato AVCHD.
≥ Estos métodos pueden grabar imágenes en
movimiento en formatos que soportan 4K.
Las imágenes en movimiento de 4K ofrecen
(SPA) DVQX1104
7
Page 8
una resolución cuatro veces mayor que la de
las imágenes en movimiento de alta
definición.
AVCHD:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción en un monitor externo compatible
de alta definición.
El audio está grabado en Dolby
∫
Sobre las frecuencias del sistema
Puede cambiar la frecuencia del sistema
(59,94 Hz/50,00 Hz) de este aparato usando el
menú. ([Frecue. Sistema]: l 29)
≥ Si graba una escena AVCHD en la tarjeta SD,
no se podrá utilizar con una frecuencia del
sistema diferente. Utilice otra tarjeta SD
cuando cambie la frecuencia del sistema.
®
Digital.
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños
producidos directa o indirectamente a cualquier tipo
de problema que tenga como consecuencia la
pérdida de grabación o del contenido editado, y no
garantiza ningún contenido en el caso de que la
grabación o la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se
repare de algún modo el aparato.
∫
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes,
el visor y el monitor LCD)
La condensación se produce cuando hay un
cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
que la lente, el visor o el monitor LCD se
ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia en temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente una hora. Cuando la
unidad se acostumbró a la temperatura que la
rodea, se desempaña naturalmente.
∫ Acerca de la seguridad
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben
la unidad y téngala siempre bajo vigilancia.
Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará
ninguna responsabilidad por el riesgo, la
manipulación ni la pérdida de información
causada por este tipo de eventos.
∫ Tenga cuidado con los rayos
láser
La lente se puede dañar si la impacta un rayo
láser. Asegúrese de que los rayos láser no
impacten en la lente al usar la cámara en un
lugar donde se usan dispositivos de láser.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
≥ Consulte la página 23 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ El paquete de la batería se menciona como
la “Batería”.
≥ Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC se
mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Función que puede usarse para el modo de
grabación:
Función que puede usarse para el modo de
reproducción:
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [MOV] o [MP4]: “escenas(s)
MOV/MP4”.
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Referencias vigentes desde noviembre de 2016. Pueden sufrir modificaciones.
Paquete de batería
AG-VBR59
Cargador de la batería
AG-BRD50
Adaptador de CA
SAE0011
Cable de CA
*1
AK2CT2YY00095
BK2CQ2YY00117
Tornillos de instalación del
soporte del micrófono
(l 18)
VYC1144
12 mm de largo (2 tornillos)
SYA0021
Soporte del micrófono
(l 18)
VYC1146
Tapa del terminal INPUT
*2
(2 tapas)
VJF1468
Cubilete (l 17)
SYA0048
Visera del objetivo
SYK1585
*3
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales
no se encuentren disponibles en ciertos países.
Micrófono unidireccional
(AG-MC200G)
Paquete de batería (VW-VBD58/AG-VBR59/
AG-VBR89/AG-VBR118)
Cargador de la batería (AG-B23/AG-BRD50*1)
Luz LED de vídeo (VW-LED1)
Referencias vigentes desde noviembre de
2016. Pueden sufrir modificaciones.
10
DVQX1104 (SPA)
*1 El AG-BRD50 está disponible para su
compra como paquete accesorio formado por
un cargador de batería, un adaptador de CA
y un cable de CA.
Los cargadores de batería individuales se
venden con el número de modelo SAB0002.
Contacte con su distribuidor para comprarlos.
*2 Las tapas del terminal INPUT se
suministran con el soporte del micrófono.
*3 La visera del objetivo se entrega con esta
unidad en el momento de la compra.
Page 11
Preparación
Qué puede hacer con esta unidad
Grabación en la tarjeta SD
Se pueden grabar imágenes en movimiento y fijas en la tarjeta SD mediante diversas funciones de
grabación.
≥ Esta unidad permite realizar grabaciones en alternación/simultáneas/de fondo/doble códec
mediante ranuras de tarjeta dobles.
Conexión con dispositivos externos
Modo de dispositivo USB
Transferencia de datos (archivos) para ediciones no lineares en otro dispositivo (PC, etc.).
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.
A Ta r je ta SD *
B USB 3.0 (Modo de
dispositivo)*
*1 Las tarjetas SD son opcionales y no se suministran con la unidad.
*2 No se suministra ningún cable USB 3.0 con esta unidad. Utilice un cable USB 3.0 con doble
blindaje y un núcleo de ferrita disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 1,5 m.
1
2
C PC
Modo USB principal
Si conecta un dispositivo externo, como un USB HDD o una memoria flash USB (disponible en comercios) a la
unidad, podrá copiar imágenes en movimiento e imágenes fijas grabadas en ella en el dispositivo externo.
También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo.
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.
Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un
dispositivo de medios externo.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés.)
(SPA) DVQX1104
11
Page 12
A USB 3.0 (modo principal)
B Dispositivo externo (disponibles en comercios)
Conexión con un monitor externo
Conecte un monitor externo para emitir imágenes.
A Cable AV*
B Cable HDMI
*1 Utilice un cable AV disponible comercialmente.
*2 Utilice un cable HDMI de alta velocidad disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 3 m.
Cuando conecte con un cable HDMI usando un convertidor de HDMI a DVI, etc., asegúrese
de conectar por último el cable HDMI al conector de esta unidad.
Si conecta primero el cable HDMI al conector de esta unidad, podría haber errores en el funcionamiento.
1
*2
C Monitor externo
Operaciones a distancia con un iPad
Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad (AJ-WM50, AJ-WM30: opcional*) al
terminal USB HOST de esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede llevar a cabo
estas operaciones conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada:
≥ Comprobación del estado de la cámara
≥ Comprobación de las imágenes en miniatura de las escenas grabadas
≥ Reproducción de escenas grabadas como reservas de grabación con [GRAB. CODEC DUAL]
ajustado como [FHD 8Mbps]
≥ Control de la cámara a distancia (control de grabación y operaciones de código de hora/
información del usuario)
* Es posible que no se encuentren disponibles en ciertos países.
12
DVQX1104 (SPA)
Page 13
Preparación
4
7
6
9
8
10
11
12
14
17
18
19
16
24
21
20
22
5
2
3
15
1
13
23
25
Identificación de las piezas y manejo
1Terminal USB HOST
2Terminal USB DEVICE
3Conector HDMI OUT [HDMI]
4Manija
5Botón liberador de la visera del objetivo
6Terminal de entrada de audio 1 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT1] (l 18)
7Pieza del accesorio del soporte del
micrófono (l 18)
8Visera del objetivo
9Indicador de estado (l 25)
10 Interruptor de alimentación (l 25)
11 Botón de inicio/parada de grabación
(l 30)
12 Soporte del cable
≥ Asegura un cable HDMI.
13 Entrada (ventilador)
14 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 22)
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
15 Terminal remoto de la cámara [CAM
REMOTE]
≥ Terminal FOCUS IRIS (mini toma de 3,5 mm
de diámetro)
≥ Terminal ZOOM S/S (mini toma súper de
2,5 mm de diámetro)
16 Terminal del auricular []
17 Terminal VIDEO OUT
18 Terminal AUDIO OUT CH1
19 Terminal AUDIO OUT CH2
20 Pinza del cable del micrófono (l 18)
21 Altavoz
22 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
23 Entrada (ventilador)
24 Correa de mano (l 17)
25 Terminal de entrada de audio 2 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT2] (l 18)
(SPA) DVQX1104
13
Page 14
31
32
28
29
30
33
34
35
36
373938
26 Conector de trípode
≥ Hay orificios de montaje del trípode que son
compatibles con los tornillos 1/4-20UNC y
3/8-16UNC. Use el tamaño que coincide con
el diámetro del tornillo de fijación del trípode.
≥ El acoplamiento de un trípode con un tornillo
de 5,5 mm de longitud, o superior, puede
dañar el dispositivo.
51 Testigo de acceso (tarjeta 1) (l 24)
52 Ranura de la tarjeta 1 (l 24)
53 Testigo de acceso (tarjeta 2) (l 24)
54 Ranura de la tarjeta 2 (l 24)
55 Interruptores INPUT1 / INPUT2
56 Interruptores CH1 SELECT/
57 Perillas AUDIO LEVEL CH1/AUDIO
58 Parte del extracto del monitor LCD (l26)
59 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 27)
60 Palanca de apertura/cierre de la tapa del
61 Luz indicadora de grabación (Trasera)
62 Pieza de sujeción de la correa al
memoria SD (l 24)
CH2 SELECT
LEVEL CH2
objetivo (l 17)
hombro
63 Soporte del ocular (l 17)
64 Sensor del ojo
65 Visor (l 27)
66 Cubilete (l 17)
67 Botón de desbloqueo de la batería
[PUSH] (l 21)
68 Portabatería (l 21)
69 Micrófono integrado
70 Luz indicadora de grabación (Frontal)
71 Tapa del objetivo (l 17)
72 Apertura de salida (ventilador)
73 Objetivo (LEICA DICOMAR)
74 Botones usuario 9 [AWB] (l 32, 34)
(SPA) DVQX1104
15
Page 16
75 Zapata adicional
81 82 83 84
85
75 7677 78 79 80
76 Palanca de reserva del zoom (l 31)
≥ Esta palanca funciona de la misma manera
que la palanca del zoom.
≥ La velocidad del zoom se controla con esta
palanca de un modo diferente a como se
controla con la palanca de zoom. (l 31)
77 Palanca de zoom [T/W] (en modo de
grabación) (l 31)
Palanca de volumen [rVOLs]/
Interruptor de visualización de
miniaturas [/] (en modo de
reproducción)
78 Botón usuario 8 [REC CHECK] (l 34)
79 Índice de plano focal [ ]
≥ Indica el plano focal del sensor MOS.
80 Orificio de montaje del asa
(Tamaño del orificio de montaje)
j
1/4-20UNC k2
j 3/8-16UNC k2
81 Botón Miniaturas [THUMBNAIL] (l 25)
82 Botón del contador [COUNTER]
83 Botón de reinicio del contador [RESET]
84 Botón de la pantalla de la barra de color
[BARS]
85 Botón de reserva para inicio/parada de
la grabación
≥ Este botón funciona de la misma manera que
el de inicio/parada de la grabación.
16
DVQX1104 (SPA)
Page 17
∫ Cerrar/abrir la tapa del objetivo
OPEN
CLOSE
Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo.
≥ Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último.
≥ No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
≥ Dependiendo de los diferentes filtros o del protector MC que estén montados en el frontal del
objetivo de la cámara, tal vez no pueda abrir/cerrar la tapa del objetivo o poner la visera del
objetivo.
∫ Ajuste la longitud de la correa de mano para que se adapte a su
mano
Ajuste la correa de mano al tamaño de su mano.
≥ Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia delante y apriete la
hebilla B de nuevo.
1 Abra la hebilla.
2 Tire del extremo de la correa.
∫ Colocación del cubilete
1Alinee la marca de montaje del soporte del ocular con la marca correspondiente
en este.
2Instale el ocular de modo que la muesca del soporte del ocular esté alineada con
la protuberancia del interior del primero.
A Marcas de montaje
B Muesca
C Protuberancia
≥ Introduzca el ocular hasta que llegue a la marca de montaje. (D)
(SPA) DVQX1104
17
Page 18
∫ Acople el micrófono frontal
≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm
(AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede
sujetar.
1Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
≥ Coloque al usar un destornillador disponible en comercios.
≥ Cuando coloque el soporte del micrófono, asegúrese de haber apretado firmemente los tornillos
aunque escuche un chirrido.
2Colocar un micrófono externo
(opcional) en el soporte del
micrófono y apretar el tornillo del
soporte del micrófono.
3Conecte el micrófono externo al
terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin).
≥ Cuando conecte el cable del micrófono,
utilice la pinza de sujeción del cable de esta
cámara.
≥ Mantenga el tornillo del soporte del
micrófono y la tapa del terminal INPUT lejos
del alcance de los niños para evitar que se
los traguen.
A Parte de sujeción del soporte del micrófono
B Soporte del micrófono
C Tornillos de montaje del soporte del micrófono
D Terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin)
E Pinza del cable del micrófono
F Tornillo del soporte del micrófono
G Micrófono externo (opcional)
∫ Colocación de la tapa del terminal INPUT
Coloque la tapa del terminal INPUT mientras no se usan los terminales de AUDIO INPUT1, 2 (XLR
3 pin).
A Tapa del terminal INPUT
18
DVQX1104 (SPA)
Page 19
Preparación
Alimentación
∫
Información sobre las baterías que se pueden utilizar con esta unidad
(desde noviembre de 2016)
Las baterías que se pueden utilizar con esta unidad son VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118.
≥ Las AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118 son compatibles con carga rápida.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un
aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones
internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que
dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos
responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización
de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos
que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
Importante:
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
∫ Acerca del cargador de batería
Esta unidad puede cargar dos paquetes de baterías simultáneamente y es compatible con baterías de carga rápida.
Indicador CHARGE [CHARGE 1/CHARGE 2]
A Conector DC IN 12 V
B Indicador CHARGE
[CHARGE 1/CHARGE 2]
El estado de carga se indica como se describe a continuación.
IndicadorEstado de carga
Encendido en
color verde
Encendido en
color naranja
Parpadeo en
color naranja
Apagado
Conector DC IN 12 V []
Se conecta al terminal de CC del adaptador de CA.
El proceso de carga
rápida se encuentra en
progreso. (Tiempo de
carga de la batería: l 21)
El proceso de carga normal
se encuentra en progreso.
La carga se ha detenido
debido a un error. (l 6)
La carga se ha completado o
no se ha introducido el
paquete de baterías.
(SPA) DVQX1104
19
Page 20
∫ Carga de la batería
1 Conecte el terminal de CC del
adaptador de CA al conector DC IN
12 V del cargador de batería.
2 Conecte el cable de alimentación
de CA al adaptador de CA.
≥ Primero realice el paso 2 y después el paso
3. Inserte el cable de alimentación de CA
por completo hasta que haga tope.
3 Introduzca la batería en el
cargador de batería.
≥ Deslice la batería horizontalmente dentro del
cargador de batería junto a la marca “”.
≥ El indicador CHARGE correspondiente se
ilumina y la carga comienza.
≥ El indicador CHARGE se apaga cuando se
ha completado la carga. Deslice la batería
para quitarla.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 10, 19, 21).
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
≥ Después de insertar la batería, puede que tarde algo de tiempo en ser detectada y en iluminarse
el indicador CHARGE. Si el indicador CHARGE no se ilumina después de 10 segundos, inserte
de nuevo la batería.
≥ Si se insertan dos baterías compatibles con carga rápida, se dará prioridad a la batería insertada
en la ranura CHARGE 1, y la batería insertada en la ranura CHARGE 2 se cargará en el modo de
carga normal. Cuando la carga en la ranura CHARGE 1 llegue a determinado punto, la carga en
la ranura CHARGE 2 cambiará automáticamente al modo de carga rápida.
Además, el indicador de carga (lámparas LED) de la batería insertada en la ranura CHARGE 2
puede que se apague dependiendo del estado de carga de la batería.
≥
El cargador de batería determina el estado de la batería antes de realizar una carga óptima. Como
resultado, la carga tardará 20 segundos en comenzar después de que se ilumine el indicador CHARGE del
cargador de batería. Cuando la carga se inicia, el indicador de carga (lámparas LED) de una batería
compatible con carga rápida parpadeará. Si retira o vuelve a insertar una batería o se intercambian baterías
mientras la carga está en progreso en ambas ranuras CHARGE 1 y CHARGE 2, la carga de ambas baterías
se detendrá temporalmente y el cargador de batería determinará de nuevo el estado de las baterías antes
de reanudar la carga. Por lo tanto, la carga tardará unos 20 segundos en reanudarse.
≥ Inserte la batería que quiera que se cargue primero en la ranura CHARGE 1.
20
DVQX1104 (SPA)
Page 21
Insertar/extraer la batería
Coloque la batería introduciéndola en la
dirección que se muestra en la figura.
≥ Inserte la unidad de batería hasta que haga clic y se
trabe.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté fijado
en OFF y el indicador de estado esté apagado, luego
sáquela sujetándola, teniendo cuidado de no dejarla
caer. (l 25)
Mientras presiona el botón para expulsar la batería,
retire la batería.
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
Número de modelo
de batería
Batería suministrada/
AG-VBR59 (opcional)
≥
Los tiempos de carga indicados arriba se aplican cuando se utiliza el cargador de batería suministrado.
≥ Los tiempos dados se aplican cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es de 25 oC y
la humedad relativa de funcionamiento es del 60%. El tiempo de carga puede ser mayor con
otras temperaturas y niveles de humedad.
≥ El tiempo de grabación continua es aplicable bajo las siguientes condiciones. El tiempo se
reduce bajo otras condiciones.
j El monitor LCD está abierto
j No está insertado un cable en el terminal de salida externo
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se descargó por completo. El
tiempo de carga y el tiempo de grabación varían según las condiciones de uso, como la
temperatura alta/baja.
Tensión/
Capacidad
(mínima)
7,28 V/5900 mAh3 h 20 min
Tiempo de
carga
Ajustes de la
frecuencia del
sistema (l 29)
59,94 Hz3 h 25 min
50,00 Hz3 h 35 min
Tiempo de
grabación
continua
(SPA) DVQX1104
21
Page 22
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
≥ El cargador de batería opcional AG-B23 (DE-A88) puede utilizarse para cargar la batería pero la
carga llevará más tiempo.
Indicación de la carga de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.
Conexión a una toma de CA
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA, luego a la toma
de CA.
2 Conecte el adaptador de CA al
terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Tenga cuidado de ajustar el interruptor de
encendido en OFF y el indicador de estado
en apagado cuando desconecte el adaptador
de CA. (l 25)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
≥ Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permitirá continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
22
DVQX1104 (SPA)
Page 23
Preparación
Preparación de las tarjetas SD
La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD.
≥ Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria Panasonic.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
∫ Acerca de las características de la Clase de Velocidad para grabar
imágenes en movimiento
≥ Según el [MODO GRAB.] y el [FORMATO GRAB.], se necesita una tarjeta diferente.
Utilice una tarjeta que reúna las siguientes características del SD Speed Class o del UHS
Speed Class.
El uso de una tarjeta incompatible puede hacer que la grabación se detenga de repente.
≥ SD Speed Class y UHS Speed Class son los estándares de velocidad relativos a la escritura
continua. Para controlar la clase, observar el lateral etiquetado, etc. de la tarjeta.
Función de
Modos de grabación
MOV/MP4
grabación o
formato de
grabación
Modo VFR,
Grabación a
velocidad
superlenta,
100 Mbps o más
50 Mbps
Speed Class
Calificaciones
UHS Speed Class3*
UHS Speed Class1 ó más
Class10 ó más
Ejemplos de
etiquetas
AVCHDTodoClass4 ó más
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
* Si selecciona [UHD 2160/59.94p 150M] o [UHD 2160/50.00p 150M], necesitará una tarjeta de
memoria SDXC con una capacidad de al menos 64 GB compatible con UHS Speed Class3.
(SPA) DVQX1104
23
Page 24
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando utilice una tarjeta SD por primera vez, tendrá que formatearla. (l 29) Cuando formatea
la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
Testigo de acceso A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD,
se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta SD e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
≥ Se puede insertar una tarjeta SD en cada
ranura de la tarjeta 1 y la ranura de la tarjeta
2.
≥ Oriente el lado terminal C en la dirección
mostrada en la ilustración e introdúzcalo
hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Cierre de forma segura la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.
≥ No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Introduzca o retire el cable USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
24
DVQX1104 (SPA)
≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 6)
Page 25
Preparación
ON
OFF
Encender/apagar el dispositivo
Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación
del bloqueo B para encender la unidad.
Para apagar la unidad
Fije el interruptor de encendido en OFF
mientras presiona el botón de
liberación de bloqueo.
El indicador de estado se apaga.
A El indicador de estado se ilumina.
≥ Para volver a encender después de que se activa [AHORRO ENE (BAT)] o [AHORRO ENE
(AC)], fije una vez el interruptor de encendido en OFF, y luego de nuevo en ON.
Preparación
Selección del modo
Pulse el botón THUMBNAIL para cambiar el modo al Modo de Grabación o al
Modo de Reproducción.
Modo de grabación (l 30)Se visualiza la pantalla de grabación. Puede grabar vídeo.
Modo de reproducción (l 37)Se visualiza la pantalla de miniaturas para la reproducción.
≥ Al encender este dispositivo, se inicia en el modo de grabación.
≥ Si pulsa el botón de inicio/parada de la grabación o el botón de reserva de inicio/parada de la
grabación en el Modo de Reproducción, el modo pasará al Modo de Grabación y empezará a
grabar.
Puede reproducir películas y fotografías.
A Botón THUMBNAIL
(SPA) DVQX1104
25
Page 26
Preparación
Uso del monitor LCD/visor
El monitor LCD se enciende cuando se extrae. Si acerca el ojo al ocular del visor, el monitor LCD
se apagará y se activará el visor.
Uso del monitor LCD
1 Saque el monitor LCD en la
dirección que se indica en la figura.
≥ Mantenga la parte extraida del monitor LCD
A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga
un click.
2 Gire hacia la posición que es fácil ver.
Para retraer el monitor LCD
Retraiga como se muestra en la figura con el LCD mirando
hacia abajo.
Rango de rotación del monitor LCD
≥ Puede rotar hasta 270o hacia la lente.
26
DVQX1104 (SPA)
270°
Page 27
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o
la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando
otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
≥ No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras.
Ajuste del visor
Ajuste del campo de visión
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor.
1Ajuste el visor a la posición en la que
es fácil ver.
≥ Tenga cuidado que sus dedos no queden
atrapados al mover el visor.
≥ El visor se puede elevar verticalmente hasta
aproximadamente 90o.
≥ Acerque el ojo al visor para encenderlo.
2Ajuste el enfoque al girar la palanca
del corrector ocular.
A Palanca del corrector ocular
(SPA) DVQX1104
27
Page 28
Preparación
MENU
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/HORA].
Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del
procedimiento de configuración de la zona horaria.
Zona horaria
Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [ZONA HORARIA]
2 Toque / y fije la región a grabar.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ Si aparece la pantalla [CONF. RELOJ], lleve a cabo [CONF. RELOJ].
≥ Cuando se cambia el ajuste de la zona horaria, el ajuste de fecha/hora de la unidad también
cambia automáticamente.
Ajuste del reloj
1 Seleccione el menú. (l 39)
: [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ]
2 Toque la fecha u hora a fijar, luego fije el valor
deseado usando /.
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥
Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la batería de
litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la unidad como está
durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente
6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía está apagada.)
≥ La manera en que se visualiza ese tiempo se puede modificar en la configuración del menú.
[AJUSTE DISP] # [DIA/HORA] o [FORM. FECHA]
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [LANGUAGE]
2 Toque el idioma de configuración deseado.
28
DVQX1104 (SPA)
Page 29
Grabación
Seleccionar un medio para grabar
Puede especificar la ranura de la tarjeta en la que se grabarán imágenes en movimiento.
Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
≥ Cuando se usan dos tarjetas SD, formatee ambas tarjetas SD.
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]
2 Toque [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2].
≥ Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje.
≥ No apague esta unidad ni saque la tarjeta SD, mientras formatea. No exponga la unidad a
vibraciones o golpes.
Utilice esta unidad para formatear medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego puede
que no sea posible usar la tarjeta en esta unidad.
Selección de la frecuencia del sistema
Configure la frecuencia del sistema de esta unidad.
Seleccione el menú. (l 39)
(En modo de grabación)
MENU
: [MODO SISTEMA] # [Frecue. Sistema] # [59.94Hz] o [50.00Hz]
(En el modo de reproducción)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [Frecue. Sistema] # [59.94Hz] o [50.00Hz]
≥ Después de haber cambiado la frecuencia del sistema, esta unidad se reiniciará
automáticamente.
≥ Por defecto, la frecuencia del sistema está ajustada al sistema de radiodifusión de la región
donde se ha comprado este producto.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [50.00Hz].
(SPA) DVQX1104
29
Page 30
Grabación
MANU
Grabación de imágenes en movimiento
≥ Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. (l 17)
1 Cambiar el modo al Modo de
Grabación. (l 25)
≥ Extienda el monitor LCD.
2 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación B para
iniciar la grabación.
A Cuando comience a grabar,
aparecerá REC (rojo).
≥ La grabación se detiene si presiona
de nuevo el botón de inicio/parada.
Grabación
REC
OFF
ON
Alternancia entre el modo automático
y manual
Interruptor AUTO/MANU
Deslice el interruptor para cambiar el modo
automático/modo manual.
≥ se visualiza en el modo automático.
≥ En el modo automático, esta unidad
funciona de conformidad con los ajustes del
menú [INTERRUPTOR AUTO].
≥ Cuando los ajustes que se indican a continuación se configuran automáticamente en el modo
automático, los ajustes del modo manual correspondientes se cancelan:
j Enfoque (l 32)
j Iris (l 33)
∫ Controles que se desactivan en el modo automático
Puede que algunos controles de la unidad se desactiven en el modo automático. Dichos controles
variarán en función de los ajustes del menú [INTERRUPTOR AUTO].
30
DVQX1104 (SPA)
j
Ganancia
j Velocidad de obturación (l 33)
(l 33)
Page 31
Condiciones en las que se
TT
WW
WW
TT
WW
A
B
desactivan los controles
[A.IRIS] se ajusta en [ON].Anillo del iris, botón IRIS
[CAG] se ajusta en [ON].botón GAIN, el botón USER al que se haya asignado
[OBTURADOR AUTO.] se ajusta en
[ON].
[ATW] se ajusta en [ON].Botón WHITE BAL
[AF] se ajusta en [ON].Anillo de enfoque, botón FOCUS ASSIST, interruptor
Grabación
Controles que se desactivan en el modo automático
[SUPER GANACIA]
Botón SHUTTER
FOCUS A/M/¶, botón PUSH AUTO, botón USER al que
se haya asignado [ASIST. ENF. 1], [ASIST. ENF. 2],
[PUSH AUTO] o [TRANS. ENFOQUE]
Uso del zoom
La unidad puede ofrecer un zoom óptico máximo de 20k.
Palanca del zoom 1/Palanca de
reserva del zoom 2
Lado T:
Grabación en primer plano (se acerca con el
zoom)
Lado W:
Grabación en gran angular (se aleja con el
zoom)
Anillo de zoom 3
A
Lado A:
Grabación en gran angular (se aleja con el zoom)
B
Lado B:
Grabación en primer plano (se acerca con el zoom)
∫ Acerca de la velocidad del zoom
≥ La velocidad del zoom variará según cuán lejos se presione la palanca del zoom o cuán rápido
se gire el anillo del zoom.
≥ El funcionamiento del zoom utilizando la palanca de zoom se realizará a una velocidad
constante. La velocidad del zoom de la palanca de zoom variará dependiendo del ajuste de [SUB
ZOOM].
(SPA) DVQX1104
31
Page 32
Grabación
Grabación manual
FOCUS
A
M
∞
SEL/
PUSH
SET
SHUTTER
WHITE BAL
GAIN
IRIS
Enfoque
Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil
debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual.
≥ Cambie al modo manual. (l 30)
1 Ponga el interruptor FOCUS A/M/¶ en [M] para habilitar el Enfoque manual.
≥ Cambiará de MF a AF.
2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
Balance de blancos
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera,
ajuste el balance de blancos de forma manual.
≥ Registre [AWB] (Balance Automático de Blancos) en un botón USER. (l 34)
Está asignada al botón USER9 por defecto.
≥ Cambie al modo manual. (l 30)
1 Pulse el botón WHITE BAL para cambiar a [Ach], [Bch] o [PRST].
≥ El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
[Ach] # [Bch] # [PRST]
≥ Si cambia a [PRST], se visualizará el modo de Balance de blancos establecido en [PRESET BB].
2 (Si ha cambiado a [PRST])
Pulse el botón USER al que se haya asignado [AWB] o toque el icono de
botón USER aplicable para cambiar el modo de Balance de blancos.
≥ El modo cambiará cada vez que pulse el botón USER en el que [AWB] esté registrado o toque el
icono de botón aplicable USER.
[P3200K] # [P5600K] # [VAR]
≥ No es posible cambiar el modo de Balance de blancos sin asignar [AWB] a un botón USER.
32
DVQX1104 (SPA)
A Botón IRIS
B Interruptor FOCUS A/M/¶
C Rueda de ajuste
D Botón SHUTTER
E Botón WHITE BAL
F Botón GAIN
G Anillo del iris
H Anillo de enfoque
Page 33
Ajuste del iris/ganancia
0dB
Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación
parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia.
∫ Ajuste del iris
≥ Cambie al modo manual. (l 30)
A Valor del iris
B Icono de iris automático
* Se visualiza en el modo de iris automático.
*
F4.0
1 Pulse el botón IRIS para cambiar al
modo del iris manual.
≥ desaparece.
2 Ajuste el iris girando el anillo del iris.
∫ Ajuste de la ganancia
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los
valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 30)
C Valor de ganancia
≥
En el Modo Automático de Ganancia , se visualiza “AGC”; en el Modo Manual de Ganancia, el valor
de ganancia se visualiza en dB.
D [Ganancia]
1
Pulse el botón GAIN para cambiar a [GAN. BAJA], [GAN. MEDIA] o [GAN. ALTA].
≥ El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
[GAN. BAJA] # [GAN. MEDIA] # [GAN. ALTA]
≥
Es posible asignar valores de ganancia a [GAN. BAJA], [GAN. MEDIA] y [GAN. ALTA] y cambiar entre estos valores.
≥ También puede cambiar al valor de ganancia deseado pulsando el botón USER al que se haya
asignado [GANANCIA L], [GANANCIA M] o [GANANCIA H].
2 Presione la rueda de ajuste.
3 Configure la ganancia girando la rueda de ajuste.
Velocidad del obturador manual
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 30)
1 Pulse el botón SHUTTER para cambiar al Modo Manual de Obturación.
2 Configure la velocidad de obturación girando la rueda de ajuste.
(SPA) DVQX1104
33
Page 34
Grabación
USER
1
2
3
LCD/EVF
6
O.I.S.
7
4
ZEBRAWFM
5
8
REC CHECK
Botón USER
Cada botón USER puede registrar una función de las 44 funciones disponibles.
≥ Hay 9 botones USER (del USER1 al 9) en el cuerpo principal y 4 iconos del botón USER (del
USER10 al USER13) visualizados en el monitor LCD.
Ajuste del botón USER
1 Seleccione el menú. (l 39)
MENU
: [BOTON USUARIO] # [USER1] a [USER13]
≥ No se pueden registrar las funciones de [USER10] a [USER13] en el modo de reproducción.
2 Toque el elemento a registrar.
≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 35.
≥ Toque [INHIBIR] si no está registrando.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando /.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Utilización del botón USER
Para usar la función asignada a un botón USER o icono de botón USER, pulse el botón USER
correspondiente (uno de los botones USER del 1 al 9), o toque el icono del botón USER
correspondiente (uno de los iconos de botón USER del 10 al 13) mientras se muestran los iconos
de funcionamiento.
(Cuando utiliza los botones del USER1 al
USER7)
(Cuando utiliza el botón USER8)
(Cuando utiliza el botón
34
DVQX1104 (SPA)
USER9
)(Cuando utiliza los botones del USER10 al
USER13)
[USER10]
AWB
9
[USER11]
[USER12]
[USER13]
Page 35
Funciones del botón USER
∫ Lista de funciones del botón USER
≥ Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información
sobre las funciones del botón USER.
ElementoIconoFunción
[INHIBIR][INH]No válido
[ASIST. ENF. 1][AE1]Ayuda de enfoque 1
[BACKLIGHT][B.Light]Compensación de contraluz
[SPOTLIGHT][S.Light]Foco
[BLACK FADE][B.FD]Atenuación del negro
[WHITE FADE][W.FD]Atenuación del blanco
[ATW][ATW]Balance de blancos de muestreo automático
[ATW LOCK][ATW.L]Bloqueo de ATW
[D.ZOOM][D.ZM]Zoom digital
[ASIST. ENF. 2][AE2]Ayuda de enfoque 2
[REC CHECK][REC.C]Comprobación de la grabación
[ELIM. ULT. ESC][UltElim]Eliminación de la última escena
[DRS][DRS]DRS
[CONGELADO][FRZ]Congelación de encuadre
[SUPER GANACIA][S.Gan.]Superganancia*
[AREA][AREA]Modo de área
[TRANS. ENFOQUE][Tran.E]Transición del enfoque*
[PUSH AUTO][PushAuto]Push Auto
[DETALLE EVF/LCD][DETALLE]Detalle EVF/LCD
[GRAB. IR][GRA. IR]Grabación con infrarrojos
[INDICADOR DE NIVEL][Nivel]Medidor de nivel
[FONDO][Fondo]Fondo
[FLASH BAND][CFB]Compensación de la banda de flash
[PRE-REC][PRE-REC]PRE-REC
[MFO][MFO]WFM
[ZOOM RÁPIDO][ZOOM.R]Zoom rápido
[VISOR ON/OFF][B. VISOR]EVF ON/OFF
[NIVEL A.IRIS][A.IRIS]Nivel de iris automático
[CEBRA][CEBRA]Cebra
[O.I.S.][O.I.S.]Estabilizador óptico de imagen
*1 No disponible en el modo automático
*2 No disponible para el enfoque automático
1
2
(SPA) DVQX1104
35
Page 36
ElementoIconoFunción
[FICHE. ESCENA][FICH.ESC] Archivo de escena
[AUTO REC][AutoRec]Grabación automática
[ÁREA AF][Área AF]Ajuste del ancho de la zona AF
[VFR][VFR]Modo de velocidad de fotogramas variable
[FOCO MACRO][F.Macro]Macro del enfoque
[i.ZOOM][i.Zoom]i.Zoom
[MODO USB][USB]Modo USB*
3
[AWB][AWB]Balance automático de blancos
[SUPER SLOW][SuperSlow] Grabación a velocidad superlenta
[SLOT SEL][SlotSel]Selección de ranura
[SALIDA LCD/VISOR][LCD/VIS]Salida LCD/EVF
[GANANCIA L][LowGain]Ganancia baja
[GANANCIA M][MidGain]Ganancia media
[GANANCIA H][HighGain]Ganancia alta
[MENU][MENU]Menú
*3 No disponible durante la conexión de la aplicación AG ROP.
≥ La función del botón USER también se puede establecer desde el siguiente menú.
El medio seleccionado se visualizará de
color amarillo.
3 Seleccione el medio C que desee para la
reproducción.
4 (Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción de
imágenes en movimiento)
Toque el modo de grabación deseado D y el
formato de grabación E para la reproducción.
≥ Las opciones de modo de grabación con escenas grabadas
se visualizan en verde.
≥ Las opciones de formato de grabación disponibles varían dependiendo de [Frecue. Sistema]
(l 29) o de la opción de modo de grabación que usted haya tocado.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando /.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Se visualizará un icono de modo de grabación B en la vista de miniaturas. (//
≥
≥ Si toca la opción de formato de grabación [ALL], se mostrarán todas las escenas del mismo
)
(Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [MOV] o [MP4])
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se visualizará
en cada miniatura. El icono que se visualice variará dependiendo del tamaño del formato de grabación.
j: Escenas grabadas en 4K (4096k2160)
j
: Escenas grabadas en UHD (3840k2160)
j: Escenas grabadas en FHD (1920k1080)
j: Escenas grabadas como reservas de grabación con [GRAB. CODEC DUAL] ajustado
como [FHD 50Mbps]
j: Escenas grabadas como reservas de grabación con [GRAB. CODEC DUAL] ajustado
como [FHD 8Mbps]
modo de grabación en el medio seleccionado.
Las miniaturas de las escenas grabadas en otros dispositivos con distintas frecuencias de
sistema se indican con . Puede reproducirlas cambiando el ajuste [Frecue. Sistema].
(l 29)
101010
UHD
131313
161616
121212
11
11
141414
151515
181818
171717
(SPA) DVQX1104
37
Page 38
≥ (Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [AVCHD])
PSPHHA
HE
PM
SA
11
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
UHD
TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00TC 00:02:30:00
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se
visualizará en cada miniatura.
j: Escenas grabadas en [PS 1080/59.94p]/[PS 1080/50.00p]
j: Escenas grabadas en [PH 1080/59.94i]/[PH 1080/23.98p]/[PH 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [HA 1080/59.94i]/[HA 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [HE 1080/59.94i]/[HE 1080/50.00i]
j: Escenas grabadas en [PM 720/59.94p]/[PM 720/50.00p]
j
: Escenas grabadas en [SA 480/59.94i]/[SA 576/50.00i]
(Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción
fotografías)
Tocar la fotografía (JPEG) F.
121212
11
101010
5 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/.
11
UHD
141414
131313
161616
151515
181818
171717
6 Seleccione la operación de reproducción tocando
el icono de operación.
G Icono de funcionamiento
≥ Si toca la pantalla mientras el icono de operación se
visualiza o no toca el icono por un cierto período de
tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo,
toque la pantalla.
Reproducción de películasReproducción de fotografías
1/;:Reproducción/pausa
6
:Reproducción en rebobinado rápido*
5:Reproducción en avance rápido*
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1/;:Presentación de diapositiva inicio/
pausa (reproducción de las
imágenes fijas en orden numérico).
2;:Reproducción de la imagen
anterior.
;1:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
* Cuando se toca dos veces, la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido aumenta. (El
display se cambiará a /.)
38
DVQX1104 (SPA)
Page 39
Menú
Uso de la pantalla de menús
MENU
1 Pulse el botón MENU .
MENU
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/.
4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.
(SPA) DVQX1104
39
Page 40
Menú
Estructura del menú
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información.
GANANCIA RB]/[NIVEL COLOR]/[FASE COLOR]/[MATRIZ
COLOR]/[AJUSTE CORRECCIÓN DE COLOR]/[PEDESTAL]/
[MODO GAMMA]/[BLACK GAMMA]/[MODO KNEE]/[PUNTO DE
KNEE]/[PENDIENTE DE KNEE]/[DRS]/[EFECTO DRS]/[NIVEL IRIS
AUTO]/[EFECTO NIVEL AUTO IRIS]/[CONTROL RED. RUIDO]
[Frecue. Sistema]/[MODO GRAB.]/[FORMATO GRAB.]/
[ASPECTO]/[AMPLIAR SENSIBILIDAD]/[MODO ALTA SENS.]/
[COMPENSACIÓN DE FLASH BAND]/[NÚMERO DE LA CÁMARA]
[SELEC. MEDIO]/[RANURA 2]/[GRAB. CODEC DUAL]/[GRAB.
INTERVALOS]/[MODO VFR]/[VEL. CUADRO]/[GRAB. SUPER
SLOW]/[PRE-REC]/[GRAB. INFRARROJO]/[GRAB. IR COLOR]/
[TRANS. DE ENFOQUE]/[TIEMPO TRANS. ENFOQUE]/[INIC.
TRANS. ENFOQUE REC]/[ESP. TRANS. ENFOQUE]/[SUPERP.
HORA]/[MODO DF]/[GRAB. TC]/[INICIO TC]/[INICIO USER BIT]
[CORREC. RUIDO CNL1]/[CORREC. RUIDO CNL2]/[VOL. AUDIO
CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2]/[VINCULAR AUDIO AUTO]/[AUDIO C1
AUTO]/[AUDIO C2 AUTO]/[VOL. DE ENTRADA 1]/[VOL. DE
ENTRADA 2]/[VOL. DE MIC DE ENTRADA1]/[VOL. DE MIC DE
ENTRADA2]
[NIVEL CEBRA 1]/[NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR]/[LÍNEAS
GUÍA]/[AREA SEGURIDAD]/[MARCADOR DEL CENTRO]/[CONT.
GRAB.]/[INFO. FOCO]/[INFO. ZOOM]/[VIDEO OUT OSD]/[DIA/
HORA]/[FORM. FECHA]/[INDICADOR DE NIVEL]/[NIVEL DE
Ajustes del display
AUDIO]/[ESTADO OPTICA]/[TARJETA Y BATERIA]/
[VISUALIZACION]/[LCD ALIM.]/[CONF. LCD]/[AJUSTE VISOR]/
[SENSOR OCULAR]/[AUTORRETRATO]/[COLOR DEL VISOR]/
[DETALLE EVF/LCD]/[NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]/[FREC. DE
ENF. EN EVF/LCD]
[ZONA HORARIA]/[SONIDO BIP]/[AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO ENE
(AC)]/[MODO USB]/[SELEC. MODO USB]/[CONF. INICIAL]/[PUESTA A
CERO]/[INFO. DE SOFTWARE]/[LANGUAGE]
[CUENTA USUARIO]/[CONF. INALÁMBRICA]/[Config. Red
Configuración de la red
Inalámbrica]/[HISTORIAL DE CONEXIÓN]/[AJUSTE INICIAL DE
RED]/[Contraseña AJUSTE DE RED]
Mantenimiento
[VERSIÓN]/[ACTUALIZAR]/[CONTAD. HORA]
∫ Estructura del menú en el modo de reproducción
Configuración del video
Configuración de imagen
Copiar
Interruptor del usuario
Configuración de la salida
Ajustes del display
Otras funciones
Configuración de la red
Mantenimiento
*1 Los elementos están disponibles en el modo de reproducción de imágenes en movimiento.
*2 Los elementos están disponibles en el modo de reproducción de fotografías.
*3 Únicamente cuando está conectada a un dispositivo de medios externo.
[VIDEO OUT OSD]/[DIA/HORA]/[FORM. FECHA]/[NIVEL DE AUDIO]*1/
[TARJETA Y BATERIA]/[VISUALIZACION]/[LCD ALIM.]/[CONF. LCD]/
[AJUSTE VISOR]/[SENSOR OCULAR]/[COLOR DEL VISOR]
[FORMAT MEDIO]/[ESTADO MEDIO]/[SELEC. MEDIA DE FOTOS]/[CONF.
RELOJ]/[ZONA HORARIA]/[SONIDO BIP]/[AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO
ENE (AC)]/[Frecue. Sistema]/[MODO USB]/[SELEC. MODO USB]/[CONF.
INICIAL]/[PUESTA A CERO]/[INFO. DE SOFTWARE]/[LANGUAGE]
[CUENTA USUARIO]/[CONF. INALÁMBRICA]/[Config. Red
Inalámbrica]/[HISTORIAL DE CONEXIÓN]/[AJUSTE INICIAL DE
RED]/[Contraseña AJUSTE DE RED]
[VERSIÓN]/[ACTUALIZAR]/[CONTAD. HORA]
(SPA) DVQX1104
41
Page 42
Otros
Solución de problemas
∫ No es una falla en los siguientes casos
La lente, el visor o el
monitor LCD están
empañados.
El objeto aparece
deformado.
ProblemaPuntos de revisión
Esta unidad no se puede
encender.
Esta unidad no permanece
encendida lo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Esta unidad no se puede
operar a pesar de estar
encendida.
Esta unidad no funciona
normalmente.
≥ Esto es debido a la condensación. No es un fallo. Consulte la
página 8.
≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy
rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el
dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Alimentación
≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 19)
≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería se acorta.
≥ La batería tiene una vida limitada. Si el tiempo de
funcionamiento aún es demasiado corto incluso después de
que la batería se cargue por completo, la batería se ha
gastado y necesita ser reemplazada.
≥ Retire la batería o el adaptador de CA, espere
aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a conectar la
batería o el adaptador de CA. Deje pasar
1 minuto y encienda la unidad nuevamente. (Realizar esta
operación mientras se está accediendo a la tarjeta SD puede
causar daño en los datos en el medio.)
≥ Si aún no se ha restaurado el funcionamiento normal,
desenchufe la energía y consulte al distribuidor al que le
compró el equipo.
42
DVQX1104 (SPA)
Page 43
Grabación
ProblemaPuntos de revisión
La unidad deja de grabar
de forma automática.
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la imagen.
El monitor LCD parpadea
en interiores.
≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de
películas. (l 23)
≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al
deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y
borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta
SD. (l 29)
≥ El color o brillo de la imagen puede cambiar, o puede ver
barras horizontales en la imagen cuando se graba el objeto
bajo la luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio, etc.
pero esto no es una falla.
≥ Cambie los ajustes del siguiente modo:
j Ajuste este dispositivo en el Modo de obturación
automático.
j Regule la velocidad de obturación en 1/50, 1/60 o 1/100.
≥ Ajuste la velocidad de obturación de exploración
sincronizada.
Reproducción
ProblemaPuntos de revisión
Las escenas/fotografías
no pueden reproducirse.
≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden reproducirse.
≥ En la mayoría de los casos, aparece para estas
escenas:
j Escenas grabadas con otro dispositivo o modificadas con
un software de edición
j Escenas con datos dañados
≥ Las miniaturas de escenas con una frecuencia de sistema
diferente se indican con . Puede reproducirlas
cambiando el ajuste [Frecue. Sistema]. (l 29)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)” para obtener más
información.
(SPA) DVQX1104
43
Page 44
Otros
Otros
Acerca de los derechos de autor
∫
Cumpla cuidadosamente con las
leyes de derechos de autor
La grabación de cintas pregrabadas o
discos u otro material publicado o emitido
para fines que no sean de su uso privado
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Incluso para fines de uso privado, la
grabación de cierto material puede estar
restringida.
∫ Licencias
≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
≥
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
≥
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
≥
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
≥ LEICA es una marca registrada de Leica
Microsystems IR GmbH.
≥ DICOMAR es una marca registrada de Leica
Camera AG.
≥ iPad es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
≥
Otros nombres de sistemas y productos
mencionados en estas instrucciones son
normalmente marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o el producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la
cartera de patentes AVC para el uso personal de un
consumidor u otros usos en los que no se recibe
remuneración por (i) codificar vídeo en cumplimiento
con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC que fue codificado por un consumidor
como resultado de su actividad personal u obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia para proveer
vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para
obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C.
http://www.mpegla.com
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por
o para Panasonic Corporation,
(2) el software de propiedad de terceros y
autorizado para Panasonic Corporation,
(3) el software autorizado bajo el GNU General
Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) el software autorizado bajo el GNU LESSER
General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1), y/o
(5) el software de código abierto diferente al software
autorizado bajo el GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.
El software categorizado como (3) - (5) se
distribuye con la esperanza de que sea útil, pero
SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía
implícita de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Hágase referencia a los términos detallados y a
las relativas condiciones, a los que se puede
acceder seleccionando [INFO. DE SOFTWARE]
en “Otras funciones”, tal y como se describe en
"Uso del menú" en las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF).
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la
entrega de los productos, Panasonic proporcionará a
cualquier persona que la contacte a la información de
contacto mencionada más abajo, por un cargo no
mayor al de la distribución física del código fuente,
una copia legible por máquina del código fuente
correspondiente cubierto por GPL V2.0 o LGPL V2.1,
así como el respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto:
oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de
autor también están disponibles en forma
gratuita en nuestro sitio web.
http://panasonic.net/avc/oss/index.html
44
DVQX1104 (SPA)
Page 45
Otros
Especificaciones
Cámara de video 4K
General
Alimentación:
7,28 V de CC (Cuando se usa la batería)
12 V de CC (Cuando se usa el adaptador de CA)
Consumo:
19,7 W (Cuando usa el monitor LCD)
indica información de seguridad
Temperatura ambiente de funcionamiento:
0 oCa40oC
Humedad ambiental de funcionamiento:
10%RH a 80%RH (sin condensación)
Masa:
Aprox. 2,0 k
(cuerpo solo, excluyendo la visera del objetivo,
la batería y los accesorios)
Aprox. 2,4 k
(incluyendo la visera del objetivo, la batería
suministrada y el ocular)
Dimensiones (LkAkP):
173 mmk195 mmk346 mm
(excluido el ocular y las partes salientes)
g
g
Unidad de la cámara
Dispositivo de captura:
Sensor de la imagen de estado sólido MOS
tipo 1,0 (tamaño efectivo)
Número de píxeles:
FHD (1920k1080), UHD (3840k2160);
8,79 millones de píxeles
4K (4096k2160) 24.00p; 9,46 millones de
píxeles
Lentes:
Lente del estabilizador óptico de imagen, zoom
óptico motorizado 20k
Valor F (longitud focal)
F2.8 a F4.5 (f=8,8 mm a 176 mm)
Conversión de 35 mm
FHD (1920k1080), UHD (3840k2160);
25,4 mm a 508,0 mm
4K (4096k2160) 24.00p;
24,0 mm a 480,0 mm
Diámetro del filtro; 67 mm
Filtro ND; OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Distancia de toma más corta (M.O.D);
1,0 m desde la lente
Filtro IR; incorpora la función de control ON/
OFF
Ajuste de ganancia:
Botón selector L/M/H (botón de alternar)
En el modo normal; 0 dB a 24 dB
Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] está
habilitado;
j3 dB a 24 dB
≥ Ajustable en intervalos de 1 dB (también se
puede asignar ajuste automático a L/M/H.)
≥ Cuando se asigna [SUPER GANACIA] al
botón USER: 30 dB o 36 dB
Ajuste de la temperatura del color:
[ATW], [ATW LOCK], [Ach], [Bch],
preestablecido 3200 K, preestablecido 5600 K,
VAR (2000 K a 15000 K)
(SPA) DVQX1104
45
Page 46
Velocidad de obturación:
Cuando [Frecue. Sistema] = [59.94Hz]
≥ Modo 60i/60p;
Promedio 9 Mbps (VBR)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para conocer el tamaño de la
imagen y el tiempo de grabación de una
imagen en movimiento.
Grabación de imágenes fijas:
Método de grabación;
JPEG correspondiente a DCF (Design rule for
Camera File system, basado en la norma
Exif 2.2)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para conocer el tamaño de una
imagen fija y el número de imágenes que se
pueden grabar.
Función de 2 ranuras:
Alternación, simultánea, de fondo
códec
*1 Disponible con un formato de grabación
de 50 Mbps o inferior
*1
, doble
(SPA) DVQX1104
47
Page 48
Vídeo digital
Señal de vídeo para salida externa:
8 bit 4:2:2*
*2 Se configura como 8 bit 4:2:0 cuando se
Señal de grabación de vídeo:
8 bit 4:2:0
Formato de compresión de vídeo:
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
(MOV/MP4/AVCHD)
2
selecciona UHD 59.94p o UHD 50.00p.
Audio digital
Señal de grabación de audio:
48 kHz/16 bit 2CH
Formato de compresión de audio:
PCM Lineal (MOV/MP4), Dolby Digital
(AVCHD)
Headroom:
12 dB
Doble códec
Método de grabación:
MOV, MP4
Formato de compresión de vídeo:
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
Formato de compresión de audio:
PCM Lineal
Formato de grabación:
Cuando [GRAB. CODEC DUAL] = [FHD
50Mbps]
≥ Para la grabación principal
[MODO GRAB.] = [MOV]/[MP4]