Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SQW0227
Page 2
Primero lea esto
∫ Acerca del formato de
grabación para grabar las
películas
Puede seleccionar entre los formatos de
grabación AVCHD
las películas con este dispositivo.
*1 Es compatible con AVCHD Progressive
(1080/50p).
AVCHD:
Es adecuado para mirar en un televisor de alta
definición o para guardar en un disco
*2 Los siguientes métodos se encuentran
disponibles para guardar una imagen
grabada en 1080/50p:
j Copiar la imagen a un disco utilizando el
HD Writer LE 3.0.
j Copiar la imagen a un Panasonic grabador
de discos Blu-ray que sea compatible con
AVCHD Progressive.
MP4:
Este es un formato de grabación adecuado
para reproducir o editar en un ordenador.
≥ No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para reproducir o editar en un Mac (iMovie etc.).
≥ No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
*1
, MP4 o iFrame para grabar
(l 71)
*2
.
∫ Exención de responsabilidad
sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o la
edición no funcionen correctamente. Asimismo,
también se aplica lo anterior cuando se repare
de algún modo el aparato (incluyendo cualquier
otra memoria-no integrada).
∫ Manejo de la memoria
integrada [W570M]
Esta unidad está dotada de una memoria
integrada. Cuando usa este componente,
preste atención en los puntos siguientes.
Realice una copia de sus datos de forma
periódica.
La memoria integrada es un almacenamiento
temporal. Para evitar borrar datos debido a
electricidad estática, ondas electromagnéticas,
rotura y averías, haga una copia de seguridad
de los datos en un ordenador o en un disco
DVD. (l 188)≥ El testigo de acceso [ACCESS] (l 8) se
ilumina mientras se está accediendo la
tarjeta SD o memoria integrada
(inicialización, grabación, reproducción,
borrado, etc.). No realice las siguientes
operaciones cuando el testigo se ilumina.
Esto puede dañar la memoria integrada o el
dispositivo podría funcionar incorrectamente.
j Apague el dispositivo (quite la batería)
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
≥ Sobre cómo desechar o deshacerse de este
dispositivo. (l 213)
∫ Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes
o el monitor LCD)
La condensación ocurre cuando hay un cambio
en la temperatura o en la humedad, como
cuando la unidad se saca de afuera o de una
habitación fría a una cálida. Tenga cuidado, ya
que puede causar que la lente o el monitor LCD
se ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia de temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y séllela.)
Si hay condensación, saque la batería y/o el
adaptador CA y deje la unidad así durante
aproximadamente una hora. Cuando la unidad
se acostumbre a la temperatura que la rodea,
se desempañará naturalmente.
- 2 -
Page 3
∫ Tarjetas que puede usar con
W570
W570M
W570
W570
esta unidad
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC y tarjeta de memoria SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
≥ Consulte la página 14 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ Para los fines de este manual
del propietario
≥ Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
se mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Cuando se habla de "smartphone" se hace
referencia al smartphone y a la tableta.
≥ Funciones que se pueden utilizar para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Función que puede usarse para el modo de
grabación de fotografías:
≥ Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo para imágenes en
movimiento):
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes fijas):
≥ Escena(s) grabadas en el formato de
grabación [AVCHD]: “escena(s) AVCHD”
≥ Escena(s) grabada(s) en el formato de
grabación [MP4/iFrame], escena(s)
guardada(s) en MP4 (1920k1080/25p),
MP4 (1280k720/25p) o MP4 (640k360/
25p): “escena(s) MP4/iFrame”
≥ Escena(s) grabada(s) en el modo de
grabación [iFrame]: “escena(s) iFrame”
≥ Escena(s) que contiene(n) solo la imagen de
la cámara principal que se grabó por
separado a partir de una escena normal
grabada simultáneamente cuando la
[Respaldo para Cámara Gemela] estaba en
[ON]:
Escena(s) grabada(s) como copia de
seguridad para la cámara doble
≥ Las páginas a consultar como referencia se
indican con una flecha; por ejemplo: l 00
≥ Los números del modelo aparecen
abreviados del siguiente modo en estas
instrucciones de funcionamiento:
Número del
modelo
HC-W570 [W570]
HC-W570M [W570M]
Estas instrucciones de funcionamiento se han
redactado para usarlas con los modelos
y . Las imágenes pueden
ser un poco diferentes de las originales.
≥ Las ilustraciones que se utilizan en estas
instrucciones de funcionamiento muestran
el modelo ; sin embargo, partes de
la explicación se refieren a modelos
diferentes.
≥ Según el modelo, algunas funciones no
están disponibles.
≥ y corresponden a
funciones Wi-Fi
≥ Es posible que las características difieran;
léase las instrucciones detalladamente.
≥ No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
Abreviación utilizada en
estas instrucciones de
funcionamiento
W570M
W570
W570M
®
.
- 3 -
Page 4
Índice
Primero lea esto ............................................. 2
de 5,5 mm de longitud, o superior, puede
dañar el dispositivo.
19 Base deslizante
Cuando use esta unidad sobre una mesa o
cualquier superficie plana, tire de la base
deslizante, como se ilustra a continuación, para
mantener esta unidad estable.
≥ Antes de cerrar el monitor LCD, retraiga la
base deslizante.
20 Tapa de la tarjeta SD (l 15)
21 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 15)
22 Ranura de la tarjeta (l 15)
- 8 -
Page 9
2526
292827
30
23
24
23 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11 )
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
24 Transmisor Wi-Fi (l 130)
25 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
26 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
27 Botón photoshot [] (l 24)
28 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de imágenes en movimiento
o en el modo de grabación de
fotografías) (l 40)/
Interruptor de visualización en
miniatura [/] (l 28)/
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 28)
29 Área táctil NFC [] (l 133, 141, 180)
30 Dial de la cámara auxiliar (l 43)
- 9 -
Page 10
Preparación
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de la
batería en la dirección que indica la flecha
y extraer la batería cuando está
destrabada.
ャモヵヵ
Introduzca la batería hasta que haga clic
y se cierre.
Alimentación
∫ Acerca de las baterías que pueden utilizar con esta unidad
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBT190/VW-VBT380.
≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede utilizar de forma segura.
La batería dedicada (VW-VBT190/VW-VBT380) admite esta función. Las únicas baterías
adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las
baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. Panasonic no puede
garantizar de ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que
fueron fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos
con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en
algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente
protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los
estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan
incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los
accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un
paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
≥ Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 16)
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
- 10 -
Page 11
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ No utilice el cable de CC o el adaptador de CA con otros equipos, ya que han sido
diseñados exclusivamente para este dispositivo. Además, no utilice el cable de CC o el
adaptador de CA de otro equipo con este dispositivo.
≥ La batería no se cargará si la unidad está encendida.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
1 Conecte el cable de CC al adaptador de CA y al terminal de entrada de CC de
este dispositivo.
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente de CA.
≥ El indicador de estado parpadeará de color rojo a intervalos de 2 segundos, (1 segundo
encendido, 1 segundo apagado aproximadamente) lo que indica que ha comenzado la carga.
Se apagará cuando se haya completado la carga.
∫ Conexión a una toma de CA
Se puede usar esta unidad con la alimentación suministrada desde la toma de CA al encender la
unidad con el adaptador de CA conectado.
Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permite continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
∫ Carga de la batería conectándola a diferentes dispositivos
Se puede cargar conectando a otro dispositivo con el cable USB (suministrado).
Consulte la página 196.
≥
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la página 214.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 12).
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llama.
≥ No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de
tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
- 11 -
Page 12
Carga en curso y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
≥ Los tiempo de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
≥ Los tiempos máximos de grabación continua y los tiempos de grabación reales aparecen entre
paréntesis cuando se graba con la cámara auxiliar*.
* Estos datos incluyen los tiempos cuando se muestra en la pantalla.
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBT190
(opcional)
[3,6 V/1940 mAh]
VW-VBT380
(opcional)
[3,6 V/3880 mAh]
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
Tiempo de
carga
2h20min
(5h20min)
3h45min
(9h45min)
Formato de
grabación
[AVCHD]
[MP4/
iFrame]
[AVCHD]
[MP4/
iFrame]
Modo de
grabación
[1080/50p]
[PH], [HA]
[HG], [HE]
[1080]
[720]
[iFrame]
[1080/50p]
[PH], [HA]
[HG]
[HE]
[1080]
[720]
[iFrame]
Tiempo
máximo de
grabación
continua
2h25min
(2 h)
2h25min
(2 h)
2h30min
(2h5min)
2h25min
(2 h)
2h45min
(2h15min)
5h5min
(4h15min)
5h10min
(4h20min)
5h15min
(4h20min)
5h15min
(4h25min)
5h5min
(4h15min)
5h50min
(4h45min)
5h50min
(4h50min)
Tiempo de
grabación
real
1h15min
(1 h)
1h15min
(1 h)
1h15min
(1 h 5 min)
1h15min
(1 h)
1h25min
(1h10min)
2h40min
(2h10min)
2h40min
(2h15min)
2h45min
(2h15min)
2h35min
(2h10min)
3h
(2h30min)
- 12 -
Page 13
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la batería se
descarga, entonces se iluminará.
≥ La visualización de la pantalla desaparecerá si no se realiza ninguna operación táctil durante
un período específico de tiempo. Sin embargo, se visualizará constantemente cuando el
tiempo restante de la batería es menor a 30 minutos.
≥ La carga que queda de la batería se visualiza cuando se usa la batería Panasonic para esta
unidad. El tiempo real puede variar según el uso.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías de otros fabricantes, no aparecerá la carga que
queda de la batería.
- 13 -
Page 14
Preparación
32
Cómo grabar en una tarjeta
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada. Para
grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating*
para la grabación de películas.
Cuando grabe con [Respaldo para Cámara Gemela] (l 47) en [ON], utilice una tarjeta SD
conforme a la Clase 10 de la SD Speed Class Rating. Si la SD Speed Class Rating es inferior
a la Clase 10, la grabación podría detenerse de forma repentina.
Tipo de tarjetaCapacidad
Tarjeta de memoria SDDe 512 MB a 2 GB
Tarjeta de memoria SDHCDe 4 GB a 32 GB
Tarjeta de memoria SDXC48 GB/64 GB
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise por
medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
≥ Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
≥ Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise que
el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
≥ Se requiere una tarjeta SD Eye-Fi serie X2 para usar las funciones relacionadas con Eye-Fi.
(l 126)
≥ No garantizamos el funcionamiento de las tarjetas SD que no sean las anteriores. Además, las
tarjetas SD con una capacidad de menos de 32 MB no se pueden usar para la grabación de
imágenes en movimiento.
≥ No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas SD.
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el
logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la
tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingesta accidental.
Por ej.:
- 14 -
Page 15
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (l 36). Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
Testigo de acceso
[ACCESS] A
≥ Cuando la unidad accede a
la tarjeta SD o memoria
incorporada, se enciende
la lámpara de acceso.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD e introduzca (retire) la tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
≥ Coloque el lado terminal C en la dirección mostrada en la ilustración e introdúzcalo hasta el
fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD y luego retírela completamente.
2 Cierre de forma segura la tapa de la tarjeta SD.
≥ Cierre de forma segura hasta que haga clic.
≥ No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 215)
- 15 -
Page 16
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación
hasta que el indicador de estado se apague.
Encender/apagar el dispositivo
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el
monitor LCD.
Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la
unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD
El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo.
Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y apagar el
dispositivo.
≥ El dispositivo no se apagará mientras grabe películas o se conecte a Wi-Fi aunque esté cerrado
el monitor LCD.
≥ En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el botón de
alimentación para encenderlo.
j Al comprar el dispositivo
j Cuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
- 16 -
Page 17
Preparación
Botón de grabación/reproducción
Pulse el botón para cambiar este dispositivo
entre el modo de grabación y el modo de
reproducción.
≥ Al encender este dispositivo, se inicia en el
modo de grabación.
(Modo de grabación de películas)
Selección del modo
Se puede cambiar este dispositivo entre el modo de grabación (modo de grabación de películas/
modo de grabación de fotografías) y el modo de reproducción al pulsar el botón de grabación/
reproducción.
Si toca el icono de cambio de modo de grabación en el modo de grabación, este dispositivo se
puede cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotografías.
Modo de grabación de películas (l 22)Grabación de películas.
Modo de grabación de fotografías (l 24)Grabación de fotografías.
Modo de reproducción (l 26, 80)Reproducción de películas/fotografías.
Cambiar este dispositivo entre el modo de grabación
y el modo de reproducción
Cambiar entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía
Toque el icono de cambio de modo de grabación en el monitor LCD (pantalla táctil) para cambiar
este dispositivo entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotografías.
1 Pulse el botón de grabación/reproducción
para cambiar este dispositivo al modo de
grabación.
≥ Aparece el icono de cambio de modo de grabación A
en la pantalla.
Modo de grabación de películas
Modo de grabación de fotografías
2 Toque el icono de cambio del modo de
grabación.
≥ Consulte la página 18 para conocer cómo funciona la pantalla táctil.
- 17 -
Page 18
Para ver el icono de cambio del modo de grabación
El icono de cambio de modo de grabación desaparecerá de la pantalla cuando no se realice
ninguna operación táctil durante un período determinado de tiempo. Para volver a visualizarla,
toque la pantalla.
≥ Si se pulsa el botón de inicio/parada en el modo de grabación de fotografías o en el modo de
reproducción, este dispositivo cambiará al modo de grabación de película. Durante la
reproducción de películas/fotografías o en otras condiciones, incluso si se pulsa el botón de
inicio/parada de grabación, no se puede cambiar el modo de grabación.
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono
o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
:
Toque para volver a la pantalla anterior.
- 18 -
Page 19
Acerca del menú táctil
MENU
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
ALL
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
cambiar los iconos de operación.
≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o
izquierda mientras lo toca.
T
W
Modo de grabaciónModo de reproducción
B En el menú táctil se pueden cambiar los iconos de funcionamiento que desea ver. (l 34)
C Aparece sólo en modo automático inteligente Plus (l 51) y [Efecto miniatura]/[Película
de 8mm]/[Película silenciosa] del modo de control creativo (l 51).
D Aparece sólo en [Grab. intervalos] del modo de control creativo (l 51), modo de escena
(l 55), modo de ayuda de animación de parada de movimiento (l 56) y modo manual
(l 57).
∫ Para visualizar el menú táctil
El menú táctil desaparecerá cuando no se realice
ninguna operación táctil por un período de tiempo
específico durante la grabación de la imagen en
movimiento/fotografía Para volver a visualizarlo,
toque .
A Menú táctil
≥ No toque el monitor LCD con puntas agudas duras, como la de un bolígrafo.
- 19 -
Page 20
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
El reloj no se configura en el momento de la compra. Asegúrese de configurar el reloj.
≥ Cuando encienda el aparato, se podrá visualizar el mensaje “Fijar región principal y fecha/
hora.”. Seleccione [SÍ], y siga los siguientes pasos para realizar estos ajustes:
j Paso 3 de [AJ. HORA M.] (l 30)
j Pasos 2–3 de “Ajuste de la fecha y la hora”
1 Seleccione el menú. (l 29)
MENU
: [CONFIGURAR] # [CONF. RELOJ]
2 Toque la fecha u hora a fijar, luego fije el valor deseado usando /.
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 30):
[NACIONAL]/[DESTINO]
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una pila de litio incorporada.
≥ Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada.Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador CA o coloque la batería en esta unidad. La batería
todavía se está recargando incluso si la energía está apagada. Deje la unidad como está durante
aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente
4meses.
- 20 -
Page 21
Básico
Antes de grabar
∫ Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su
muñeca.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar
con otra personas u objetos.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
≥ No cubra los micrófonos con su mano, etc.
∫ Grabación básica de películas
≥ Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
≥ Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
≥ La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero el
exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la
película no sea tan agradable de ver.
∫ Grabación cara a cara
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
≥ La imagen aparece girada horizontalmente, como si se
estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se
graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando
aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la
posición normal y verificar la indicación de advertencia/
alarma. (l 204)
- 21 -
Page 22
Básico
A Cuando comience a grabar, ; cambia a ¥.
B Icono del botón de grabación
Seleccionar un medio para grabar
[W570M]
La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
películas o fotografías.
1 Establecer este dispositivo en modo de grabación. (l 17)
2 Seleccione el menú. (l 29)
MENU
: [SELEC MEDIO]
3 Toque el medio para grabar las películas o
fotografías.
≥ El medio que se selecciona de forma separada para
las películas o fotografías se resalta en amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
Básico
Grabación de películas
1 Abra el monitor LCD, y ajuste
este dispositivo al modo de
grabación de película. (l 17)
2 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
T
W
3 Pulse nuevamente el botón de
inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ También puede tocar el icono del botón de grabación para iniciar o detener la grabación.
- 22 -
Page 23
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
0h00m00s
R 1h20m
movimiento
Modo de grabación
R1h20m
0h00m00s
≥ La visualización de la pantalla desaparecerá si no se realiza ninguna operación táctil durante un
período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (l 30)
≥ Se visualizará constantemente cuando el tiempo de grabación restante es menor a 30 minutos.
≥ Si se pulsa el botón de grabación/reproducción durante la grabación de una película, la
grabación se detendrá y el dispositivo cambiará al modo de reproducción.
≥ Para cambiar el formato de grabación, cambie
(l 71, 72)
≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 25)
≥ Las imágenes grabadas desde que pulsa el botón de inicio/parada de grabación para comenzar
a grabar y lo pulsa de nuevo para poner en pausa la grabación se convierten en una escena.
Cuando grabe escenas con [FORMATO GRAB.] en [MP4/iFrame], aquellas escenas que
superen los 4 GB o duren 30 minutos aproximadamente, se dividirán de forma automática.
(Continuará la grabación).
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada)
Escenas que se pueden grabarAprox. 3900Aprox. 89100
Fechas diferentes (l 84)Aprox. 900Aprox. 900
≥ El número máximo de escenas que se pueden grabar y el número máximo de fechas diferentes
será menor que la tabla anterior cuando haya grabadas escenas MP4/iFrame y fotografías en la
tarjeta SD o la memoria integrada.
≥ Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado.
≥ Consulte la página 218 para tiempo de grabación aproximado.
Tiempo restante de grabación aproximado
≥ Cuando el tiempo restante es de menos
de 1 minuto, R 0h00m parpadea en rojo.
Tiempo de grabación transcurrido
≥ “h” es una abreviatura para hora, “m”
para minuto y “s” para segundo.
≥ Cada vez que la unidad entra en modo
de pausa de grabación, el valor del
contador se restablece a 0h00m00s.
[FORMATO GRAB.] o [MODO GRAB.].
Formato de grabación[AVCHD][MP4/iFrame]
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
- 23 -
Page 24
Básico
Grabación de fotografía
1 Abra el monitor LCD, y ajuste este
dispositivo en el modo de grabación
de fotografías. (l 17)
2 Pulse el botón hasta la mitad.
(Sólo para el enfoque automático)
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque:
3 Pulse el botón totalmente.
≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 62) a ([MODO1]), dicha función
será más eficaz. Aparecerá ( (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona
el botón hasta la mitad .)
≥ Se recomienda usar un trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la velocidad del
obturador disminuye.
≥ También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 65)
≥ El tiempo que lleve la grabación de una fotografía dependerá del tamaño de la imagen.
≥ La indicación de enfoque y el área de enfoque pueden no visualizarse según las condiciones de
enfocado
Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar
el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis)
- 24 -
Page 25
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla en el modo de grabación
R3000
≥
La visualización de la pantalla
desaparecerá si no se realiza ninguna
operación táctil durante un período
específico de tiempo. Para volver a
visualizarla, toque la pantalla.
≥
Se visualizará constantemente cuando
la cantidad restante de fotografías que
se pueden grabar sea de 200 o menos.
MEGA
de fotografías
R3000
Indicador de funcionamiento de la imagen
fija (l 201)
Número de imágenes fijas restantes
R3000
≥ Parpadea en rojo cuando aparece [0]
Tamaño de las imágenes fijas (l 78)
10M
Estabilizador óptico de imagen MEGA (l24)
Estabilizador óptico de imagen (l 62)
R3000
10M
MEGA
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de
alto contraste quede fuera del área de enfoque.
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas
¬ Establecer este dispositivo en modo de grabación de películas. (l 17)
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar la fotografía.
≥
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea)
≥ Mientras se graban las fotografías, se pone de color rojo y se visualiza la
cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar.
≥ El obturador no emite sonido alguno durante la grabación de fotografías.
≥ El disparador automático (l 68) no funciona.
≥ Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC, la
calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación de la
imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías.
≥ Si se utiliza la grabación simultánea mientras se graba una película, se acortará el tiempo
restante de grabación. Si se apaga el dispositivo o se pulsa el botón de grabación/reproducción,
se alargará el tiempo restante de grabación.
≥ El tiempo que lleve la grabación de una fotografía dependerá del tamaño de la imagen.
≥
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará cuando
la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de 9999
≥ La extensión del tiempo de grabación dependerá de la condición de grabación.
- 25 -
o menos.
Page 26
Básico
MENU
Reproducción de película/fotografía
1 Establecer este dispositivo en modo de reproducción (l 17).
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A (l 19).
≥ También puede tocar y seleccionar [CONF. VÍDEO]
o [CONF. IM.] # [MEDIO, VÍDEO/FOTO] para configurar.
(l 29)
3
W570
Seleccione la fotografía C o el formato de
grabación de la película D que desea
reproducir.
ALL
W570M
Seleccione el tipo de medio E y a
continuación la fotografía C o el formato de
grabación de la película D que desee
reproducir.
≥ Toque [Entrar].
≥ Si toca , se mostrarán las escenas grabadas como copia de seguridad para la cámara
doble. Se mostrará el icono de modo de grabación () en la pantalla de miniaturas y cada
miniatura se mostrará con uno de los siguientes iconos:
j Escenas AVCHD [PH] grabadas como copia de seguridad para la cámara doble:
j Escenas AVCHD [HA] grabadas como copia de seguridad para la cámara doble:
j Escenas AVCHD [HG] grabadas como copia de seguridad para la cámara doble:
j Escenas AVCHD [HE] grabadas como copia de seguridad para la cámara doble:
4 (Cuando se toca [AVCHD] o [MP4/iFrame])
Toque el formato de grabación deseado para su reproducción.
5 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página:
j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
j Cambie el menú táctil, y luego toque (arriba)/ (abajo) en la palanca de
deslizamiento en miniatura.
6 Seleccione la operación de reproducción
tocando el icono de operación.
≥ Los iconos de funcionamiento y la pantalla desaparecerán
cuando no se realice ninguna operación táctil durante un
periodo determinado de tiempo. Para volver a
visualizarlos, toque la pantalla.
Reproducción de películasReproducción de fotografías
1/;:Reproducción/pausa
6:Reproducción en rebobinado
rápido*
5:Reproducción de avance rápido*
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
* Cuando se toca dos veces, aumenta la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido.
(Aparecen los cambios de / en la pantalla.)
1/;:Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
que contiene en orden numérico).
2;:Reproducción de la imagen
anterior.
;1:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
- 27 -
0h01m30s
0h01m30s
Page 28
∫ Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según
el orden siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado o
hacia el lado .
20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de
destaque y tiempo* (l 82)
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el
modo de Reproducción de película.
≥ Si se pulsa el botón de grabación/reproducción, la pantalla de miniaturas volverá a la pantalla en
la que aparecen 9 escenas.
≥
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de
20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes
en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías.
∫ Ajuste del volumen del altavoz
Opere la palanca de volumen para ajustar el
volumen del altavoz durante la reproducción de
imágenes en movimiento.
Hacia “r”:
Hacia “s”:Para disminuir el volumen
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
≥
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
≥ Al reproducir con [ALL AVCHD] o [ALL MP4/iFrame] seleccionado, la pantalla puede volverse
negra momentáneamente cuando cambien las escenas.
Para aumentar el volumen
Compatibilidad de películas
≥
Esta unidad se basa en el formato AVCHD Progressive/AVCHD/formato de archivo MPEG-4 AVC.
≥ Incluso si los dispositivos usados tienen estándares compatibles, cuando se realiza la
reproducción de imágenes en movimiento grabadas con otro dispositivo en esta unidad o
cuando se reproducen las imágenes en movimiento grabadas con esta unidad en otro
dispositivo, la reproducción puede no proceder normalmente o puede no ser posible.
(Verifique la compatibilidad en las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo).
≥ Las películas grabadas con otro dispositivo no se pueden reproducir en esta unidad.
Compatibilidad de imágenes fijas
≥
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association.)
≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en este dispositivo.
≥ En función del dispositivo de reproducción, podrán verse fotografías con un tamaño diferente
al tamaño con el que se grabaron.
- 28 -
Page 29
Básico
MENU
MENU
Uso de la pantalla de menús
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar
. (l 19)
1 Toque .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
MENU
∫ Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús y
elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará de
visualizarse la guía.
≥ Puede verse la página siguiente (anterior) al
tocar /.
4 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste
del menú.
- 29 -
Page 30
Básico
MENU
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
Usando el Menú de Configuración
[PANTALLA]
Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla.
: [CONFIGURAR] # [PANTALLA] # ajuste deseado
[5 SEG.]:La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos después
[ON]:Visualiza constantemente.
de iniciar el modo de grabación de imágenes en movimiento o el modo
de grabación de fotografías, de empezar la reproducción o de tocar la
pantalla.
[CONF. RELOJ]
Consulte la página 20.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] # [AJ. HORA M.]
≥ Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2(Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
≥ Toque [ENTRAR].
3(Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toq ue / para seleccionar su
región nacional y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y se
enciende la configuración de horario de
verano, la diferencia horaria entre la hora
actual y GMT avanza 1 hora. Toque
nuevamente [HORA VERANO] para volver a la
configuración de horario normal.
Si se establece [Enlace Reloj de Verano] a [ON],
la hora actual también avanzará 1 hora. (l 31)
4(Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje)
Toque [DESTINO].
≥ Toque [ENTRAR].
- 30 -
Page 31
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la
C Hora local del lugar de destino
seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región local
nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región
nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1.
5(Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toq ue / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y se
enciende la configuración de horario de
verano, la diferencia horaria entre el destino
del viaje y la región local avanza 1 hora. Toque
nuevamente [HORA VERANO] para volver a la
configuración de horario normal.
Si se establece [Enlace Reloj de Verano] a [ON],
la hora en el destino del viaje también avanzará
1hora.
≥ Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece y
se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los Pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo usando la
diferencia horaria de su región nacional.
[Enlace Reloj de Verano]
Si establece esta función en [ON] y enciende la configuración de horario de verano en [AJ. HORA M.],
los siguientes horarios avanzarán 1 hora:
j Al configurar su zona de origen: la hora actual
j Al configurar la zona del destino del viaje: la hora en el destino del viaje
: [CONFIGURAR] # [Enlace Reloj de Verano] # visualización deseada
MENU
[ON]:Los horarios se ajustan al encender la configuración del horario de verano.
[OFF]:Los horarios no se ajustan al encender la configuración del horario de verano.
- 31 -
Page 32
[DIA/HORA]
MENU
T
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
[OFF]:Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.]
Consulte la página 64.
[VIS. SALIDA]
Consulte la página 110.
- 32 -
W
Page 33
[AHORRO ENE (BAT)]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se
apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
MENU
: [CONFIGURAR] # [AHORRO ENE (BAT)] # [ON]
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Uso del adaptador de CA
*
j Usando el cable USB para el ordenador etc.
j Se usa el PRE-REC
j Durante la reproducción de la presentación de diapositivas
j Uso de la función Wi-Fi
* Cuando se activa [AHORRO ENE (AC)], esta unidad se apaga automáticamente.
[AHORRO ENE (AC)]
Después de aproximadamente 15 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador AC
conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente.
MENU
: [CONFIGURAR] # [AHORRO ENE (AC)] # [ON]
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Usando el cable USB para el ordenador etc.
j Se usa el PRE-REC
j Durante la reproducción de la presentación de diapositivas
j Uso de la función Wi-Fi
[ARRANQUE RÁP.]
Este dispositivo se pone en pausa de grabación 1 segundo aproximadamente cuando se enciende.
MENU
: [CONFIGURAR] # [ARRANQUE RÁP.] # [ON]
≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.
≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser aproximadamente 1k.
[SONIDO BIP]
El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación y encendido y apagado
pueden confirmarse con este sonido.
Cuando [OFF] está seleccionado, no se reproducirán los sonidos al comienzo o al final de la grabación, etc.
MENU
: [CONFIGURAR] # [SONIDO BIP] # ajuste deseado
(Volumen bajo)/(Volumen alto)/[OFF]
2 bips por 4 veces
Cuando aparece un error. Compruebe la frase que aparece en la pantalla. (l 204)
≥ Consulte la página 79 cuando cambie la configuración del sonido del obturador.
- 33 -
Page 34
[Registra icono operación]
MENU
+1
En el menú táctil, puede cambiar los iconos de funcionamiento (l 66) visualizados.
Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos.
≥ La configuración predeterminada es (Aparición/desaparición gradual de la imagen),
(PRE-REC) y (Compensación a contraluz) para el modo de grabación de películas, y
(Disparador automático), (Compensación a contraluz) y (Tele macro) para el modo
de grabación de fotografías.
1Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [Registra icono operación]
2Toque el icono de funcionamiento que quiera cambiar para cancelar el
ajuste.
3Toque el icono de funcionamiento a configurar.
≥ El nombre de la función se visualiza manteniendo pulsado el icono de funcionamiento.
≥ Para eliminar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento.
4Toque [ENTRAR].
[LCD ALIM.]
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
MENU
: [CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste deseado
+1
(Más brillante)/(Normal)/(Menos brillante)
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
≥ El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el monitor LCD es más brilloso.
0
-
1
[CONF. LCD]
Ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1Seleccione el menú.
MENU
: [CONFIGURAR] # [CONF. LCD] # ajuste deseado
[BRILLO]:Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:Nivel de color de la pantalla LCD
2Toque / para fijar los ajustes.
3Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
- 34 -
Page 35
[RESOL. HDMI]
W570
Consulte la página 110.
[VIERA Link]
Consulte la página 111.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 110.
[CONF. INICIAL]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
MENU
: [CONFIGURAR] # [CONF. INICIAL]
*
≥ La configuración de [SELEC MEDIO]
* Los usuarios que tienen , no visualizarán este menú.
≥ Si restablece la configuración predeterminada, este dispositivo cambiará al modo de grabación
de película.
, [CONF. RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Fije en [SÍ] para cambiar los ajustes del Wi-Fi nuevamente al estado predeterminado.
MENU
: [CONFIGURAR] # [Rest. Ajus. Wi-Fi]
≥ La Id. de inicio de sesión del “LUMIX CLUB” y la contraseña de Wi-Fi también se eliminan.
[Posición Auto Cursor]
El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo después de introducir el carácter, y el
cursor se mueve a la derecha.
Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de la
misma tecla.
MENU
: [CONFIGURAR] # [Posición Auto Cursor] # [ON]
≥ La pantalla de entrada de caracteres se visualiza en las siguientes condiciones:
j Al fijar [Ajustar título] para la reproducción sobresaliente. (l 89)
j Al introducir un nombre en el calendario del bebé (l 94)
j Cuando configura la función Wi-Fi (l 150, 163, 164, 173, 175)
- 35 -
Page 36
[PUESTA A CERO]
W570
W570M
Establezca el número del archivo de MP4/iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
MENU
: [CONFIGURAR] # [PUESTA A CERO]
≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 197)
≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y la memoria integrada y luego
realice [PUESTA A CERO].
≥ No se restablecen los números de archivo de fotografías que se graban en el modo de ayuda de
animación de parada de movimiento.
[FORMAT MEDIO]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 188)
MENU
: [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # medio deseado
[MEM INTERNA]*1/[TARJETA SD]/[DISCO DURO]
*1 únicamente.
W570M
*2 Se visualiza cuando conecta un USB HDD. (l 116)
≥
La pantalla de selección de medios no se visualiza si USB HDD no está conectado. Toque [SÍ].
≥ Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje.
≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 215)
≥
Formatee físicamente la memoria integrada cuando deba desechar/transferir el dispositivo.
(l 213)
≥ No apague esta unidad ni saque la tarjeta SD, mientras formatea. No exponga la unidad a
vibraciones o golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no
usarse en este dispositivo.
*2
- 36 -
Page 37
[ESTADO MEDIO]
Puede consultarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD y
integrada
.
MENU
: [CONFIGURAR] # [ESTADO MEDIO]
≥
W570M
Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la memoria integrada.
≥ El tiempo de grabación restante en el modo de grabación actual establecido sólo aparece en el
modo de grabación de película.
≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
≥ La tarjeta SD o la memoria integrada requieren espacio para guardar la información y administrar
los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El
espacio utilizable de la tarjeta SD/memoria integrada se computa por lo general como
1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se
expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de
capacidad indicado es inferior.
memoria
[Vis. versión]
Se visualiza la versión del firmware de esta unidad.
MENU
: [CONFIGURAR] # [Vis. versión]
[Version up]
Puede actualizar la versión del firmware de esta unidad.
MENU
: [CONFIGURAR] # [Version up]
Para obtener la información más reciente, visite la siguiente página web de soporte. (A
partir de diciembre de 2014)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés)
- 37 -
Page 38
[MODO DEMO]
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
MENU
: [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] # [ON]
≥ Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD
y mientras esta unidad está conectada al adaptador CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración comienza de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o introduzca una tarjeta SD.
≥ Cuando el modo de demostración se encuentra en funcionamiento, la tapa del objetivo
permanece abierta.
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
MENU
: [CONFIGURAR] # [DEMO O.I.S.]
≥ Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[TRANS. Eye-Fi]
Este elemento solo se visualiza cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi.
Consulte la página 126.
[Eye-Fi DIRECT]
Este elemento solo se visualiza cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi.
Consulte la página 127.
- 38 -
Page 39
[INFO. DE SOFTWARE]
MENU
Usted puede conectar este aparato y un PC con el Cable USB y comprobar la información de
software (Licencia) en el PC.
1Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [INFO. DE SOFTWARE]
MENU
2Conecte esta cámara a un ordenador.
≥ Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje. Consulte [LICENSE.TXT] en el PC.
≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
[MANUAL EN LÍNEA]
Puede verificar cómo acceder al sitio web donde puede descargar las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF).
: [CONFIGURAR] # [MANUAL EN LÍNEA] # método de acceso deseado
MENU
[Mostrar URL]:Visualiza el URL del portal en el monitor LCD de este aparato.
[Conex. USB]:Visualiza el sitio web en un PC conectado a este aparato con el
[Código QR]:Visualiza el código QR del portal web en el monitor LCD de este
cable USB.
aparato.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
: [CONFIGURAR] # [LANGUAGE] # idioma deseado
- 39 -
Page 40
Avanzadas (Grabación)
T
W
6
W
T
6
W
T
T
W
Palanca de zoom/icono de botón del
zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
T
W
B i.Zoom apagado
C i.Zoom/Zoom digital/Zoom óptico adicional (azul)
Uso del zoom
A Barra del zoom
≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO
ZOOM]. (l 71)
∫ Acerca de la barra del zoom
La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
∫ Acerca de la velocidad del zoom
≥ La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca de zoom.
≥ La operación del zoom usando los iconos del botón de zoom se realizará a una velocidad
constante respectivamente.
Relación de zoom durante el modo de grabación de la
imagen fija
La relación de zoom puede ampliarse hasta 100k sin degradar la calidad de la imagen para el
modo de grabación de la imagen fija. (Zoom óptico adicional)
≥ La relación máxima de zoom en el modo de grabación de fotografías depende de la
configuración del [TAM IMAG]. (l 78)
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el
sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su
posición original, muévala silenciosamente.
≥ Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o menos
2,2 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 2 cm del objetivo.
- 40 -
Page 41
Avanzadas (Grabación)
Botón de la función de nivelado de toma
Cada vez que pulsa este botón cambia la función de
nivelado de toma.
(Normal) # (Fuerte) # apagado
(Normal): Corrige la inclinación.
(Fuerte): Fortalece la corrección de inclinación.
apagado: Cancela la configuración.
Función de nivelado de toma
Esta función detecta la inclinación horizontal del dispositivo y la corrige automáticamente a
una posición nivelada.
(Cuando se ajusta
(Normal))
: Con la función de nivelado de toma
: Sin la función de nivelado de toma
≥ El icono cambia cuando la inclinación supera el rango de corrección.
/Cuando la inclinación es correcta
// /
≥ Cuando la inclinación supera el rango de corrección, mueva el dispositivo a la posición donde
aparezca /.
Cuando la inclinación se encuentra por encima del rango de
corrección
(Cuando se ajusta
(Fuerte))
≥ La configuración predeterminada de esta función es (Normal).
≥ El rango en el que éste icono se puede desplegar correctamente tiene una pendiente de 45 o
aproximadamente en sentido horizontal.
≥ La función de nivelado de toma se cancela cuando [INDICADOR DE NIVEL] se establece a [ON].
(l 74)
≥ Cuando grabe imágenes horizontales con un trípode, fije el dispositivo al trípode con
[INDICADOR DE NIVEL] (l 74), y a continuación establezca la función de nivelado de toma a
(Normal) o (Fuerte) antes de usar.
≥ Cuando se cambia la configuración de la función de nivelado de toma, la pantalla se puede
volver negra momentáneamente.
≥ Si se establece la opción (Normal)/ (Fuerte), cambiará el ángulo de visión.
- 41 -
Page 42
Avanzadas (Grabación)
A Cámara auxiliar
Grabación con la cámara auxiliar
(Cámara doble)
Con la cámara auxiliar y la cámara principal, puede grabar dos
imágenes al mismo tiempo. (Cámara doble)
Utilice la cámara auxiliar para disfrutar grabándose a sí mismo, un
miembro de su familia que se encuentre a su lado o un paisaje
diferente del que se puede observar desde la cámara principal.
Grabación de un miembro
de su familia que se
encuentre a su lado
Grabación del paisajeGrabación cara a cara
B Ventana auxiliar
≥ La imagen de cámara auxiliar aparece en la ventana auxiliar.
≥ No se puede grabar solamente con la cámara auxiliar.
≥ Una imagen grabada con la cámara principal y la imagen de la cámara auxiliar
mostrada en la ventana auxiliar se graban como una sola escena o fotografía. Cuando
usted reproduce dicha escena o fotografía, no es posible eliminar únicamente la
imagen de la ventana auxiliar u ocultarla.
≥ La distancia mínima de enfoque de la cámara auxiliar es de 30 cm aproximadamente.
1 Girar la cámara auxiliar.
≥ Cuando se gira la cámara auxiliar desde una posición en
el rango C (0e a 30e aproximadamente) a una posición en
el rango D (30e a 270e aproximadamente), aparece la
ventana auxiliar en el monitor LCD.
≥ Si no puede ver la ventana auxiliar, toque para que
aparezca.
≥ (icono de inicio/desconexión para la cámara doble
inalámbrica) está desactivado cuando se usa la cámara
auxiliar.
- 42 -
Page 43
2 Gire el dial de la cámara auxiliar para ajustar
E Dial de la cámara auxiliar
T
su ángulo hacia arriba/abajo.
Si gira el dial de la cámara auxiliar a la izquierda:
La cámara auxiliar apunta hacia abajo.
Si gira el dial de la cámara auxiliar a la derecha:
La cámara auxiliar apunta hacia arriba.
≥ Puede ajustar el ángulo aproximadamente a 20e hacia
arriba o hacia abajo de la posición F.
3 Comience la grabación.
≥ Gire la ventana auxiliar a la posición deseada.
≥ Por lo general, sostenga este dispositivo cuando realice
una grabación como se muestra en la ilustración.
∫ Visualización o que se oculte la ventana auxiliar
Toque .
≥ Cada vez que toca el icono, puede hacer que aparezca o
que se oculte la ventana auxiliar.
≥ Cuando se oculta la ventana auxiliar, no se grabará la
imagen de la cámara auxiliar.
Para salir de la función de cámara doble
Girar la cámara auxiliar a la posición en el rango C (0e a 30e aproximadamente).
≥ La ventana auxiliar tarda un poco en aparecer.
≥ Si la ventana auxiliar no aparece, toque o regrese la cámara auxiliar a una posición en el
rango C (de 0e a 30e aproximadamente) y después gírela a una posición en el rango D (de 30e a
270e aproximadamente).
≥ La cámara auxiliar estará encendida mientras se muestre .
≥ En función de las condiciones de grabación, el balance de color, brillo y otros ajustes pueden ser
diferentes entre la cámara principal y la cámara auxiliar.
≥ Es posible que los siguientes iconos de botón no aparezcan cuando se muestre la ventana
auxiliar. Para mostrar los iconos, toque la imagen de la cámara principal en la pantalla.
j (Menú táctil)
j/ (Iconos de los botones de zoom)
W
j (Icono del botón de grabación)
j Icono del botón de modo de grabación (l 48)
- 43 -
Page 44
≥ Las siguientes funciones no funcionan cuando aparece la ventana auxiliar:
16:9
16:9
j Disparo táctil
j Control creativo
j [ENCUADR CARA]
j Seguimiento AF/AE
j Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
≥ Los elementos del menú de grabación, los iconos de funcionamiento y las funciones como el
estabilizador de imagen, el nivelado de toma y
cámara principal.
página 45.
≥ Cuando grabe fotografías con la función de cámara doble, puede que tarde más tiempo en
enfocar de lo habitual. (l 24)
≥ La cámara auxiliar no funciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
j Ayuda de animación de parada de movimiento
≥ La función de aparición/desaparición gradual de la imagen no afecta a la ventana auxiliar.
Para obtener información sobre los ajustes de la cámara auxiliar, consulte la
[
ARRANQUE RÁP.
] funcionan solamente en la
Cambiar y ajustar la configuración de la cámara
auxiliar y la ventana auxiliar
Cambiar el tamaño de la ventana auxiliar
1Toque la ventana auxiliar
2Toque para seleccionar el tamaño que desea usar.
≥ Si no toca la ventana auxiliar ni realiza ninguna operación táctil durante un rato, el tamaño de la
ventana auxiliar cambiará.
≥ Los tamaños disponibles de las ventanas auxiliares varían de la siguiente manera.
j En el modo de grabación de imágenes en movimiento o cuando [TAM IMAG] en el modo de
grabación de fotografías está en [ 10M] o [ 2.1M]:
Aspecto16:91:116:9
Tam añ o
- 44 -
Page 45
j Cuando [TAM IMAG] en el modo de grabación de fotografías está en [ 7.4M], [ 0.3M],
4:3
3:2
[ 7.7M] o [ 2M]:
3:2
Aspecto4:3 o 3:2*1:1
Tam añ o
* La ventana auxiliar se mostrará en la relación de aspecto establecida en [TAM IMAG].
4:3
Cambiar la posición de pantalla de la ventana auxiliar
1Toque la ventana auxiliar.
2Toque la posición de pantalla que desea
cambiar.
≥ En función de la posición en pantalla de la ventana auxiliar,
las posiciones de los iconos que aparecen en la pantalla
pueden cambiar.
Cambiar y ajustar la cámara auxiliar y la ventana auxiliar
1Toque la ventana auxiliar.
2Toqu e .
3Toque el icono que desea configurar o ajustar.
[WB]:Ajuste el balance del color.
:Ajuste la luminosidad.
*
:Le permite activar el modo narración.
Descarta el sonido del ambiente, lo que permite que su voz se grabe con claridad.
:Cambia el color del marco de la ventana auxiliar.
* Este icono se muestra solo en el modo de grabación de imágenes en movimiento.
- 45 -
Page 46
4(Cuando se toca [WB])
A [Modo de Narración]
B [ON]
C [OFF]
D [ENMARCADO]
AWB
Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos.
(Ajuste de balance automático de blancos)/(Modo soleado)/(Modo
AWB
nublado)/(Modo interior 1)/(Modo interior 2)
(Cuando se toca )
Toque / para fijar los ajustes.
(Cuando se toca )
Toque o .
: Activa el modo narración.
: Desactiva el modo narración.
≥ Si toca la pantalla, regresará a la pantalla de grabación.
≥ Cuando el modo narración está activado, su icono
aparecerá constantemente en la pantalla.
≥ Puede activar o desactivar el modo narración tocando
en la pantalla de grabación.
≥ [AJ. MICRÓF.] está en [MIC. ESTÉREO] cuando el modo
narración está activado.
≥ Si oculta la ventana auxiliar, el modo narración no funcionará.
(Cuando se toca )
Toque el marco deseado.
1: Rosa
2: Verde
3: Naranja
4: Gris
5: Sombra paralela*
6: Sin marco
* Esto agrega una sombra paralela en el costado
derecho y la parte inferior.
≥ Si coloca el modo de grabación en el modo automático inteligente o el modo automático
inteligente plus, se usará la siguiente configuración:
j [WB]: (Automático)
j: El valor se fijará en [0].
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabación)
A Cámara doble
B Copia de seguridad para la cámara doble
C
Tarjeta SD
Tarjeta SD o memoria integrada
W570
W570M
Grabación con copia de seguridad
para la función de cámara doble
Cuando grabe de forma simultánea dos imágenes con la cámara principal y la cámara auxiliar,
también podrá grabar la imagen de la cámara principal como una escena independiente. (Copia de
seguridad para la cámara doble)
≥ Incluso cuando usa la función de la cámara doble inalámbrica, puede guardar la imagen que se
está grabando con la cámara principal como una escena independiente. (l 177)
≥
Coloque [FORMATO GRAB.] en [AVCHD] y [MODO GRAB.] en [PH]/[HA]/[HG]/[HE]. (l71, 72)
: [CONF GRAB] # [Respaldo para Cámara Gemela] # [ON]
MENU
≥ se visualizará en la pantalla.
Cuando comienza la grabación de la cámara doble, esta unidad también comienza a grabar la
≥
imagen de la cámara principal sin la imagen de la ventana auxiliar como una escena independiente.
≥ Cuando grabe con [Respaldo para Cámara Gemela], use una tarjeta SD conforme a la
Clase 10 de la calificación de clase de velocidad SD.
≥ Las escenas grabadas como copia de seguridad para la cámara doble y las escenas que
muestra la imagen de la ventana auxiliar se guardarán en el mismo medio. Esto provoca que el
tiempo restante de grabación se reduzca a la mitad.
≥ Cuando [ON] está seleccionado, se usan dos fechas distintas para grabar escenas de forma
simultánea. Como resultado, a diferencia de cuando [OFF] está seleccionado, la grabación se
puede realizar en menos días.
≥ La copia de seguridad para la cámara doble funciona cuando está en [ON], aunque oculte la
ventana auxiliar.
No puede grabar fotografías mientras graba con la función de copia de seguridad para la cámara doble.
≥
≥
W570M
[COMB. ESC. GRAB. CONT.] no está disponible para escenas que fueron grabadas por
alternación mientras la copia de seguridad para la cámara doble estaba en funcionamiento.
≥ La copia de seguridad para la cámara doble no está disponible cuando se está usando
cualquiera de las siguientes funciones:
j Control creativo
j Vigilancia del hogar
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabación)
Cambiar el modo de grabación
1 Toque el icono del botón de modo de
grabación.
MENU
2 Toque el icono del botón del modo de
grabación deseado.
ModoEfecto
*1
Automático
*2
inteligente
*1
Automático
*2
Inteligente Plus
*1
Control creativo
Modo de escena
MNL
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Manual
Ayuda de animación
*2
de parada de
movimiento
Puede cambiar al modo automático inteligente, que
optimiza los ajustes en función del entorno de
grabación en el que se encuentra. (l 49)
Puede agregar ajustes de brillo y de balance de color al
modo automático inteligente de forma manual y grabar.
(l 51)
Puede grabar imágenes en movimiento con efectos
agregados. (l 51)
Esta opción permite que este dispositivo ajuste
automáticamente la velocidad y la apertura del
obturador, etc., de acuerdo a la escena que desea
grabar. (l 55)
Puede ajustar la velocidad del obturador, el enfoque, el
balance de blancos y el brillo (iris/ganancia). (l 57)
Puede establecer una fotografía grabada como fondo,
y grabar la siguiente imagen mientras mira esa imagen
grabada como fondo. (l 56)
- 48 -
Page 49
Automático inteligente
Los siguientes modos (adecuados para la condición) se establecen solamente al señalar al
dispositivo lo que desea grabar.
ModoEfecto
RetratoLas caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se
PaisajeSe grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo
*1
FocoSe graba claramente un objeto muy brillante.
*1
Luminosidad
reducida
*2
Paisaje
nocturno
*2
MacroEsto permite grabar muy cerca del objeto.
*1
Normal
*2
Normal
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo
deseado.
≥ En el modo de Retrato, Foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con
cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla
aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 73)
≥ Se recomienda usar un trípode en el Modo de Paisaje Nocturno.
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
ajusta de manera que se grabe claramente.
de fondo, que puede ser muy brillante.
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación oscura o al
crepúsculo.
Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la velocidad de
obturación.
En los modos que no son los descritos arriba, el contraste se ajusta
para brindar una imagen clara.
- 49 -
Page 50
∫ Modo automático inteligente
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente
para lograr un brillo óptimo.
≥ La información de esta página corresponde únicamente a la cámara principal.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 58, 60)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) El rango efectivo del ajuste automático de equilibrio de
blancos en esta unidad
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad,
ajuste el balance de blancos manualmente. (l 58)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
≥ El enfoque automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las imágenes en modo de enfoque manual. (l 60)
j Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
j Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia
j Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos muy
reflectantes
- 50 -
Page 51
Automático inteligente Plus
Consulte la página 49 para obtener más información acerca del efecto de cada modo.
(Retrato)/(Paisaje)/(Foco)
(Paisaje nocturno)
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
≥ Cambiar el modo de grabación a /. (l 48)
*2
/(Macro)*2/(Normal)*1/(Normal)
*1
/(Luminosidad reducida)*1/
*2
1(Al ajustar el brillo)
Toque .
(Al ajustar el balance de color)
Toque .
≥ El lado R: fija el balance en un tono rojizo.
El lado B: fija el balance en un tono azulado.
≥ Excepto cuando ajuste el brillo o el balance de color, si no toca la pantalla durante un rato, el
menú táctil desaparecerá. Para que aparezca de nuevo, toque .
2Toque / para fijar los ajustes.
≥ Toque mientras ajusta el brillo, o toque mientras ajusta el balance de color para hacer
desaparecer la pantalla de la barra de ajuste.
3Comience la grabación.
Control creativo
≥ Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 71)
≥ Cambiar el modo de grabación a . (l 48)
Seleccione el modo de control creativo deseado y luego toque [Entrar].
ModoEfecto
Puede grabar películas con un efecto de diorama como al grabar
una miniatura creando intencionalmente un área del enfoque fuera
[Efecto miniatura]
[Película de 8mm]
[Película silenciosa]
[Grab. intervalos]
≥ No se pueden tomar fotografías.
de un área del enfoque en la periferia de la imagen y grabar la
película con un intervalo. (l 52)≥ Las imágenes en movimiento grabadas con esta función se verán
como si el índice de encuadre fuera bajo.
Puede grabar imágenes en movimiento con un efecto descolorido
retro. (l 53)
Puede disminuir la cantidad de luz entrante y grabar películas en
movimiento similares a las películas mudas en blanco y negro.
(l 53)
Puede grabar una escena que se mueva lentamente durante un
largo período como una película de corta duración al grabar un
fotograma en cada lapso de tiempo fijado. (l 54)
- 51 -
Page 52
[Efecto miniatura]
MINI
1Toque para ajustar la posición horizontal
de la parte enfocada.
≥ Si toca la pantalla, puede ajustar la posición horizontal de la
parte enfocada.
≥ Cuando no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 1 segundo, se visualiza [Reajust],
[Tamaño] y [ENTRAR]. Si toca la pantalla, puede reajustar
la posición horizontal de la parte enfocada.
≥ Si presiona [Reajust], la parte enfocada se restablece a la posición original.
2Toque [Tamaño].
≥ El tamaño de la parte enfocada se cambia cada vez que toca [Tamaño].
Tam a ño me d io # Tamaño grande # Tamaño pequeño
≥ Si toca la pantalla, puede ajustar la posición horizontal de la parte enfocada.
≥ Si presiona [Reajust], la parte enfocada se restablece a la posición original y [Tamaño] se
restablece al tamaño medio.
3Toque [ENTRAR].
(Al ajustar el brillo)
4
Toque .
≥ El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Brillante) # (Oscuro)
5(Al ajustar la intensidad)
Toque .
≥ El nivel de intensidad se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Intenso) # (Más intenso)
6Comience la grabación.
≥ Se grabará con un intervalo. Se grabará 1 segundo por cada aproximadamente 5 segundos de
grabación.
≥ Para facilitar la obtención del efecto miniatura, grabe objetos e incorpore una vista distante o una
que pueda proporcionar profundidad o una perspectiva distorsionada. Además, use un trípode y
evite hacer zoom.
≥ Es posible que vea mucho ruido en la parte enfocada al grabar objetos oscuros tales como
escenas de noche.
≥ El audio no puede ser grabado.
≥ [MODO GRAB.] se ajusta en [HA].
≥ El tiempo de grabación máximo es de 12 horas.
≥ Las imágenes en movimiento grabadas con esta función se verán como si el índice de encuadre
fuera bajo.
≥
W570M
Al fijar el efecto miniatura, [GRAB. CONTINUA] se ajustará en [OFF]. (l 73)
- 52 -
Page 53
[Película de 8mm]
8mm
1(Al ajustar el brillo)
Toque .
≥ El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
(Estándar) # (Brillante) # (Oscuro)
2(Al ajustar el balance de color)
Toque .
≥ El nivel de balance de color se cambia cada vez que toca el icono.
(Azul) # (Rojo) # (Amarillo)
3Comience la grabación.
≥ El sonido es monoaural.
SILN
[Película silenciosa]
1(Al ajustar el brillo)
Toque .
≥ El nivel de brillo se cambia cada vez que toca el icono.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Un cuadro se graba con un lapso de tiempo de grabación fijado. 25 cuadros formarán una
película de 1 segundo.
Tiempo
Ejemplo de
configuración
Puesta del sol1 s1 h2 min
Floreciente30 s3 h12 s
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
≥ El audio no puede ser grabado.
≥ [MODO GRAB.] se ajusta en [HA].
≥ El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de la fuente
de luz empleada o de la escena grabada. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente.
(l 58, 60)
≥
W570M
Al configurar la grabación de lapso de tiempo, [GRAB. CONTINUA] se establecerá en [OFF].
(l 73)
≥ Si graba durante un período prolongado de tiempo, se recomienda que lo haga con el adaptador
de CA conectado.
configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
- 54 -
Page 55
Modo de escena
≥ Cambiar el modo de grabación a . (l 48)
Toque el modo de escena deseado.
ModoEfecto
5Deportes:Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
Retrato:Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel:Para conseguir que los colores de la piel parezcan más suaves
Foco:
Nieve:Calidad de imagen mejorada cuando dispara en sitios con nieve.
Playa:Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje:Para paisaje extenso
Fuegos artificiales:Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo
Paisaje nocturno:Para capturar una buena imagen de un paisaje de noche o tarde
Luminosidad reducida:Para las escenas oscuras como las del anochecer
≥ Toque [ENTRAR].
≥ (Deportes/Retrato/Suavizado de piel/Foco/Nieve/Playa/Puesta de sol/Paisaje)
j La velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
≥ (Puesta del sol/Luminosidad reducida)
j La velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
≥ (Puesta del sol/Paisaje/Fuegos artificiales/Paisaje nocturno)
j La imagen puede ser borrosa cuando se graba un objeto que está cerca.
≥ (Deportes)
j Durante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
j El modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación
parpadea.
≥ (Retrato)
j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
≥ (Suavizado de piel)
j
Si el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se suavizará.
j Si la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro.
j Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso,
cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para grabar.
≥ (Fuegos artificiales)
j La velocidad de obturación es 1/25.
j La imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
para una apariencia más atractiva
Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante
nocturno
(Sólo en el modo de grabación de película)
- 55 -
Page 56
≥ (Paisaje nocturno)
W570M
MENU
j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
j Se recomienda usar un trípode.
Ayuda de animación de parada de movimiento
Antes de grabar en modo de ayuda de animación de parada de movimiento
Puede crear una presentación de diapositivas que parece que está en movimiento al grabar el
objetivo cada vez que se mueve un poco.
≥ Cada grupo de registro puede almacenar hasta 999 fotografías grabadas en modo de ayuda
de animación de parada de movimiento.
≥
Los grupos de grabación de la tarjeta SD y la memoria integrada se crean por separado.
≥ Cambiar el modo de grabación a . (l 48)
1Pulse el botón para grabar las fotografías. (l 24)
2Toque [Entrar].
≥ Se grabará una fotografía, y aparecerá en un estado semi-transparente sobre la pantalla de
grabación. Mire la foto para estimar la distancia que debe mover el objetivo para la siguiente
grabación.
≥ Si ya ha grabado fotografías en el grupo de grabación, aparecerá la última fotografía en un
estado semi-transparente sobre la pantalla de grabación.
≥ Para grabar otra vez, toque y grabe de nuevo.
3Mover el objetivo y determinar la composición de la imagen.
≥ Repita los pasos 1-3 para continuar con la grabación.
≥ Puede guardar las fotografías en el mismo grupo de grabación hasta que las utilice [Crear anim.
Cuadro/Cuadro].
Crear un nuevo grupo de grabación
: [IMAGEN] # [Crear anim. Cuadro/Cuadro]
≥ Si toca [SÍ], se creará un nuevo grupo de grabación y aparecerá la pantalla de grabación.
≥ Una vez que ha creado un grupo de grabación, no podrá guardar fotografías en ninguno de los
antiguos grupos de grabación.
≥ [TAM IMAG] se establece a (1920k1080).
≥
W570
Cuando desee grabar fotografías en un grupo de grabación por separado, utilice una tarjeta
SD diferente.
≥
W570M
Cuando desee grabar fotografías en un grupo de grabación por separado, cambie el medio de
grabación o utilice una tarjeta SD diferente.
≥ Para obtener más información sobre el modo de ayuda de animación de parada de
movimiento, consulte la página 98.
2.1M
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabación)
MNL
MNL
A Icono manual
Enfoque (l 60)
Balance de blancos (l 58)
Velocidad de obturación manual (l 59)
Ajuste del iris (l 59)
FOCUS
SHTR
IRIS
Grabación manual
≥ Los ajustes de Enfoque manual, Balance de blancos, Velocidad del obturador, Brillo (iris y
ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de
grabación de fotografía.
Pulse para cambiar al modo manual. (l 48)
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
WB
- 57 -
Page 58
Balance de blancos
AWB
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
AWB
AWB
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas
o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
1 Toque [ WB].
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
≥ Toque [WB] para determinar el modo.
IconoModo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado:
En exteriores, bajo un cielo claro
Modo nublado:
En exteriores, bajo un cielo nublado
Modo en interiores 1:
Luz incandescente, luces de video como en el estudio, etc.
Modo en interiores 2:
Luces fluorescentes de color, luces de sodio en gimnasios etc.
Modo de ajuste manual:
≥
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes
≥
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
≥ Para volver a la configuración automática, establecer a o cambie el modo de grabación
a modo automático inteligente. (l 48)
∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente
1Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2Toque y ajuste el destello .
≥ Cuando la pantalla de pone negra de repente y la visualización
deja de parpadear y queda constantemente encendida, el
ajuste ha terminado.
≥ Si la visualización de sigue destellando, no se puede
ajustar el equilibrio de blancos. En este caso, usar otros
modos de Equilibrio de Blancos.
≥
Cuando la visualización parpadea, se almacena el Balance de blancos manual ajustado
previamente. Cuando cambian las condiciones de grabación, vuelva a ajustar el balance de blancos.
≥ Cuando se fija el balance de blancos e iris/ganancia, fije primero el balance de blancos.
≥ no se visualiza en la pantalla cuando se fija .
AWB
- 58 -
AWB
Page 59
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
SHTR
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y
1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
≥ La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
≥ Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al valor
≥ Para volver a la configuración automática, cambie el modo de grabación a modo automático
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥ Cuando la velocidad de obturación se ajusta en menos de 1/12 en el modo de grabación de
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma
≥ Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la pantalla
≥ La iluminación de la imagen visualizada en el monitor LCD puede variar con respecto a la
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que
(F16 a F2.0) !# OPEN !# (0dB a 18dB)
de ganancia.
inteligente. (l 48)
obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
fotografías, recomendamos usar un trípode. La velocidad de obturación se ajustará en 1/25
cuando vuelva a encender la unidad.
una muy alta reflexión.
correcta.
podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este caso, grabe en el
modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en áreas donde la
frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
iluminación de la imagen grabada con el modo de grabación de imagen fija. Confirme la imagen
en la pantalla de reproducción antes de grabar.
no se muestren.
- 59 -
Page 60
Ajuste del enfoque manual
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
A Parte que se muestra en azul
MF
MF
Si el enfoque automático resulta difícil debido a las condiciones, usar el enfoque manual.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
≥ Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
≥ MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque tocando /.
MF
:Para enfocarse en un sujeto cercano
MF
:Para enfocarse en un sujeto lejano
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después
de terminar de enfocar al objeto.
≥ Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste.
≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se
visualiza el área azul.
≥ Para restablecer el enfoque automático, toque [AF] en el paso 3 o cambie el modo de grabación
a modo inteligente automático. (l 48)
≥ La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabación)
Grabación con la función de toque
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
visualizar los iconos de función táctil. (l 19)
2 Toque el icono de función de toque.
(por ej. AF/AE seguimiento)
≥ Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento
táctil. (El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se
cancela al soltar el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
Función del estabilizador de imagen
AF/AE seguimiento
Bloqueo del estabilizador óptico de
*1
imagen
Disparo táctil
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
*2
- 61 -
Page 62
Función del estabilizador de imagen
MENU
MENU
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la vibración durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el Estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
Toque para cambiar el estabilizador de
imagen a encendido/apagado.
≥ Se cambia el icono a la posición A.
(Modo de grabación de películas)
(/), (/) # (configuración cancelada)
≥ Cuando [O.I.S.] se fija en [Estándar], se visualiza ; cuando [O.I.S.] se fija en [Activo], se
visualiza .
≥ Cuando [Estab. Opt. Híbrido] se fija en [ON] y [O.I.S.] se fija en [Activo], se visualiza ;
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] se fija en [ON] y [O.I.S.] se fija en [Estándar], se visualiza .
≥ Cuando grabe con un trípode en modo de grabación de películas, se recomienda que
establezca el estabilizador de imagen a (apagado).
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (configuración cancelada)
≥ Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza . Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se
visualiza .
∫ Cambiar el modo del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
Ajustes [Estab. Opt. Híbrido]
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la grabación
mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con zoom.
≥ El ajuste predeterminado es [ON].
Ajustes [O.I.S.]
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [Estándar] o [Activo]
[Estándar]:Compensa la imagen borrosa causada por el movimiento de la mano
[Activo]:Compensa una imagen aún más borrosa causada por el movimiento
de la mano.
- 62 -
Page 63
(Modo de grabación de fotografías)
MENU
A Encuadre del blanco
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]:La función funciona siempre.
[MODO2]:La función funciona cuando está pulsado el botón . Se recomienda
usar este modo cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en
el modo de grabación de fotografía.
AF/AE seguimiento
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se
mueve.
1Toqu e .
≥ Aparece un icono B.
2Toque el objeto y bloquee el blanco.
≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en
la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
≥ Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
≥ Cuando se selecciona el modo automático inteligente o el
modo automático inteligsente Plus, el ajuste se pone en
/ (Normal) y se realiza un seguimiento del objeto
tocado. La selección se convierte en / (Retrato)
cuando el marco del blanco se bloquea en la cara. (Puede
cambiar a / (Normal) incluso si el blanco se
bloquea en la cara cuando un foco brilla o con una escena
oscura.)
3Comience la grabación.
∫ Acerca del encuadre del blanco
≥ Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego desaparece.
Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de nuevo.
≥ Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el enfoque se
ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde al enfocar y el
blanco no puede cambiarse.
- 63 -
Page 64
≥ No se puede utilizar esta función en el Modo Manual. En el Modo de Grabación de Fotografía,
sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el Modo de Escena.
≥ Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las condiciones de
grabación como las siguientes:
j Cuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
j Cuando el color del objeto es parecido al del fondo
j Cuando la escena es oscura
≥ Cuando está bloqueado el blanco en el Modo de Grabación de Fotografía, la pantalla puede
oscurecerse.
≥ Si utiliza la función de aparición/desaparición gradual, mientras el objetivo se encuentra
bloqueado, se cancelará el bloqueo de objetivo. (l 67)
≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
j Cuando se apague la alimentación
j Pulse el botón de grabación/reproducción
j Toque el icono de cambio de modo de grabación
j Toque el icono del botón de modo de grabación
j Cambio a la grabación cara a cara
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
En el modo de grabación de película, puede mejorar la estabilización de la imagen óptica al
mantener pulsado . Con esta función, puede reducir los efectos de la vibración que
suelen ocurrir al usar el zoom.
1Toque para encender el estabilizador de imagen. (l 62)
2Mantener pulsado .
≥ El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
≥ El bloqueo del Estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
- 64 -
Page 65
∫ Para que desaparezca
MENU
La señal de no desaparecerá incluso si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
específico con el ajuste predeterminado. Para que la señal de desaparezca, cambie la
configuración de [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.].
[OFF]:Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
≥ Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del Estabilizador óptico de
imagen.
operación táctil.
Disparo táctil
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1Toqu e .
≥ Aparece un icono A.
2Toque el sujeto.
≥ El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
≥ Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible que no
se pueda grabar la imagen deseada.
≥ No funcionará para grabarse usted mismo.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabación)
PRE-REC
Funciones de grabación de los iconos
operativos
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
visualizar los iconos de operación. (l 19)
2 Toque un icono de funcionamiento.
(por ej. PRE-REC)
≥ Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el
menú táctil se pueden cambiar.
([Registra icono operación]: l 34)
≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para
cancelar la función.
Consulte las respectivas páginas para cancelar las
siguientes funciones.
≥ El icono se visualiza cuando se fija el icono de funcionamiento.
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de la
*1
imagen
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Disparador automático
*1 No se visualiza en el Modo de Grabación de Fotografía.
*2 No se visualiza en el Modo de Grabación de Película.
≥ Si apaga el dispositivo o pulsa el botón de grabación/reproducción,
se cancelan las funciones PRE-REC, compensación de la luz de fondo, modo nocturno,
temporizador automático y Tele macro.
≥ Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
≥ Es posible ajustar desde el menú.
*1
*1
*2
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
Tele macro
Líneas de guía
Modo nocturno
*2
*1
- 66 -
Page 67
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán
gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
∫ Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
MENU
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o
[NEGRO]
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes
brillantes como las oscuras.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no
salir claro.
- 67 -
Page 68
PRE-REC
PRE-REC
MENU
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano.
≥ No suena el pitido.
≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
j Pulse el botón de grabación/reproducción
j Toque el icono de cambio de modo de grabación
j
W570
Si retira la tarjeta SD
j
W570M
Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO]/[TARJETA SD]
j Si toca
j Si pulsa el botón Wi-Fi
j Si apaga la unidad
j Si comienza a grabar
j Luego de que pasaron 3 horas
≥ Luego del ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se pueden
grabar las imágenes en movimiento tomadas 3 segundos de presionar el botón de inicio/
detención de grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas
visualizadas al iniciar la reproducción.
Disparador automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente:
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado≥ Cuando presiona el botón , Ø10 o Ø2 parpadea durante el período ajustado antes de que
se grabe una fotografía. Luego de grabar, se cancela el disparador automático.
≥ En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego totalmente, el
objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa el botón hasta
el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
≥ Ajustar el disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración de la
imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
- 68 -
Page 69
Compensación a contraluz
16:9
16:9
4:3
4:3
3:2
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Tele macro
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y
degradando el fondo.
≥ La unidad puede enfocar el sujeto a una distancia de aproximadamente 1,1 m.
≥ Cuando se establece Tele macro, la ampliación del zoom cambia automáticamente a uno de los
siguientes niveles. En el modo de grabación de fotografías, el nivel depende de la configuración
del tamaño de imagen. Si se baja el aumento del zoom a un nivel por debajo de los siguientes
valores, se cancelará Tele macro.
(Modo de grabación de películas)
*
j
62k
(cuando la ampliación del zoom antes de configurar Tele macro era 62k o inferior)
(Modo de grabación de fotografías)
j 62k (cuando el tamaño de la imagen se establece a [ 10M]/[ 2.1M] y la ampliación del
zoom antes de configurar Tele macro era 62k o inferior)
j 52k (cuando el tamaño de la imagen se establece a [ 7.4M]/[ 0.3M] y la ampliación del
zoom antes de configurar Tele Macro era 52k o inferior)
j 51k (cuando el tamaño de la imagen se establece a [ 7.7M]/[ 2M] y la ampliación del
zoom antes de configurar Tele Macro era 51k o inferior)
* Cuando el factor de escala [O.I.S.] se establece a [Estándar] y la función de nivelado de toma se
establece a apagado.
3:2
Líneas de guía
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías.
La función también se puede usar para estimar el balance de la composición.
Cambiará cada vez que se toque el icono.
## # Ajuste cancelado
≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Modo nocturno
Esta función le permite grabar las imágenes de color en situaciones de luz muy baja.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
≥ En áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es normal.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabación)
MENU
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
Esta función es idéntica al modo de escena en el modo de grabación. (l 48)
La apertura y la velocidad del obturador, etc. se ajustan automáticamente para que coincida con la
escena que desea grabar.
≥ Este elemento aparece en el menú solamente cuando [Grab. intervalos] en el modo de
control creativo se establece a. (l 54)
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste
5Deportes:Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
Retrato:Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel:Para conseguir que los colores de la piel parezcan más suaves
Foco:Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve:Calidad de imagen mejorada cuando dispara en sitios con nieve
Playa:Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje:Para paisaje extenso
Fuegos artificiales:Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo
Paisaje nocturno:Para capturar una buena imagen de un paisaje de noche o tarde
Luminosidad reducida:Para las escenas oscuras como las del anochecer
≥ Consulte la página 55 para conocer los detalles sobre el modo.
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
para una apariencia más atractiva
brillante
nocturno
- 70 -
Page 71
[MODO ZOOM]
MENU
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
MENU
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[i.Zoom OFF]:Hasta 62k
[i.Zoom 90k]:Esta función del zoom le permite mantener una calidad de
imagen de alta definición. (Hasta 90k)
[Zoom D. 150k]:Zoom digital (Hasta 150k)
[Zoom D. 3000k]:Zoom digital (Hasta 3000k)
* La ampliación del zoom cuando [O.I.S.] se establece a [Estándar] y la función de nivelado de
toma se establece a apagado.
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad
de imagen.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[AVCHD]:Ajuste el formato de grabación a AVCHD. (l 2)
[MP4/iFrame]:Ajuste el formato de grabación a MP4/iFrame. (l 2)
≥ La configuración predeterminada de esta función es el modo [AVCHD].
- 71 -
Page 72
[MODO GRAB.]
MENU
Cambie la calidad de imagen y el formato de grabación de las películas que hay que grabar. Los
formatos de grabación que se pueden establecer varían en función de la configuración de
[FORMATO GRAB.].
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
≥ Cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [AVCHD]
[PH]/[HA]/[HG]/[HE]:
(AB)
[1080/50p]*1:Ajuste el formato de grabación en 1080/50p.
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
≥ Cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [MP4/iFrame]
[1080]*2:Ajuste el formato de grabación en 1080/50p.
[720]*2:Ajuste el formato de grabación en 720/25p.
[iFrame]*3:Ajuste el formato de grabación en iFrame.
*1 Esta opción permite grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo), que es la máxima
calidad de imagen para este dispositivo.
*2 [1080] y [720] son formatos de grabación adecuados para reproducir o editar en un ordenador.
*3 [iFrame] es un formato adecuado para Mac (iMovie etc.). Se recomienda para cuando se usa
Mac.
≥ Tiempo de grabación usando la batería. (l 12)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
≥ Consulte la página 218 para tiempo de grabación aproximado.
≥ Cuando el dispositivo se mueve mucho o muy rápido, o cuando se graba un objetivo que se
mueve rápidamente, puede aparecer de fondo ruido tipo mosaico.
Ajuste el formato de grabación en 1080/50i.
- 72 -
Page 73
W570M
[GRAB. CONTINUA]
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la
memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada.)
≥ Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA].
≥ Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 71)
≥ Inserte una tarjeta SD.
MENU
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
≥ aparece en la pantalla. desaparecerá cuando no hay espacio en la memoria integrada
y comienza la grabación en la tarjeta SD.
≥ La grabación por tanda solamente se puede realizar una vez.
≥ Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC. GRAB.
CONT.] en la tarjeta SD. (l 106, 113)
≥ Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC. GRAB.
CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación tocando [SÍ], pero
luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
≥ Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación.
≥ se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena grabada
por alternación en la memoria integrada.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
MENU
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los marcos de detección facial.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
≥ Se indican hasta 5 fotogramas. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del brillo
se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
≥ El marco de la cara prioritaria solo se visualiza en el modo retrato, en modo automático
inteligente o el modo automático inteligente Plus.
≥ El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el botón
mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras
priorizadas se pondrá verde.
- 73 -
Page 74
[INDICADOR DE NIVEL]
MENU
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
: [CONF GRAB] # [INDICADOR DE NIVEL] # [ON]
∫ Para corregir la inclinación
(Dirección horizontal)(Dirección vertical)
Al corregir la inclinación hacia la
izquierda
≥ La visualización de la inclinación horizontal A y la visualización de la inclinación vertical B
aparecerán de color amarillo cuando haya una inclinación, y de color verde cuando no haya casi
ninguna inclinación.
≥ Los ángulos de inclinación máximos de visualización son de aproximadamente 45 o en dirección
horizontal y de 10 o en dirección vertical.
≥ El nivel electrónico no afecta las imágenes grabadas.
≥ El nivel electrónico no se visualiza cuando se graba usted mismo o cuando el monitor LCD está
cerrado con la pantalla mirando hacia afuera.
≥ Incluso cuando la inclinación esté en el estado corregido, puede ocurrir un error de
aproximadamente 1 o.
≥ En los siguientes casos, el nivel electrónico posiblemente no se visualice correctamente:
j Al mover la unidad
j Al apuntar la unidad hacia arriba o hacia abajo en un ángulo más cercano al perpendicular
Al corregir la inclinación hacia abajo
[AGS]
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
MENU
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está
grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
- 74 -
Page 75
[DISP. AUTOM. LENTO]
MENU
MENU
MENU
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON]
≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los
encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[Digital Cinema Colour]
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
≥ Ajuste [FORMATO GRAB.] a [AVCHD]. (l 71)
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
≥ Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (suministrado) con un televisor que
admite x.v.Colour™.
≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor
no compatible con x.v.Colour™, los colores pueden no reproducirse correctamente.
≥ Cuando estas imágenes se reproducen con dispositivos que no son compatibles con
x.v.Colour™, se recomienda que grabe las imágenes después de cambiar esta función [OFF].
≥ x.v.Colour™ es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un estándar
internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la transmisión de
señales.
[GUÍA DISPARO]
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque
ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
- 75 -
Page 76
[Cancel. Ruido Viento]
MENU
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el
realismo.
[MIC. ESTÉREO]:Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo de frente
[ZOOM MIC.]:El sonido se graba con el cambio de la direccionalidad junto con la
los micrófonos estéreo.
operación del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la
unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom (primer
plano) y los sonidos del entorno se graban con más realismo si se
aleja (gran angular).
≥ [AJ. MICRÓF.] se convertirá [MIC. ESTÉREO] cuando [FORMATO GRAB.] se establece a [MP4/
iFrame].
- 76 -
Page 77
[MICROFONO]
A Izquierda
B Derecha
C Nivel de entrada del
micrófono
MENU
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
1Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]:El AGC se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
[ESTAB ]:Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Se activa AGC y se
[ESTAB ]:Se puede fijar el nivel de grabación deseado. Los sonidos se graban
2
(Cuando está seleccionado [ESTAB ]/[ESTAB
])
reduce la distorsión de sonidos.
en calidad natural.
Toque / para ajustar.
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que
las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas.
(Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste
más bajo para el valor de ganancia.
3Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ (Medidor del nivel de entrada del micrófono)
aparece en la pantalla.
≥ No puede grabar con el audio enteramente mudo.
[AJUST. IMAG.]
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de
grabación de fotografía.
≥ Cambie al modo manual. (l 57)
1Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]:Nitidez del borde
[COLOR]:Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]:Balance del color de la imagen
3Toqu e
/ para fijar los ajustes.
- 77 -
Page 78
4Toque [ENTRAR].
16:9
4:3
4:3
3:2
3:2
2.1M
4:3
3:2
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ En la pantalla aparece .
[TAM IMAG]
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
MENU
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
∫ Tamaño de la imagen y relación de zoom máximo en modo de
grabación de fotografías
La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen.
[16:9]:Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
[4:3]:Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]:Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
(como la impresión con tamaño L)
Tamaño de la imagenAspectoZoom óptico adicional (l 40)
[ 10M]4224k2376
[ 2.1M]1920k1080–
16:9
[ 7.4M]3136k2352
[ 0.3M]640k480100k
[ 7.7M]3408k2272
[ 2M]1728k1152–
[16:9]
[4:3]
[3:2]
*1
–
*1
*2
–
*3
–
*3
*1 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 62k.
*2 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 52k.
*3 No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 51k.
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son [ 10M] en el modo de grabación de
16:9
fotografías.
≥ Las fotografías tomadas en el modo de grabación de películas son (1920k1080).
≥ La grabación durará más según el tamaño de la imagen.
≥ Consulte la página 219 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
≥ Cuando el tamaño de la imagen es [ 7.4M], [ 0.3M], [ 7.7M] o [ 2M] pueden
4:3
3:2
aparecer bandas negras en la parte izquierda y derecha de la pantalla.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas en esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 se
pueden cortar en la impresión. Revise la impresora o el estudio fotográfico antes de imprimir.
- 78 -
Page 79
[SONIDO DISP.]
MENU
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
:Volumen bajo
:Volumen alto
[OFF]:Cancelar el ajuste.
≥ El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
- 79 -
Page 80
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono
operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 26.
Operaciones de
reproducción
Saltar la
reproducción
(al principio de una
escena)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
Visualización de la
reproducción
Durante la reproducción
Durante la pausa
Pasos operativos
Toque el monitor LCD y deslice de derecha
a izquierda (de izquierda a derecha) durante
la reproducción.
Con la reproducción en pausa, siga tocando .
( es para la reproducción de rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
≥ Se retoma la reproducción normal cuando
toque.
≥
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
≥ Cuando las escenas grabadas con MP4
[1080] o [720] se reproducen en cámara
lenta hacia atrás, se mostrarán en intervalos
de 0,5 segundos.
≥ Cuando las escenas iFrame y las escenas
guardadas en MP4 (640k360/25p) se
reproducen en cámara lenta hacia atrás, se
mostrarán en intervalos de 1 segundo.
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
≥ Se retoma la reproducción normal cuando
toque.
≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán
por intervalos de 0,5 segundos.
≥ Cuando los fotogramas de escenas
grabadas con MP4 [1080] o [720] se
avanzan uno por uno hacia atrás, se
mostrarán en intervalos de 0,5 segundos.
≥ Cuando los fotogramas de escenas iFrame y
escenas guardadas en MP4 (640k360/25p)
se avanzan uno por uno hacia atrás, se
mostrarán en intervalos 1 segundo.
- 80 -
Page 81
Operaciones de
2.1M
0.2M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Toque la barra de reproducción directa o
deslícela mientras toca.
≥ La reproducción se pausa temporalmente y
salta a la posición tocada o deslizada
mientras se toca.
≥ (Cuando toca la barra o la desliza mientras
está tocando durante la reproducción)
La reproducción comenzará al soltar el dedo
que toca o desliza.
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
El tamaño de las imágenes que se van a grabar se determinan por el tipo de escena.
Tipo de escenaTamaño de la imagen
Escenas AVCHD
Escenas grabadas como copia de seguridad para la cámara
doble
Escenas grabadas en el formato de grabación [MP4/iFrame]
Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p)
Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) (640k360)
Presione el botón por completo en la ubicación en la que se guardará como
imagen fija durante la reproducción.
≥ Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por
cuadro.
≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
≥ La calidad será diferente de la imagen fija normal.
(1920k1080)
- 81 -
Page 82
Índice del encuadre de destaque y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La
escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la
visualización de la miniatura al índice encuadre de realce
y tiempo. (l 28)
1 Toque .
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página:
j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo)
mientras la toca.
j Toque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento de la miniatura. (l 27)
* Esto no puede fijarse mientras se estén reproduciendo escenas MP4/iFrame o escenas
grabadas como copia de seguridad para la cámara doble.
≥ Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara desde
las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como miniatura.
≥ Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura si
selecciona [DESTACADO].
*
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
≥ Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando /.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última
escena.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP.] # [ON]
La indicación aparece en las vistas de pantalla entera.
≥ Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha, todas las
escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
- 82 -
Page 83
Reanudación de la reproducción anterior
2X
A Ubicación visualizada
del zoom
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el
punto en que se ha detenido.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura
de la escena detenida.
≥ La posición de reanudación memorizada se borra cuando se apaga el equipo o se pulsa el botón
de grabación/reproducción.
(La configuración de [REANUDAR] no cambia.)
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la reproducción de
la imagen fija.
≥ Aparecerá ampliada con disposición de pantalla normal (k1) # k2 # k4. Toque la pantalla sin
levantar el dedo para ampliar la imagen (k1) a k2. Toque la pantalla para ampliar la imagen k2
a k4.
≥ La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar //
/ o deslizar mientras se toca la pantalla.
≥ La ubicación del zoom se visualiza durante aproximadamente
1 segundo cuando se acerca (aleja) o mueve la ubicación
deseada.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
≥ Toque para volver a la reproducción normal (k1).
≥ También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
≥ Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la imagen.
- 83 -
Page 84
Avanzada (Reproducción)
A Icono de selección de la
fecha
Diversas funciones de reproducción
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 19)
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
≥ Si usted presiona el botón de grabación/reproducción para cambiar entre el Modo de grabación y
el Modo de reproducción, se visualizará de nuevo la pantalla [VER TODO].
≥ En casos como los que se describen a continuación, las escenas y las fotografías se agrupan por
separado en la lista de fechas y se puede agregar –1, –2… después de la fecha:
j Cuando el número de escenas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando se cambia [MODO GRAB.] en [AVCHD]
j Cuando se graba en modo de control creativo.
j Cuando la configuración [ON]/[OFF] de la copia de seguridad para la cámara doble se cambia
(l 47)
j Cuando se graba en la función de vigilancia del hogar. (l 140)
j Cuando se guardan en edición manual (l 93)
j Cuando se realiza [PUESTA A CERO]
ALL
- 84 -
Page 85
≥ Las siguientes escenas y fotografías se agrupan por separado en la lista de fechas, y los iconos
W570M
se visualizan de acuerdo con la categoría:
Escena o fotografía
Escenas grabadas con [1080/50p] en [AVCHD]
Escenas grabadas con [1080] en [MP4/iFrame]
Escenas grabadas con [720] en [MP4/iFrame]
Escenas grabadas con [iFrame] en [MP4/iFrame]
Fotografías grabadas en modo de ayuda de animación de parada
de movimiento (l 56)
Fotografías creadas a partir de una imagen en movimiento
Escenas guardadas con la reproducción destacada (l 90)
W570
Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p) (l 105)
Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) (l 105)
Escenas guardadas en MP4 (1280k720/25p) (l 105, 11 3)
Escenas guardadas en MP4 (640k360/25p) (l 105, 113 )
Icono que se tiene que
visualizar
50p
Reproducción sobresaliente
La porción reconocida como grabada claramente se extrae de múltiples escenas y puede
reproducirseo guardarse en breve con música y efectos añadidos.
También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas
favoritas y configurándolas para extraerlas.
[POP]:Recomendado para escenas de fiestas.
[NATURAL]:Recomendado para un paisaje.
[CLÁSICA]:Recomendado para las escenas en cámara lenta.
[DINÁMICA]:Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las escenas
[Personalizar]:Ajuste la combinación del efecto y la música.(l 86)
≥
Las escenas que coincidan con el efecto se exportarán y se visualizarán en la pantalla de miniatura.
≥
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de extractos importantes.
≥ La fecha en la reproducción es la fecha de la última grabación en una escena extraída.
≥ Para cambiar los ajustes, consulte la página 87.
de deporte.
4 Toque en la pantalla de miniatura.
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 27)
≥
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A
REPRODUCIR], [Guardar] (
≥ La reproducción destacada no está disponible en las siguientes escenas:
s Escenas iFrame
s Escenas grabadas con control creativo
s Escenas grabadas como copia de seguridad para la cámara doble
s Escenas MP4 guardadas como reproducción destacada
s
W570
Escenas que fueron convertidas a escenas MP4 y copiadas (con la función de
conversión MP4) (l 105)
W570M
Escenas que fueron convertidas a escenas MP4 y copiadas (con la función de
conversión MP4 o la función de conversión del formato de grabación) (l 105, 113)
≥ Saltar la reproducción, la reproducción en cámara lenta y la reproducción fotograma a fotograma
no son posibles.
∫ Configuración del efecto personalizado
Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la
combinación del efecto de una imagen con música.
1Toque [Personalizar].
2Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA].
l
90), [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el elemento deseado.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
3
Toque el efecto deseado.
≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará
lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y
[SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se
selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
- 86 -
Page 87
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR].
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser
ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4Toque [ENTRAR].
Reproducción con los ajustes cambiados
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se
va a cambiar.
[CONF ESCENA]*1:
Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir.
[Ajuste escena favorita]*2:
Configure las escenas favoritas. (l 88)
[Reproducir escena favorita]*2:
Configure si las escenas favoritas deben estar incluidas en la
reproducción sobresaliente o no. (l 88)
[CONF. PRIORIDAD]:
Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l88)
[TIEMP REPROD.]:
Seleccione el tiempo de reproducción. (l 89)
[Ajustar título]:
Seleccione la imagen de la cubierta e introduzca el título.
Se visualizan en el comienzo. (l 89)
*1 Si toca [ESTAB] de reproducción destacada cuando aparece el calendario de bebé, [SELEC.
FECHA] y [SELEC. ESCEN.] no estarán disponibles. (l 94)
*2 Si toca [ESTAB] de reproducción destacada cuando aparece el calendario de bebé, no
aparecerán estos elementos. (l 94)
≥ Cuando haya terminado de cambiar la configuración, toque [SALIR].
∫ Ajuste de la escena
1(Sólo cuando la reproducción sobresaliente empieza por [ALL AVCHD])
Toque el formato de grabación de la escena a reproducir.
[1080/50p]/[1080/50i]
2Toque [SELEC. FECHA] o [SELEC. ESCEN.].
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
3
Toque la fecha que desea reproducir.
≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de 99 escenas.
≥ Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza. Vuelva a tocar la escena para cancelar la
operación.
4Toque [Entrar]/[ENTRAR].
- 87 -
Page 88
∫ Comprobación de las escenas favoritas
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
1Toque las escenas para reproducirlas.
2Toque [Añadir] y añada la parte favorita.
≥ Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar
[Añadir] se añadirá como favorita.
≥ El número de escenas favoritas que se pueden añadir es de
1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir depende
de las escenas seleccionadas)
≥ La visualización de comprobación de escenas favoritas (A)
aparece de color naranja, y la visualización de comprobación
de escenas favoritas B aparece en la barra de deslizamiento.
≥ Para cancelar la favorita, vuelva a la posición comprobada
como favorita y toque [Cancel].
≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 80)
3Toque y detenga la reproducción.
≥ Volverá a la pantalla de visualización en miniatura y ¡ se visualiza en las escenas añadidas
como escenas favoritas.
4Toque [Volver].
≥ Es posible que no todas las escenas comprobadas como favoritas se reproduzcan según el
ajuste del tiempo de reproducción. (l 89)
Para eliminar las escenas favoritas de la visualización en miniatura
1Toque [Reajust].
2Toque [Reajustar todo] o [Reajustar seleccion].
≥ Para la comprobación, todas las escenas favoritas se
eliminarán al seleccionar [Reajustar todo].
3(Cuando se selecciona [Reajustar seleccion] en el paso 2)
Toque la escena para eliminarla.
∫ Reproducción de las escenas favoritas
Toque [ON] o [OFF].
[ON]:Incluye las escenas añadidas en [Ajuste escena favorita] a la reproducción
[OFF]:No incluye las escenas añadidas en [Ajuste escena favorita] a la reproducción
sobresaliente.
sobresaliente.
∫ Ajustar la prioridad
Toque [No] o [CARA].
≥ Si toca [CARA], se da prioridad a la parte detectada como una cara.
- 88 -
Page 89
∫ Ajuste de la hora de reproducción
A
Icono de introducción
de texto
Toque el tiempo de reproducción.
[90 SEG. APROX.]/[3 MIN. APROX.]/[AUTO]
≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente.
≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no
reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente.
∫ Configuración del título
1Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
≥ El título y la fecha no pueden visualizarse si se ha seleccionado [Ninguna].
2Toque [Título].
3Introduzca el título.
≥ Toque el icono de entrada de texto en el centro de la pantalla e
introduzca el título.
≥ Después de introducir el título, toque [Entrar].
Introducir el texto
≥ Los caracteres pueden introducirse sin mover el cursor cuando el [Posición Auto Cursor] está
fijado en [ON]. (l 35)
IconoDescripción de la operación
[A] etc.Introduce un carácter.
/Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha.
[A/a/1]Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
[Entrar]Finaliza la entrada textual.
≥ Puede introducirse un máximo de 18 caracteres.
4Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
≥ La fecha de la primera escena de la reproducción sobresaliente aparecerá como la fecha.
Borra un carácter.
Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
≥ El título ingresado se puede borrar cuando se apaga la alimentación o cuando se termina la
reproducción sobresaliente.
- 89 -
Page 90
Guardar la reproducción sobresaliente
Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una escena
única.
W570
Las escenas grabadas se pueden guardar en la tarjeta SD.
W570M
Las escenas grabadas se pueden guardar en la memoria integrada.
1Interrumpa la reproducción de realce o espere a que finalice.
2Toque [Guardar].
3Seleccione el formato a guardar.
[AVCHD 1920k1080/50i]*1:Se guardará en calidad de imagen de alta definición.
[MP4 1920k1080/25p]
[MP4 1280k720/25p]:Se guarda con una calidad de imagen que le permite
[MP4 640k360/25p]:Se guarda con una calidad de imagen que le permite
*1 Este formato se muestra solo cuando está seleccionada una escena AVCHD.
*2 Este formato no se muestra cuando está seleccionada una escena AVCHD.
*3 [MP4 1920k1080/25p] no se puede seleccionar cuando una escena MP4 [720/25p] está
seleccionada.
(Cuando está seleccionado [AVCHD 1920k1080/50i])≥ Las escenas grabadas en 1080/50p se convierten a 1080/50i (calidad de imagen [HA] de [MODO
GRAB.]) y se guardan.
≥ Las escenas grabadas en 1080/50i se graban en [HA] independientemente de [MODO GRAB.]
([PH]/[HA]/[HG]/[HE]) de una escena.
4Toqu e [SÍ] .
5
W570
Toque [SALIR].
*2, 3
:Se guardará en calidad de imagen de alta definición. El
formato es compatible con la reproducción en un PC.
subirla a Internet en una mayor calidad de imagen. El
formato es compatible con la reproducción en un
ordenador.
subirla a Internet más rápidamente. El formato es
compatible con la reproducción en un ordenador.
W570M
Toque [COPIAR] o [SALIR].
≥ La reproducción de realce guardada en la memoria integrada puede copiarse en la tarjeta
SD. Para copiar en la tarjeta SD, seleccione [COPIAR].
≥ Siga las instrucciones del mensaje y toque [SALIR] al final.
≥ se visualiza en la vista en miniatura de las escenas guardadas en la reproducción
sobresaliente.
- 90 -
Page 91
Edición manual
Puede unir escenas AVCHD deseadas, escenas grabadas como copia de seguridad para la
cámara doble o partes de estas escenas en el mismo orden en que fueron grabadas para
reproducirlas o guardarlas como una sola escena con música añadida.
≥ La edición manual no se puede utilizar en las escenas MP4/iFrame.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [EDIT. ESC.] # [EDICIÓN MANUAL]
2 Toque [1080/50p] o [1080/50i].
≥ Toque [Entrar].
≥ Las miniaturas aparecen en cada escena.
3
Seleccione la escena o parte de la escena a reproducir, y configure la música.
≥ Para seleccionar una escena (l 92)
≥ Para seleccionar parte de una escena (l 92)
≥ Para configurar la música (l 93)
≥ Si toca [Volver] después de seleccionar una escena puede cancelar la escena seleccionada.
4 Toque [Entrar].
5 Tocar [SÍ], y seleccionar la reproducción de la escena editada. (l 27)
≥ En los siguientes casos, aparece la pantalla para seleccionar [VISTA PREV], [Guardar] (l 93),
[VOLVER A SELECCIONAR], y [SALIR]. Toque en el elemento deseado.
j Toque [NO]
j La reproducción termina
j Detener la reproducción
≥ También puede seleccionar combinaciones de escenas y partes de escenas.
≥ Puede seleccionar hasta 99 escenas. (Cada 3 segundos en miniatura de parte de una escena se
trata como una sola escena.)
≥ Puede crear una escena combinada de hasta 6 horas de duración aproximadamente.
≥ Saltar la reproducción, la reproducción en cámara lenta y la reproducción fotograma a fotograma
no son posibles.
≥
W570
Cuando guarde una escena que ha editado manualmente, compruebe el espacio libre en la tarjeta SD.
W570M
Cuando guarde una escena que ha editado manualmente, compruebe el espacio libre en la
memoria integrada.
Antes de seleccionar la escena, compruebe la tabla que se muestra a continuación y cree
suficiente espacio libre para guardarla.
(Requisitos aproximados de espacio libre para guardar una escena que se ha editado manualmente)
Formato de guardar
[AVCHD 1920k1080/50i]
[MP4 1280k720/25p]
[MP4 640k360/25p]
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Tiempo total de una escena
editada
30 minAprox. 4 GB
1 hAprox. 8 GB
30 minAprox. 2 GB
1 hAprox. 4 GB
30 minAprox. 0,4 GB
1 hAprox. 0,8 GB
Espacio libre requerido
- 91 -
Page 92
∫ Para seleccionar una escena
3S
3S
A Punto de inicio
B Punto final
Seleccione la escena que desea reproducir.
≥ La selección de escenas se realiza a medida que las va tocando y aparece la indicación en
miniatura. Para cancelar la operación, vuelva a tocar la escena.
≥ Cuando se ha seleccionado parte de una escena, aparece en la miniatura la indicación .
Si toca la miniatura, la escena aparecerá durante 3 segundos en miniatura.
≥ Puede verse la página siguiente (anterior) al tocar /.
∫ Para seleccionar parte de una escena
1Toque [3 seg.].
≥ Para cancelar la operación, tóquela de nuevo.
2Toque la escena deseada.
≥ La escena que ha tocado aparecerá durante 3 segundos en miniatura.
3(Para seleccionar una sola miniatura)
Toque la miniatura de la parte que desea reproducir.
≥ La selección de escenas se realiza a medida que las toca y aparece la indicación (blanca)
en la miniatura. Para cancelar la selección, vuelva a tocar la miniatura.
≥ Aparece la siguiente (anterior) miniatura al tocar /.
≥ Si toca [Volver] cuando se ha seleccionado la miniatura, se vuelve a la pantalla donde aparecen
las miniaturas de las escenas. Aparece la indicación en la miniatura de la escena que
contiene la parte seleccionada.
4(Para seleccionar miniaturas especificando un rango)
Toque [Alcan.] .
≥ Para cancelar la operación, tóquela de nuevo.
5(Para seleccionar imágenes en miniatura especificando un
rango)
Toque el rango (puntos de inicio y final) que
desea reproducir.
≥ Se selecciona el rango entre los puntos de inicio y final, y
aparece en las miniaturas la indicación (blanca) .
≥ Para cancelar las miniaturas seleccionadas, de entre las
miniaturas con la indicación (blanca) , toque el rango
(puntos de inicio y final) que desea cancelar.
≥ Sí toca [Entrar]/[Volver]/[Música]/[Alcan.] cuando se ha
seleccionado un punto de inicio, se cancelará la miniatura del
punto de inicio.
≥ Si toca [Volver] cuando se ha seleccionado la miniatura, se vuelve a la pantalla donde aparecen
las miniaturas de las escenas. Aparece la indicación en la miniatura de la escena que
contiene la parte seleccionada.
≥ También puede seleccionar varios rangos dentro de la misma escena.
≥ Aparece la siguiente (anterior) miniatura al tocar /.
≥ Para seleccionar otras escenas, toque [Volver] para volver a la pantalla en que aparecen las
miniaturas de las escenas, y realice las siguientes operaciones.
j Cuando seleccione una escena:
Toque la escena deseada.
j Cuando seleccione parte de una escena:
Realice las operaciones en los pasos 1-5.
3S
- 92 -
Page 93
∫ Para ajustar la música
W570
1Toque [Música].
2Toque el sonido deseado.
≥ Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el sonido grabado en el momento de la
toma.
(Para probar el sonido de la música)
Toque [COMENZAR].
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser
ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
3Toque [ENTRAR].
∫ Para guardar una escena que se ha editado manualmente
Puede guardar escenas que se han editado manualmente como una sola escena.
Las escenas grabadas se pueden guardar en la tarjeta SD.
W570M
Las escenas grabadas se pueden guardar en la memoria integrada.
1Detener la reproducción de una escena que se ha editado manualmente o
espere a que finalice.
2Toque [Guardar].
3Seleccione el formato a guardar.
[AVCHD 1920k1080/50i]:Se guardará en calidad de imagen de alta definición.
[MP4 1280k720/25p]:Se guarda con una calidad de imagen que le permite
[MP4 640k360/25p]:Se guarda con una calidad de imagen que le permite
(Cuando está seleccionado [AVCHD 1920k1080/50i])
≥ Las escenas grabadas en 1080/50p se convierten a 1080/50i (calidad de imagen [HA] de [MODO
GRAB.]) y se guardan.
≥ Las escenas grabadas en 1080/50i se graban en [HA] independientemente de [MODO GRAB.]
([PH]/[HA]/[HG]/[HE]) de una escena.
4Toqu e [SÍ] .
≥ Si está utilizando la batería, aparecerá un mensaje que recomienda que utilice el adaptador de
CA. Para iniciar la operación de guardar, toque [INICIO].
5
W570
Toque [SALIR].
subirla a Internet en una mayor calidad de imagen. El
formato es compatible con la reproducción en un
ordenador.
subirla a Internet más rápidamente. El formato es
compatible con la reproducción en un ordenador.
W570M
Toque [COPIAR] o [SALIR].
≥ Las escenas que se guardan en la memoria integrada se pueden copiar en la tarjeta SD.
Para copiar en la tarjeta SD, seleccione [COPIAR].
≥ Siga las instrucciones del mensaje y toque [SALIR] al final.
- 93 -
Page 94
≥ Se pueden guardar escenas incluso cuando utilice la batería, pero se recomienda usar el
adaptador de CA.
≥ Las escenas editadas manualmente grabadas como copia de seguridad para la cámara doble se
guardarán como escenas normales AVCHD o MP4.
≥ Para obtener información sobre los requisitos de espacio libre que se necesitan para guardar una
escena que se ha editado manualmente, consulte la página 91.
Calendario de bebé
Cuando se graban el cumpleaños y el nombre de un bebé, las escenas grabadas desde el
cumpleaños del bebé aparecen como miniaturas de cada edad en meses.
≥ Usted no puede seleccionar escenas grabadas como copia de seguridad para la cámara doble.
≥ No aparecen las escenas grabadas antes de la fecha de nacimiento.
≥ También aparecen escenas en las que no hay ningún bebé.
≥ Se pueden registrar hasta 3 bebés.
1 Toque .
MENU
2 (Al registrar por primera vez)
Introduzca el cumpleaños del bebé.
≥ Toque la fecha que hay que establecer, a continuación fije el valor deseado con /.
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
≥ Toque [Entrar].
3 (Al registrar por primera vez)
Toque [SÍ] y escriba el nombre del bebé.
≥ Si toca [NO], aparecerá el calendario del bebé sin el nombre del bebé registrado.
(Se visualiza [Bebe 1].)
≥ El método de entrada es el mismo que se utiliza para la configuración del título. (l 89)
≥ Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
≥ Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
- 94 -
Page 95
4 Comprobar el calendario de bebé.
MENU
A Visualización del
nombre
B Aparece la edad en
meses
C Miniatura de la edad
anterior en meses
D Miniatura de la
siguiente edad en
meses
≥ Aparecen el nombre del bebé que se ha registrado y su edad
en meses.
≥ Se puede cambiar la pantalla de la edad en meses al tocar
/.
: Cambia la pantalla de la edad en meses a la
del mes anterior
Si toca este icono cuando aparece la edad más joven en
meses, aparecerá la pantalla de la mayor edad en meses.
: Cambia la pantalla de la edad en meses a la
del siguiente mes
Si toca este icono cuando aparece la mayor edad en meses,
aparecerá la pantalla de la edad más joven en meses.
≥ Excepto en meses sin grabaciones, la pantalla de la edad en
meses está disponible para cada mes.
≥ Si toca la pantalla del nombre, aparece la pantalla para
seleccionar un bebé que se ha registrado. De entre los 3 bebés registrados, seleccione el bebé
desea que aparezca y toque [ENTRAR].
Si toca un nombre sin un cumpleaños registrado ([Bebe 1]/[Bebe 2]/[Bebe 3]), puede registrar un
nuevo bebé. Siga el paso 2 y 3.
5 Toque la miniatura en el centro.
≥ Aparecen las miniaturas de las escenas grabadas en la misma edad en meses. Toque la escena
deseada para seleccionar la reproducción. (l 27)
≥ La pantalla de miniaturas no se puede establecer a pantalla de 1 escena/20 escenas o al índice
de fotograma de realce y tiempo.
≥ No puede llevar a cabo la reproducción destacada si el número de escenas superior a 99.
≥ Tocar le lleva de nuevo a la pantalla que le permite seccionar la edad en meses.
Para volver a la pantalla de miniatura normal.
Toque el mientras aparece el calendario de bebé.
Para modificar/añadir los detalles de un bebé que se ha registrado
1Toque el nombre que aparece en al calendario de bebé (l 94) o seleccione el
menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [Config. Calendario de Bebé]
2Toque el nombre del bebé del que desea modificar los detalles.
≥ Cuando aparezca [Bebe 1]/[Bebe 2]/[Bebe 3], no se han registrado la fecha de nacimiento y el
nombre o sólo el nombre.
3Toque la opción deseada.
Nombre:Registrar/cambiar el nombre.
Cumpleaños:Registrar/cambiar la fecha de nacimiento.
≥ El método de configuración es el mismo que cuando se registra por primera vez. (l 94)
4Toque [ENTRAR].
≥ Aparece el calendario del bebé que se ha registrado.
- 95 -
Page 96
Para borrar los detalles registrados de un bebé
ALL
1Toque el nombre que aparece en al calendario de bebé (l 94) o seleccione el
menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [Config. Calendario de Bebé]
2Toque el nombre del bebé del que va a eliminar los detalles.
3Toque [ELIMINAR].
≥ Para borrar los detalles registrados de otros bebés, repita los pasos 2 y 3.
≥ Cuando aparece el calendario de bebé, las operaciones siguientes no están disponibles:
j [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
j [CANCELAR INFO GRAB. CONT.]
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 19)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
[CONFIG. DÍA]:Seleccione la fecha que desea reproducir.
[INTERV DIAP.]*:Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
[CONF EFECTO]*:Seleccione el efecto para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción.
* La configuración no es posible cuando se realiza la operación en el paso 1 mientras aparecen las
miniaturas en el modo de ayuda de animación de parada de movimiento. (l 98)
- 96 -
Page 97
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
[CORTO]:Aprox. 1 segundo
[NORMAL]:Aprox. 5 segundos
[LARGO]:Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará
lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y
[SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
≥ [INTERV DIAP.] no se puede fijar, cuando está fijado [CONF EFECTO].
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de
audio.
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 27)
≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
- 97 -
Page 98
Reproducción de fotografías grabadas en modo de
MENU
NEW
MENU
NEW
MENU
A Icono de selección de la
fecha
ayuda de animación de parada de movimiento como
una presentación de diapositivas
≥ Para obtener más información sobre cómo realizar una grabación en el modo de ayuda de
animación de parada de movimiento, consulte la página 56.
1 Toque .
≥ Aparece el grupo de grabación que ha creado recientemente
en el modo de ayuda de animación de parada de movimiento.
≥ Si toca de nuevo, se vuelve a la pantalla normal de
miniaturas.
2 Tocar la miniatura para reproducir la
presentación de diapositivas.
≥ La pantalla de miniatura no se puede establecer a una
pantalla de 9 escenas o 20 escenas.
3 Seleccione la operación de reproducción. (l 27)
≥ La pantalla vuelve a la pantalla de miniaturas cuando se
detiene o termina la reproducción.
Para reproducir otros grupos de grabación:
Se pueden reproducir otros grupos de grabación al tocar el icono de selección de fecha.
1Toque el icono de selección de la fecha.
2Toque la fecha de reproducción.
≥ Toque una fecha con la indicación .
≥ Aparecen los grupos de grabación en la fecha seleccionada.
≥ Tocar la miniatura para reproducir la presentación de diapositivas.
≥ Se puede reproducir la presentación de diapositivas con modificaciones en la configuración.
(l 96)
≥ El grupo de grabación que se reproduce como una presentación de diapositivas no se puede
guardar como una sola escena.
- 98 -
Page 99
Avanzada (Reproducción)
0h01m30s
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma
adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Pulse el botón de grabación/reproducción para cambiar este dispositivo al
modo de reproducción.
∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.
∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura
≥ Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l 26)
1 Toque . (l 19)
≥ Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1 o
índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la escena
o la fotografía que se está visualizando.
≥ Cuando aparecen las miniaturas de las fotografías grabadas en
modo de ayuda de animación de parada de movimiento, las
fotografías no se pueden eliminar. (l 98)
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ Todas las escenas o fotografías visualizadas como miniaturas
se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por fecha,
se borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha
seleccionada.)
≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/imagen fija que va a eliminar.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en la miniatura. Vuelva
a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando se selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/imagen fija que va a eliminar.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otras escenas/imágenes fijas, repita los pasos 3-4.
0h01m30s
0h01m30s
- 99 -
Page 100
Cuando deja de eliminar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras elimina.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado
no pueden ser restablecidas.
Para completar la edición:
Toque [Volver].
≥ También puede eliminar escenas al tocar , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
≥ También puede eliminar fotografías al tocar , seleccione [CONF. IM.] # [ELIMINAR] #
MENU
MENU
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Cuando aparecen las miniaturas de las fotografías grabadas en modo de ayuda de animación de
parada de movimiento, las fotografías no se pueden eliminar del menú. (l 98)
≥ Durante la reproducción de realce, las escenas/fotografías no pueden borrarse.
≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o
fotografías.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con
el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.