Gracias por haber adquirido este teléfono celular digital Panasonic. Este teléfono está diseñado para funcionar en redes GSM – GSM900 o GSM1800. Este
es compatible también con GPRS para conexiones de datos por paquetes.
Asegúrese que la batería esté totalmente cargada antes de utilizar el aparato.
Nosotros, Panasonic Mobile Communications Co., Ltd, declaramos que el
aparato EB-G60 cumple con los requisitos esenciales y otros requisitos pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Puede encontrar una declaración de dicha
conformidad en
http://www.panasonicmobile.com/support
i
Información importante
Aspectos de seguridad
Debe leer y entender la siguiente información, ya que proporciona datos que
le permitirán utilizar el teléfono de forma que resulte seguro tanto para usted
como para su entorno, y cumple todos los requisitos legales con respecto a la
utilización de teléfonos celulares.
Este aparato debe cargarse únicamente con el dispositivo de carga
autorizado. Cualquier otro uso invalidará la autorización dada a
este aparato y puede resultar peligroso. Recomendamos que
utilice los dispositivos de carga autorizados para asegurar un funcionamiento óptimo y evitar causar desperfectos a su teléfono. Al
viajar al extranjero, asegúrese de que el voltaje nominal del cargador rápido de viaje es compatible con el área donde vaya a utilizarlo.
Con el kit principal se proporciona un cargador rápido de viaje
(EB-CAG60xx*). También se recomienda la utilización del cargador de coche (EB-CDG60).
Nota: *xx indica la región de cargador, p.ej. CN, EU, UK.
El uso de una batería distinta de la recomendada por el fabricante
podría ocasionar daños.
Desconecte su teléfono celular cuando viaje a bordo de un avión.
La utilización de teléfonos celulares en el interior de un avión
puede resultar peligrosa para el funcionamiento del avión, afectar
a la red celular y puede ser ilegal. El incumplimiento de estas
instrucciones puede llevar a la suspensión o denegación de servicios de telefonía celular al infractor, a una actuación judicial o a
ambas cosas.
No queme la batería ni la tire a la basura. La batería debe desecharse de conformidad con la legislación local y puede reciclarse.
Se aconseja que no utilice el aparato cuando esté llenando de
combustible el depósito de su coche. Se recuerda a los usuarios
que deben cumplir las normas restrictivas sobre el uso de aparatos de radio al llenar de combustible el depósito de su coche, en
plantas químicas o donde tuvieran lugar explosiones. No exponga
nunca la batería a temperaturas excesivas (superiores a 60 °C).
ii
Información importante
Es imprescindible que el conductor ejerza un control absoluto
sobre el vehículo en todo momento. No sostenga el teléfono
mientras conduce, primero busque un lugar seguro donde parar.
No hable a través de un micrófono de manos libres si eso va a
desviar su atención de la carretera. Infórmese bien de las restricciones acerca del uso de teléfonos celulares en el país en que conduce y cúmplalas en todo momento.
Debe tener cuidado al utilizar el teléfono cerca de dispositivos
médicos personales como marcapasos y audífonos.
No deje la cámara expuesta a los rayos solares, con el fin de evitar
el deterioro en el funcionamiento de esta.
Si utiliza funciones que mantienen la luz de fondo de forma continua encendida durante períodos de tiempo prolongados, tales
como cámaras, juegos, o el navegador, la vida útil de la batería se
verá reducida considerablemente. Para prolongar la vida útil de la
batería, desactive la tecla de la luz de fondo. Consulte Activar/des-activar la luz de fondo de tecla, página 33.
Para conseguir una utilización más eficaz sostenga el teléfono como
lo haría con cualquier teléfono normal. El teléfono celular G60 dispone de una antena interna instalada en la parte superior del teléfono, sobre la pantalla de visualización. Para evitar el empobrecimiento de la calidad de la señal o del rendimiento de la antena,
no toque ni cubra la zona de la antena mientras esté encendido el
teléfono. (Consulte el apartado “Declaración SAR”)
Este equipo debe ser usado solamente con accesorios aprobados
por Panasonic, con el fin de asegurar un desempeño óptimo y evitar
daños a su teléfono. Panasonic no se hace responsable por daños
causados por el uso de accesorios no aprobados por Panasonic.
Las modificaciones realizadas o los accesorios utilizados sin autorización pueden dañar el teléfono y violar las regulaciones aplicables. La realización de modificaciones sin autorización o el uso de
accesorios sin autorización puede dar como resultado la anulación
de su garantía – esto no afecta sus derechos estatutarios.
iii
Información importante
Este teléfono móvil está diseñado, fabricado y comprobado para
garantizar que cumple las especificaciones relativas a las directrices de exposición a RF vigentes en el momento de su fabricación,
de conformidad con la normativa de la UE, la de EE.UU, y la ACA
de Australia.
Sírvase consultar nuestro sitio web para obtener información
actualizada sobre cumplimiento de normas en el país o región
donde vaya a utilizarlo.
http://www.panasonicmobile.com
iv
Información importante
Este teléfono debe ser utilizado de conformidad con cualquier ley nacional o
internacional aplicable o cualquier restricción especial que regule su utilización
en los entornos y aplicaciones indicados. Entre estos se encuentran hospitales,
aviones, estar al volante de un vehículo y cualquier otro uso restringido.
Recomendamos que cree una copia o una copia de seguridad, según convenga,
de la información y los datos importantes que almacene en la memoria del
teléfono. A fin de evitar la pérdida accidental de datos, siga todas las instrucciones relativas al cuidado y mantenimiento del teléfono y su batería. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las
pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos,
incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre
otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono puede almacenar y comunicar información personal. Se recomienda que tenga cuidado para cerciorarse de que la información de carácter
personal o financiero se almacene en otro sitio aparte del teléfono. Debe utilizar las funciones de seguridad, tales como el bloqueo del teléfono y/o el bloqueo de la tarjeta SIM, que ofrece el teléfono como medida de protección
para la información que contiene. Panasonic no aceptará responsabilidad
alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de
cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre otras, las pérdidas
directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono puede descargar y almacenar información y datos de fuentes externas. Usted es responsable de asegurarse de que con esto no se infringe ninguna
ley de derechos de autor ni cualquier otra normativa aplicable. Panasonic no
acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos o por cualquier
infracción de los derechos de autor o los derechos de la propiedad intelectual,
incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre
otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Se le recomienda tener cuidado al usar la cámara opcional. Es su responsabilidad
el contar con la autorización para tomar las fotografías a personas y objetos, y el
no infringir ningún derecho personal o de terceros cuando utilice la cámara.
Deberá cumplir con todas las leyes internacionales o nacionales u otras restricciones especiales que controlen el uso de la cámara en aplicaciones y ambientes
específicos. Esto incluye el no usar la cámara en lugares donde pueda estar prohibido el uso de equipo fotográfico y de vídeo. Panasonic no acepta ninguna
responsabilidad por todas y cada una de las perdidas que de cualquier manera
hayan surgido por infringir derechos de autor o IPR (derechos de propiedad
intelectual), incluyendo pero no limitado a perdidas directas e indirectas.
La disposición de las pantallas y las imágenes de pantallas que contiene este
documento tienen un fin ilustrativo y pueden diferir de las pantallas reales de
su teléfono. Panasonic se reserva el derecho de modificar la información de
este documento sin previo aviso.
v
Declaración SAR
Declaración SAR
Unión Europea – Directiva de R&TTE
(Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales
de Telecomunicación)
ESTE TELÉFONO PANASONIC (MODELO EB-G60) CUMPLE LOS REQUISITOS DE EXPOSICIÓN A ONDAS RADIOELÉCTRICAS ESTIPULADOS
POR LA UE
Su teléfono móvil es radiotransmisor y radioreceptor. Ha sido diseñado y fabricado para no superar los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia
(RF) recomendados por el Consejo de la Unión Europea. Dichos límites forman
parte de las directrices globales y fijan los niveles permitidos de energía de
radiofrecuencia para la población en general. Las directrices fueron desarrolladas por organizaciones científicas independientes en base a la evaluación
exhaustiva y periódica de los estudios científicos. Los límites incluyen un margen considerable de seguridad que pretende garantizar la seguridad de todos,
con independencia de cuál sea su edad y estado de salud.
El n ivel normal de exposic ión de los teléfonos móviles se expresa en una unidad
de medida llamada “índice de absorción específica”, también conocida como
SAR. El límite de SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es
2,0 W/kg.* Se han realizado pruebas de SAR con las posiciones en que normalmente se va a utilizar el teléfono, transmitiendo este al nivel más alto de potencia homologada de todas las bandas de frecuencia probadas. Si bien el SAR se
fija en el nivel más alto de potencia homologada, el nivel real de SAR del teléfono cuando está en funcionamiento puede ser mucho menor que el val or má ximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a varios niveles
de potencia, de modo que utilice la potencia mínima necesaria para alcanzar la
red. Por lo general, cuanto más cerca se esté de la antena de la estación base,
menor será la potencia desarrollada.
Antes de que un modelo de teléfono salga al mercado, debe demostrarse que
cumple con la directiva europea de R&TTE. Dicha directiva incluye, como requisito indispensable, la protección de la salud y la seguridad del usuario y de
cualquier otra persona. El valor de SAR de este modelo de teléfono, según las
pruebas de conformidad que se realizaron de utilización al oido frente al nivel
normal, era 0,732 W/kg. Aunque puede haber diferencias entre los niveles de
SAR de varios teléfonos y en posiciones distintas, todos cumplen los requisitos
de exposición a radiofrecuencia estipulados por la UE.
vi
Declaración SAR
*El límite de SAR para los teléfonos móviles que utiliza el público es 2,0
watios por kilo (W/kg), con una media calculada sobre diez gramos de
tejido. Este límite incluye un margen considerable de seguridad para ofrecer protección adicional al público, y para dar cuenta de cualquier variación de medidas. Los valores de SAR pueden variar en función de los
requisitos nacionales de supervisión y de la banda de red. Si desea obtener
información sobre el SAR en otras regiones visite la seción de información
sobre productos en el sitio web
http://www.panasonicmobile.com/health.html
Exención de responsabilidad: El presente documento es una traducción del texto original en
inglés. Nosotros, Panasonic, no podemos hacernos responsables de la fidelidad de la traducción
de este documento.
vii
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Al pulsar cualquiera de las teclas puede producirse un tono de volumen alto. Evite sostener el teléfono cerca del oído mientras pulsa
las teclas.
Las temperaturas excesivas pueden afectar temporalmente al funcionamiento de su teléfono. Esto es normal y no quiere decir que
haya una avería.
Si utiliza el teléfono durante un período de tiempo prolongado a una
temperatura superior a los 40 °C, la calidad de la pantalla puede
deteriorarse.
No modifique ni desmonte el aparato. Dentro no hay ninguna pieza
que pueda manipular el usuario.
No someta el aparato a golpes ni vibraciones excesivas.
No dejar caer la bateria.
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos. Si se mojara el
aparato desconéctelo de inmediato y pónganse en contacto con su
proveedor.
No deje el aparato en un sitio húmedo, con polvo ni lo exponga a la
luz directa del sol o al calor. Nunca tirar la bateria al fuego. Puede
explotar.
Mantenga el aparato alejado de cualquier objeto metálico que pudiera entrar en contacto con los terminales. Las baterías pueden
causar daños a la propiedad, lesiones o quemaduras si los terminales
entran en contacto con un material conductor (por ejemplo, joyas
metálicas, llaves, etc.).
Carque siempre la batería en una zona bien ventilada en la que el sol
no dé directamente, entre +5 °C y +35 °C. No será posible cargar
la batería si la temperatura está fuera de estos márgenes.
Al conectar el teléfono a una fuente externa, lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo para averiguar el modo correcto de
conectarlo y las precauciones de seguridad que deben tomarse.
Asegúrese de que el teléfono es compatible con el producto al que
lo está conectando.
Cuando tenga que desechar materiales de embalaje o aparatos viejos, consulte a las autoridades locales para obtener información
sobre su reciclaje.
viii
<
Referencia rápida
Referencia rápida
Pulse el centro de la tecla de navegación para seleccionar
o entrar a las opciones del menú
5173
A
@
$ – #
C
D
E
F
Dirección a la cual el usuario puede moverse alrededor
de la pantalla de visualización utilizando la tecla de
navegación
Tecla secundaria
Tecla primaria/regreso
Teclado numérico
Pulse para contestar una llamada o llamar a un número
previamente marcado
Pulse para terminar una llamada o para regresar a la pantalla
En espera
Mantenga pulsado para activar o desactivar el teléfono
Indica que una función depende del SIM
Indica que una función depende de la red
ix
Contenidos
Contenidos
Información importante .................................................................................i
Aspectos de seguridad ............................................................................. ii
Declaración SAR ............................................................................................vi
Unión Europea – Directiva de R&TTE (Equipos Radioeléctricos
y Equipos Terminales de Telecomunicación) .......................................... vi
Cuidado y mantenimiento ...........................................................................viii
Referencia rápida .......................................................................................... ix
Activación/
Desactivación
de la tecla
de finalización
de llamada
Te c l a d o
Te c l a d o
xiv
Preparativos
Preparativos
Antes de usar el teléfono, lea la sección Información importante – vea la
página i.
Este manual de uso describe en detalle el uso del equipo contenido en el kit
principal.
Algunos de los servicios descritos dependen de la red (F) o sólo están disponibles si el usuario se suscribe a ellos. Algunas funciones dependen de la SIM
(E). Para obtener más información, póngase en contacto con el proveedor
del servicio.
Instalar la SIM
La SIM se instala en la parte posterior del teléfono, debajo de la batería.
1Retire la batería – consulte Retirar la batería, en la página 3.
2 Libere el soporte de la SIM deslizándolo hacia arriba, hacia la part e supe-
rior del teléfono (➊).
3Levante cuidadosamente el soporte de la SIM (➋).
4 Instale la SIM en el soporte, asegurándose de que la esquina biselada
quede en la esquina superior derecha (➌).
5Devuelva el soporte de la SIM a su posición original (➍) y asegúrelo des-
lizándolo hacia abajo (➎). Escuchará un “clic” cuando el soporte de la
SIM quede debidamente trabado.
3
2
1
4
5
Nota: Asegúrese de que el soporte de la SIM quede debidamente trabado
en su sitio. De lo contrario, la batería no quedará instalada correctamente.
1
Preparativos
Retirar la SIM
1Libere el soporte de la SIM empujándolo cuidadosamente hacia la parte
superior del teléfono (➊).
2Levante cuidadosamente el soporte de la SIM (➋) y retire la SIM (➌).
Devuelva el soporte de la SIM a su posición original (➍) y asegúrese de
que esté debidamente trabado (➎) antes de instalar la batería y la
cubierta de la batería.
2
1
4
3
5
Instalar la batería
1Introduzca la parte inferior de la batería primero (➊), de modo que los
conectores queden en contacto con los del teléfono.
2Presione cuidadosamente hacia abajo y, al mismo tiempo, deslice la parte
superior de la batería a su posición (➋).
3Coloque la cubierta en el teléfono (➌) y deslícela hacia la parte superior
del teléfono (➍).
2
1
3
4
2
Preparativos
Retirar la batería
Antes de retirar la batería, asegúrese de que el teléfono esté apagado y que el
cargador esté desconectado del teléfono.
1Presione la parte superior de la cubierta (➊) y retírela (➋).
2Presione cuidadosamente la batería hacia abajo (➌) y retírela por arriba
(➍).
2
1
4
3
3
Preparativos
Cargar la batería
Conexión del cargador rápido
Se debe instalar la batería en el teléfono antes de conectar el cargador.
Conecte el conector del cargador a la base del teléfono, asegurándose de que
la flecha del conector quede hacia arriba.
Nota: NO fuerce el conector, ya que podría dañar el teléfono y/o el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de nivel de batería
se moverá de derecha a izquierda durante la carga.
Desconexión del cargador rápido
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de la toma de corriente y
del teléfono.
4
Preparativos
Indicador de nivel de batería
Durante la cargaCarga completada
Teléfono encendido
Te l é f o n o a p a g a d o
Para prolongar la vida útil de la batería y obtener un rendimiento óptimo, le
recomendamos utilizar la batería hasta que se descargue por completo antes
de recargarla.
Aviso de batería baja
Cuando la carga de la batería sea baja, el indicador de batería aparecerá de
color rojo. Si la carga de la batería es extremadamente baja, se escuchará un
tono de alarma. Si esto sucede durante una conversación, termine la llamada
inmediatamente. El teléfono se apagará automáticamente después de que
suene el tono de alarma. Recargue completamente la batería. consulte Cargarla batería, en la página 4. Se pueden hacer y recibir llamadas mientras se carga
el teléfono.
Instalar una tarjeta de imagen
Puede instalar tarjetas de imagen personalizadas en la parte posterior del teléfono, bajo de la cubierta trasera transparente. El teléfono se suministra con
una plantilla de tarjeta de imagen.
Nota: NO inserte tarjetas de imagen que sean más gruesas que las tarjetas
estándar, ni tarjetas de imagen metálicas.
v
1
2
3
5
Preparativos
La pantalla
Iconos de estado
Los iconos de estado aparecen en la pantalla según las funciones que están
activadas. Los iconos de antena, señal y batería aparecen cuando el equipo
está encendido y conectado a una red.
Iconos de estado
(Pantalla en espera)
Área de selección
principal
Indica el Nivel de batería: (verde) – carga máxima,
(rojo) – batería baja
Aparece cuando usted se encuentra registrado en una red no doméstica
– Roaming
Un icono blanco indica que se ha recibido un nuevo mensaje. Un icono
rojo indica que la memoria de mensajes está llena.
Indica que la Alarma está activada
Indica que la función Desvío de llamada está habilitada
Buzón de voz activado
Indica que el Timbre está habilitadoa (= modo de vibración/
= vibración + timbre/ = modo destellante)
Indica que el servicio GPRS está disponible
Indica que sólo es posible hacer llamadas de emergencia
Intensidad de la señal GSM: – señal débil, – buena señal
El teléfono está conectado al número de teléfono de la línea 1
(la disponibilidad de este servicio depende de la SIM)
6
Preparativos
Descripción general del sistema de menús
El sistema de menús permite acceder a todas las funciones que no tienen sus
propios botones en el teclado. Cada menú contiene una lista de opciones.
Algunos menús tienen menús secundarios.
Los menús secundarios y las funciones se seleccionan con la tecla de navega-ción de “cinco direcciones” (0).
El siguiente diagrama presenta una descripción general de los menús que le
ayudará a encontrar las funciones que necesita. Este es sólo un resumen. Siga
leyendo para descubrir todo lo que el teléfono tiene que ofrecer.
Mi teléfono
Seleccionar idioma de interfaz
Elegir tonos de timbre y tono
de advertencia
Personalizar el esquema
de colores
Cambiar la imagen de la
pantalla disponible y el
protector de pantalla
Navegador
Acceder a Internet y navegar
Establecer la configuración
del navegador
Perfil teléfono
Acceder a funciones de
seguridad y servicios de
llamada
Establecer desvío de llamadas
Si hay una tarjeta SIM STK
instalada, este menú permite
acceder a funciones
específicas del operador.
Se puede acceder al menú
Configuración de teléfono
desde el menú Aplicaciones
Bloqueo teclado
Proteger el teléfono contra
uso accidental
Si hay una cámara enchufable
conectada, este menú permite
acceder al modo de cámara
Planificador
Agregar y ver tareas en
su planificador personal
Agenda
Crear y administrar la agenda
Agrupar a amigos y contactos para
poder identificar su llamadas con
facilidad y encontrar sus números
fácilmente
Poner a los amigos y contactos
más cercanos en la lista de acceso
directo para marcación
instantánea
Sincronizar la SIM con las agendas
móviles
Juegos
Acceder a juegos preinstalados
y/o descargados. La disponibilidad
de juegos descargables depende
de la red.
Mensajes
Componer y enviar mensajes
de texto y mensajes multimedia
Agregar sonido e imágenes a los
mensajes
Aplicaciones
Acceder a juegos
Grabar y escuchar mensajes
de voz
Usar la calculadora incorporada,
escribir sus propios tonos de
timbre y cambiar la configuración
del reloj
7
Preparativos
Seleccionar una función
Use < y 0 para desplazarse entre los iconos de la pantalla. Cuando un menú
en particular aparezca resaltado, pulse < para visualizar el menú secundario
correspondiente. Encontrándose en cualquier menú secundario, use 4 para
resaltar la opción deseada. Pulse < para seleccionar la opción deseada.
Por ejemplo, para cambiar la configuración de sonido (cambiar el tono de timbre):
1En la pantalla En espera, pulse < y seleccione Mi teléfono > Confi-
guración de sonido. Pulse <
2En la lista que aparece, seleccione el perfil que desea activar. Pulse <
3Use 4 para seleccionar Activar
4Pulse < para activar el perfil
En detalle:
1En la pantalla En espera, pulse < para visualizar el menú principal
2Use 0 para resaltar el menú Mi teléfono
3Pulse < para seleccionar este menú
4Use 5 una vez para resaltar el menú Configuración de sonido y pulse
< para seleccionarlo
5Use 5 para resaltar el modo que desea seleccionar y pulse < para esta-
blecerlo
6Use 5 para resaltar Activar
7Pulse < para activar el modo seleccionado
Al realizar ciertas operaciones, la pantalla se borrará automáticamente después de tres segundos. Si esto no sucede, pulse D para volver a la pantalla en
espera.
Nota: Si ha instalado una tarjeta SIM con kit de herramientas SIM, podrá
acceder al menú Perfil teléfono desde el menú Aplicaciones.
8
Preparativos
Accesos directos (E)
Una vez que se haya familiarizado con la estructura de los menús, use el
teclado para introducir el número del menú al que desea acceder. Esto le permitirá acceder a la función deseada sin tener que navegar por lo menús que
aparecen en la pantalla. Por ejemplo, para cambiar la configuración de sonido,
en la pantalla Disponible pulse < para visualizar el menú principal y, a continuación, pulse 1 y luego 2 para entrar en el menú secundario Configuraciónde sonido.
9
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Esta sección contiene la información necesaria para realizar las operaciones
básicas del teléfono, por ejemplo:
➪ Cómo encender y apagar el teléfono
➪ Cómo hacer y finalizar una llamada
➪ Cómo contestar una llamada
➪ Cómo cambiar el volumen del auricular
➪ Cómo bloquear el teléfono
➪ Cómo proteger el teléfono mediante un código PIN
➪ Cómo cambiar el volumen de timbre
Encender y apagar el teléfono
Para encender o apagar el teléfono, pulse y mantenga pulsado D.
Cuando encienda el teléfono, aparecerá un saludo en la pantalla y el teléfono
quedará en el estado Disponible. Consulte Agregar un saludo de bienvenida, en
la página 26.
Hacer una llamada
Asegúrese de que el teléfono esté encendido, que el logotipo del operador de
red esté presente en la pantalla y que el indicador de intensidad de señal indique (), es decir, que hay cobertura de red en el área.
1En la pantalla En espera, introduzca el código de área y el número de
teléfono
2Pulse C
10
Operaciones básicas
Llamadas internacionales
Se debe introducir el código de acceso internacional (+) y el código del país/
región de destino, seguidos del código de área y del número de teléfono.
1En la pantalla En espera, pulse y mantenga pulsado # hasta visualizar
“+”
2Introduzca el código de país/región (p. ej., 44 para el Reino Unido; 81
para Japón)
3Introduzca el código de área y el número de teléfono
4Pulse C
Nota: Muchos países utilizan un “0” inicial en el código de área. En la
mayoría de los casos, este “0” debe omitirse al marcar un número internacional. Si tiene dificultades para hacer llamadas internacionales, póngase en
contacto con el proveedor del servicio.
Llamadas de emergencia
Se pueden hacer llamadas de emergencia incluso cuando no hay una tarjeta
SIM instalada en el teléfono; sin embargo, el símbolo de antena ( ) debe estar
presente en la pantalla.
Introduzca 112 y pulse C.
Nota: La realización de las llamadas de emergencia sin tener instalada una
SIM, depende del país o del operador de red.
Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada, pulse D.
11
Operaciones básicas
Contestar una llamada
Para poder recibir una llamada, el teléfono tiene
que estar encendido y el indicador de intensidad
de señal () debe estar presente en la pantalla.
Pulse cualquier tecla, excepto D, para
contestar una llamada, o
Pulse D para rechazar una llamada
Nota: Si no se contesta una llamada o si se rechaza la llamada, se visualizará el número de llamadas entradas perdidas. Pulse cualquier tecla para
cancelar la visualización.
Identificación de interlocutor
Esta función le permite identificar las llamadas entrantes.
Al recibir una llamada, el número de teléfono de la persona que llama, y su
nombre si está registrado en la agenda, aparecerán en la pantalla.
Nota: La función de identificación de interlocutor que llama no siempre
está disponible.
Control de volumen
Se puede ajustar el nivel de volumen durante una llamada:
Use 5 para disminuir el volumen; use 1 para aumentar el volumen
Nota: El nivel de volumen del accesorio personal de manos libres se ajusta
de la misma forma.
12
Operaciones básicas
Bloquear del teléfono
Si habilita la función Bloquear teléfono, sólo podrá contestar llamadas entrantes y hacer llamadas de emergencia. El código de bloqueo del teléfono viene
ajustado de fábrica a 0000.
1En la pantalla En espera, pulse < y seleccione (Aplicaciones >) Perfil
teléfono > Seguridad > Bloquear teléfono. Pulse <
2En el menú secundario, seleccione Estado y pulse <
3Seleccione Activo y pulse <
4Introduzca el código de 4 dígitos y pulse <
El icono de bloqueo ( ) aparecerá en el área de selección principal.
Desbloquear el teléfono
Introduzca el código de bloqueo. El icono de bloqueo será reemplazado por
Ok. Pulse < para confirmar.
Mientras la función Bloquear teléfono esté habilitada, cada vez que encienda el
teléfono deberá introducir el código de bloqueo para activar el teléfono.
Inhabilitar la función Bloquear teléfono
Para poder inhabilitar la función Bloquear teléfono, primero deberá desbloquear el teléfono.
1En la pantalla En espera, pulse < y seleccione (Aplicaciones >) Perfil
teléfono > Seguridad > Bloquear teléfono. Pulse <
2En el menú secundario, seleccione Estado y pulse <
3Seleccione Desact y pulse <
4Introduzca el código de 4 dígitos y pulse <
Cambiar el código de bloqueo del teléfono
Cambie el código de bloqueo del teléfono por un número de 4 dígitos de su
elección.
1En la pantalla En espera, pulse < y seleccione (Aplicaciones >) Perfil
teléfono > Seguridad > Bloquear teléfono. Pulse <
2En el menú secundario, seleccione Cambiar código y pulse <
3Introduzca el código de bloqueo antiguo y pulse <
4Introduzca un nuevo código de bloqueo y pulse <
5Vuelva a introducir el nuevo código de bloqueo para confirmarlo. Pulse
< para completar el cambio
13
Operaciones básicas
Usar el código PIN
El código PIN impide el uso no autorizado de la SIM. Si habilita el código PIN,
deberá introducir el código PIN cada vez que encienda el teléfono.
El código PIN2 controla la seguridad de la memoria de marcación fija, medición de cargos por llamadas y números restringidos.
Si se introduce el código PIN/PIN2 incorrectamente tres veces seguidas
(dependiendo de la tarjeta SIM), el teléfono se bloqueará y el usuario tendrá
que introducir el código PUK/PUK2.
Para obtener el código PUK/PUK2, póngase en contacto con el proveedor del
servicio.
Nota:
– Para introducir el código PUK para PIN, introduzca **05*, se le solici-
tará introducir el código PUK, luego siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
– Para introducir el código PUK2 para PIN2, introduzca **052*, se le soli-
citará introducir el código PUK2, luego siga las instrucciones que apare-
cen en pantalla.
Si se introduce incorrectamente el código PUK/PUK2 10 veces, la SIM
dejará de funcionar. Toda la información almacenada en la SIM se perderá y
entonces deberá reemplazarla por otra. Póngase en contacto con el proveedor del servicio para obtener más información al respecto.
Habilitar/inhabilitar el código PIN
1En la pantalla En espera, pulse < y seleccione (Aplicaciones >) Perfil
teléfono > Seguridad > PIN. Pulse <
2Seleccione Estado y pulse <
3Seleccione Activo o Inactivo en el menú secundario y pulse <
4El equipo p odrá pedirle qu e intr oduzca el có digo PIN. Al usa r el teléfono
por primera vez, introduzca un código PIN de su elección (de 4 a 8 dígi-
tos) y pulse <
14
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.