Panasonic F-VXR50G operation manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Luftreiniger und Luftbefeuchter
Modell Nr.
Gebrauch in Innenräumen vorgesehen
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE EINSTELLUNGEN UND
BETRIEBSANFORDERUNGEN PRODUKTEIGENSCHAFTEN HAUPTBESTANDTEILE INSTALLATION
BETRIEB
BEDIENFELD/FRONTANZEIGE BETRIEBSMODUS, KINDERSICHERUNG,
TIMER AUSWÄHLEN LUFTZIRKULATION, LUFTVOLUMEN, ECONAVI UND
SPOT AIR MODUS AUSWÄHLEN
WARTUNG
WENN LANGE UNBENUTZT
..........................................................9~10
..............................................................
....................................................12
..........................................................
F-VXR50G
Dieses Produkt ist nur für den
.........................................2~5
....................................6
...................................7~8
.................................................8
.....................................11
.................................13
.........................................16
11~13
14~17
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
BETRIEB WARTUNG
ZEITRAUM ZUM AUSWECHSELN DER FILTER
WEITERE INFORMATIONEN
FAQ ..............................................................................20
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN .................................................23
...............................................................17
...........................18~19
.............................................21~22
....................................23ZUBEHÖRTEILE (OPTIONAL)
Garantiekarte beigelegt
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic Produkts. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung und Instandhaltung des Produkts sorgfältig durch. Bitte lesen Sie ebenfalls die “SICHERHEITSHINWEISE” (S. 2~5) vor Gebrauch des Geräts durch. Die Nichtbeachtung unserer Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Eigentumsschaden führen. Stellen Sie sicher, dass die korrekten Informationen auf der Garantiekarte eingetragen sind, inklusive des Kaufdatums und Namen des Händlers. Bitte bewahren Sie die Garantiekarte und die Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
WEITERE
INFORMATIONEN
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE
Von der Stromversorgung trennen vor der Wartung und Wasserzufuhr. Bezüglich Reinigung und Entkalkung siehe “Wartung”, bezüglich Nachfüllen (von Wasser) siehe “INSTALLATION”. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundenservicevertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts genutzt werden, wenn Sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise bitte unbedingt beachten, um Verletzungen und Eigentumsschäden zu vermeiden.
Die folgenden Symbole unterscheiden die verschiedenen Gefahren- oder Verletzungsstufen, die bei Fehlbedienung des Produkts auftreten können.
Bitte unbedingt beachten
VORSICHTWARNUNG
Die Missachtung von Warnungen in dieser Spalte kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die folgenden Symbole zeigen welche Anweisungen befolgt werden müssen. (Die unten aufgeführten Symbole sind Beispiele)
Das Symbol zeigt eine Handlung, die nicht durchgeführt werden soll.
Die Missachtung von Warnungen in dieser Spalte kann zu leichten Verletzungen oder Eigentumsschäden führen.
Dieses Symbol zeigt eine Handlung, die durchgeführt werden soll.
WARNUNG
Das Netzkabel nicht als Zugschnur beim Transport oder Verstauen des Produkts benutzen.
(Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden und es besteht Brandgefahr oder das Risiko eines Stromschlags.)
Keine chlorhaltigen oder sauren Reinigungsmittel verwenden.
(Toxische Ausdünstungen des Reinigungsmittels können sich gesundheitsschädigend auswirken.)
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht beschädigen.
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, indem sie es schneiden, verändern, übermäßig daran ziehen, es verdrehen oder drücken, schwere Gegenstände auf das Kabel stellen oder es in die Nähe von Wärmequellen legen, usw. (Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden und es besteht Brand oder Stromschlaggefahr)
Das Produkt darf nicht nass werden.
(Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
(Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.)
Benutzen Sie das Netzkabel nur mit der angegebenen Spannung (230 V~ 50 Hz).
(Andernfalls kann das Kabel überhitzen und einen Brand auslösen.)
Stecken Sie Ihre Finger, metallische Gegenstände oder andere Gegenstände nicht in den Lufteinlass, Luftauslass oder die Zwischenräume.
(Andernfalls könnten Sie durch die inneren Bestandteile verletzt werden und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und verändern sie es nicht.
(Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Wenden Sie sich an Ihren Händler für
Reparaturen.
2
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bitte unbedingt beachten
Schieben Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in die Steckdose.
(Andernfalls kann das Netzkabel überhitzen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker oder lockere Wandsteckdosen.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
(Wenn sich Staub auf dem Stecker befindet, kann Feuchtigkeit zu Isolierungsschäden führen und ihn besteht Brandgefahr.)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen sie es mit einem trockenen Tuch.
Wenn das Produkt lange nicht gebraucht wurde, ziehen Sie den Netzstecker.
Im Fall eines anormalen Zustands oder einer Fehlfunktion stellen Sie den Gebrauch des Produkts sofort ein und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
(Andernfalls bestehen Brand-, Stromschlag­oder Rauchgefahr.) <Beispiele für anormalen Zustand/ Fehlfunktion> Leck. Das Produkt funktioniert nicht mehr wenn das Netzkabel bewegt wird. Wenn ein Schalter nicht funktioniert. Wenn der Schutzschalter ausgelöst wurde oder eine Sicherung durchbrennt. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker ungewöhnlich heiß werden. Wenn Sie einen Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen wahrnehmen. Bei jeglichem anormalen Zuständen oder Fehlfunktionen.
Bitte stellen Sie den Gebrauch des Produkts sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, zur Überprüfung und Wartung des Produkts.
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Bitte unbedingt beachten
Stellen Sie das Produkt nicht an folgende Orte.
Schräge oder instabile Orte. (Andernfalls kann das Produkt umkippen und es besteht Verletzungsgefahr, das Wasser kann auslaufen und Möbel nass werden und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Orte an denen die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit extrem hoch ist oder in feuchter Umgebung, wie zum Beispiel im Bad. (Andernfalls kann es zu einem Leck kommen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Orte an denen Öldämpfe vorhanden sind, wie zum Beispiel in der Küche. (Andernfalls kann es zu Rissen im Produkt kommen und es besteht Verletzungsgefahr.) Orte an denen Ölrückstände oder entzündbares Gas vorhanden sind und austreten könnten. (Andernfalls besteht Brandgefahr durch Entflammung im Inneren des Produkts.) Orte an denen der Luftauslass direkt auf Pflanzen oder Tiere gerichtet ist. (Andernfalls könnte es das Wohlbefinden der Tiere beeinflussen und die Pflanzen austrocknen.)
Setzen Sie sich nicht auf oder lehnen Sie sich nicht an dieses Produkt.
(Andernfalls könnte das Produkt umkippen und es besteht Verletzungsgefahr, das Wasser könnte auslaufen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr, die Möbel können nass werden usw.) Familien mit Kindern müssen besonders achtsam sein.
Kippen oder stoßen Sie das Gerät nicht um.
(Andernfalls könnte Wasser austreten, die Möbel können nass werden und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Achten Sie darauf den Raum immer gut zu belüften wenn Sie das Produkt mit einem Brenner benutzen.
(Andernfalls besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung.)
Das Gerät kann Kohlenmonoxid nicht entfernen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser im Wassertank und das Innere des Produkts immer sauber sind.
Ersetzen Sie jeden Tag das Wasser des Wassertanks mit frischem Leitungswasser. Reinigen und warten Sie das Innere des Produkts regemäßig. (Wenn das Innere des Geräts verschmutzt oder verkrustet ist, kann durch die Vermehrung von Schimmel und Bakterien ein verfaulter Geruch auftreten, der je nach individuellem Gesundheitszustand schädigend sein kann.)
Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenden Sie sich bitte sofort an einen Arzt.
Beim Transport des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie den Wassertank heraus und schütten Sie das Wasser aus dem Behälter. (Andernfalls kann das Wasser auslaufen, Möbel können nass werden und es besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr usw.)
Tragen Sie das Gerät an beiden Griffen, die sich links und rechts am Gerät befinden aber nicht an der Frontabdeckung oder am Wassertankgriff. (Andernfalls kann das Produkt umfalle und es besteht Verletzungsgefahr).
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Bitte unbedingt beachten
Bitte verwenden sie nicht folgendes Wasser.
Wasser, das mit Chemikalien, Lufterfrischern, Alkohol und ätherischen Ölen gemischt wurde. (Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen und Möbel können nass werden, usw.) Wasser aus einem Wasseraufbereiter, ionisiertes basisches Wasser, Mineralwasser und Grundwasser (in denen sich Schimmel und verschiedene Bakterien schnell vermehren). Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenden Sie
sich bitte sofort an einen Arzt.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Benzin oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln und meiden Sie den Kontakt mit Insektengiften.
(Anderenfalls können Risse im Produkt entstehen und es besteht Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Bitte nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus.
(Wenn Sie ihn zu schnell herausnehmen, kann Wasser herauslaufen und Möbel können nass werden, usw.)
Leeren Sie das Wasser erst aus nachdem Sie den Wassertank herausgenommen haben und nicht direkt aus dem Gerät.
(Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Nutzen Sie das Produkt nicht in Innenräumen nach Beräucherung zur Insektenbekämpfung.
(Chemische Restbestände können sich im Inneren des Geräts anlagern, durch den Luftauslass austreten und sich gesundheitsschädigend auswirken.)
Lüften Sie den Raum gründlich vor Gebrauch des Produkts nachdem Insektizide verwendet wurden.
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von brennbaren Quellen wie angezündete Zigaretten, Räucherstäbchen usw.
(Andernfalls können diese in das Produkt gelangen und einen Brand verursachen.)
Verwenden Sie keinen rissigen oder beschädigten Wassertank.
(Andernfalls kann der Wassertank auslaufen und Möbel können nass werden, usw.)
Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
(Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
5
Page 6
EINSTELLUNGEN UND BETRIEBSANFORDERUNGEN
Bereiche, in denen die Effizienz des Geräts steigt!
Stellen Sie das Gerät auf den Boden, um Pollen entgegenzuwirken. Da Pollen und Staub meist in Bodenhöhe in der Luft schweben, empfehlen wir, das Produkt auf den flachen Boden des Zimmers zu stellen.
Effizientere Luftzirkulation Stellen Sie das Gerät so auf, dass mindestens 30 cm Entfernung zwischen linker, rechter und oberer Seite des Geräts und den Wänden, Möbeln oder Gardinen liegen, da es sonst schwierig ist die verschmutzte Luft zu reinigen. Um die Effizienz des Produkts sicher zu stellen, sollte die hintere Seite des Geräts mit mindestens 1 cm Abstand zur Wand aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf. Orte wo es direktem Sonnenlicht, Luftströmen von Klimaanlage oder Heizung usw. ausgesetzt ist. (Andernfalls können Verformung, Verfall, Verfärbung oder Fehlfunktion erfolgen.) In die Nähe von Elektrogeräten wie Fernseher oder Radio. (Andernfalls können elektronische Störungen oder Geräusche erzeugt werden.)
Stellen Sie das Gerät mit mindestens 1 Meter Abstand zu diesen Geräten auf. An Orten wo Fenster oder andere Gegenstände den Feuchtigkeitssensor behindern können. (Andernfalls könnte es sein, dass der Feuchtigkeitssensor nicht normal funktionieren kann.) Wenn es zu Frost kommt, leeren Sie bitte den Wassertank und den Behälter.
(Wenn das Produkt in gefrorenem Zustand gebraucht wird, kann es zu Fehlfunktion kommen.)
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen. Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Benutzen Sie nicht dieselbe Steckdose wie für den Fernseher, Radio, usw.
(Andernfalls können elektronische Störungen oder Geräusche erzeugt werden.) Stecken Sie in diesem Fall den Netzstecker in eine
andere Steckdose. Legen Sie keine Gegenstände, wie Magnete oder
Metallgegenstände auf das Gerät. (Kann mit dem produkteigenen Magnet interferieren
und dazu führen, dass die Betriebsanzeige aufleuchtet und das Gerät nicht funktionstüchtig ist.)
Wenn das Produkt über einen langen Zeitraum an demselben Ort benutzt wird.
Wird das Produkt fortwährend in demselben Bereich benutzt, können die umliegenden Wände oder Böden schmutzig werden. Wir empfehlen, das Produkt von seinem Platz wegzunehmen wenn Sie es warten.
Dieser Luftreiniger enthält Biozid-Produkte.
1
Ionisierte Luft aus einem Gerät in dem Luftreiniger neutralisiert Bakterien und Viren in der Luft und auf Oberflächen und verhindert die Vermehrung von Schimmel auf Oberflächen. Aktive Substanzen: freie Radikale, die in-situ aus der Umgebungsluft oder Wasser erzeugt wurden.
2
Die Anti-Pilz Wirkstoffe verhindern Schimmelbildug am Befeuchtungsfilter. Aktive Substanzen: Thiabendazol (TBZ) & 3-Lodo-2-Propynil Butylcarmate (IPBC).
6
Page 7
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
“Mega catcher” und “nanoeTM” für eine befeuchtete und saubere Luft.
Wenn der Sensor Schmutz in der Luft ermittelt, öffnet sich die Frontabdeckung weit und der “Mega catcher” mit hoher Absorptionskraft wird aktiv.
Mit nanoeTM Technologie ausgestattet. Niedriger Stromverbrauch im Econavi-Modus.
Über nanoe
nanoeTM ist ein Mikropartikel-Ion, mit der neuesten Technologie in Wasser gehüllt. Mit der nanoeTM Technologie sind Luftsterilisierungseffekt 1, Allergenneutralisierung 2, Pilzentfernung 3 und Desodorierung 4 erzielbar und eine förderliche Umgebung für die Haut kann erschaffen werden.
<Pilzsporen> Resultate eines 4-stündigen Test in einem geschlossenen Raum von 25 m3, anstelle des tatsächlichen Anwendungsbereich.
<Bakterien> Resultate eines 8-stündigen Test in einem geschlossenen Raum von 23 m tatsächlichen Anwendungsbereich.
1
<Pilzsporen>
Prüfstelle: Kitasato Forschungsinstitut für Umweltwissenschaft (Kitasato Research Center of Environmental Sciences) Testmethode: direkte Aussetzung und Bemessung des in dem Testbereich von 25 m3 gesammelten Pilzbefunds. Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe Ziel: Pilzsporen Testresultat: 99% und mehr beseitigt in 4 Stunden (Testnummer 24_0301_1)
<Bakterien>
Prüfstelle: Japanische Lebensmittelforschungslabore (Japan Food Research Laboratories) Testmethode: Misst die Anzahl Bakterien, die an Textilien haften in einem Testbereich von 23 m3 Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe Ziel: Bakterien die an Standardtextilien haften Testresultat: 99% und mehr entfernt in 8 Stunden [Testnummer13044083003-01] Mit einer Bakteriensorte zu testen
2
Prüfstelle: Panasonic Gesellschaft Analysezentrum (Panasonic Corporation Analysis Center) Testmethode: Bemessung der Allergene, die sich auf den Textilien befinden in einem Testbereich von 23 m3 mit der ELISA Methode Testmethode: Freigabe nanoe Target: Pollenallergene Testresultat: 88% und mehr verhindert in 8 Stunden [BAA33-130402-F01]
3
Prüfstelle: Japanische Lebensmittelforschungslabore (Japan Food Research Laboratories) Testmethode: Bemessung des Pilzbestands auf Textilien in einem Testbereich von 23 m Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe Ziel: Pilzsporen Testresultat: die Wirkung nach 8 Stunden bestätigen [Testnummer13044083002-01]
Prüfstelle: Panasonic Gesellschaft Analysezentrum (Panasonic Corporation Analysis Center)
4
Testmethode: Test durchgeführt mit der 6-Phasen Geruchsintensität in einem Testbereich von 23 m3 Desodorisierungsmethode: Freigabe nanoe Ziel: anhaftender Zigarettengeruch Testresultat: Geruch vermindert sich um 1.2 nach 2 Stunden [BAA33-130125-D01]
Dies sind nanoe Der geruchsneutralisierende Effekt verändert sich je nach Umgebung (Temperatur, Feuchtigkeit), Uhrzeit,
Art des Geruchs oder der Textilien. Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät.
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
Gerät Testresultate, es sind keine Testresultate des Produkts.
3
, anstelle des
3
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
Anmerkung: nanoeTM und die nanoeTM Marke sind Marken der Panasonic Corporation.
7
Page 8
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Auf der BodenoberflächeGesamter Raum
Der Geruch und Rauch werden entfernt
Geruch
und Rauch
Luftzirkulation
Pollen, Milben (tote Milben und deren Ausscheidungen) und anderer Hausstaub werden entfernt
Staub-
Luftzirkulation
HAUPTBESTANDTEILE
Vorderseite
Feuchtigkeitssensor
Geruchs­sensor
Griff (links und rechts)
Lufteinlass (beide Seiten)
Bedienfeld
Frontanzeige
Frontabdeckung
Über “Mega catcher” Wenn der Sensor Schmutz in der Luft ermittelt, öffnet sich die Frontabdeckung weit, je nach Art und Grad der Verschmutzung und saugt die Verschmutzung mit der bestgeeigneten Luftzirkulation ein. (S.19)
Rückseite
Luftauslass (nanoe
Wassertank
Wasserstand­fenster
TM
Emissionsauslass)
Jalousie
Netzkabel
Netzstecker
Lufteinlass (vorne)
Schmutzsensor
Behälter
Schwimmer (innen)
Befeuchtungsfilter
Anti-Pilz Vorrichtung (innen)
8
Page 9
INSTALLATION
Vor der Installation
Schreiben Sie das Datum des ersten Gebrauchs auf das Etikett.
Übersetung wie folgt
HEPA Verbundfilter auswechseln
Etwa alle 10 Jahre
Ersatz Filter
Teil Nr.
F-ZXRP50Z
Installationsdatum:
Beachten
Bitte lesen Sie Seite 2~6 bevor Sie das Produkt installieren.
Geruchsfilter auswechseln
Wechseln Sie die Filter wenn der alte Filter seine Wirkung verliert (Etwa alle 10 Jahre)
Ersatz Filter
Teil Nr.
F-ZXHD55Z
Installationsdatum:
Befeuchtungsfilter auswechseln
Etwa alle 10 Jahre (bei 8-stündigem täglichen Gebrauch)
Ersatz Filter
Teil Nr.
Installationsdatum:
F-ZXHE50Z
Filter anbringen
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial von dem Geruchsfilter.
(1) Nehmen Sie die Frontabdeckung ab.
Frontabdeckung
Ziehen Sie die Frontabdeckung mit beiden Händen in Ihre Richtung.
(2) Ziehen Sie den Filterhaken nach oben, um die Filter zu entfernen. (2 Filtersorten)
Filterhaken (nach oben bewegen)
Ziehen Sie den Filter mit beiden Händen in Ihre Richtung.
HEPA Verbundfilter
Geruchsfilter (in schwarzer Hülle)
Setzen Sie die Filter (2 Filtersorten) und die Frontabdeckung ein.
(1) Geruchsfilter einsetzen. (Es gibt keinen Unterschied zwischen innen und außen und oben und unten.)
Geruchsfilter
(2) HEPA Verbundfilter einsetzen.
(Es gibt einen Unterschied zwischen innen und außen, keinen Unterschied zwischen oben und unten.)
Platzieren Sie den Filter mit der schwarzen Seite (Vorderseite) zu Ihnen gerichtet in den eingewölbten Teil des Geräts.
Einge­wölbter Teil des Geräts
HEPA Verbundfilter
Etikett
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
(3) Nehmen Sie den Geruchsfilter aus dem Polybeutel.
Polybeutel
Beachten
Bitte entfernen Sie nicht die schwarze Hülle von dem Geruchsfilter.
(3) Bewegen Sie den Filterhaken nach unten und sichern
(4) Setzen Sie die Frontab­ deckung ein.
Sie den Filter.
Filterhaken (nach unten bewegen)
Stellen Sie sicher, dass Sie die Frontabdeckung vor dem Gebrauch wieder befestigen.
9
Page 10
INSTALLATION
Wasser in den Tank einfüllen Gerät anschalten
Entfernen Sie den Wassertank, füllen Sie ihn mit Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.
(Nicht notwendig wenn das Gerät im “Luft reinigen”
Modus operiert). Stellen Sie sicher, dass Sie den Stromstecker ziehen.
(1) Drücken Sie den Haken, entfernen Sie den Tank und schrauben Sie dann den Tankdeckel wieder drauf.
Haken
Tankdeckel
Wasser­tank
(2) Füllen Sie Wasser in den Tank.
Wasser-Füllstand
Halterung
Der Wassertank kann auf den selbst-drehenden Halterungen senkrecht stehen.
(3) Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu.
Halten Sie den Tank fest damit er nicht umkippt.
(4) Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Drehen Sie den Wassertank um und installieren Sie ihn mit dem Tankdeckel nach unten.
Benutzen Sie Leitungswasser. (Weil Leitungswasser von hoher Reinheit ist und es für Bakterien schwer ist sich darin zu vermehren.) Benutzen Sie nicht folgendes Wasser. Wasser über 40 °C oder Wasser, das mit Reinigungsmitteln gemischt wurde. (Andernfalls kann es zu Verformungen des Wassertanks kommen.) Wasser, das mit Chemikalien, Lufterfrischern, Alkohol und ätheri­schen Ölen gemischt wurde. (Andernfalls kann es zu Fehlfunk­tionen kommen und Möbel können nass werden, usw.)
Wasser aus einem Wasseraufbereiter, ionisiertes basisches Wasser, Mineralwasser und Grundwasser (in denen sich Schimmel und verschiedene Bakterien schnell vermehren).
Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenden Sie sich bitte sofort an einen Arzt.
Beachten Wenn Sie Grundwasser (trinkbar)
verwenden müssen, reinigen und warten Sie den Behälter, die Befeuchtungsfilter-Vorrichtung und die Anti-Pilz Vorrichtung öfter. Der Inhalt des Wassertanks kann bis zu 4.6 Stunden halten. (Bei einer Raumtemperatur von 20 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 30% wenn das Gerät bei hoher Geschwindigkeit funktioniert.)
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
(Wischen Sie das Wasser von dem Netzstecker und von Ihren Händen, bevor die das Gerät mit dem Strom verbinden.)
Wir empfehlen das Gerät mit dem Strom zu verbinden wenn die Luft frisch ist (zum Beispiel wenn kein Zigarettengeruch vorhanden ist), da der Geruchssensor den Grad der Luftsauberkeit, den er zu diesem Zeitpunkt misst als Standard setzt. (Das Standardmaß des Geruchssensors aktualisiert sich automatisch je nach Sauberkeit der Luft im Innenraum.)
Wenn Sie den Knopf drücken, leuchtet die Luftqualitätsanzeige entweder blau oder rot auf (S.11), nachdem sie für etwas 5 Sekunden geblinkt hat.
10
Drücken Sie auf den Griff des Wassertanks bis sie ein einrastendes Geräusch hören.
Page 11
BETRIEB
Bedienfeld
Lichtsensor
Kindersicherung
Knopf/Anzeige
Ermittelt die Helligkeit im Raum (Lichtsensor)
Der Lichtsensor ermittelt die Helligkeit des Raums und das Gerät passt automatisch die Helligkeit des Bedienfelds und der Frontanzeige an, sowie das Luftvolumen. Wenn Sie ins Bett gehen, wird es dunkel in dem Raum und das Gerät stellt sich in den “Ruhemodus Auto-Betrieb”. (S.18) (Wenn das Luftvolumen auf “Hi”, “Med” und “Lo” eingestellt ist, bleibt das Luftvolumen unverändert.)
TM
Die nanoe
-Anzeige zeigt an wenn nanoeTM
erzeugt werden.
Die Anzeige leuchtet in allen Betriebsmodi auf.
Frontanzeige
Econavi Anzeige Filterwechselanzeige Wasserstandanzeige
Timer Knopf/ Anzeige
Spot Air Knopf/ Anzeige
Econavi Knopf/ Anzeige
Luftzirkulation Knopf/ Anzeige
nanoe Drücken Sie gleichzeitig für etwa 3 Sekunden die Knöpfe und wenn das Gerät in Betrieb ist. (Die nanoe
Um nanoe dieselben Knöpfe für etwas 3 Sekunden.
(Die nanoe Rütteln Sie nicht an der Frontabdeckung oder der
Jalousie. (Der Winkel und die Wirkungsreichweite kann sich dementsprechend verändern.) Bitte schalten Sie das Produkt sofort aus wenn es geschüttelt wurde. (Das Gerät wird sich nach dem Neustart wieder in den normalen Modus schalten.)
Luftvolumen Knopf/ Anzeige
TM
kann abgestellt werden.
TM
wieder einzuschalten, drücken Sie
TM
-Anzeige leuchtet auf)
Prüfanzeige
Reinigen/ Befeuchten Knopf/Anzeige
TM
Anzeige geht aus)
nanoe Anzeige
TM
Power Aus/An Knopf
BETRIEB
Die Luftqualitätsanzeige zeigt den Grad der Luftverschmutzung an.
Der Sensor ermittelt Luftverschmutzung und zeigt sie an (Anzeige). Die Empfindlichkeit des Sensors lässt sich einstellen (S.20, Q8)
(Blau) Sauber (Rot, klein) Ein bisschen verschmutzt (Rot, groß) Verschmutzt
Wasserstandanzeige Wenn die Wasserstandanzeige blinkt oder aufleuchtet,
muss Wasser nachgefüllt werden. Wenn Sie den Raum befeuchten möchten, füllen Sie bitte Wasser auf. (S.10) Nachdem Wasser aufgefüllt wurde, wird die Wasserstandanzeige ausgehen und das Gerät neu starten, um automatisch zu befeuchten.
Feuchtigkeits­anzeige
Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die Feuchtigkeit an
Geringe Luftfeuchtigkeit
(Die rote Anzeige ist an)
Angemessene Luftfeuchtigkeit
(Die grüne Anzeige ist an)
Hohe Luftfeuchtigkeit
(Die rote Anzeige ist an)
Wenn die Betriebsanzeige aufleuchtet (S.22) Filterwechselanzeige Wenn die Anzeige leuchtet, müssen der
HEPA Verbundfilter und der Geruchsfilter gewechselt werden. (S.17)
11
Page 12
BETRIEB
Gerät anschalten
Betriebsmodus auswählen
Full auto
Luft reinigen.
Reinigen/
Befeuchten
Wählen Sie einen der drei “Reinigen·Befeuchten” Modi.
Automatischer Betrieb
Das Gerät wird die Luft reinigen und die Luftfeuchtigkeit automatisch anpassen. Luftzirkulation und Luftvolumen werden automatisch kontrolliert. (Sie können nicht manuell verändert werden.) Wenn kein Wasser im Tank ist, schaltet das Gerät in den “Luft reinigen” Modus.
Bei Erzeugung von nanoe
TM
.
Um Strom zu sparen
Luft reinigen
Wasser ist nicht notwendig. Bei Erzeugung von nanoe
TM
.
Um Luftzirkulation und -volumen einzustellen
Um Strom zu sparen Wenn sich noch Wasser im Tank befindet, wird es leicht befeuchten. (Wasser im Tank nimmt leicht ab.) Wenn Sie sich um den Feuchtigkeitseffekt sorgen, leeren Sie bitte den Wassertank und den Behälter.
Um die Luft gleichzeitig zu reinigen und zu befeuchten
Das Gerät kann nicht ohne Wasser funktionieren. Bei Erzeugung von nanoe
TM
.
Einstellen von Luftzirkulation und Luftvolumen
Gerät abschalten
Kindersicherung Timer
Damit Kinder nicht mit dem
(3 Sek. lang
drücken)
(Anzeige leuchtet auf)
Sicherung deaktivieren
Knopf erneut für 3 Sekunden drücken (Anzeige geht aus).
Gerät spielen. IIn dieser Einstellung ertönt ein "BI-BI" Geräusch wenn anderere Knöpfe als gedrückt werden und das Gerät kann nicht betrieben werden.
Um Strom zu sparen Für weitere Informationen bezüglich Luftzirkulation und Luftvolumen
mit Econavi, lesen Sie bitte die nächste Seite durch.
Drücken Sie diesen Knopf, um den Timer-Modus anzustellen: 2 Stunden Timer, 4 Stunden Timer oder Ruhemodus (8 Stunden). Im Ruhemodus (8 Stunden) sind die Frontanzeigen und die
(Anzeige
leuchtet auf)
Luftvolumenanzeige aus. Die obere Betriebsanzeige verdunkelt sich und das Gerät funktioniert mit niedriger Geschwindigkeit.
Timer deaktivieren
Drücken Sie diesen Knopf wiederholt bis die 2-Stunden Timer, 4-Stunden Timer und Ruhemodus-Anzeigen alle aus sind.
12
Page 13
BETRIEB
Luftzirkulation und Luftvolumen verändern
Luftzirkulation
verändern
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf
um zu ändern.
Luftvolumen verändern
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf
um umzuschalten.
Um die Luftzirkulation je nach Verschmutzungsart zu verändern.
Das Gerät produziert verschiedene Luftströme durch die Frontabdeckung und die Jalousie. (S.20)
“Staub” und “Geruch” wird sich automatisch umstellen.
Hypersensible Stoffe wie Pollen werden entfernt.
Zigarettengeruch und -rauch werden entfernt.
Betrieb mit einem bestimmten Luftvolumen.
Das Luftvolumen wird sich automatisch verändern.
Die Befeuchtung der Luft beschleunigt sich, Pollen und Staub werden schnell aus der Luft entfernt.
Reinigt oder befeuchtet die Luft mit mittlerer Geschwindigkeit.
Leise in geringer Geschwindigkeit betreiben, Luft reinigen oder langsam befeuchten.
BETRIEB
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf um
den Modus zu verändern.
(Anzeige leuchtet auf)
Betrieb im Econavi-Modus
Um Strom zu sparen
Drücken Sie den Knopf und der “ Econavi Betrieb” wird starten. Der “Econavi-Betrieb” ist ein Sparmodus, er kombiniert den “Suchmodus” und den “Lernmodus”. Das Luftvolumen wird automatisch reguliert. (S.19) Wenn Sie ins Bett gehen, wird es dunkel in dem Raum, das Gerät stellt sich in den “Ruhemodus Auto-Betrieb” und arbeitet mit reduziertem Luftvolumen.
Deaktivierung des Econavi-Modus Drücken Sie den Knopf erneut (Anzeige geht aus) (Die Einstellung “Reinigen/Befeuchten” kann ebenfalls deaktiviert werden indem Sie den Knopf drücken.)
Den Spot Air Modus einstellen
Im “Swing” Modus.
Im “Spot” Modus.
Verlassen des “Spot Air” Modus Drücken Sie die Knöpfe oder .
Beachten
Econavi kann nicht im Spot Air Modus betrieben werden.
13
Page 14
WARTUNG
Benutzen Sie nicht die rechts aufgeführten Reinigungsmittel. Das Bleichmittel kann nur für den Befeuchtungsfilter verwendet werden. Bei Verwendung von chemisch behandelten Putztüchern, befolgen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen.
Geruchsfilter
Schmutz­sensor
Politur
Alkalisches
Reinigungsmittel
Lösemittel
HEPA Verbundfilter
Bleichmittel
Kerosin
Alkohol
WARNUNG
Trennen Sie das Gerät vom Strom bevor sie es reinigen.
(Andernfalls kann das Gerät sich anschalten und es besteht Stromschlag­oder Verletzungsgefahr.)
VORSICHT
Schütten Sie das Wasser erst aus nachdem Sie den Behälter herausgenommen haben, nicht direkt aus dem Gerät.
(Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Frontabdeckung
Beachten
Wischen Sie den Staub und Schmutz von dem Gehäuse und der Frontabdeckung mit einem gut ausgewrungenen weichen Putztuch ab. Nicht kräftig oder mit einem harten Lappen abwischen. Andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden. Wischen Sie das Netzkabel mit einem trockenen Tuch ab. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn der HEPA Verbundfilter herausgenommen wurde. (Staub wird in das Innere gelangen und kann den Ausfall des Geräts verursachen. Der HEPA-Verbundfilter ist nicht funktionsfähig wenn er nicht im Gerät ist.) Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn der Geruchsfilter herausgenommen wurde. (Der Geruchsfilter ist nicht funktionsfähig wenn er nicht im Gerät ist.) Lassen Sie bei der Wartung die herausgenommenen Bestandteile nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Gefahr darüber zu stolpern oder sie zu beschädigen.)
Filterschacht (Rückseite): breit
Filter­schacht: dünn
Anti-Pilz Vorrichtung
Filterschachtstütze: dünn
Es gibt dünne und breite Filterschächte. Bitte achten Sie darauf wenn Sie den Wasserbehälter wieder einsetzen.
Filterschachtstütze: breit
Schwimmer
Entfernen Sie den Wassertank und ziehen Sie den Behälter raus.
14
Page 15
WARTUNG
Geruchsfilter
HEPA Verbundfilter
Etwa alle 2 Wochen
Keine Wartung benötigt
Wenn sich Staub um den Geruchsfilter befindet, saugen Sie den Staub mit dem Staubsauger auf, usw. Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Schmutzsensor
Etwa alle 3 Monate
Entfernen Sie den Schmutz von der Linse mit einem trockenen Wattestäbchen.
Wischen Sie die Linse regemäßig ab. (Der Sensor funktioniert eventuell nicht normal nachdem er mit Feuchtigkeit und Zigarettenrauch in Berührung gekommen ist.)
Entfernen Sie die äußere Abdeckung des Schmutzsensors.
Benutzen Sie Wattestäbchen nur für die Linse. Nehmen Sie das Gerät vom Strom bevor Sie die Linse reinigen. Sie können Licht benutzen wenn Sie die Linse nicht klar sehen können.
Wischen Sie die Linse mit einem trockenen Wattestäbchen ab, wie auf der Abbildung.
Linse (oben links)
Trockenes
Wattestäbchen
Reinigen Sie die schwarze Seite (Vorderseite) mit dem Staubsauger, usw.
(Methoden zum Einsetzen und Herausnehmen S.9)
Staubpinseldüse oder Saugdüse
Auf Zeitungspapier legen um Staub auf dem Boden zu vermeiden.
Bitte üben Sie nicht zu viel Druck aus. Andernfalls kann der Filter beschädigt werden.
Wartung der weißen Seite (Rückseite) ist nicht notwendig.
Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Wassertank <Jeden Tag>
Mit Wasser auswaschen
Hartnäckige Flecken
Wischen Sie hartnäckige Flecken bitte mit einem weichen Tuch ab, das Sie vorher mit warmen Wasser oder Wasser mit neutralem Reinigungsmittel befeuchtet haben.
WARTUNG
15
Page 16
WARTUNG
Anti-Pilz Vorrichtung
Etwa einmal im Monat
Tauchen Sie die Vorrichtung in eine neutrale Reinigungslösung und spülen Sie sie mit Wasser.
Bitte weichen Sie die Vorrichtung 30 Minuten in warmen Wasser ein, das neutrales Reinigungsmittel für die Küche enthält, und waschen Sie sie dann 2~3 Mal mit klarem Wasser ab. Bitte nicht auseinander­nehmen und nicht mit einer Bürste abreiben. Bitte halten Sie die Vorrichtung gerade beim Einsetzen und platzieren Sie sie in den ausgewölbten Teil des Behälters. Funktionsweise der Anti-Pilz Vorrichtung Schimmelbakterien mit dem Anti-Pilz Wirkstoff entgegenwirken. Prüfstelle: Broken Quality Evaluation Institute Testmethode: Die Anti-Pilz Vorrichtung in den Behälter einsetzen und die Methode zur Vorbeugung der Schimmelbakterien prüfen (Halo Methode) Testresultat: Die Effizienz der Eindämmung von Schimmelbakterien prüfen.
Behälter
Anti-Pilz Vorrichtung
Beachten
Die Anti-Pilz Vorrichtung enthält manchmal Puder. Es hat keine Wirkungskraft. Die Anti-Pilz Wirkstoffe werden mit jedem Gebrauch kleiner. Es hat keine Auswirkung auf die Anti-Pilz Funktion. Die Anti-Pilz Wirkstoffe haben einen eigenen Geruch, der aber für Menschen unschädlich ist.
Behälter
Entfernen Sie die Anti-Pilz Vorrichtung
Mit Wasser auswaschen
Wischen Sie den Schmutz mit einem Schwamm ab oder benutzen Sie eine Zahnbürste um ihn weg zu reiben. Entfernen Sie nicht den Schwimmer (expandiertes Polystyrol)
Hartnäckige Flecken
Wischen Sie hartnäckige Flecken bitte mit einem weichen Tuch ab, welches Sie vorher mit warmem Wasser oder mit Wasser, das neutrales Reinigungsmittel enthält, befeuchtet haben.
Wenn lange unbenutzt
Ziehen Sie den Stromstecker nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben. (Das Gerät verbraucht immer noch Strom, auch im Ruhezustand.) Bitte leeren Sie den Wassertank und den Behälter und halten Sie diese in Stand. Halten Sie den Innenraum komplett trocken. (Andernfalls könnte das Produkt wegen Rost ausfallen.) Trocknen Sie die Befeuchtungsfilter an einem kühlen Ort. (Anti-Pilz) Bitte packen Sie die Bestandteile in einen Polybeutel und bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf. (Wenn Sie sie umdrehen oder flach hinlegen, kann es zu Funktionsstörungen kommen.)
Etwa einmal im Monat
16
Beachten
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn der Befeuchtungsfilter herausgenommen wurde. (Der Befeuchtungsfilter ist nicht funktionsfähig wenn er herausgenommen wurde.) Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn die Anti-Pilz Vorrichtung herausgenommen wurde. (Die Anti-Pilz Vorrichtung ist nicht funktionsfähig wenn sie herausgenommen wurde.)
Page 17
WARTUNG
Befeuchtungsfilter
Etwa einmal im Monat
Filterplatte
Entfernen Lösen Sie die 6 Haken von dem
Filterrahmen.
Haken (6 Stück)
Filterrahmen Filterplatte
Befeuchtungsfilter
Filterrahmen
Waschen
Befeuchtungsfilter Drücken Sie und waschen Sie ihn mit klarem, warmem Wasser. (unter 40 °C)
Schrubben Sie den Filter nicht mit einer Bürste ab und waschen Sie ihn nicht in der Waschmaschine.
Nicht in den Trockner geben (der Filter könnte schrumpfen).
Waschen Sie den Filterrahmen und die Filterplatte mit Wasser ab. Hartnäckige Flecken
Falls hartnäckige Flecken schwer rausgehen, weichen Sie den schwer verschmutzten Filter bitte für 30 Minuten in Wasser mit neutralem Reinigungsmittel für die Küche ein, oder mit einer Zitronensäurelösung, und schrubben Sie ihn. Waschen Sie den Filter anschließend 2~3 Mal mit klarem Wasser aus. Das Verhältnis Zitronensäure und warmes Wasser ist 20
g:3 L.
Benutzen Sie ein neutrales Reinigungsmittel. Sollte eine alkalische Lösung oder ähnliches benutzt werden, kann es zu Verformung und Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Einsetzen
Setzen Sie den Befeuchtungsfilter in den Filterrahmen. (Keine Unterscheidung zwischen innen und außen für den Befeuchtungsfilter)
Lassen Sie den Befeuchtungsfilter nicht aus dem Filterrahmen herausragen und zerknittern Sie ihn nicht. (Andernfalls kann die Befeuchtung vermindert werden) Befestigen Sie die Filterplatte an dem Filterrahmen, indem Sie die sechs
Haken (6 Stück)
Filterrahmen
Filterplatte
Dreieck
Haken jeweils in die Einbuchtungen des Filterrahmens einhaken. (Die Erhebung des Dreiecks reiht sich mit den Einrückungen ein.)
1
Da die Verschmutzung von der Wasserqualität abhängt, kann eine Reinigung auch innerhalb eines Monats nach der letzten Reinigung notwendig sein wenn ein unangenehmer Geruch auftritt oder das Wasser des Wassertanks nur langsam verbraucht wird.
Zeitraum zum Auswechseln der Filter
WARTUNG
Ersatzzeitraum
HEPA Verbundfilter
Geruchsfilter
2
Der Ersatzzeitraum der Filter kann kürzer ausfallen, je nach Umgebung und Gebrauch (zum Beispiel wenn
Wenn die Filterwechselanzeige
aufleuchtet.
(Etwas alle 10 Jahre)
2
Wenn das Produkt täglich den Rauch von 6 Zigaretten einsaugt. (Japan Electrical Manufacturer’s Association JEM1467)
Bedingungen
(Optionales Zubehör: S.23)
häufig geraucht wird.) Bitte ersetzen Sie den Filter wenn er wirkungslos ist. Drücken und halten Sie nach dem Auswechseln des Filters und für 3 Sekunden. Warten Sie bis die Filterwechselanzeige ausgeht nachdem der Neustart vollendet ist. Schreiben Sie dann das Datum auf das Etikett und kleben Sie es auf die Rückseite des Produkts.
Wenn das Produkt in einem Raum (besonders einem Hotelraum) benutzt wird, in dem ein starker Geruch vorherrscht, zum Beispiel ein aromatischer Geruch, Zigarettenrauch oder Grillgeruch, können diese Gerüche im Filter hängen bleiben. Wenn die Geruchsaufnahmefähigkeit des Filters seine Grenzen erreicht, wird der Geruch auch wieder ausgeblasen, da die Aufnahmegrenze erreicht wurde. Bitte ersetzen Sie in diesem Fall den Filter, auch wenn die Filterwechselanzeige nicht aufleuchtet. Öffnen Sie zusätzlich regelmäßig die Fenster wenn der Filter oft in einem Raum mit starkem Geruch benutzt wird und lüften Sie den Raum.
Bitte entsorgen Sie den Filter als nicht brennbaren Müll.
Ersatzzeitraum
Befeuchtungsfilter
3
Die Lebensdauer des Befeuchtungsfilter hängt mir der Wasserqualität zusammen. Bitte ersetzen sie ihn sofort
Etwa alle 10 Jahre
3
Bei 8 Stunden Betrieb jeden Tag (nach einem Test in Innenräumen)
Bedingungen
in folgenden Fällen.
Nach der Reinigung ist der Geruch immer noch vorhanden.
Der Wassertank wird nicht leer.
Der Filter ist schwer beschädigt.
Schreiben Sie das Datum des Filterwechsels auf das Etikett, kleben Sie dann das Etikett auf die Rückseite. Bitte entsorgen Sie den Filter als nicht brennbaren Müll. Bitte werfen Sie den Filterrahmen und die Filterplatte nicht weg wenn Sie den Filter ersetzen.
17
Page 18
WEITERE INFORMATIONEN
Über nanoeTM
Erzeugende Umgebung Geringe Mengen Ozon werden erzeugt
TM
nanoe vorhandenen Luft erzeugt. Aufgrund der Temperatur­und Feuchtigkeitsunterschiede kann es vorkommen, dass nanoeTM nicht konstant erzeugt werden.
werden durch die Nutzung der im Raum
Wenn nanoe Menge Ozon ausgeschieden. Die Menge ist allerdings um einiges geringer als in natürlicher Umgebung und für Menschen harmlos.
Bedingungen für die Erzeugung Raumtemperatur: Etwa 5 °C35 °C (Taupunkt 2 °C oder darüber) Relative Luftfeuchtigkeit: um die 30%85%
Ruhemodus Auto-Betrieb
Ermittelt die Helligkeit im Innenraum mit dem Lichtsensor und passt automatisch die Helligkeit des Bedienfelds und der Frontanzeige sowie das Luftvolumen an.
Die Helligkeit der Frontanzeige kann im “Ruhemodus Auto-Betrieb” verändert werden.
Schalten Sie das Gerät aus, drücken und halten Sie dann gleichzeitig die Knöpfe und . (Die Anzeigen für die Luftzirkulation leuchten der
Reihe nach auf) Lassen Sie die Knöpfe los wenn die gewünschte Einstellung aufleuchtet.
Ruhemodus Auto 1
Nicht-Ruhemodus Auto Ruhemodus Auto 2
(Die Standardeinstellung bei Erstgebrauch des Gerät ist “Ruhemodus Auto 1”) Wenn das Luftvolumen auf “Hi”, “Med” und “Lo” eingestellt ist, bleibt das Luftvolumen unverändert.
Ruhemodus Auto­Einstellung
Ruhemodus Auto 1
Ruhemodus Auto 2
Nicht-Ruhe­modus Auto
TM
erzeugt werden, wird eine kleine
Display
Bedienfeld
Frontanzeige
Bedienfeld
Frontanzeige
Bedienfeld
Frontanzeige
Helligkeit
Dim Dunkel
Ganz an
Halb an
Ganz an
Halb an Ganz an Ganz an
Halb an
Halb an
Halb an Ganz an Ganz an
Aus
18
Page 19
WEITERE INFORMATIONEN
Funktionen des Geruchssensors/Schmutzsensors
Der Sensor kann den Grad der Luftverschmutzung ermitteln und die Verschmutzung dann mit der Luftqualitätsanzeige im “Auto Dir.” “Auto Vol.” Modus anzeigen. Die optimale Luftzirkulation und das optimale Luftvolumen werden dann je nach Art der Verschmutzung ausgewählt.
Die Funktionsfähigkeit des Sensors kann sich je nach Luftzirkulation im Innenraum verändern, z.B. wenn eine Heizung in der Nähe des Geräts steht.
Sensor
Geruch von Zigaretten, Räucherstäbchen,
Geruchssensor
Schmutzsensor
Essens- und, Tiergerüche Kosmetik, Alkohol, Sprays, usw.
Hausstaub (Staub, tote Milben und deren Exkremente, Schimmelpilz, Pollen, etc.)
Rauch (Zigaretten, Räucherstächen, usw.)
Die Jalousie und die Frontabdeckung positionieren sich je nach Art und Grad der Verschmutzung und das Gerät arbeitet entsprechend.
Auto
Das Gerät nutzt die Luftzirkulationsfunktion je nach Art der Luftverschmutzung, um eine gute Schmutzentfernung zu erzielen.
Luftverschmutzungsgrad und Einstellungen der Jalousie und der Frontabdeckung.
Verschmutzte Luft
Luftverschmutzung
Geruch und Rauch ermittelt
Luft­an­zeige
Blau
Rot
Einstellung der Jalousie
Richtung ändern
Nach oben
Erfassungsbereich Kann ermitteln
Feuchtigkeit (Wasserdampf), Öldämpfe Plötzlicher Temperaturwechsel, zB. wenn eine Tür geöffnet und geschlossen wird.
Öldämpfe und Kondenswasser
Art des Luftstroms
Manueller Betrieb
Hausstaub
Die untere Hälfte der Frontabdeckung saugt Hausstaub und Pollen in Bodennähe auf. In der Pollenzeit, und wenn Hausstaub vorhanden ist. (Abbildung C)
Einstellung der Front­abdeckung
Geschlossen
Nach vorne geöffnet
Ab­bildung
Rauch und Dampf
Die gesamte Frontab­deckung saugt effizient Geruch und Rauch aus der Luft. Wenn geraucht oder gekocht wird, werden Rauch und Geruch gleichzeitig entfernt (Abbildung )
Jalousie
Hausstaub ermittelt
Geruch und Hausstaub ermittelt
Rot
Rot
Vorne
Richtung ändern
Nach oben geöffnet
Nach oben geöffnet
Frontabdeckung
Ist das Luftvolumen auf “Hi” eingestellt, arbeitet das Gerät mit offener Frontabdeckung.
Die Frontabdeckung des Geräts öffnet sich nach 10 minütigem Betrieb.
Econavi-Modus
Der Econavi-Modus ist ein Automatikmodus der den “Suchmodus”, in welchem das Gerät jede Stunde die Luftverschmutzung im Raum ermittelt, mit dem “Lernmodus” verbindet in welchem das Gerät die Verschmutzung vorhersehen kann indem es die Luftverschmutzung zu einer bestimmten Zeit jeden Tag speichert. Das Gerät stellt den Betrieb automatisch ein wenn klare Luft ermittelt wird. Zudem arbeitet der Modus auch im Voraus, um den Staub effizient zu entfernen bevor er sich verbreitet und spart somit Betriebslaufzeit und Strom.
Suchmodus
Das Gerät stellt den Betrieb automatisch ein sobald die Luft rein ist. Nachdem der Betrieb für 50 Minuten eingestellt war, wird das Gerät sich für 10 Minuten im Suchmodus mit der Luftvolumeneinstellung “Med” einschalten.
Wenn das Gerät sich auf Pause und im Suchmodus befindet, wird es sich wieder einstellen sobald Schmutz entdeckt wird und mit dem entsprechenden Luftvolumen arbeiten. Befindet sich das Gerät im “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten” Modus, arbeitet es ebenfalls je nach Luftfeuchtigkeit, auch wenn die Innenluft rein ist.
Lernmodus
Das Gerät erinnert sich an “Zeit und Verschmutzung der Luft” während des Betriebs und trifft präventive Maßnahmen 5 Minuten bevor die aufgezeichnete Verschmutzung erfolgt. (Auch wenn die Aufzeichnungen jeden Tag aktualisiert werden, gehen ältere Aufzeichnungen verloren sobald das Gerät vom Strom getrennt wird.)
19
WEITERE
INFORMATIONEN
Page 20
FAQ
Bitte prüfen Sie untenstehende Lösungen bevor Sie Fragen stellen oder das Gerät zur Reparatur einsenden.
Warum ist der Wind bei der Befeuchtung des Raums kalt?
Im “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten” Modus stößt das Gerät Luft aus, die sich unter der Raumtemperatur befindet, da die Feuchtigkeit aus dem Befeuchtungsfilter die Wärme aus der Luft zieht.
Warum wird während der Luftbefeuchtung kein Dampf erzeugt?
Das Produkt ist so konzipiert, dass der wasserenthaltende Befeuchtungsfilter Feuchtigkeit erzeugt wenn er auf Wind trifft und nicht das Wasser kocht. Daher entsteht kein Dampf.
Warum ist die Luftbefeuchtung geringer?
In Zeiten mit viel Regen und hoher Luftfeuchtigkeit oder bei kaltem Wetter, kann der Befeuchtungsgrad sich ändern. Er hängt von der Raumtemperatur und -feuchtigkeit ab. Der Befeuchtungsgrad wird bei warmem und trockenem Wetter zunehmen.
Warum bleibt die Feuchtigkeitsanzeige “rot”?
Die Anzeige ist immer an.
Das Gerät ermittelt die Feuchtigkeit eventuell nicht korrekt, je nachdem wo es steht. Stellen Sie das Gerät um. (S.6)
(Feuchtigkeits­anzeige)
Warum ändert sich die Farbe des Befeuchtungsfilter?
Der Filter kann seine Farbe wechseln, abhängig von der Wasserqualität. Es ist keine Funktionsstörung.
Warum befindet sich Tau auf dem Fenster und auf der Wand?
Auch wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum mäßig ist, kann es zu Tau an einem kalten Fenster oder Wand kommen.
Die Luftreinigungsanzeige bleibt immer an. Die Frontabdeckung ist immer offen. (Ändern Sie die Empfindlichkeit des Sensors)
Diese Probleme können leicht auftreten wenn die Empfindlichkeit des Sensors höher oder niedriger ist. Sie können die Empfindlichkeit des Sensors anpassen. (Die Standardeinstellung ist “Med” bei Erstgebrauch des Geräts)
Schalten Sie das Gerät aus und drücken und halten Sie gleichzeitig die Knöpfe und . (Die Luftvolumenanzeige wird der Reihe nach aufleuchten)
Lassen Sie die Knöpfe los, nachdem die Empfindlichkeit eingestellt ist.
Medium: mittlere Empfindlichkeit
Hoch: Hohe Empfindlichkeit Niedrig: Niedrige Empfindlichkeit
(Luftvolumenanzeige)
20
Die Anzeige ist immer an.
Ist der Raum ist zu groß für das Gerät? Siehe angemessene Raumgröße. (S.23)
Beachten
Bitte sehen Sie die Luftfeuchtigkeitsanzeige nur als Referenz.
Sie weicht manchmal von der Anzeige des hauseigenen Hygrometers ab.
Die Feuchtigkeit hängt von der Temperatur ab. Die Feuchtigkeit kann sich ebenfalls abhängig
von der Luftzirkulation verändern.
Warum erzeugt der Luftauslass ein Geräusch?
Es erfolgt ein leises Geräusch wenn nanoe erzeugt werden. Abhängig von Umgebung und Betriebsmodus kann das Geräusch etwas lauter oder unhörbar sein, es ist aber normal.
TM
Ausschalten der Frontanzeige.
Die Frontanzeige des Geräts kann ausgeschaltet werden. Ausschalten der Frontanzeige Bitte drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe und für etwa 3 Sekunden während das Gerät in Betrieb ist. (Die Frontanzeige ist aus)
Um die Anzeige wieder zu aktivieren, drücken Sie die Knöpfe wieder für etwa 3 Sekunden. (Die Frontanzeige leuchtet auf)
Die Frontanzeige geht aus während das Gerät in Betrieb ist.
Ermittelt die Helligkeit des Raums und verändert die Helligkeit der Frontanzeige automatisch wenn der “Ruhemodus Auto-Betrieb” an ist (S.18)
Page 21
FEHLERBEHEBUNG
Sollte ein Problem auftreten, gehen Sie bitte die folgende Liste durch um ihm auf den Grund zu gehen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, trennen Sie das Gerät vom Strom und kontaktieren Sie Ihren Händler zwecks Reparatur.
Mögliche Situation
Die Luftreinigungsanzeige bleibt rot selbst wenn das Gerät in Betrieb ist.
Automatischer Modus kann nicht gestoppt werden.
Die Luftreinigungsanzeige bleibt blau auch wenn die Luft verschmutzt ist.
Verschmutzte Luft ist schwierig zu entfernen.
Geräusche werden erzeugt.
Das Luftvolumen ist niedrig.
Der Geruch aus dem Geräts ist unangenehm.
Die Wassermenge im Tank geht nicht runter und das Gerät befeuchtet nicht, aber die Betriebsanzeige ist an.
Bitte prüfen Sie folgendes:
Die Anzeige kann rot werden wenn das Gerät Dampf im Badezimmer ausgesetzt ist oder Dampferzeugnissen aus Sprays. Ist der Schmutzsensor dreckig? (S.15)
Wenn das Gerät auf “Luft reinigen” und “Auto Vol” eingestellt ist wird es im “Lo”- Modus weiterlaufen, selbst wenn die Luft im Raum sauber ist. Wenn das Gerät auf “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten., Auto Voll” eingestellt ist wird das es je nach Luftfeuchtigkeit weiterlaufen, selbst wenn die Luft sauber ist.
Steht das Gerät in einem Bereich indem verschmutzte Luft schwer zu reinigen ist? (S.6 S.23) Ist der Schmutzsensor dreckig? (S.15)
Ist der HEPA Verbundfilter dreckig? (S.15) Bitte reinigen Sie ihn. Sollte sich nichts ändern, ersetzen Sie den Filter.
Wenn der Befeuchtungsfilter in Gebrauch ist, fallen die Wassertropen manchmal herunter. Das ist normal. Das Wasser erzeugt Geräusche wenn es fließt und aus dem Tank fällt. Das ist normal. Nachdem Sie die Knöpfe , oder gedrückt haben, hören Sie eventuell Geräusche von der Jalousie. Das ist normal. Wurden die Haken an allen notwendigen 6 Stellen am Filterrahmen der Befeuchtungsfilter-Vorrichtung festgemacht? (S.17)
Sind der HEPA Verbundfilter oder der Feuchtigkeitsfilter dreckig? (S.15 S.17) Bitte reinigen Sie ihn. Sollte sich nichts ändern, ersetzen Sie den Filter.
Ist das Gehäuse, die Frontabdeckung oder der HEPA Verbundfilter dreckig? (S.14~17) Sollte das Problem nach Reinigung des Filters weiterhin bestehen, ersetzen Sie ihn bitte. (Das schädigende, von Zigaretten erzeugte Karbonmonoxid kann nicht entfernt werden.) Sind der Wassertank, der Behälter oder der Befeuchtungsfilter dreckig? (S.15~17) Wird das Wasser im Tank jeden Tag durch frisches Leitungswasser ersetzt? (S.4) Reinigen Sie bitte den Behälter im “Luft reinigen” Modus.
Wurde das Produkt in einem Raum mit starkem Geruch benutzt? Wenn das Produkt in einem Raum (besonders einem Hotelraum) mit einem starken Geruch benutzt wird, zum Beispiel einem aromatischen Geruch, Zigarettenrauch oder Grillgeruch, kann sich der Zeitraum in dem der Filter gewechselt werden muss verkürzen. Wenn das Produkt in solchen Umgebungen benutzt wird, empfehlen wir den gleichzeitig Gebrauch des Lüftungssystems oder das Öffnen der Fenster, um den Raum zu durchlüften. Wenn immer noch ein starker Geruch ausgeblasen wird, wechseln Sie bitte den Geruchsfilter, auch wenn die Filterwechselanzeige nicht aufleuchtet.
Ist der Befeuchtungsfilter dreckig? (S.17) Zeigt die Luftfeuchtigkeitsanzeige 70% oder mehr” an?
Wenn das Luftvolumen sich auf Auto befindet, zum Beispiel im Full Auto Modus, wird das Gerät, sobald die Luftfeuchtigkeit 70%
oder mehr anzeigt, nicht mehr befeuchten, damit eine angemessene Raumfeuchtigkeit gewahrt wird. (Die Jalousie schließt sich und das Gerät stellt sich in den Stand-By Modus wenn die Luft sauber ist.) Befindet sich der Behälter im Inneren des Geräts? Ist der Befeuchtungsfilter richtig eingesetzt? (S.17)
Wenn der Befeuchtungsfilter nicht korrekt eingesetzt wurde, hört sich
das Gerät anormal an und befeuchtet nicht. Ist die Anti-Pilz Vorrichtung richtig installiert? (S.16)
INFORMATIONEN
21
WEITERE
Page 22
FEHLERBEHEUNG
Sollte ein Problem auftreten, gehen Sie bitte die folgende Liste durch, um ihm auf den Grund zu gehen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, trennen Sie das Gerät vom Strom und kontaktieren Sie Ihren Händler zwecks Reparatur.
Mögliche Situation
Die Luftfeuchtigkeit nimmt nicht zu.
Es befindet sich Kondenswasser im Behälter.
Die Wasserstandanzeige blinkt oder leuchtet auf.
Selbst wenn Wasser im Tank ist, blinkt die Wasserstandanzeige oder leuchtet auf.
Die Prüfanzeige ist an.
Bitte prüfen Sie folgendes:
Ist der Raum zu groß für das Gerät? (S.23) Ist der Raum klimatisiert oder mit Teppich ausgelegt? Wenn Teppich auf dem Boden liegt, kann es manchmal schwierig sein die Luftfeuchtigkeit zu erhöhen, je nach Belüftungssystem, Boden und Wandmaterial.
Wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist oder wenn der Raum kalt ist, kann es zu Kondensation kommen. Das ist normal.
Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt? Um die Luft weiterhin zu befeuchten, füllen Sie Wasser in den Tank (S.10)
Befindet sich der Behälter im Inneren des Geräts? Steht das Gerät schief? Bitte stellen Sie das Gerät auf einen gerade und stabilen Tisch oder Boden.
Ist das Produkt umgekippt? Trennen Sie die Stromverbindung. Stellen Sie das Produkt auf. (Wischen Sie das Wasser auf.) Benutzen Sie das Gerät für einen halben Tag nicht. (Damit das Gerät vollständig trocknen kann, falls Wasser in das Produkt gelangt ist.) Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Strom und es wird funktionsfähig sein. Haben Sie das Gerät geschüttelt, gekippt oder zusammen gedrückt? Trennen Sie das Gerät vom Strom und verbinden Sie es dann erneut. Haben Sie magnetische Gegenstände oder Gegenstände aus Metall auf das Gerät gelegt? Bitte entfernen Sie den Netzstecker und stecken Sie in anschließend wieder ein.
Sollten folgende Fälle auftreten, nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit ihrem Händler auf zwecks Reparatur.
Die Prüfanzeige ist an und alle Luftvolumenanzeigen blinken.
Das Gerät ist eventuell nicht betriebsfähig.
Bitte trennen Sie es vom Strom und nehmen Sie zwecks Reparatur Kontakt mit Ihrem Händler auf.
22
Page 23
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Modell Nr.
Stromversorgung
Betriebsmodus
Luftvolumen-Einstellungen
3
/min)
1
2
2
)
Stromverbrauch (W)
Befeuchtungsmenge (mL/h)
Luftvolumen (m
Bodenbereich Kapazität (m
Wassertank Kapazität
Länge des Netzkabels
Produktmaße
Produktgewicht
Der Stromverbrauch beträgt etwa 0,3 W wenn das Gerät “Aus” ist (mit dem Strom verbunden).
12
Die Feuchtigkeitsmenge hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab. (S.20)
3
Wenn sich Wasser im Tank befindet, benutzt das Gerät das Wasser, um den Raum leicht zu befeuchten.
Hi
46
3
--
5,1 1,9 0,9 4,9 2,3 1,3
Bis zu 40 m
Luft reinigen Reinigen/Befeuchten
Med Lo Hi Med Lo
9 9
3
--
2
in einem Standardzimmer Bis zu 23 m2 in einem Standardzimmer
360 mm x [230 mm + (Fuß:10 mm)] x 560 mm (WxDxH)
F-VXR50G
230V50Hz
6 13
3
--
4 5
Etwa 2,3 L
2,0 m
8,6
kg
46
500
230
150
(Das Wasser im Tank wird etwas heruntergehen)
4
Bodenbereich-Kapazität entsprechend JEM1467, bei Betrieb in hoher Geschwindigkeit (Japan Electrical Manufacturers’ Association) Bodenbereich-Kapazität entsprechend JEM1426, bei Betrieb in hoher Geschwindigkeit
5
(Japan Electrical Manufacturers’ Association)
Beachten: Dieses Gerät kann gefährliche Substanzen wie Kohlenmonoxid von Zigarettenrauch nicht entfernen.
ZUBEHÖRTEILE (OPTIONAL)
Zubehörteile (optional)
Ersatz HEPA Verbundfilter
Teil Nr.
F-ZXRP50Z F-ZXHD55Z F-ZXHE50ZTeil Nr. Teil Nr.
Ersatz Geruchsfilter
Ihren Händler anrufen
Die Prüfanzeige ist an und alle Luftfeuchtigkeitsanzeigen blinken. Das Gerät ist eventuell nicht betriebsfähig. Bitte trennen Sie das Gerät vom Strom und nehmen Sie zwecks Reparatur Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Ersatz Befeuchtungsfilter
Ohne Filterrahmen und Filterrahmendeckel
WEITERE
INFORMATIONEN
23
Page 24
Hersteller: Panasonic Ecology Systems Guangdong Co., Ltd. 2 South Chaogui Road, Shunde High Tech Industrial Zone, Foshan, Guangdong 528306, China Autorisierte Vertretung in EU: Panasonic Marketing Europa GmbH Panasonic Testzentrum Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Panasonic Corporation
Webseite: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018 P1218-0 VXR5G8951 C
Datum der Herausgabe: 12/2018
Loading...