Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic Produkts.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung und Instandhaltung des Produkts sorgfältig durch.
Bitte lesen Sie ebenfalls die “SICHERHEITSHINWEISE” (S. 2~5) vor Gebrauch des Geräts durch.
Die Nichtbeachtung unserer Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Eigentumsschaden führen.
Stellen Sie sicher, dass die korrekten Informationen auf der Garantiekarte eingetragen sind, inklusive
des Kaufdatums und Namen des Händlers. Bitte bewahren Sie die Garantiekarte und die Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
WEITERE
INFORMATIONEN
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE
Von der Stromversorgung trennen vor der Wartung und Wasserzufuhr.
Bezüglich Reinigung und Entkalkung siehe “Wartung”, bezüglich Nachfüllen (von Wasser) siehe
“INSTALLATION”.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundenservicevertreter oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts genutzt werden,
wenn Sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise bitte unbedingt beachten, um Verletzungen und Eigentumsschäden zu vermeiden.
Die folgenden Symbole unterscheiden die verschiedenen Gefahren- oder Verletzungsstufen, die bei
Fehlbedienung des Produkts auftreten können.
Bitte unbedingt beachten
VORSICHTWARNUNG
Die Missachtung von Warnungen in dieser Spalte
kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum
Tod führen.
Die folgenden Symbole zeigen welche Anweisungen befolgt werden müssen.
(Die unten aufgeführten Symbole sind Beispiele)
Das Symbol zeigt eine Handlung,
die nicht durchgeführt werden soll.
Die Missachtung von Warnungen in dieser Spalte
kann zu leichten Verletzungen oder
Eigentumsschäden führen.
Dieses Symbol zeigt eine Handlung,
die durchgeführt werden soll.
WARNUNG
Das Netzkabel nicht als Zugschnur
beim Transport oder Verstauen des
Produkts benutzen.
(Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt
werden und es besteht Brandgefahr oder
das Risiko eines Stromschlags.)
Keine chlorhaltigen oder sauren
Reinigungsmittel verwenden.
(Toxische Ausdünstungen des
Reinigungsmittels können sich
gesundheitsschädigend auswirken.)
Das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht beschädigen.
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, indem
sie es schneiden, verändern, übermäßig
daran ziehen, es verdrehen oder drücken,
schwere Gegenstände auf das Kabel stellen
oder es in die Nähe von Wärmequellen
legen, usw.
(Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt
werden und es besteht Brand oder
Stromschlaggefahr)
Das Produkt darf nicht
nass werden.
(Andernfalls kann es zu einem
Kurzschluss kommen und es besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen Händen.
(Andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.)
Benutzen Sie das Netzkabel nur
mit der angegebenen Spannung
(230 V~ 50 Hz).
(Andernfalls kann das Kabel überhitzen
und einen Brand auslösen.)
Stecken Sie Ihre Finger, metallische
Gegenstände oder andere
Gegenstände nicht in den
Lufteinlass, Luftauslass oder
die Zwischenräume.
(Andernfalls könnten Sie durch die inneren
Bestandteile verletzt werden und es
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Nehmen Sie das Produkt nicht
auseinander und verändern sie es
nicht.
(Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen
und es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Wenden Sie sich an Ihren Händler für
→
Reparaturen.
2
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bitte unbedingt beachten
Schieben Sie den Netzstecker bis
zum Anschlag in die Steckdose.
(Andernfalls kann das Netzkabel
überhitzen und es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.)
Verwenden Sie keine beschädigten
Netzstecker oder lockere Wandsteckdosen.
Reinigen Sie den Netzstecker
regelmäßig.
(Wenn sich Staub auf dem Stecker befindet,
kann Feuchtigkeit zu Isolierungsschäden
führen und ihn besteht Brandgefahr.)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und reinigen sie es mit einem
trockenen Tuch.
Wenn das Produkt lange nicht gebraucht
wurde, ziehen Sie den Netzstecker.
Im Fall eines anormalen Zustands
oder einer Fehlfunktion stellen Sie
den Gebrauch des Produkts sofort
ein und ziehen den Netzstecker aus
der Steckdose.
(Andernfalls bestehen Brand-, Stromschlagoder Rauchgefahr.)
<Beispiele für anormalen Zustand/
Fehlfunktion>
Leck.
Das Produkt funktioniert nicht mehr wenn
das Netzkabel bewegt wird.
Wenn ein Schalter nicht funktioniert.
Wenn der Schutzschalter ausgelöst wurde
oder eine Sicherung durchbrennt.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
ungewöhnlich heiß werden.
Wenn Sie einen Brandgeruch oder
ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen
wahrnehmen.
Bei jeglichem anormalen Zuständen oder
Fehlfunktionen.
→
Bitte stellen Sie den Gebrauch des Produkts
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf,
zur Überprüfung und Wartung des Produkts.
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Bitte unbedingt beachten
Stellen Sie das Produkt nicht an
folgende Orte.
Schräge oder instabile Orte.
(Andernfalls kann das Produkt umkippen und
es besteht Verletzungsgefahr, das Wasser
kann auslaufen und Möbel nass werden und
es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Orte an denen die Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit extrem hoch ist oder in
feuchter Umgebung, wie zum Beispiel im
Bad.
(Andernfalls kann es zu einem Leck
kommen und es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.)
Orte an denen Öldämpfe vorhanden sind,
wie zum Beispiel in der Küche.
(Andernfalls kann es zu Rissen im Produkt
kommen und es besteht Verletzungsgefahr.)
Orte an denen Ölrückstände oder
entzündbares Gas vorhanden sind und
austreten könnten.
(Andernfalls besteht Brandgefahr durch
Entflammung im Inneren des Produkts.)
Orte an denen der Luftauslass direkt auf
Pflanzen oder Tiere gerichtet ist.
(Andernfalls könnte es das Wohlbefinden der
Tiere beeinflussen und die Pflanzen
austrocknen.)
Setzen Sie sich nicht auf oder lehnen
Sie sich nicht an dieses Produkt.
(Andernfalls könnte das Produkt umkippen
und es besteht Verletzungsgefahr, das
Wasser könnte auslaufen und es besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr, die Möbel
können nass werden usw.)
Familien mit Kindern müssen besonders
achtsam sein.
Kippen oder stoßen Sie das Gerät
nicht um.
(Andernfalls könnte Wasser austreten, die
Möbel können nass werden und es besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Achten Sie darauf den Raum immer
gut zu belüften wenn Sie das Produkt
mit einem Brenner benutzen.
(Andernfalls besteht die Gefahr einer
Kohlenmonoxidvergiftung.)
Das Gerät kann Kohlenmonoxid nicht
entfernen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser
im Wassertank und das Innere des
Produkts immer sauber sind.
Ersetzen Sie jeden Tag das Wasser des
Wassertanks mit frischem Leitungswasser.
Reinigen und warten Sie das Innere des
Produkts regemäßig.
(Wenn das Innere des Geräts verschmutzt
oder verkrustet ist, kann durch die
Vermehrung von Schimmel und Bakterien
ein verfaulter Geruch auftreten, der je nach
individuellem Gesundheitszustand
schädigend sein kann.)
→
Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenden Sie
sich bitte sofort an einen Arzt.
Beim Transport des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen Sie den
Wassertank heraus und schütten Sie das
Wasser aus dem Behälter.
(Andernfalls kann das Wasser auslaufen,
Möbel können nass werden und es besteht
Brand- und/oder Stromschlaggefahr usw.)
Tragen Sie das Gerät an beiden Griffen, die
sich links und rechts am Gerät befinden aber
nicht an der Frontabdeckung oder am
Wassertankgriff.
(Andernfalls kann das Produkt umfalle und
es besteht Verletzungsgefahr).
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Bitte unbedingt beachten
Bitte verwenden sie nicht folgendes
Wasser.
Wasser, das mit Chemikalien,
Lufterfrischern, Alkohol und ätherischen
Ölen gemischt wurde. (Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen und Möbel
können nass werden, usw.)
Wasser aus einem Wasseraufbereiter,
ionisiertes basisches Wasser, Mineralwasser
und Grundwasser (in denen sich Schimmel
und verschiedene Bakterien schnell
vermehren).
Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenden Sie
→
sich bitte sofort an einen Arzt.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit
Benzin oder anderen flüchtigen
Lösungsmitteln und meiden Sie den
Kontakt mit Insektengiften.
(Anderenfalls können Risse im Produkt
entstehen und es besteht Verletzungs-,
Brand- oder Stromschlaggefahr.)
Bitte nehmen Sie den Behälter
vorsichtig heraus.
(Wenn Sie ihn zu schnell herausnehmen,
kann Wasser herauslaufen und Möbel
können nass werden, usw.)
Leeren Sie das Wasser erst aus
nachdem Sie den Wassertank
herausgenommen haben und nicht
direkt aus dem Gerät.
(Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.)
Nutzen Sie das Produkt nicht in
Innenräumen nach Beräucherung
zur Insektenbekämpfung.
(Chemische Restbestände können sich im
Inneren des Geräts anlagern, durch den
Luftauslass austreten und sich
gesundheitsschädigend auswirken.)
→
Lüften Sie den Raum gründlich vor
Gebrauch des Produkts nachdem
Insektizide verwendet wurden.
Stellen Sie das Produkt nicht in die
Nähe von brennbaren Quellen wie
angezündete Zigaretten,
Räucherstäbchen usw.
(Andernfalls können diese in das Produkt
gelangen und einen Brand verursachen.)
Verwenden Sie keinen rissigen
oder beschädigten Wassertank.
(Andernfalls kann der Wassertank auslaufen
und Möbel können nass werden, usw.)
Wenn Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen, ziehen
Sie am Netzstecker und nicht am
Netzkabel.
(Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt
werden und es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.)
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
5
Page 6
EINSTELLUNGEN UND BETRIEBSANFORDERUNGEN
Bereiche, in denen die Effizienz des Geräts steigt!
Stellen Sie das Gerät auf den Boden, um Pollen entgegenzuwirken.
Da Pollen und Staub meist in Bodenhöhe in der Luft schweben,
empfehlen wir, das Produkt auf den flachen Boden des Zimmers zu stellen.
Effizientere Luftzirkulation
Stellen Sie das Gerät so auf, dass mindestens 30 cm Entfernung zwischen linker, rechter und oberer Seite
des Geräts und den Wänden, Möbeln oder Gardinen liegen, da es sonst schwierig ist die verschmutzte Luft
zu reinigen. Um die Effizienz des Produkts sicher zu stellen, sollte die hintere Seite des Geräts mit
mindestens 1 cm Abstand zur Wand aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf.
Orte wo es direktem Sonnenlicht, Luftströmen von
Klimaanlage oder Heizung usw. ausgesetzt ist.
(Andernfalls können Verformung, Verfall, Verfärbung
oder Fehlfunktion erfolgen.)
In die Nähe von Elektrogeräten wie Fernseher oder
Radio.
(Andernfalls können elektronische Störungen oder
Geräusche erzeugt werden.)
→
Stellen Sie das Gerät mit mindestens 1 Meter Abstand
zu diesen Geräten auf.
An Orten wo Fenster oder andere Gegenstände den
Feuchtigkeitssensor behindern können.
(Andernfalls könnte es sein, dass der
Feuchtigkeitssensor nicht normal funktionieren kann.)
Wenn es zu Frost kommt, leeren Sie bitte den
Wassertank und den Behälter.
(Wenn das Produkt in gefrorenem Zustand gebraucht
wird, kann es zu Fehlfunktion kommen.)
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet,
dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden.Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Benutzen Sie nicht dieselbe Steckdose wie für
den Fernseher, Radio, usw.
(Andernfalls können elektronische Störungen
oder Geräusche erzeugt werden.)
Stecken Sie in diesem Fall den Netzstecker in eine
→
andere Steckdose.
Legen Sie keine Gegenstände, wie Magnete oder
Metallgegenstände auf das Gerät.
(Kann mit dem produkteigenen Magnet interferieren
und dazu führen, dass die Betriebsanzeige
aufleuchtet und das Gerät nicht funktionstüchtig ist.)
Wenn das Produkt über einen langen Zeitraum
an demselben Ort benutzt wird.
Wird das Produkt fortwährend in demselben
Bereich benutzt, können die umliegenden Wände
oder Böden schmutzig werden. Wir empfehlen, das
Produkt von seinem Platz wegzunehmen wenn Sie
es warten.
Dieser Luftreiniger enthält Biozid-Produkte.
1
Ionisierte Luft aus einem Gerät in dem Luftreiniger neutralisiert Bakterien und Viren in der Luft und auf
Oberflächen und verhindert die Vermehrung von Schimmel auf Oberflächen.
Aktive Substanzen: freie Radikale, die in-situ aus der Umgebungsluft oder Wasser erzeugt wurden.
2
Die Anti-Pilz Wirkstoffe verhindern Schimmelbildug am Befeuchtungsfilter.
Aktive Substanzen: Thiabendazol (TBZ) & 3-Lodo-2-Propynil Butylcarmate (IPBC).
6
Page 7
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
“Mega catcher” und “nanoeTM” für eine befeuchtete und
saubere Luft.
Wenn der Sensor Schmutz in der Luft ermittelt, öffnet sich die
Frontabdeckung weit und der “Mega catcher” mit hoher Absorptionskraft
wird aktiv.
Mit nanoeTM Technologie ausgestattet.
Niedriger Stromverbrauch im Econavi-Modus.
Über nanoe
nanoeTM ist ein Mikropartikel-Ion, mit der neuesten Technologie in Wasser gehüllt.
Mit der nanoeTM Technologie sind Luftsterilisierungseffekt 1, Allergenneutralisierung 2,
Pilzentfernung 3 und Desodorierung 4 erzielbar und eine förderliche Umgebung für
die Haut kann erschaffen werden.
<Pilzsporen> Resultate eines 4-stündigen Test in einem geschlossenen Raum von
25 m3, anstelle des tatsächlichen Anwendungsbereich.
<Bakterien> Resultate eines 8-stündigen Test in einem geschlossenen Raum von 23 m
tatsächlichen Anwendungsbereich.
1
<Pilzsporen>
Prüfstelle: Kitasato Forschungsinstitut für Umweltwissenschaft (Kitasato Research Center of Environmental
Sciences)
Testmethode: direkte Aussetzung und Bemessung des in dem Testbereich von 25 m3 gesammelten
Pilzbefunds.
Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe
Ziel: Pilzsporen
Testresultat: 99% und mehr beseitigt in 4 Stunden (Testnummer 24_0301_1)
<Bakterien>
Prüfstelle: Japanische Lebensmittelforschungslabore (Japan Food Research Laboratories)
Testmethode: Misst die Anzahl Bakterien, die an Textilien haften in einem Testbereich von 23 m3
Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe
Ziel: Bakterien die an Standardtextilien haften
Testresultat: 99% und mehr entfernt in 8 Stunden [Testnummer13044083003-01]
Mit einer Bakteriensorte zu testen
2
Prüfstelle: Panasonic Gesellschaft Analysezentrum (Panasonic Corporation Analysis Center)
Testmethode: Bemessung der Allergene, die sich auf den Textilien befinden in einem Testbereich von 23 m3
mit der ELISA Methode
Testmethode: Freigabe nanoe
Target: Pollenallergene
Testresultat: 88% und mehr verhindert in 8 Stunden [BAA33-130402-F01]
3
Prüfstelle: Japanische Lebensmittelforschungslabore (Japan Food Research Laboratories)
Testmethode: Bemessung des Pilzbestands auf Textilien in einem Testbereich von 23 m
Sterilisierungsmethode: Freigabe nanoe
Ziel: Pilzsporen
Testresultat: die Wirkung nach 8 Stunden bestätigen [Testnummer13044083002-01]
Prüfstelle: Panasonic Gesellschaft Analysezentrum (Panasonic Corporation Analysis Center)
4
Testmethode: Test durchgeführt mit der 6-Phasen Geruchsintensität in einem Testbereich von 23 m3
Desodorisierungsmethode: Freigabe nanoe
Ziel: anhaftender Zigarettengeruch
Testresultat: Geruch vermindert sich um 1.2 nach 2 Stunden [BAA33-130125-D01]
Dies sind nanoe
Der geruchsneutralisierende Effekt verändert sich je nach Umgebung (Temperatur, Feuchtigkeit), Uhrzeit,
Art des Geruchs oder der Textilien.
Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät.
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
Gerät Testresultate, es sind keine Testresultate des Produkts.
3
, anstelle des
3
™
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
Anmerkung: nanoeTM und die nanoeTM Marke sind Marken der Panasonic Corporation.
7
Page 8
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Auf der BodenoberflächeGesamter Raum
Der Geruch und Rauch
werden entfernt
Geruch
und Rauch
Luftzirkulation
Pollen, Milben (tote Milben
und deren Ausscheidungen)
und anderer Hausstaub
werden entfernt
Staub-
Luftzirkulation
HAUPTBESTANDTEILE
Vorderseite
Feuchtigkeitssensor
Geruchssensor
Griff (links
und rechts)
Lufteinlass
(beide Seiten)
Bedienfeld
Frontanzeige
Frontabdeckung
Über “Mega catcher”
Wenn der Sensor Schmutz in
der Luft ermittelt, öffnet sich die
Frontabdeckung weit, je nach Art und
Grad der Verschmutzung und saugt
die Verschmutzung mit der
bestgeeigneten Luftzirkulation ein. (S.19)
Rückseite
Luftauslass
(nanoe
Wassertank
Wasserstandfenster
TM
Emissionsauslass)
Jalousie
Netzkabel
Netzstecker
Lufteinlass (vorne)
Schmutzsensor
Behälter
Schwimmer
(innen)
Befeuchtungsfilter
Anti-Pilz Vorrichtung (innen)
8
Page 9
INSTALLATION
Vor der Installation
Schreiben Sie das
Datum des ersten
Gebrauchs auf das
Etikett.
Übersetung wie folgt
HEPA Verbundfilter
auswechseln
Etwa alle 10 Jahre
Ersatz Filter
Teil Nr.
F-ZXRP50Z
Installationsdatum:
Beachten
Bitte lesen Sie Seite 2~6 bevor
Sie das Produkt installieren.
Geruchsfilter auswechseln
Wechseln Sie die Filter wenn der alte
Filter seine Wirkung verliert (Etwa alle
10 Jahre)
Ersatz Filter
Teil Nr.
F-ZXHD55Z
Installationsdatum:
Befeuchtungsfilter auswechseln
Etwa alle 10 Jahre (bei 8-stündigem
täglichen Gebrauch)
Ersatz Filter
Teil Nr.
Installationsdatum:
F-ZXHE50Z
Filter anbringen
Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial
von dem Geruchsfilter.
(1) Nehmen Sie die
Frontabdeckung ab.
Frontabdeckung
Ziehen Sie die
Frontabdeckung
mit beiden
Händen in
Ihre Richtung.
(2) Ziehen Sie den Filterhaken
nach oben, um die Filter
zu entfernen. (2 Filtersorten)
Filterhaken (nach oben bewegen)
Ziehen Sie den
Filter
mit beiden
Händen in
Ihre Richtung.
HEPA Verbundfilter
Geruchsfilter
(in schwarzer Hülle)
Setzen Sie die Filter
(2 Filtersorten) und die
Frontabdeckung ein.
(1) Geruchsfilter einsetzen.
(Es gibt keinen Unterschied zwischen
innen und außen und oben und
unten.)
Geruchsfilter
(2) HEPA Verbundfilter einsetzen.
(Es gibt einen Unterschied
zwischen innen und außen,
keinen Unterschied zwischen
oben und unten.)
Platzieren Sie den
Filter mit der
schwarzen Seite
(Vorderseite) zu
Ihnen gerichtet in
den eingewölbten
Teil des Geräts.
Eingewölbter
Teil des
Geräts
HEPA
Verbundfilter
Etikett
BESTÄTIGUNG
UND INSTALLATION
(3) Nehmen Sie den Geruchsfilter
aus dem Polybeutel.
Polybeutel
Beachten
Bitte entfernen Sie nicht die
schwarze Hülle von dem
Geruchsfilter.
(3) Bewegen Sie den
Filterhaken nach
unten und sichern
(4) Setzen Sie
die Frontab deckung ein.
Sie den Filter.
Filterhaken (nach unten bewegen)
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Frontabdeckung vor dem Gebrauch
wieder befestigen.
9
Page 10
INSTALLATION
Wasser in den Tank einfüllenGerät anschalten
Entfernen Sie den
Wassertank, füllen Sie
ihn mit Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
(Nicht notwendig wenn das
Gerät im “Luft reinigen”
Modus operiert).
Stellen Sie sicher, dass Sie
den Stromstecker ziehen.
(1) Drücken Sie den Haken, entfernen
Sie den Tank und schrauben Sie
dann den Tankdeckel wieder drauf.
Haken
Tankdeckel
Wassertank
(2) Füllen Sie Wasser in den Tank.
Wasser-Füllstand
Halterung
Der Wassertank kann auf den
selbst-drehenden Halterungen
senkrecht stehen.
(3) Drehen Sie den Tankdeckel
sorgfältig zu.
Halten Sie den Tank fest
damit er nicht umkippt.
(4) Setzen Sie den Wassertank
wieder ein.
Drehen Sie den Wassertank
um und installieren Sie ihn mit
dem Tankdeckel nach unten.
Benutzen Sie Leitungswasser.
(Weil Leitungswasser von hoher
Reinheit ist und es für Bakterien
schwer ist sich darin zu
vermehren.)
Benutzen Sie nicht folgendes
Wasser.
Wasser über 40 °C oder Wasser,
das mit Reinigungsmitteln gemischt
wurde.
(Andernfalls kann es zu
Verformungen des Wassertanks
kommen.)
Wasser, das mit Chemikalien,
Lufterfrischern, Alkohol und ätherischen Ölen gemischt wurde.
(Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen und Möbel können
nass werden, usw.)
Wasser aus einem Wasseraufbereiter,
ionisiertes basisches Wasser,
Mineralwasser und Grundwasser
(in denen sich Schimmel und
verschiedene Bakterien schnell
vermehren).
Wenn Sie sich unwohl fühlen,
wenden Sie sich bitte sofort an
einen Arzt.
Beachten
Wenn Sie Grundwasser (trinkbar)
verwenden müssen, reinigen und
warten Sie den Behälter, die
Befeuchtungsfilter-Vorrichtung und
die Anti-Pilz Vorrichtung öfter.
Der Inhalt des Wassertanks kann bis
zu 4.6 Stunden halten.
(Bei einer Raumtemperatur von
20 °C und einer Luftfeuchtigkeit von
30% wenn das Gerät bei hoher
Geschwindigkeit funktioniert.)
Stecken Sie den
Netzstecker in
die Steckdose.
(Wischen Sie das Wasser
von dem Netzstecker und
von Ihren Händen, bevor
die das Gerät mit dem
Strom verbinden.)
Wir empfehlen das Gerät mit
dem Strom zu verbinden wenn
die Luft frisch ist (zum Beispiel
wenn kein Zigarettengeruch
vorhanden ist), da der
Geruchssensor den Grad der
Luftsauberkeit, den er zu diesem
Zeitpunkt misst als Standard
setzt. (Das Standardmaß des
Geruchssensors aktualisiert sich
automatisch je nach Sauberkeit
der Luft im Innenraum.)
Wenn Sie den
Knopf drücken, leuchtet die
Luftqualitätsanzeige entweder
blau oder rot auf (S.11),
nachdem sie für etwas
5 Sekunden geblinkt hat.
10
Drücken Sie auf den
Griff des Wassertanks
bis sie ein einrastendes
Geräusch hören.
Page 11
BETRIEB
Bedienfeld
Lichtsensor
Kindersicherung
Knopf/Anzeige
Ermittelt die Helligkeit im Raum (Lichtsensor)
Der Lichtsensor ermittelt die Helligkeit des Raums
und das Gerät passt automatisch die Helligkeit des
Bedienfelds und der Frontanzeige an, sowie das
Luftvolumen. Wenn Sie ins Bett gehen, wird es
dunkel in dem Raum und das Gerät stellt sich in
den “Ruhemodus Auto-Betrieb”. (S.18) (Wenn das
Luftvolumen auf “Hi”, “Med” und “Lo” eingestellt ist,
bleibt das Luftvolumen unverändert.)
nanoe
Drücken Sie gleichzeitig für etwa 3 Sekunden die
Knöpfe und wenn das Gerät
in Betrieb ist. (Die nanoe
Um nanoe
dieselben Knöpfe für etwas 3 Sekunden.
(Die nanoe
Rütteln Sie nicht an der Frontabdeckung oder der
Jalousie.
(Der Winkel und die Wirkungsreichweite kann
sich dementsprechend verändern.)
Bitte schalten Sie das Produkt sofort aus wenn es
geschüttelt wurde.
(Das Gerät wird sich nach dem Neustart wieder in
den normalen Modus schalten.)
Luftvolumen
Knopf/
Anzeige
TM
kann abgestellt werden.
TM
wieder einzuschalten, drücken Sie
TM
-Anzeige leuchtet auf)
Prüfanzeige
Reinigen/
Befeuchten
Knopf/Anzeige
TM
Anzeige geht aus)
nanoe
Anzeige
TM
Power
Aus/An
Knopf
BETRIEB
Die Luftqualitätsanzeige zeigt den Grad der
Luftverschmutzung an.
Der Sensor ermittelt Luftverschmutzung und zeigt sie an
(Anzeige).
Die Empfindlichkeit des Sensors lässt sich einstellen
(S.20, Q8)
(Blau) Sauber
(Rot, klein) Ein bisschen verschmutzt
(Rot, groß) Verschmutzt
Wasserstandanzeige
Wenn die Wasserstandanzeige blinkt oder aufleuchtet,
muss Wasser nachgefüllt werden.
Wenn Sie den Raum befeuchten möchten, füllen
Sie bitte Wasser auf. (S.10)
Nachdem Wasser aufgefüllt wurde, wird die
Wasserstandanzeige ausgehen und das Gerät neu
starten, um automatisch zu befeuchten.
Feuchtigkeitsanzeige
Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die
Feuchtigkeit an
Geringe Luftfeuchtigkeit
(Die rote Anzeige ist an)
Angemessene Luftfeuchtigkeit
(Die grüne Anzeige ist an)
Hohe Luftfeuchtigkeit
(Die rote Anzeige ist an)
Wenn die Betriebsanzeige aufleuchtet (S.22)
Filterwechselanzeige
Wenn die Anzeige leuchtet, müssen der
HEPA Verbundfilter und der Geruchsfilter
gewechselt werden. (S.17)
11
Page 12
BETRIEB
Gerät anschalten
Betriebsmodus
auswählen
Full auto
Luft reinigen.
Reinigen/
Befeuchten
Wählen Sie einen der drei “Reinigen·Befeuchten” Modi.
Automatischer Betrieb
Das Gerät wird die Luft reinigen und
die Luftfeuchtigkeit automatisch
anpassen. Luftzirkulation und Luftvolumen
werden automatisch kontrolliert.
(Sie können nicht manuell verändert
werden.)
Wenn kein Wasser im Tank ist, schaltet das
Gerät in den “Luft reinigen” Modus.
Bei Erzeugung von nanoe
TM
.
Um Strom zu sparen
Luft reinigen
Wasser ist nicht notwendig.
Bei Erzeugung von nanoe
※
TM
.
Um Luftzirkulation und -volumen einzustellen
Um Strom zu sparen
Wenn sich noch Wasser im Tank befindet, wird es leicht befeuchten.
(Wasser im Tank nimmt leicht ab.)
Wenn Sie sich um den Feuchtigkeitseffekt sorgen, leeren Sie bitte
den Wassertank und den Behälter.
Um die Luft gleichzeitig zu reinigen und
zu befeuchten
Das Gerät kann nicht ohne Wasser funktionieren.
Bei Erzeugung von nanoe
TM
.
Einstellen von Luftzirkulation und Luftvolumen
Gerät abschalten
KindersicherungTimer
Damit Kinder nicht mit dem
(3 Sek. lang
drücken)
(Anzeige leuchtet auf)
Sicherung deaktivieren
Knopf erneut für 3 Sekunden drücken
(Anzeige geht aus).
Gerät spielen.
IIn dieser Einstellung ertönt ein
"BI-BI" Geräusch wenn anderere
Knöpfe als gedrückt
werden und das Gerät kann nicht
betrieben werden.
Um Strom zu sparen
Für weitere Informationen bezüglich Luftzirkulation und Luftvolumen
mit Econavi, lesen Sie bitte die nächste Seite durch.
Drücken Sie diesen Knopf, um den
Timer-Modus anzustellen: 2 Stunden
Timer, 4 Stunden Timer oder Ruhemodus
(8 Stunden). Im Ruhemodus (8 Stunden)
sind die Frontanzeigen und die
(Anzeige
leuchtet auf)
Luftvolumenanzeige aus. Die obere
Betriebsanzeige verdunkelt sich und
das Gerät funktioniert mit niedriger
Geschwindigkeit.
Timer deaktivieren
Drücken Sie diesen Knopf wiederholt bis die
2-Stunden Timer, 4-Stunden Timer und
Ruhemodus-Anzeigen alle aus sind.
12
Page 13
BETRIEB
Luftzirkulation und Luftvolumen verändern
Luftzirkulation
verändern
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf
um zu ändern.
Luftvolumen verändern
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf
um umzuschalten.
Um die Luftzirkulation je nach Verschmutzungsart zu verändern.
Das Gerät produziert verschiedene Luftströme durch die
Frontabdeckung und die Jalousie. (S.20)
“Staub” und “Geruch” wird sich automatisch umstellen.
Hypersensible Stoffe wie Pollen werden entfernt.
Zigarettengeruch und -rauch werden entfernt.
Betrieb mit einem bestimmten Luftvolumen.
Das Luftvolumen wird sich automatisch verändern.
Die Befeuchtung der Luft beschleunigt sich, Pollen
und Staub werden schnell aus der Luft entfernt.
Reinigt oder befeuchtet die Luft mit mittlerer
Geschwindigkeit.
Leise in geringer Geschwindigkeit betreiben,
Luft reinigen oder langsam befeuchten.
BETRIEB
(Anzeige leuchtet auf)
Drücken Sie den Knopf um
den Modus zu verändern.
(Anzeige leuchtet auf)
Betrieb im Econavi-Modus
Um Strom zu sparen
Drücken Sie den Knopf und der “ Econavi Betrieb” wird starten.
Der “Econavi-Betrieb” ist ein Sparmodus, er kombiniert den
“Suchmodus” und den “Lernmodus”. Das Luftvolumen wird automatisch
reguliert. (S.19)
Wenn Sie ins Bett gehen, wird es dunkel in dem Raum, das Gerät stellt
sich in den “Ruhemodus Auto-Betrieb” und arbeitet mit reduziertem
Luftvolumen.
Deaktivierung des Econavi-Modus
Drücken Sie den Knopf erneut (Anzeige geht aus)
(Die Einstellung “Reinigen/Befeuchten” kann ebenfalls deaktiviert werden
indem Sie den Knopf drücken.)
Den Spot Air Modus einstellen
Im “Swing”
Modus.
Im “Spot”
Modus.
Verlassen des “Spot Air” Modus
Drücken Sie die Knöpfe
oder .
Beachten
Econavi kann nicht im Spot Air
Modus betrieben werden.
13
Page 14
WARTUNG
Benutzen Sie nicht die rechts
aufgeführten Reinigungsmittel.
Das Bleichmittel kann nur
für den Befeuchtungsfilter
verwendet werden.
Bei Verwendung von
chemisch behandelten
Putztüchern, befolgen Sie
bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen.
Geruchsfilter
Schmutzsensor
Politur
Alkalisches
Reinigungsmittel
Lösemittel
HEPA
Verbundfilter
Bleichmittel
Kerosin
Alkohol
WARNUNG
Trennen Sie das Gerät vom Strom
bevor sie es reinigen.
(Andernfalls kann das Gerät sich
anschalten und es besteht Stromschlagoder Verletzungsgefahr.)
VORSICHT
Schütten Sie das Wasser erst aus
nachdem Sie den Behälter
herausgenommen haben, nicht direkt
aus dem Gerät.
(Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.)
Frontabdeckung
Beachten
Wischen Sie den Staub und Schmutz von dem
Gehäuse und der Frontabdeckung mit einem gut
ausgewrungenen weichen Putztuch ab.
Nicht kräftig oder mit einem harten Lappen
abwischen. Andernfalls kann die Oberfläche
beschädigt werden. Wischen Sie das Netzkabel
mit einem trockenen Tuch ab.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn
der HEPA Verbundfilter herausgenommen wurde.
(Staub wird in das Innere gelangen und kann
den Ausfall des Geräts verursachen.
Der HEPA-Verbundfilter ist nicht funktionsfähig
wenn er nicht im Gerät ist.)
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn
der Geruchsfilter herausgenommen wurde.
(Der Geruchsfilter ist nicht funktionsfähig
wenn er nicht im Gerät ist.)
Lassen Sie bei der Wartung die
herausgenommenen Bestandteile nicht
unbeaufsichtigt. (Es besteht Gefahr darüber
zu stolpern oder sie zu beschädigen.)
Filterschacht
(Rückseite): breit
Filterschacht:
dünn
Anti-Pilz
Vorrichtung
Filterschachtstütze: dünn
Es gibt dünne und breite
Filterschächte. Bitte achten
Sie darauf wenn Sie den
Wasserbehälter wieder
einsetzen.
Filterschachtstütze:
breit
Schwimmer
Entfernen Sie
den Wassertank
und ziehen Sie
den Behälter raus.
14
Page 15
WARTUNG
Geruchsfilter
HEPA Verbundfilter
Etwa alle 2 Wochen
Keine Wartung benötigt
Wenn sich Staub um den Geruchsfilter
befindet, saugen Sie den Staub mit dem
Staubsauger auf, usw.
Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Schmutzsensor
Etwa alle 3 Monate
Entfernen Sie den Schmutz von der Linse
mit einem trockenen Wattestäbchen.
Wischen Sie die Linse regemäßig ab.
(Der Sensor funktioniert eventuell nicht normal
nachdem er mit Feuchtigkeit und
Zigarettenrauch in Berührung gekommen ist.)
Entfernen Sie die
äußere Abdeckung
des Schmutzsensors.
Benutzen Sie Wattestäbchen nur für die Linse.
Nehmen Sie das Gerät vom Strom bevor
Sie die Linse reinigen.
Sie können Licht benutzen wenn Sie die
Linse nicht klar sehen können.
Wischen Sie die Linse
mit einem trockenen
Wattestäbchen ab,
wie auf der Abbildung.
Linse (oben links)
Trockenes
Wattestäbchen
Reinigen Sie die schwarze Seite (Vorderseite)
mit dem Staubsauger, usw.
(Methoden zum Einsetzen und
Herausnehmen S.9)
Staubpinseldüse
oder Saugdüse
Auf Zeitungspapier legen um
Staub auf dem Boden zu vermeiden.
Bitte üben Sie nicht zu viel Druck aus.
Andernfalls kann der Filter beschädigt werden.
Wartung der weißen Seite (Rückseite) ist
nicht notwendig.
Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Wassertank <Jeden Tag>
Mit Wasser auswaschen
Hartnäckige Flecken
Wischen Sie hartnäckige
Flecken bitte mit einem weichen
Tuch ab, das Sie vorher mit
warmen Wasser oder Wasser
mit neutralem Reinigungsmittel
befeuchtet haben.
WARTUNG
15
Page 16
WARTUNG
Anti-Pilz Vorrichtung
Etwa einmal im Monat
Tauchen Sie die Vorrichtung in eine
neutrale Reinigungslösung und spülen
Sie sie mit Wasser.
Bitte weichen Sie die
Vorrichtung 30 Minuten
in warmen Wasser ein, das
neutrales Reinigungsmittel
für die Küche enthält, und
waschen Sie sie dann 2~3
Mal mit klarem Wasser ab.
Bitte nicht auseinandernehmen und nicht mit
einer Bürste abreiben.
Bitte halten Sie die Vorrichtung
gerade beim Einsetzen und
platzieren Sie sie in den ausgewölbten
Teil des Behälters.
Funktionsweise der Anti-Pilz Vorrichtung
Schimmelbakterien mit dem Anti-Pilz Wirkstoff
entgegenwirken.
Prüfstelle: Broken Quality Evaluation Institute
Testmethode: Die Anti-Pilz Vorrichtung in den
Behälter einsetzen und die Methode zur
Vorbeugung der Schimmelbakterien prüfen
(Halo Methode)
Testresultat: Die Effizienz der Eindämmung
von Schimmelbakterien prüfen.
Behälter
Anti-Pilz
Vorrichtung
Beachten
Die Anti-Pilz Vorrichtung enthält manchmal Puder.
Es hat keine Wirkungskraft.
Die Anti-Pilz Wirkstoffe werden mit jedem
Gebrauch kleiner. Es hat keine Auswirkung
auf die Anti-Pilz Funktion.
Die Anti-Pilz Wirkstoffe haben einen eigenen
Geruch, der aber für Menschen unschädlich ist.
Behälter
Entfernen Sie die Anti-Pilz Vorrichtung
Mit Wasser auswaschen
Wischen Sie den Schmutz mit einem Schwamm ab
oder benutzen Sie eine Zahnbürste um ihn weg zu
reiben.
Entfernen Sie nicht den Schwimmer (expandiertes
Polystyrol)
Hartnäckige Flecken
Wischen Sie hartnäckige Flecken bitte mit einem
weichen Tuch ab, welches Sie vorher mit warmem
Wasser oder mit Wasser, das neutrales
Reinigungsmittel enthält, befeuchtet haben.
Wenn lange unbenutzt
Ziehen Sie den Stromstecker nachdem Sie das
Produkt ausgeschaltet haben.
(Das Gerät verbraucht immer noch Strom, auch
im Ruhezustand.)
Bitte leeren Sie den Wassertank und den Behälter
und halten Sie diese in Stand.
Halten Sie den Innenraum komplett trocken.
(Andernfalls könnte das Produkt wegen Rost
ausfallen.)
Trocknen Sie die Befeuchtungsfilter an einem
kühlen Ort. (Anti-Pilz)
Bitte packen Sie die Bestandteile in einen Polybeutel
und bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf.
(Wenn Sie sie umdrehen oder flach hinlegen, kann
es zu Funktionsstörungen kommen.)
Etwa einmal im Monat
16
Beachten
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn der Befeuchtungsfilter herausgenommen wurde.
(Der Befeuchtungsfilter ist nicht funktionsfähig wenn er herausgenommen wurde.)
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn die Anti-Pilz Vorrichtung herausgenommen wurde.
(Die Anti-Pilz Vorrichtung ist nicht funktionsfähig wenn sie herausgenommen wurde.)
Page 17
WARTUNG
Befeuchtungsfilter
Etwa einmal im Monat
Filterplatte
Entfernen
Lösen Sie die 6 Haken von dem
Filterrahmen.
Haken
(6 Stück)
FilterrahmenFilterplatte
Befeuchtungsfilter
Filterrahmen
Waschen
Befeuchtungsfilter
Drücken Sie und waschen Sie ihn mit klarem, warmem Wasser. (unter 40 °C)
Schrubben Sie den Filter nicht mit einer Bürste ab und waschen Sie ihn
nicht in der Waschmaschine.
Nicht in den Trockner geben (der Filter könnte schrumpfen).
Waschen Sie den Filterrahmen und die Filterplatte mit Wasser ab.
Hartnäckige Flecken
Falls hartnäckige Flecken schwer rausgehen, weichen Sie den schwer verschmutzten Filter bitte
für 30 Minuten in Wasser mit neutralem Reinigungsmittel für die Küche ein, oder mit einer
Zitronensäurelösung, und schrubben Sie ihn. Waschen Sie den Filter anschließend 2~3 Mal mit
klarem Wasser aus. Das Verhältnis Zitronensäure und warmes Wasser ist 20
g:3 L.
Benutzen Sie ein neutrales Reinigungsmittel.
Sollte eine alkalische Lösung oder ähnliches benutzt werden, kann es zu Verformung und
Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Einsetzen
Setzen Sie den Befeuchtungsfilter in den Filterrahmen. (Keine Unterscheidung zwischen innen und
außen für den Befeuchtungsfilter)
Lassen Sie den Befeuchtungsfilter nicht aus dem Filterrahmen herausragen
und zerknittern Sie ihn nicht. (Andernfalls kann die Befeuchtung
vermindert werden)
Befestigen Sie die Filterplatte an dem Filterrahmen, indem Sie die sechs
Haken (6 Stück)
Filterrahmen
Filterplatte
Dreieck
Haken jeweils in die Einbuchtungen des Filterrahmens einhaken.
(Die Erhebung des Dreiecks reiht sich mit den Einrückungen ein.)
※1
Da die Verschmutzung von der Wasserqualität abhängt, kann eine Reinigung auch innerhalb eines Monats
nach der letzten Reinigung notwendig sein wenn ein unangenehmer Geruch auftritt oder das Wasser des
Wassertanks nur langsam verbraucht wird.
Zeitraum zum Auswechseln der Filter
WARTUNG
Ersatzzeitraum
HEPA Verbundfilter
Geruchsfilter
※2
Der Ersatzzeitraum der Filter kann kürzer ausfallen, je nach Umgebung und Gebrauch (zum Beispiel wenn
Wenn die Filterwechselanzeige
aufleuchtet.
(Etwas alle 10 Jahre)
※2
Wenn das Produkt täglich den Rauch von
6 Zigaretten einsaugt.
(Japan Electrical Manufacturer’s
Association JEM1467)
Bedingungen
(Optionales
Zubehör: S.23)
häufig geraucht wird.) Bitte ersetzen Sie den Filter wenn er wirkungslos ist.
Drücken und halten Sie nach dem Auswechseln des Filters und für 3 Sekunden. Warten Sie bis
die Filterwechselanzeige ausgeht nachdem der Neustart vollendet ist. Schreiben Sie dann das Datum auf das
Etikett und kleben Sie es auf die Rückseite des Produkts.
Wenn das Produkt in einem Raum (besonders einem Hotelraum) benutzt wird, in dem ein starker Geruch
vorherrscht, zum Beispiel ein aromatischer Geruch, Zigarettenrauch oder Grillgeruch, können diese Gerüche
im Filter hängen bleiben. Wenn die Geruchsaufnahmefähigkeit des Filters seine Grenzen erreicht, wird der
Geruch auch wieder ausgeblasen, da die Aufnahmegrenze erreicht wurde. Bitte ersetzen Sie in diesem Fall
den Filter, auch wenn die Filterwechselanzeige nicht aufleuchtet. Öffnen Sie zusätzlich regelmäßig die Fenster
wenn der Filter oft in einem Raum mit starkem Geruch benutzt wird und lüften Sie den Raum.
Bitte entsorgen Sie den Filter als nicht brennbaren Müll.
Ersatzzeitraum
Befeuchtungsfilter
※3
Die Lebensdauer des Befeuchtungsfilter hängt mir der Wasserqualität zusammen. Bitte ersetzen sie ihn sofort
Etwa alle 10 Jahre
※3
Bei 8 Stunden Betrieb jeden Tag (nach einem Test in Innenräumen)
Bedingungen
in folgenden Fällen.
Nach der Reinigung ist der Geruch immer
noch vorhanden.
Der Wassertank wird nicht
leer.
Der Filter ist schwer
beschädigt.
Schreiben Sie das Datum des Filterwechsels auf das Etikett, kleben Sie dann das Etikett auf die Rückseite.
Bitte entsorgen Sie den Filter als nicht brennbaren Müll. Bitte werfen Sie den Filterrahmen und die Filterplatte
nicht weg wenn Sie den Filter ersetzen.
17
Page 18
WEITERE INFORMATIONEN
Über nanoeTM
Erzeugende UmgebungGeringe Mengen Ozon werden erzeugt
TM
nanoe
vorhandenen Luft erzeugt. Aufgrund der Temperaturund Feuchtigkeitsunterschiede kann es vorkommen,
dass nanoeTM nicht konstant erzeugt werden.
werden durch die Nutzung der im Raum
Wenn nanoe
Menge Ozon ausgeschieden. Die Menge ist
allerdings um einiges geringer als in natürlicher
Umgebung und für Menschen harmlos.
Bedingungen für die Erzeugung
Raumtemperatur: Etwa 5 °C〜35 °C (Taupunkt 2 °C oder darüber)
Relative Luftfeuchtigkeit: um die 30%〜85%
Ruhemodus Auto-Betrieb
Ermittelt die Helligkeit im Innenraum mit dem Lichtsensor und passt automatisch die Helligkeit des Bedienfelds
und der Frontanzeige sowie das Luftvolumen an.
Die Helligkeit der Frontanzeige kann im “Ruhemodus
Auto-Betrieb” verändert werden.
Schalten Sie das Gerät aus, drücken und halten Sie
dann gleichzeitig die Knöpfe und .
(Die Anzeigen für die Luftzirkulation leuchten der
Reihe nach auf)
Lassen Sie die Knöpfe los wenn die gewünschte
Einstellung aufleuchtet.
Ruhemodus Auto 1
Nicht-Ruhemodus Auto
Ruhemodus Auto 2
(Die Standardeinstellung bei Erstgebrauch des Gerät ist “Ruhemodus Auto 1”)
Wenn das Luftvolumen auf “Hi”, “Med” und “Lo” eingestellt ist, bleibt das Luftvolumen unverändert.
Ruhemodus
AutoEinstellung
Ruhemodus
Auto 1
Ruhemodus
Auto 2
Nicht-Ruhemodus Auto
TM
erzeugt werden, wird eine kleine
Display
Bedienfeld
Frontanzeige
Bedienfeld
Frontanzeige
Bedienfeld
Frontanzeige
Helligkeit
DimDunkel
Ganz an
Halb an
Ganz an
Halb an
Ganz an
Ganz an
Halb an
Halb an
Halb an
Ganz an
Ganz an
Aus
18
Page 19
WEITERE INFORMATIONEN
Funktionen des Geruchssensors/Schmutzsensors
Der Sensor kann den Grad der Luftverschmutzung ermitteln und die Verschmutzung dann mit der
Luftqualitätsanzeige im “Auto Dir.” “Auto Vol.” Modus anzeigen. Die optimale Luftzirkulation und das optimale
Luftvolumen werden dann je nach Art der Verschmutzung ausgewählt.
Die Funktionsfähigkeit des Sensors kann sich je nach Luftzirkulation im Innenraum verändern, z.B. wenn
eine Heizung in der Nähe des Geräts steht.
Hausstaub (Staub, tote Milben und deren Exkremente,
Schimmelpilz, Pollen, etc.)
Rauch (Zigaretten, Räucherstächen, usw.)
Die Jalousie und die Frontabdeckung positionieren sich je nach Art und Grad der Verschmutzung und das
Gerät arbeitet entsprechend.
Auto
Das Gerät nutzt die Luftzirkulationsfunktion je nach
Art der Luftverschmutzung, um eine gute
Schmutzentfernung zu erzielen.
Luftverschmutzungsgrad und Einstellungen
der Jalousie und der Frontabdeckung.
Verschmutzte
Luft
Luftverschmutzung
Geruch und
Rauch ermittelt
Luftanzeige
Blau
Rot
Einstellung der
Jalousie
Richtung ändern
Nach oben
ErfassungsbereichKann ermitteln
Feuchtigkeit (Wasserdampf), Öldämpfe
Plötzlicher Temperaturwechsel, zB. wenn
eine Tür geöffnet und geschlossen wird.
Öldämpfe und Kondenswasser
Art des Luftstroms
Manueller Betrieb
Hausstaub
Die untere Hälfte der
Frontabdeckung saugt
Hausstaub und Pollen in
Bodennähe auf. In der
Pollenzeit, und wenn
Hausstaub vorhanden ist.
(Abbildung C)
Einstellung
der Frontabdeckung
Geschlossen
Nach vorne
geöffnet
Abbildung
Rauch und Dampf
Die gesamte Frontabdeckung saugt effizient
Geruch und Rauch aus
der Luft. Wenn geraucht
oder gekocht wird,
werden Rauch und
Geruch gleichzeitig
entfernt (Abbildung )
Jalousie
Hausstaub
ermittelt
Geruch und
Hausstaub
ermittelt
Rot
Rot
Vorne
Richtung ändern
Nach oben
geöffnet
Nach oben
geöffnet
Frontabdeckung
Ist das Luftvolumen auf “Hi” eingestellt, arbeitet das
Gerät mit offener Frontabdeckung.
Die Frontabdeckung des Geräts öffnet sich nach
10 minütigem Betrieb.
Econavi-Modus
Der Econavi-Modus ist ein Automatikmodus der den “Suchmodus”, in welchem das Gerät jede Stunde die
Luftverschmutzung im Raum ermittelt, mit dem “Lernmodus” verbindet in welchem das Gerät die Verschmutzung
vorhersehen kann indem es die Luftverschmutzung zu einer bestimmten Zeit jeden Tag speichert.
Das Gerät stellt den Betrieb automatisch ein wenn klare Luft ermittelt wird. Zudem arbeitet der Modus auch im
Voraus, um den Staub effizient zu entfernen bevor er sich verbreitet und spart somit Betriebslaufzeit und Strom.
Suchmodus
Das Gerät stellt den Betrieb automatisch ein sobald die Luft rein ist. Nachdem
der Betrieb für 50 Minuten eingestellt war, wird das Gerät sich für 10 Minuten
im Suchmodus mit der Luftvolumeneinstellung “Med” einschalten.
Wenn das Gerät sich auf Pause und im Suchmodus befindet, wird es sich wieder
einstellen sobald Schmutz entdeckt wird und mit dem entsprechenden Luftvolumen
arbeiten.
Befindet sich das Gerät im “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten” Modus, arbeitet
es ebenfalls je nach Luftfeuchtigkeit, auch wenn die Innenluft rein ist.
Lernmodus
Das Gerät erinnert sich an “Zeit und Verschmutzung der Luft” während des Betriebs und trifft präventive
Maßnahmen 5 Minuten bevor die aufgezeichnete Verschmutzung erfolgt.
(Auch wenn die Aufzeichnungen jeden Tag aktualisiert werden, gehen ältere Aufzeichnungen verloren sobald
das Gerät vom Strom getrennt wird.)
19
WEITERE
INFORMATIONEN
Page 20
FAQ
Bitte prüfen Sie untenstehende Lösungen bevor Sie Fragen
stellen oder das Gerät zur Reparatur einsenden.
Warum ist der Wind bei der Befeuchtung des
Raums kalt?
Im “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten”
Modus stößt das Gerät Luft aus, die sich
unter der Raumtemperatur befindet, da die
Feuchtigkeit aus dem Befeuchtungsfilter
die Wärme aus der Luft zieht.
Warum wird während der Luftbefeuchtung
kein Dampf erzeugt?
Das Produkt ist so konzipiert, dass der
wasserenthaltende Befeuchtungsfilter
Feuchtigkeit erzeugt wenn er auf Wind trifft
und nicht das Wasser kocht. Daher entsteht
kein Dampf.
Warum ist die Luftbefeuchtung geringer?
In Zeiten mit viel Regen und hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei kaltem Wetter, kann
der Befeuchtungsgrad sich ändern. Er hängt
von der Raumtemperatur und -feuchtigkeit ab.
Der Befeuchtungsgrad wird bei warmem und
trockenem Wetter zunehmen.
Warum bleibt die Feuchtigkeitsanzeige “rot”?
Die Anzeige ist immer an.
Das Gerät ermittelt die Feuchtigkeit eventuell
nicht korrekt, je nachdem wo es steht.
Stellen Sie das Gerät um. (S.6)
(Feuchtigkeitsanzeige)
Warum ändert sich die Farbe des
Befeuchtungsfilter?
Der Filter kann seine Farbe wechseln,
abhängig von der Wasserqualität. Es ist
keine Funktionsstörung.
Warum befindet sich Tau auf dem Fenster
und auf der Wand?
Auch wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum
mäßig ist, kann es zu Tau an einem kalten
Fenster oder Wand kommen.
Die Luftreinigungsanzeige bleibt immer an.
Die Frontabdeckung ist immer offen.
(Ändern Sie die Empfindlichkeit des Sensors)
Diese Probleme können leicht auftreten
wenn die Empfindlichkeit des Sensors
höher oder niedriger ist. Sie können die
Empfindlichkeit des Sensors anpassen.
(Die Standardeinstellung ist “Med” bei
Erstgebrauch des Geräts)
Schalten Sie das Gerät aus und drücken
und halten Sie gleichzeitig die Knöpfe
und .
(Die Luftvolumenanzeige wird der Reihe
nach aufleuchten)
Lassen Sie die Knöpfe los, nachdem die
Empfindlichkeit eingestellt ist.
Medium: mittlere Empfindlichkeit
Hoch: Hohe Empfindlichkeit
Niedrig: Niedrige Empfindlichkeit
(Luftvolumenanzeige)
20
Die Anzeige ist immer an.
Ist der Raum ist zu groß für das Gerät?
Siehe angemessene Raumgröße.
(S.23)
Beachten
Bitte sehen Sie die Luftfeuchtigkeitsanzeige
nur als Referenz.
Sie weicht manchmal von der Anzeige des
hauseigenen Hygrometers ab.
Die Feuchtigkeit hängt von der Temperatur ab.
Die Feuchtigkeit kann sich ebenfalls abhängig
von der Luftzirkulation verändern.
Warum erzeugt der Luftauslass ein Geräusch?
Es erfolgt ein leises Geräusch wenn nanoe
erzeugt werden. Abhängig von Umgebung und
Betriebsmodus kann das Geräusch etwas
lauter oder unhörbar sein, es ist aber normal.
TM
Ausschalten der Frontanzeige.
Die Frontanzeige des Geräts kann
ausgeschaltet werden.
Ausschalten der Frontanzeige
Bitte drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe
und für etwa
3 Sekunden während das Gerät in
Betrieb ist.
(Die Frontanzeige ist aus)
Um die Anzeige wieder zu aktivieren,
drücken Sie die Knöpfe wieder für etwa
3 Sekunden.
(Die Frontanzeige leuchtet auf)
Die Frontanzeige geht aus während das
Gerät in Betrieb ist.
Ermittelt die Helligkeit des Raums und
verändert die Helligkeit der Frontanzeige
automatisch wenn der “Ruhemodus
Auto-Betrieb” an ist (S.18)
Page 21
FEHLERBEHEBUNG
Sollte ein Problem auftreten, gehen Sie bitte die folgende Liste durch um ihm auf den Grund zu gehen.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, trennen Sie das Gerät vom Strom und kontaktieren Sie Ihren Händler
zwecks Reparatur.
Mögliche Situation
Die Luftreinigungsanzeige
bleibt rot selbst wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Automatischer Modus kann
nicht gestoppt werden.
Die Luftreinigungsanzeige
bleibt blau auch wenn die
Luft verschmutzt ist.
Verschmutzte Luft ist
schwierig zu entfernen.
Geräusche werden erzeugt.
Das Luftvolumen ist niedrig.
Der Geruch aus dem
Geräts ist unangenehm.
Die Wassermenge im Tank
geht nicht runter und das
Gerät befeuchtet nicht, aber
die Betriebsanzeige ist an.
Bitte prüfen Sie folgendes:
Die Anzeige kann rot werden wenn das Gerät Dampf im Badezimmer
ausgesetzt ist oder Dampferzeugnissen aus Sprays.
Ist der Schmutzsensor dreckig? (S.15)
Wenn das Gerät auf “Luft reinigen” und “Auto Vol” eingestellt ist
wird es im “Lo”- Modus weiterlaufen, selbst wenn die Luft im Raum
sauber ist.
Wenn das Gerät auf “Full Auto” oder “Reinigen/Befeuchten., Auto Voll”
eingestellt ist
wird das es je nach Luftfeuchtigkeit weiterlaufen, selbst wenn die
Luft sauber ist.
Steht das Gerät in einem Bereich indem verschmutzte Luft schwer zu
reinigen ist? (S.6 S.23)
Ist der Schmutzsensor dreckig? (S.15)
Ist der HEPA Verbundfilter dreckig? (S.15)
Bitte reinigen Sie ihn. Sollte sich nichts ändern, ersetzen Sie den Filter.
Wenn der Befeuchtungsfilter in Gebrauch ist, fallen die Wassertropen
manchmal herunter. Das ist normal.
Das Wasser erzeugt Geräusche wenn es fließt und aus dem Tank fällt.
Das ist normal.
Nachdem Sie die Knöpfe , oder gedrückt
haben, hören Sie eventuell Geräusche von der Jalousie. Das ist normal.
Wurden die Haken an allen notwendigen 6 Stellen am Filterrahmen der
Befeuchtungsfilter-Vorrichtung festgemacht? (S.17)
Sind der HEPA Verbundfilter oder der Feuchtigkeitsfilter dreckig? (S.15 S.17)
Bitte reinigen Sie ihn. Sollte sich nichts ändern, ersetzen Sie den Filter.
Ist das Gehäuse, die Frontabdeckung oder der HEPA Verbundfilter dreckig? (S.14~17)
Sollte das Problem nach Reinigung des Filters weiterhin bestehen,
ersetzen Sie ihn bitte. (Das schädigende, von Zigaretten erzeugte
Karbonmonoxid kann nicht entfernt werden.)
Sind der Wassertank, der Behälter oder der Befeuchtungsfilter dreckig?
(S.15~17)
Wird das Wasser im Tank jeden Tag durch frisches Leitungswasser
ersetzt? (S.4)
Reinigen Sie bitte den Behälter im “Luft reinigen” Modus.
Wurde das Produkt in einem Raum mit starkem Geruch benutzt?
Wenn das Produkt in einem Raum (besonders einem Hotelraum) mit
einem starken Geruch benutzt wird, zum Beispiel einem aromatischen
Geruch, Zigarettenrauch oder Grillgeruch, kann sich der Zeitraum in
dem der Filter gewechselt werden muss verkürzen.
Wenn das Produkt in solchen Umgebungen benutzt wird, empfehlen
wir den gleichzeitig Gebrauch des Lüftungssystems oder das
Öffnen der Fenster, um den Raum zu durchlüften. Wenn immer noch
ein starker Geruch ausgeblasen wird, wechseln Sie bitte den
Geruchsfilter, auch wenn die Filterwechselanzeige nicht aufleuchtet.
Ist der Befeuchtungsfilter dreckig? (S.17)
Zeigt die Luftfeuchtigkeitsanzeige “70% oder mehr” an?
Wenn das “Luftvolumen” sich auf “Auto” befindet, zum Beispiel im
“Full Auto” Modus, wird das Gerät, sobald die Luftfeuchtigkeit “70%
oder mehr” anzeigt, nicht mehr befeuchten, damit eine angemessene
Raumfeuchtigkeit gewahrt wird.
(Die Jalousie schließt sich und das Gerät stellt sich in den Stand-By
Modus wenn die Luft sauber ist.)
Befindet sich der Behälter im Inneren des Geräts?
Ist der Befeuchtungsfilter richtig eingesetzt? (S.17)
Wenn der Befeuchtungsfilter nicht korrekt eingesetzt wurde, hört sich
das Gerät anormal an und befeuchtet nicht.
Ist die Anti-Pilz Vorrichtung richtig installiert? (S.16)
INFORMATIONEN
21
WEITERE
Page 22
FEHLERBEHEUNG
Sollte ein Problem auftreten, gehen Sie bitte die folgende Liste durch, um ihm auf den Grund zu gehen.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, trennen Sie das Gerät vom Strom und kontaktieren Sie Ihren Händler
zwecks Reparatur.
Mögliche Situation
Die Luftfeuchtigkeit nimmt
nicht zu.
Es befindet sich
Kondenswasser im Behälter.
Die Wasserstandanzeige
blinkt oder leuchtet auf.
Selbst wenn Wasser im
Tank ist, blinkt die
Wasserstandanzeige
oder leuchtet auf.
Die Prüfanzeige ist an.
Bitte prüfen Sie folgendes:
Ist der Raum zu groß für das Gerät? (S.23)
Ist der Raum klimatisiert oder mit Teppich ausgelegt?
Wenn Teppich auf dem Boden liegt, kann es manchmal schwierig
sein die Luftfeuchtigkeit zu erhöhen, je nach Belüftungssystem,
Boden und Wandmaterial.
Wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist oder wenn der Raum kalt ist,
kann es zu Kondensation kommen. Das ist normal.
Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt?
Um die Luft weiterhin zu befeuchten, füllen Sie Wasser in den Tank
(S.10)
Befindet sich der Behälter im Inneren des Geräts?
Steht das Gerät schief?
Bitte stellen Sie das Gerät auf einen gerade und stabilen Tisch oder
Boden.
Ist das Produkt umgekippt?
Trennen Sie die Stromverbindung.
Stellen Sie das Produkt auf. (Wischen Sie das Wasser auf.)
Benutzen Sie das Gerät für einen halben Tag nicht. (Damit das Gerät
vollständig trocknen kann, falls Wasser in das Produkt gelangt ist.)
Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Strom und es wird
funktionsfähig sein.
Haben Sie das Gerät geschüttelt, gekippt oder zusammen gedrückt?
Trennen Sie das Gerät vom Strom und verbinden Sie es dann
erneut.
Haben Sie magnetische Gegenstände oder Gegenstände aus Metall auf
das Gerät gelegt?
Bitte entfernen Sie den Netzstecker und stecken Sie in anschließend
wieder ein.
Sollten folgende Fälle auftreten, nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit ihrem Händler auf zwecks Reparatur.
Die Prüfanzeige ist an und
alle Luftvolumenanzeigen
blinken.
Das Gerät ist eventuell nicht betriebsfähig.
Bitte trennen Sie es vom Strom und nehmen Sie zwecks Reparatur
Kontakt mit Ihrem Händler auf.
22
Page 23
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Modell Nr.
Stromversorgung
Betriebsmodus
Luftvolumen-Einstellungen
3
/min)
※1
※2
2
)
Stromverbrauch (W)
Befeuchtungsmenge (mL/h)
Luftvolumen (m
Bodenbereich Kapazität (m
Wassertank Kapazität
Länge des Netzkabels
Produktmaße
Produktgewicht
Der Stromverbrauch beträgt etwa 0,3 W wenn das Gerät “Aus” ist (mit dem Strom verbunden).
※1
※2
Die Feuchtigkeitsmenge hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab. (S.20)
※3
Wenn sich Wasser im Tank befindet, benutzt das Gerät das Wasser, um den Raum leicht zu befeuchten.
Hi
46
※3
--
5,11,90,94,92,31,3
Bis zu 40 m
Luft reinigenReinigen/Befeuchten
MedLoHiMedLo
99
※3
--
2
in einem Standardzimmer Bis zu 23 m2 in einem Standardzimmer
360 mm x [230 mm + (Fuß:10 mm)] x 560 mm (WxDxH)
F-VXR50G
230V50Hz
613
※3
--
※4※5
Etwa 2,3 L
2,0 m
8,6
kg
46
500
230
150
(Das Wasser im Tank wird etwas heruntergehen)
※4
Bodenbereich-Kapazität entsprechend JEM1467, bei Betrieb in hoher Geschwindigkeit
(Japan Electrical Manufacturers’ Association)
Bodenbereich-Kapazität entsprechend JEM1426, bei Betrieb in hoher Geschwindigkeit
※5
(Japan Electrical Manufacturers’ Association)
Beachten: Dieses Gerät kann gefährliche Substanzen wie Kohlenmonoxid von Zigarettenrauch nicht entfernen.
ZUBEHÖRTEILE (OPTIONAL)
Zubehörteile (optional)
Ersatz
HEPA Verbundfilter
Teil Nr.
F-ZXRP50ZF-ZXHD55ZF-ZXHE50ZTeil Nr.Teil Nr.
Ersatz
Geruchsfilter
Ihren Händler anrufen
Die Prüfanzeige ist an und alle Luftfeuchtigkeitsanzeigen blinken.
Das Gerät ist eventuell nicht betriebsfähig.
Bitte trennen Sie das Gerät vom Strom und nehmen Sie zwecks Reparatur Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Ersatz
Befeuchtungsfilter
Ohne Filterrahmen und
Filterrahmendeckel
WEITERE
INFORMATIONEN
23
Page 24
Hersteller: Panasonic Ecology Systems Guangdong Co., Ltd.
2 South Chaogui Road, Shunde High Tech Industrial Zone, Foshan, Guangdong 528306, China
Autorisierte Vertretung in EU: Panasonic Marketing Europa GmbH
Panasonic Testzentrum
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland