Panasonic EX-L262-P, EX-L261, EX-L221-P, EX-L262, EX-L291 User guide [de]

...
BEDIENUNGSANLEITUNG
M3
MS-EXL2-2 (Zubehör)
13mm
0.8mm
8.2mm
M3
MS-EXL2-3 (Zubehör)
16mm
0.8mm
8.2mm
Montagewinkel (optional)
MS-EXL2-2 (Zubehör)
Montagewinkel (optional)
MS-EXL2-3
Lasersensor mit integriertem Verstärker
EX-L200 Serie
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Panasonic Electric Works SUNX Co., Ltd entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung für die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen griffbereit auf.
● Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen.
● Wenn Sie einen Sensor zum Personenschutz einsetzen möchten, verwenden Sie Produkte, die den diesbezüglichen Gesetzen und Standards wie etwa OSHA, ANSI oder IEC entsprechen.
● Betreiben Sie dieses Produkt nicht in Umgebungen mit entammba- ren und explosiven Gasen.

Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Lasergeräten

1
Um Unfälle im Umgang mit Laserprodukten zu vermeiden und Benutzer zu schützen, haben IEC, JIS und FDA folgende Normen erlassen: Diese Nor-
men klassizieren Laserprodukte nach ihrem Gefährdungsgrad und bieten
Sicherheitsmaßnahmen für jede Klasse.
● IEC: IEC 60825-1-2007 (EN 60825-1-2007)
● JIS: JIS C 6802-2005
● FDA: PART 1040 (PERFORMANCE STANDARDS FOR LIGHT-EMIT- TING PRODUCTS)

Einbaumaße

3
Verwendung der Montageplatte (Zubehör)
● Verwenden Sie MS-EXL2-2 für die Montage von
EX-L21qbzw. MS-
EXL2-3 für die Montage von EX-L22qund EX-L29q.
● Die M3-Schrauben (nicht mitgeliefert) dürfen höchstens mit 0,5N·m angezogen werden.
EX-L21qmit MS-EXL2-2 EX-L22q/ EX-L29q mit MS-EXL2-3
Verwendung des Montagewinkels mit oder ohne Montageplatte
Wenn Sie den Montagewinkel (optional) verwenden, hängt es von der Ausrichtung des Montagewinkels ab, ob Sie die Montageplatte benötigen oder nicht (siehe unten).
(keine Montageplatte erforderlich)
EX-L21q
(mit Montageplatte MS-EXL2-2)
EX-L21
q
Laser-Gefahrenklasse
Klassizierung gemäß IEC 60825-1-2007 (JIS C 6802-2005)
Klasse Einschätzung der Gefährlichkeit
Klasse 1 Sicher unter vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen.
Etiketten und ihre Position
Diese Etiketten benden
sich auf dem Sensor (Kennzeichnungsetikett links, Warnetikett rechts)
Die Etiketten benden
sich an den hier gezeig­ten Positionen:

Beschreibung der Bauteile

2
Draufsicht
1 2
Seitenan-
sicht
3
Beschreibung
Stabilitätsanzeige (grün) Leuchtet auf, wenn der Lichtempfang stabil ist bzw.
1
bei stabiler Dunkelheit (siehe Hinweis 1).
Betriebsanzeige (orange). Leuchtet auf, wenn die Ausgabe EIN ist (siehe
2
Hinweis 2).
Empndlichkeitspotenziometer (siehe
3
Hinweise 3 und 4)
* Hinweise:
1. Nicht verfügbar auf dem Sender des Einwegtyps.
2. Bei dem Einwegtyp ist dies die Stromversorgungsanzeige und leuchtet grün, wenn der Strom am Sender EIN ist.
3. Die Verwendung des Empndlichkeitspotenziometers macht den Sensor anfälliger für Vibrationen, Erschütterungen und Temperaturschwankungen.
4. Das Empndlichkeitspotenziometer ist nicht verfügbar für:
- Den Sender des EX-L211
- Den EX-L212q
q
EX-L22q/ EX-L29q
(keine Montageplatte erforderlich)
EX-L22
q/ EX-L29q mit MS-EXL2-3
Bohrungen
Wenn Sie weder den Montagewinkel noch die Montageplatte verwenden, nehmen Sie die Bohrungen für die M3-Schrauben wie unten gezeigt vor.
Gewinde Bohrung Sensormodell A
13±0,05mm
16±0,05mm
A
OK Falsch Falsch
Montageäche ohne Ab-
schrägungen und Grate
A
Montageäche mit Ab-
schrägungen
EX-L21q
EX-L22
EX-L29
q
q
Montageäche mit Graten
Strahlachsenausrichtung beim Einwegtyp
Wenn Sie einen Einwegtyp montieren, müssen Sie sicherstellten, dass der Lichtstrahl des Senders die Mitte des Empfängers trifft.
OK Falsch Falsch
1
2
1. Mitte des Empfängers (Rechteck)
2. Lichteck (oval)
1

Anschließen und Entfernen des Kabels

4
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie den Sensor verdrahten oder anderweitig an der Verbindung arbeiten.
● Wenn Sie den Steckertyp anschließen, verwenden Sie das Kabel CN- 24Aq-Cq(optional).
● Ziehen Sie den Befestigungsring nur mit den Händen an (Anzugsdreh- moment: 0,2N·m). Wenn Sie zum Anziehen des Befestigungsrings ein Werkzeug (z.B. eine Zange) verwenden, kann der Stecker beschädigt werden.
● Wenn der Befestigungsring nicht korrekt angezogen ist, kann sich das Kabel bei Vibrationen etc. lösen.
Anschließen des Kabels
Verbinden Sie den Kabelstecker mit dem Sensorstecker und verdrehen Sie den Befestigungsring, um ihn anzuziehen.
Kabel mit Steckverbinder (optional)
1
3
Befestigungsring
1
2
Entfernen des Kabels
Lösen Sie den Befestigungsring und ziehen Sie den Kabel- und den Sen­sorstecker am Befestigungsring auseinander. Achten Sie darauf, dass der Befestigungsring vollständig gelöst ist, bevor Sie die Stecker trennen. Wenn mit übermäßiger Kraft am Kabel gezogen wird (15N oder mehr), solange
der Befestigungsring noch angezogen ist, kann das Kabel beschädigt werden.
E/A-Schaltpläne
5
NPN-Typ
Hauptschaltkreis
2
Steckertyp
3
(Braun) +V
(Pink) Eingang zum Umschalten der Schaltlogik (Hinweis 1 und 2)
(Schwarz) Ausgang (Hinweis 1)
(Blau) 0V
Last
50mA max.
+ –
12 bis 24V DC ±10%
Sensortyp Betriebsmodus Hell-EIN Betriebsmodus Dunkel-EIN
Einwegtyp
Reexionstyp
Spottyp Mit +V verdrahten oder
Pin-Belegung
1 2
Mit 0V verdrahten
offen lassen
1
3 4
2
3
4
Eingang zum Umschalten der
Schaltlogik (siehe Hinweis)
Mit +V verdrahten oder offen
Ausgang (siehe Hinweis)
lassen
Mit 0V verdrahten
+V
0V
* Der Sender des Einwegtyps verfügt nicht über einen Ausgang (schwarz)
oder dem Eingang zum Umschalten der Schaltlogik (pink).
Empndlichkeit anpassen
6
* Das Empndlichkeitspotenziometer ist nicht verfügbar für den
EX-L212q.
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die Empndlichkeit des
Sensors anzupassen. Drehen Sie das Potenziometer vorsichtig, um es nicht zu beschädigen.
1. Drehen Sie den Empndlichkeitspotenziometer entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
in die Position der geringsten Empndlichkeit
(MIN).
2. Im Status "Hell" drehen Sie das Empndlich­keitspotenziometer langsam im Uhrzeigersinn, bis Punkt A gefunden ist, an dem der Ausgang auf EIN schaltet.
3. Im Status "Dunkel" drehen Sie das Empndlich­keitspotenziometer langsam im Uhrzeigersinn, bis der Ausgang auf EIN schaltet. Drehen Sie
es dann langsam zurück, um Punkt B zu nden,
an dem der Ausgang auf AUS schaltet. Wenn der Sensor nicht in den Status "Hell" wechselt, auch wenn das Potenziometer im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht ist, dann ist die Position der geringsten Empnd­lichkeit (MIN) Punkt B.
4. Die Position, die genau zwischen den Punkten A und B liegt, ist die optimale Erkennungsposi­tion.

Automatische Lichtinterferenz-Unterdrückung

7
A
B
B
Optimum
A
* Diese Funktion ist nicht verfügbar für den
EX-L211q und den EX-L212q.
PNP-Typ
(Braun) +V
50mA max.
Hauptschaltkreis
(Schwarz) Ausgang (Hinweis 1)
(Pink) Eingang zum Umschalten der Schaltlogik (Hinweis 1 und 2)
(Blau) 0V
Last
+ –
12 bis 24V DC ±10%
* Hinweise:
1. Der Sender des Einwegtyps verfügt nicht über einen Ausgang (schwarz) oder dem Eingang zum Umschalten der Schaltlogik (pink).
2. Wählen Sie Dunkel-EIN oder Hell-EIN, indem Sie den Eingang zum Umschalten der Schaltlogik (pink) entsprechend der Tabelle verdrahten.
Durch die automatische Lichtinterferenz-Unterdrück­ung ist es möglich, zwei Sensoren nebeneinander zu montieren.
Wenn zwei Sensoren einander gegenüberliegen, montieren Sie sie abge­winkelt, damit sie nicht den Laserstrahl des anderen Sensors empfangen oder versehentlich den anderen Sensor detektieren.
OK Falsch
2
Polarisationslter PF-EXL2-1 (optional)
8
Der Polarisationslter ist nur für den Reexionstyp EX-L291q verfügbar. Er eliminiert Lichtreexionen von spiegelnden oder glänzenden Oberächen.
* Montieren Sie den Polarisationslter, bevor Sie den Sensor
montieren.
Montage des Polarisationslters
1. Empfänger
1 2
2. Sender
3. Öffnung Empfänger
3 4
4. Öffnung Sender
1. Halten Sie den Polarisationslter so, dass die offene Seite zum Sensor zeigt.
2. Schieben Sie den Filter auf den Sensor und drücken Sie sanft, bis Sie einen Klick hören.
Demontage des Polarisationslters
1. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendre­her, um die Halterungen an der Seite des
Polarisationslters anzuheben.
1
2
3
2. Lösen Sie den Polarisationslter vorsichtig vom Sensor.
3. Entfernen Sie den Polarisationslter.
* Hinweise:
1. Vermeiden Sie es, den Polarisationslter beim Entfernen weit zu öffnen, weil der dadurch seine Form verlieren kann und Sie ihn nicht mehr benutzen können.
2. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, um die Halterungen anzuheben. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Sie es ohne Werkzeug versuchen.
3. Halten Sie den Polarisationslter von Wasser fern.
4. Berühren Sie den Polarisationslter nicht, da Fingerabdrücke oder Hautfett die korrekte Funktionsweise des Filters beeinträchtigen können.
5. Wenn Sie einen Polarisationslter montiert haben, lassen Sie mindestens 400mm Platz zwischen dem Sensor und dem Reektor RF-330 (optional.)
6. Wenn Sie den Reektor nah am Sensor montieren, prüfen Sie, ob der Laserstrahl
des Sensors korrekt reektiert wird, weil der Lichtkegel in der Nähe des Sensors
kleiner ist.
Montage des Reektors bei Einsatz eines Polarisationslters
Montieren Sie den Reektor waagrecht oder senkrecht zum EX-L291q. Montieren Sie ihn nicht schräg stehend.
OK OK Falsch

Vorsichtsmassnahmen

9
● Dieses Produkt wurde ausschließlich zur industriellen Verwendung entwickelt/hergestellt.
● Führen Sie die Verdrahtung nur bei ausgeschalteter Stromversorgung durch.
● Falsche Verdrahtungen können den Sensor beschädigen.
● Wenn die Spannung den angegebenen Nennwertbereich übersteigt, oder eine Wechselstromversorgung direkt angeschlossen wird, kann das Produkt durchbrennen oder beschädigt werden
● Ein Kurzschließen der Last oder falsche Verdrahtungen können das Produkt ebenfalls beschädigen.
● Die Spannungsversorgung muss innerhalb der angegebenen Werte inklusive Restwelligkeit liegen.
● Wird der Strom von einem handelsüblichen Schaltregler bereitgestellt, stellen Sie sicher, dass die Gerätemasse (F.G.) der Spannungsversor­gung an eine Schutzerde angeschlossen ist.
● Falls elektrische Bauteile (Schaltnetzteile, Frequenzumrichter, etc.) in der Nähe des Produkts verwendet werden, die Störstrahlungen erzeugen, müssen Sie den Erdungsanschluss der Bauteile an eine vorhandene Schutzerde anschließen.
● Verlegen Sie die Kabel nicht zusammen mit Hochspannungsleitungen und legen Sie diese nicht in dieselbe Kabelschiene. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
● Installieren Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Störquellen wie Hochspannungsleitungen, Starkstromanlagen, Stromleitungen, Maschinen mit hohen Spannungsspitzen beim An- und Abschalten, Schweißgeräten oder Servomotoren.
● Während des Initialisierungsvorgangs (50ms) nach dem Einschalten der Spannungsversorgung) dürfen keine Einstellungen und Messun­gen erfolgen.
● Wenn die Last und der Sensor an unterschiedliche Spannungsversor- gungen angeschlossen sind, schalten Sie zuerst die Spannungsver­sorgung des Sensors ein.
● Das Kabel mit einer Stärke von mindestens 0,3mm
2
darf bis maximal 100m verlängert werden. Um Störungen zu vermeiden, sollte das Kabel jedoch möglichst kurz gehalten werden.
● Beanspruchen Sie die Kabelverbindungsstelle des Sensors nicht durch gewaltsames Verbiegen oder Ziehen.
● Das Kabel kann reißen, wenn es bei niedrigen Temperaturen einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird.
● Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht dem uoreszierenden Licht von invertergesteuerten Leuchtstoffröhren oder direkter Sonnenein­strahlung ausgesetzt ist; dies könnte die Objekterkennung behindern.
● Dieser Sensor darf nur in Innenräumen verwendet werden.
● Halten Sie den Sender und Empfänger des Sensorkopfes immer sau- ber. Sender und Empfänger müssen frei von Verschmutzungen sein, die das Licht brechen oder blockieren können. Achten Sie z.B. auf Wasserecken, Öl, Fingerabdrücke oder Staubablagerungen. Reini­gen Sie Sender und Empfänger mit einem weichen, fusselfreien Stück Stoff oder einem Linsenreinigungstuch. Schalten Sie die Spannungs­versorgung aus, bevor Sie den Sensor reinigen.
● Schützen Sie das Produkt vor Staub und korrodierenden Gasen.
● Der Sensor darf nicht mit Wasser, Öl, Fett oder organischen Lösungs- mitteln, wie Verdünner, in Berührung kommen.
● Der Sensor verwendet einen richtungsstabilen Laser. Prüfen Sie die Strahlachsenausrichtung nach der Montage des Sensors und bevor Sie ihn verwenden.

Technische Daten

10
Modellnummern
Die Modellnummern auf den Etiketten auf dem Sensor können einen oder mehrere Buchstaben enthalten, die auf Besonderheiten des Sensors hinweisen.
Buchstabe Bedeutung Beispiel
E Sender EX-L211E ist der Sender.
D Empfänger EX-L211D ist der Empfänger.
P Typ mit PNP-
Schaltausgängen
J Steckertyp EX-L211-P-J ist ein Sensor vom Steckertyp mit
C5 Typ mit 5m Kabel EX-L211-P-C5 ist ein Sensor mit PNP-Ausgän-
Y Kein Reektor EX-L291-P-Y ist eine Reexions-Lichtschranke
EX-L211-P ist ein Sensor mit PNP-Ausgängen und einem 2m-Kabel.
PNP-Ausgängen.
gen und einem 5m-Kabel.
mit PNP-Ausgängen und ohne mitgelieferten
Reektor.
3
Individuelle Spezikationen nach Sensortyp
Sensortyp Einwegtyp
(Erkennung kleiner Objekte)
Einwegtyp
(großer Erkennungsbereich)
Reexionstyp (großer Erken-
nungsbereich)
Spottyp (Erkennung kleiner
Objekte)
Modellnr. Typ mit 2m Kabel EX-L211(-P) EX-L212(-P) EX-L291(-P) EX-L221(-P)
Steckertyp EX-L211(-P)-J EX-L212(-P)-J EX-L291(-P)-J EX-L221(-P)-J
Maximale Leistung 0,39mW 0,5mW 2mW
Erkennungsbereich 1m 3m
Größe des Lichtecks (siehe
Hinweis 2)
Zu erkennendes Objekt
Mindestobjektgröße (siehe Hin­weise 2 und 5)
6×4mm (vertikal × horizontal)
bei einem Erkennungsbereich
von 1m (siehe Hinweis 3)
Min. Ø2mm; undurchsichtiges
Ø0,3mm bei einem Erkennungs-
bereich von 1m, undurchsichti-
Objekt
ges Objekt
8×5,5mm (vertikal × horizontal)
bei einem Erkennungsbereich
(siehe Hinweise 3 und 4)
von 1m
Min. Ø3mm; undurchsichtiges
Objekt
Ø0,01mm Golddraht
4m (mit Reektor RF-330,
siehe Hinweise 6 und 7)
6×4mm (vertikal × horizontal)
bei einem Erkennungsbereich
von 1m (siehe Hinweis 9)
45 bis 300mm (siehe Hinweis 8)
Weniger als Ø1mm bei einem,
Erkennungsbereich von 300mm
(siehe Hinweis 9)
Undurchsichtiges, halbdurchsichtiges oder transparentes Objekt
Wiederholpräzision Senkrecht zur Empfangsstrahlachse: max. 0,05mm Typische Wiederholpräzision (senk-
recht zur Empfangsstrahlachse)
maximal 0,01mm (gesamte
Fläche)
maximal 0,02mm (bei einem Er-
kennungsbereich von 300mm)
Stromaufnahme Sender: max. 10mA, Empfänger: max. 10mA Max. 15mA Hysterese 20% des Tastbereichs (siehe Hinweis 8)
Empndlichkeitspotenziometer Integriert Integriert
Lichtinterferenzunterdrückung Integriert Integriert
Gewicht
Zubehör Montageplatte MS-EXL2-2: 2 Stück
Typ mit 2m Kabel Sender: ca. 40g, Empfänger: ca. 40g Ca. 45g Steckertyp Sender: ca. 10g, Empfänger: ca. 10g Ca. 10g
Reektor RF-330: 1 Stück
Montageplatte MS-EXL2-3:
1 Stück
Montageplatte MS-EXL2-3:
1 Stück
Spezikationen, die für alle Sensortypen gelten
Versorgungsspannung 12 bis 24V DC ±10% Restwelligkeit Spitze-Spitze max. 10%
Ausgabe
Einstellungen NPN
● Ausgangstyp: NPN-Transistor mit offenem Kollektor
● Maximale Senke: 50mA
● Anliegende Spannung: max. 26,4V DC (zwischen Ausgang und 0V)
● Restspannung: 2V max. bei einer Senke von 50mA, 1V max.
Einstellungen PNP
● Ausgangstyp: PNP-Transistor mit offenem Kollektor
● Maximale Quelle: 50mA
● Anliegende Spannung: max. 26,4V DC (zwischen Ausgang und +V)
● Restspannung: 2V max. bei einer Quelle von 50mA, 1V max. bei einer Quelle von 16mA
bei einer Senke von 16mA
Schaltlogik Hell-EIN oder Dunkel-EIN (wird durch den Eingang zum Umschalten der Schaltlogik festgelegt) Querschlusssicherheit Integriert Ansprechzeit max. 0,5ms Schutzart IP67 (IEC) Umgebungstemperatur -10°C bis 55°C (ohne Kondensbildung oder Vereisen), Lagerung: -30°C bis 70°C Luftfeuchtigkeit 35% bis 85% RF, Lagerung: 35% bis 85% RF Umgebungslicht 3,000lx max. (Beleuchtungsniveau der angestrahlten Oberäche unter Glühlampenlicht) Spannungsfestigkeit 1000V AC für 1 Min. (zwischen spannungsführenden Teilen und Gehäuse)
Isolationswiderstand
W min. bei 250V DC megger (zwischen spannungsführenden Teilen und Gehäuse)
20M
Vibrationsfestigkeit 10 bis 500Hz, Amplitude in X-, Y- und Z-Richtung 1,5mm max. 10G), jeweils 2 Stunden
2
Stoßfestigkeit 500m/s
(ca. 50G) in X-, Y- und Z-Richtung, jeweils 3 mal
Roter Halbleiterlaser Klasse 1 (JIS/IEC/FDA laser notice No. 50)
Strahlquelle
Spitzenwellenlänge: 655nm
Maximale Leistung siehe die Tabelle mit den individuellen Spezikationen.
Material Gehäuse: Kunststoff (PBT), Frontschutzabdeckung: PMMA
2
Kabel
Typ mit 2m Kabel 0,15mm Steckertyp 0,15mm
4-adriges (Sender: 2-adriges) exibles Gummikabel, Länge: 2m
2
4-adriges (Sender: 2-adriges) exibles Gummikabel, Länge: 0,2m
* Hinweise:
1. Wenn keine anderen Angaben gemacht werden, betrug die Umgebungstemperatur +23°C.
2. Durchschnittswerte wenn das Empndlichkeitspotenziometer optimal eingestellt ist.
3. Wenn Sie mehrere Sensoren nebeneinander montieren (Kaskadenschaltung), kann der Strahl eines Senders auf den Empfänger des nächsten Sensors treffen. In diesem Fall empfehlen wir, abwechselnd einen Sender und einen Empfänger zu montieren. Wenn Sie eine andere Montagemethode verwenden, prüfen Sie, ob sich die Laserstrah-
len der verschiedenen Sensoren gegenseitig beeinussen.
4. Bei einem Erkennungsbereich von 3m beträgt die Lichteckgröße 17×11mm (vertikal × horizontal).
5. Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob der Sensor das Objekt erkennt.
6. lassen Sie mindestens 400mm Platz zwischen dem Sensor und dem Reektor RF-330 (Zubehör).
7. Bei einem Erkennungsbereich von 4m beträgt die Lichteckgröße 18×10mm (vertikal × horizontal).
8. Der Erkennungsbereich und die Hysterese des Spottyps gelten für weißes, nicht glänzendes Büropapier (100x100mm).
9. Um Fehler bei der Objekterkennung zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine reektierenden Objekte zwischen den Sensor und das zu erkennende Objekt geraten.
10. Verwenden Sie eines der folgenden Kabel für den Steckertyp.
Gerader Typ: CN-24A-C2 (Kabellänge: 2m), CN-24A-C5 (Kabellänge: 5m)
Gewinkelter Typ: CN-24AL-C2 (Kabellänge: 2m), CN-24AL-C5 (Kabellänge: 5m)
4
URL : http://panasonic-electric-works.net/sunx
Overseas Sales Division (Head Office)
2431-1 Ushiyama-cho, Kasugai-shi, Aichi, 486-0901, Japan Phone: +81-568-33-7861 FAX: +81-568-33-8591
Europe Headquarter: Panasonic Electric Works Europe AG
Rudolf-Diesel-Ring 2, D-83607 Holzkirchen, Germany Phone: +49-8024-648-0
Loading...