Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ES-LV61_EU.indb 12011/02/16 14:49:34
Page 2
2
GB
English ����������������� 4
D
Deutsch ������������� 12
F
Français ������������� 20
I
Italiano ��������������� 28
NL
Nederlands �������� 36
E
Español �������������� 44
DK
Dansk ����������������� 52
P
Português ���������� 60
N
Norsk ����������������� 68
S
Svenska ������������� 76
FIN
Suomi ����������������� 84
PL
Polski ����������������� 92
CZ
Česky ��������������� 100
SK
Slovensky �������� 108
H
Magyar ��������������116
RO
Română ����������� 125
TR
Türkçe �������������� 133
ES-LV61_EU.indb 22011/02/16 14:49:34
Page 3
3
a
c
e
b
d
f
g
ES-LV61_EU.indb 32011/02/16 14:49:34
Page 4
4
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑LV61.
With our WET/DRY technology, you can enjoy using your
Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle
and easy shaving. Please read all instructions before
use.
Important
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw
into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high
temperature environment.
Warning
Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it
in water to prevent electric shock.
Do not use any power cord or AC adaptor other than the AC
adaptor (RE7‑59).
Terminate the usage when there is an abnormality or failure.
Plug in the AC adaptor into a household outlet where there is
no moisture and handle it with dry hands.
Never use the AC adaptor in the bathroom or shower room.
Do not dismantle or replace the battery so that you can use
the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
Disconnect the power cord when storing the shaver.
Do not bend the power cord or wrap it around the shaver.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the AC adaptor should be scrapped.
Caution
The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using the
shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you
will cut your skin.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner,
benzine, alcohol or other chemicals.
Store the shaver in a place with low humidity after use.
Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
Hold the AC adaptor when disconnecting it from the
household outlet. If you tug on the power cord, you may
damage it.
Do not share your shaver with your family or other people.
Doing so may result in infection or inflammation.
Keep the oil away from children.
Intended use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 42011/02/16 14:49:34
Page 5
5
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Using the lock ring
Use the lock ring [D7] to lock or unlock the power switch
[D8].
Rotate the lock ring [D7] until it clicks.
Rotate the lock ring to “ ” to unlock the
power switch:
For when shaving, washing the shaver,
lubricating the shaver.
Rotate the lock ring to “ ” to lock the power
switch:
For when carrying the shaver.
Charge
Charging the shaver
1
1
Insert the appliance plug [E=]
into the shaver.
2
2
Plug in the AC adaptor [E] into
a household outlet.
1
2
Turn the shaver off before attaching.
Charging is completed after approx. 1 hour.
You cannot operate the shaver while charging.
•
•
This shaver body has a waterproof performance that is
compliant to the “IPX5” and “IPX7”, and the adapter has a
waterproof performance that is compliant to the “IPX4”.
Notes
This product is intended for household use only.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Parts identification
A Protective cap
B Outer foil section
1 Foil frame
2 System outer foil
3 System outer foil release
buttons
C Inner blades
D Main body
4 Foil frame release
buttons
5 LCD panel
a. Used time
b. Battery capacity
c. Charge status
d. Sonic vibration
e. Foil/blade check
f. Clean
g. Battery capacity
6 Appliance socket
7 Lock ring
8 Power switch [0/1]
9 Trimmer
: Trimmer handle
E AC adaptor (RE7‑59)
; Power cord
< Appliance plug
F Travel case
G Cleaning brush
H Oil
I Operating Instructions
J Guarantee leaflet
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 52011/02/16 14:49:35
Page 6
6
Reading the LCD panel when charging
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0%
to 100%, in 10% increments.
While charging After charging is completed
The indicators glow.
Battery capacity and Charge status
will light up and then turn off after 5
seconds.
After charging is completed, turning the power switch ON
with the shaver plugged in will cause Battery capacity and
Charge status to light up and then turn off after 5 seconds.
This shows that the shaver is fully charged.
Recommended ambient temperature for charging is 5‑35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme
low or high temperatures.
The indicators on the LCD panel blink when there is a
problem with charging.
When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the indicators on the
LCD panel may not glow. It will eventually glow if kept
connected.
•
•
•
Shave
Using the shaver
1
1
Rotate the lock ring
[D7] to unlock the
power switch and press
the power switch [D8].
Page 5
2
2
Hold the shaver
as illustrated
above and shave.
We recommend using the shaver in an ambient temperature
range of 5 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance
may stop operating.
Tips for best shaving results
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure
does not provide a closer shave.
•
ES-LV61_EU.indb 62011/02/16 14:49:35
Page 7
7
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Caution
If you press the power switch for more than 2 seconds, the
sonic vibration cleaning mode is activated.
Page 8
You cannot shave in this mode.
Do not place your fingers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter
the sonic vibration cleaning mode. Place your fingers on
the finger rest while using the shaver.
•
•
Using the trimmer
You can change the pivot action. Slide the handle up to “ ”
when using the trimmer.
FREE
You can move the shaver head.
LOCK
You can lock the shaver head.
Slide the trimmer handle up. Place at a
right angle to your skin and move
downwards to trim your sideburns.
Reading the LCD panel when using
During useAfter use
The used time is shown.
The indicators turn off
after 5 seconds.
The shown time returns to
[0’00”] after 10 minutes.
•
•
The used time and the
remaining battery capacity
are shown alternately after
turning off the shaver.
When the battery capacity is low
You can shave 1 to 2 times after “10%”
appears.
(This will differ depending on usage.)
•
“10%” appears and blinks.
A full charge will supply enough power for approx. 14
shaves of 3 minutes each. (This will differ depending on
usage.)
•
ES-LV61_EU.indb 72011/02/16 14:49:35
Page 8
8
Clean
Cleaning the shaver
We recommend that you clean your shaver with the sonic
vibration cleaning mode when the faucet symbol appears
on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord from the
shaver.
2. Apply some hand soap and some water
to the outer foil.
3. Rotate the lock ring [
D7] to unlock the
power switch [D8].
4. Press the power switch [
D8] for more
than 2 seconds to activate the sonic
vibration cleaning mode.
appears on the LCD panel.
After about 20 seconds, it will be
automatically turned off, or you can
turn it off by pressing the power switch.
5. Remove the outer foil section [
B] and
press the power switch [D8] for more
than 2 seconds to activate the sonic
vibration cleaning mode and clean it with
running water.
6. Wipe off any drops of water with a dry
cloth.
7. Dry the outer foil section [
B] and the
shaver completely.
8. Attach the outer foil section [
B] to the
shaver.
9. Lubricate the shaver.
•
•
4
5
7
Cleaning with the brush
Clean the inner blades [C] using
the short brush by moving it in
direction (A).
Clean the system outer foil
[B2], the shaver body and the
trimmer [D9] using the long
brush.
Do not move the short brush in
direction (B) as it will damage
the inner blades and affect their
sharpness.
•
(A)(B)
Do not use the short brush to clean the outer foils.•
ES-LV61_EU.indb 82011/02/16 14:49:36
Page 9
9
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Maintenance
Lubrication
To maintain shaving comfort for a long time, it is
recommended that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of the outer
foils.
3. Raise the trimmer and apply a drop of
oil.
4. Switch the shaver on, and run it for
approximately five seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe off any
excess oil from the outer foils with a soft
cloth.
Replacing the system outer foil and the inner
blades
appears on the LCD panel once a year. (This will differ
depending on usage.) We recommend checking the system
outer foil and the inner blades when it appears.
Press the Power switch for more than 30 seconds to turn off
.
system outer foil once every year
inner bladesonce every two years
Replacing the system outer foil
1. Press the foil frame release buttons
[D4] and lift the outer foil section [B]
upwards.
2. Press the system outer foil release
buttons [B3] and pull down the system
outer foil [B2].
3. Align the foil frame mark (
) and
the system outer foil mark ( ) and
securely attach together.
The system outer foil cannot be
reversely attached.
Always insert the system outer foil to
the foil frame when attaching to the
shaver.
4. After turning the foil frame mark
() to the front, securely attach the
outer foil section [B] to the shaver until it
clicks.
•
•
1
2
3
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release buttons
[D4] and lift the outer foil section [B]
upwards.
2. Remove the inner blades [
C] one at a
time.
Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
hand.
3. Insert the inner blades [
C] one at a time
until they click.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 92011/02/16 14:49:37
Page 10
10
Service
Contact
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact
an authorized service center (you find its contact address in
the pan‑european guarantee leaflet.) if you need information
or if the shaver or the cord gets damaged.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Center.
Replacement parts for
ES‑LV61
System outer foil
and inner blades
WES9030
System outer foilWES9171
Inner bladesWES9170
OilWES003
Expected life and replacement of the battery
Approximately 3 years (warranty is for 1 year) with charging
once every 2 weeks. The battery can also be considered to
be at the end of its life when the number of operations per
full charge becomes extremely small. (Expected life of the
battery will differ greatly depending on the conditions of
usage, storage, etc.)
Contact the dealer where you purchased the product for
replacement of the battery. Replacing the battery yourself
may result in deterioration of the waterproofing, resulting in
failure.
•
•
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Lithium‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
officially assigned location, if there is one in your country.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
ES-LV61_EU.indb 102011/02/16 14:49:37
Page 11
11
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Disposal of the built‑in rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of
the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at
an officially designated location if there is one. Do not
dismantle or replace the battery so that you can use the
shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
Disconnect the power cord from the shaver when removing
the battery.
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
Specifications
Power source
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
3.6 V
Charging timeApprox. 1 hour
Airborne
Acoustical Noise
In shaving mode: 64 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
•
ES-LV61_EU.indb 112011/02/16 14:49:37
Page 12
12
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer ES‑LV61
entschieden haben� Dank unserer WET/DRY‑Technologie (Wet = Nass,
Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Panasonic eine
sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Dusche oder
Badewanne� Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch�
Wichtig
Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden
oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen.
Warnung
Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Rasierer, wenn Sie ihn mit Wasser
reinigen, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel oder keinen anderen Netzadapter
als den Netzadapter (RE7‑59).
Verwenden Sie das Gerät nicht bei ungewöhnlichem Verhalten oder
Fehlfunktion.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Wandsteckdose, in deren Nähe keine
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit
trockenen Händen an.
Verwenden Sie den Netzadapter niemals im Bad oder in der Dusche.
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit
Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand
oder einem elektrischen Schlag führen. Bitte setzen Sie sich mit einem
autorisierten Service‑Center in Verbindung.
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, wenn Sie es aufbewahren.
Verbiegen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den
Rasierer herum.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vorsicht
Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung
leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte
sicher, dass die Scherfolie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte
nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
Achten Sie darauf, dass die beiden Schermesser eingezogen sind. Wenn nur
ein Schermesser eingezogen ist, könnte der Rasierer beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser.
Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit
Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie kein
Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.
Bewahren Sie den Rasierer nach der Verwendung an einem Ort mit
geringer Luftfeuchtigkeit auf.
Bewahren Sie den Rasierer nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder
anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Halten Sie den Netzadapter fest, während Sie ihn aus der Steckdose ziehen.
Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt werden.
Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder
anderen Personen. Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen.
Halten Sie das Öl vor Kindern fern.
Verwendungweise
Dieser Nass‑/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter Verwendung
von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie
können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn
unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer
in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 122011/02/16 14:49:37
Page 13
13
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Verwendung des Sperrrings
Verwenden Sie den Sperrring [D7] zum Lösen und Sperren des
Netzschalters [D8].
Drehen Sie den Sperrring [D7], bis er einrastet.
Drehen Sie die Reisesicherung “ ” zum Lösen des
Netzschalters:
Zum Rasieren, Waschen des Rasierers, Ölen des
Rasierers.
Drehen Sie die Reisesicherung “ ” zum Sperren
des Netzschalters:
Damit sich der Rasierer beim Transport nicht
versehentlich einschalten kann.
Auadung
Auadung des Rasierers
1
1
Setzen Sie den Anschlussstecker
[E=] in den Rasierer ein�
2
2
Stecken Sie den Netzadapter [E] in
eine Steckdose�
1
2
Schalten Sie den Rasierer vor dem Hineinstellen aus.
Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen.
Während des Auadens, können Sie den Rasierer nicht verwenden.
•
•
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen
etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass‑/Trockenrasierer von Panasonic
zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um
sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
Die Wasserdichtigkeit des Rasierergehäuses entspricht den Anforderungen
von “IPX5” und “IPX7”. Die Wasserdichtigkeit des Adapters entspricht den
Anforderungen von “IPX4”.
Hinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie
nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die
Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bezeichnung der Bauteile
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
1
Folienrahmen
2
Scherfolie
3 Freigabetasten für die Scherfolie
C
Schermesser
D
Hauptkörper
4
Freigabetasten für den
Folienrahmen
5
LCD‑Display
a. Verbrauchte Zeit
b. Batterieleistung
c. Ladestatus
d. Schallwellen‑Vibration
e.
Folien/Messer‑Überprüfung
f. Reinigung
g. Batterieleistung
6
Gerätebuchse
7
Reisesicherung
8
Netzschalter [0/1]
9
Langhaarschneider
: Griff des Langhaarschneiders
E
Netzadapter (RE7‑59)
;
Netzkabel
<
Anschlussstecker
F
Aufbewahrungsetui
G
Reinigungsbürste
H
Öl
I
Bedienungsanleitung
J
Garantiekarte
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 132011/02/16 14:49:38
Page 14
14
Lesen des LCD-Displays beim Laden
Das LCD‑Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%‑
Schritten von 0% bis 100% an.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des Ladevorgangs
Die Anzeigen leuchten.
Die Batterieleistung und der
Ladestatus leuchten auf und erlöschen
nach 5 Sekunden wieder.
Nach dem Laden leuchten durch Einschalten des Netzschalters bei
eingestecktem Rasierer die Batterieleistung und der Ladestatus auf
und erlöschen nach 5 Sekunden wieder. Dies weist darauf hin, dass
der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 bis
35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann die
Leistung des Akkus beeinträchtigt oder der Akku nicht geladen
werden.
Die Anzeigen im LCD‑Display blinken auf, wenn es ein Problem mit
dem Laden gibt.
Beim erstmaligen Laden des Rasierers, oder wenn er seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde, leuchten die Anzeigen des LCD‑
Displays möglicherweise nicht. Wenn das Gerät angeschlossen
bleibt, wird sie letztlich leuchten.
•
•
•
Rasur
Verwendung des Rasierers
1
1
Drehen Sie den Sperrring
[D7], um den
Netzschalter zu
entsperren, und drücken
Sie den Netzschalter
[D8]�
Seite 13
2
2
Halten Sie den
Rasierer wie in der
oben aufgeführten
Abbildung
dargestellt und
rasieren Sie sich�
Die richtige Umgebungstemperatur für den Gebrauch beträgt 5 ‑
35 °C. Wenn Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb dieses
empfohlenen Bereichs verwenden, kann es sein, dass er nicht
mehr funktioniert.
Tipps für beste Rasierergebnisse
Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen
leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit
Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der
Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich
Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht
erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben
übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur
führt.
•
ES-LV61_EU.indb 142011/02/16 14:49:38
Page 15
15
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Vorsicht
Wenn Sie den Netzschalter länger als 2 Sekunden drücken, wird
der Ultraschallreinigungsmodus aktiviert.
Seite 16
In diesem Modus können Sie nicht rasieren.
Legen Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht
auf den Netzschalter. Hierdurch könnte der Rasierer
ausgeschaltet oder in den Ultraschallreinigungsmodus geschaltet
werden. Legen Sie Ihre Finger auf die Fingerauage, während sie
den Rasierer benutzen.
•
•
Verwendung des Langhaarschneiders
Sie können die Drehbewegung ändern. Schieben Sie den Griff auf
“ ”, wenn Sie den Langhaarschneider verwenden.
FREE
Sie können den Scherkopf bewegen.
LOCK
Sie können den Scherkopf arretieren.
Schieben Sie den Griff des
Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie
den Langhaarschneider im rechten Winkel zu
Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät
nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren.
Lesen des LCD-Displays beim Verwenden
Während der VerwendungNach der Verwendung
Die Zeit, in der das Gerät
benutzt wurde, wird angezeigt.
Die Anzeiger schalten sich
nach 5 Sekunden aus.
Die angezeigte Zeit kehrt
nach 10 Minuten zu [0’00”]
zurück.
•
•
Die Verwendungsdauer und die
verbleibende Akkukapazität
werden abwechselnd nach dem
Ausschalten des Gerätes
angezeigt.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren,
nachdem “10%” angezeigt wird.
(Dies variiert je nach Bartwuchs.)
•
“10%” wird angezeigt und blinkt.
Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten
dauern. (Dies variiert je nach Bartwuchs.)
•
ES-LV61_EU.indb 152011/02/16 14:49:38
Page 16
16
Reinigung
Reinigung des Rasierers
Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit dem Ultraschallreinigungsmodus
zu reinigen, wenn auf dem LCD‑Display angezeigt wird.
1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer.
2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig
Wasser auf die Scherfolie auf.
3. Drehen Sie den Sperrring [
D7
] zum Lösen
des Netzschalters [D8].
4. Wenn Sie für länger als 2 Sekunden lang
den Netzschalter [D8] drücken, wird der
Ultraschallreinigungsmodus aktiviert.
wird auf dem LCD‑Display angezeigt.
Nach etwa 20 Sekunden wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet oder Sie können
es ausschalten, indem Sie den
Netzschalter drücken.
5. Entfernen Sie den Scherkopf [
B
] und halten
Sie den Netzschalter [D8] länger als 2
Sekunden gedrückt, um den
Ultraschallreinigungsmodus zu aktivieren,
und reinigen Sie die Teile unter ießendem
Wasser.
6. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen
mit einem trockenen Tuch ab.
7. Trocknen Sie den Scherkopf [
B
] und den
Rasierer vollständig ab.
8. Bringen Sie den Scherkopf [
B
] am Rasierer
an.
9. Ölen Sie den Rasierer.
•
•
4
5
7
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
Reinigen Sie die Schermesser [C]
unter Verwendung der kurzen Bürste,
indem Sie sie in Richtung (A)
bewegen.
Reinigen Sie die Scherfolie [B2],
das Rasierergehäuse und den
Langhaarschneider [D9] unter
Verwendung der langen Bürste.
Bewegen Sie die kurze Bürste auf
keinen Fall in Richtung (B), da dies
zu einer Beschädigung der
Schermesser führen und ihre
Schärfe beeinträchtigen kann.
•
(A)(B)
Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die Scherfolie zu reinigen.
•
ES-LV61_EU.indb 162011/02/16 14:49:39
Page 17
17
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Pege
Einölen
Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen,
das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen.
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Tragen Sie auf jede der Scherfolien je einen
Tropfen Öl auf.
3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und
tragen Sie einen Tropfen Öl auf.
4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen
Sie diesen ungefähr fünf Sekunden lang
laufen.
5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen
Sie jegliches überschüssige Öl mit einem
feuchten Tuch von den Scherfolien.
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser
wird einmal pro Jahr auf dem LCD‑Display angezeigt. (Dies
variiert je nach Verwendung.) Wir empfehlen, dass Sie bei der
Anzeige die Scherfolie und die inneren Scherblätter überprüfen.
Drücken Sie den Netzschalter länger als 30 Sekunden, um
auszuschalten.
Scherfolieeinmal im Jahr
Schermessereinmal alle zwei Jahre
Austausch der Scherfolie
1. Drücken Sie die Freigabetasten für den
Folienrahmen [D4] und heben Sie den
Scherkopf [B] an.
2. Drücken Sie die Freigabetasten für die
Scherfolie [B3] und ziehen Sie die
Scherfolie [B2] nach unten heraus.
3. Richten Sie die Markierung des
Folienrahmens () auf die Markierung
der äußeren Scherfolie ( ) aus und stecken
Sie die Teile zusammen.
Die Scherfolie des Systems kann nicht
verkehrt herum angesetzt werden.
Setzen Sie die Scherfolie immer auf den
Folienrahmen, wenn Sie sie am Rasierer befestigen.
4.
Nachdem Sie die Markierung des Folienrahmens
() nach vorne gedreht haben, bringen
Sie den Bereich des Scherkopfes [B] am
Rasierer so an, dass es klickt.
•
•
1
2
3
Austausch der Schermesser
1. Drücken Sie die Freigabetasten für den
Folienrahmen [D4] und heben Sie den
Scherkopf [B] an.
2. Nehmen Sie die Schermesser [
C
]
nacheinander ab.
Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile)
der Schermesser, damit Sie sich keine
Verletzung Ihrer Hände zuziehen.
3. Setzen Sie die Schermesser [
C
]
nacheinander ein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 172011/02/16 14:49:39
Page 18
18
Service
Kontakt
Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das
Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic
http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem autorisierten
Service-Center in Verbindung. (Sie nden die jeweilige Adresse auf
dem europaweit gültigen Garantieschein.)
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Kundenzentrum erhältlich sind.
Ersatzteile für ES‑LV61Scherfolien und
Schermesser
WES9030
ScherfolieWES9171
SchermesserWES9170
ÖlWES003
Erwartete Lebensdauer und Austausch des Akkus
Etwa 3 Jahre (1 Jahr Garantie), wenn alle zwei Wochen aufgeladen
wird. Auch wenn die Anzahl der Verwendungen pro Ladung sehr
gering ist, kann die Lebensdauer des Akkus als beendet betrachtet
werden. (Die erwartete Lebensdauer des Akkus kann sich je nach
Verwendungsbedingungen, Aufbewahrung usw. stark
unterscheiden.)
Wenden Sie sich zum Austauschen des Akkus an den Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben. Wenn Sie den Akku selbst
austauschen, kann dies die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen und
damit zu Fehlfunktionen führen.
•
•
Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der
Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
ES-LV61_EU.indb 182011/02/16 14:49:39
Page 19
19
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn
Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Entsorgen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten
Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist.
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht,
damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu
einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
Bitte setzen Sie sich mit einem autorisierten Service‑Center in Verbindung.
Trennen Sie zum Entnehmen des Akkus das Netzkabel vom Rasierer.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an;
danach entfernen Sie ihn.
•
•
Spezikationen
Stromversorgung
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung
3,6 V
LadezeitCa. 1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer
Schall
Modus Rasieren: 64 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 67 (dB (A) bei 1 pW)
ES-LV61_EU.indb 192011/02/16 14:49:40
Page 20
20
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑LV61� Grâce à
notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez proter de
votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre
bain pour un rasage doux et facile� Nous vous conseillons de
lire toutes les instructions avant de l’utiliser�
Important
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans
le feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser
pas dans un environnement à haute température.
Avertissement
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer
ce dernier à l’eau, an de ne pas vous électrocuter.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur CA autre que
les éléments fournis (RE7‑59).
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.
Branchez l’adaptateur CA dans une prise secteur qui n’est pas
humide et manipulez‑le en ayant les mains sèches.
N’utilisez jamais l’adaptateur CA dans la salle de bain ou sous la
douche.
Ne démontez pas ou ne remplacez pas la batterie an de pouvoir
utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie
ou d’électrocution. Veuillez contacter un centre de service agréé.
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du
rasoir.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Attention
La grille de protection est très ne et peut être endommagée en cas
d’utilisation incorrecte. Vériez que la grille n’est pas endommagée
avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de
protection est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
salée ou d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau
pendant une trop longue période.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante
ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant,
d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
Ne pas conserver le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à
d’autres sources de chaleur.
Tenez l’adaptateur CA lorsque vous le débranchez de la prise
secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de
l’endommager.
Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre famille ou
d’autres personnes. Cela pourrait entraîner une infection ou une
inammation.
Tenir l’huile hors de portée des enfants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 202011/02/16 14:49:40
Page 21
21
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Identication des pièces
A
Couvercle de protection
B
Section de la grille de
protection
1
Cadre de la grille de
protection
2
Grille de protection du
système
3
Boutons de déverrouillage
de la grille de protection du
système
C
Lames intérieures
D
Corps principal
4
Boutons de déverrouillage
du cadre de grille de
protection
5
Bandeau LCD
a. Temps d’utilisation
b. Niveau de batterie
c. Etat de chargement
d. Vibration Sonic
e. Vérication de la grille/
lame
f. Nettoyage
g. Niveau de batterie
6
Prise
7
Bague de verrouillage
8
Bouton de mise en marche
[0/1]
9
Tondeuse escamotable
:
Levier de la tondeuse
escamotable
E
Adaptateur CA (RE7‑59)
;
Cordon d’alimentation
<
Fiche de l’appareil
F
Pochette de voyage
G
Brosse de nettoyage
H
Huile
I
Mode d’emploi
J
Carte de garantie
Utilisation prévue
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du
gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la
douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signie que le rasoir
peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de
temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car
votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour
s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Le corps de ce rasoir est étanche, conformément aux normes
“IPX5” et “IPX7”, de même que l’adaptateur, conformément à la
norme “IPX4”.
Notes
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu
toutes les consignes requises par la personne responsable de leur
sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser un enfant
jouer avec l’appareil.
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 212011/02/16 14:49:40
Page 22
22
Utilisation de la bague de verrouillage
Utilisez la bague de verrouillage [D7] pour verrouiller ou
déverrouiller le bouton de mise en marche [D8].
Faites tourner la bague de verrouillage [D7] jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Faites tourner la bague de verrouillage sur “ ”
pour déverrouiller le bouton de mise en marche :
Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubriez le rasoir.
Faites tourner la bague de verrouillage sur “ ”
pour verrouiller le bouton de mise en marche :
Quand vous transportez le rasoir.
Chargement
Chargement du rasoir
1
1
Insérez la prise de l’appareil [E=]
dans le rasoir�
2
2
Branchez l’adaptateur CA [E] sur
une prise secteur�
1
2
Eteignez le rasoir avant de le xer.
La recharge est terminée après environ 1 heure.
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
chargement.
•
•
Lecture du bandeau LCD lors du chargement
Le bandeau LCD indique la charge restante de la batterie, allant de
0% à 100%, par pallier de 10%.
Pendant le chargement Une fois le chargement terminé
Les indicateurs
s’allument.
Les témoins de niveau de batterie et
d’état de chargement s’allument, puis
s’éteignent au bout de 5 secondes.
Une fois le chargement terminé, positionnez l’interrupteur sur
MARCHE. Le rasoir est totalement chargé lorsque les témoins de
niveau de batterie et d’état de chargement s’allument, puis
s’éteignent au bout de 5 secondes. Ceci signie que le rasoir est
complètement rechargé.
La température ambiante recommandée pour la charge est de
5‑35 °C. Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou la
batterie risque de ne pas se charger en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.
Les voyants du bandeau LCD clignotent si un problème survient.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, les voyants du bandeau LCD
risquent de ne pas s’allumer. Ils niront par s’allumer s’ils restent
connectés.
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 222011/02/16 14:49:40
Page 23
23
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Se raser
Utilisation du rasoir
1
1
Faites tourner la bague de
verrouillage [D7] pour
déverrouiller le bouton de
mise en marche et
appuyez sur ce dernier
[D8]�
Page 22
2
2
Tenez le rasoir
comme illustré ci‑
dessus et rasez‑
vous�
La température ambiante adéquate pour l’utilisation est de 5‑35 °C.
Si vous utilisez l’appareil au‑delà de la plage proposée, il risque de
cesser de fonctionner.
Conseils pour les meilleurs résultats de rasage
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des
allers‑retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un
peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir.
Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efcacité du
rasage.
•
Attention
Si vous appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus
de 2 secondes, le mode de nettoyage à vibrations soniques
s’active.
Page 24
Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.
Ne touchez pas le bouton de mise en marche pendant l’utilisation
du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode
de nettoyage à vibrations soniques. Placez toujours vos doigts
sur le support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir.
•
•
Utilisation de la tondeuse escamotable
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot. Faites glisser le levier
vers “ ” lors de l’utilisation de la tondeuse escamotable.
FREE
Vous pouvez déplacer la tête du rasoir.
LOCK
Vous pouvez verrouiller la tête du rasoir.
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable vers le haut. Positionnez la
tondeuse escamotable à angle droit sur votre
peau et descendez pour tailler vos pattes.
ES-LV61_EU.indb 232011/02/16 14:49:41
Page 24
24
Lecture du bandeau LCD lors de l’utilisation
Pendant l’utilisationAprès l’utilisation
La durée d’utilisation s’afche.
Les indicateurs s’éteignent
après 5 secondes.
La durée afchée retourne à
[0’00”] après 10 minutes
d’utilisation.
•
•
La durée d’utilisation ainsi que le
niveau de charge de la batterie
sont afchés en alternance
après avoir éteint le rasoir.
Lorsque le niveau de la batterie est faible
Une fois que l’indication “10%” s’afche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
•
“10%” s’afche et se met à clignoter.
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3
minutes chacun. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
•
Entretien
Nettoyage du rasoir
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du mode
à “vibrations soniques” lors de l’afchage du symbole de robinet
sur le bandeau LCD.
1.
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau
savonneuse.
3. Faites tourner la bague de verrouillage
[D7] pour déverrouiller le bouton de mise
en marche [D8].
4. Appuyez sur le bouton de mise en marche
[D8] pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode de nettoyage à vibrations
soniques.
s’afche sur le bandeau LCD.
Ce symbole va s’éteindre automatiquement
après environ 20 secondes, ou vous
pouvez l’éteindre en appuyant sur le bouton
de mise en marche.
5. Retirez la section de la grille de protection
[B] et appuyez sur le bouton de mise en
marche [D8] pendant plus de 2 secondes
pour activer le mode de nettoyage à
vibrations soniques, puis nettoyez la grille en
la passant sous l’eau courante.
6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un
chiffon sec.
7. Faites sécher la section de la grille de
protection [B] et le rasoir complètement.
8. Fixez la section de la grille de protection [B]
au rasoir.
9. Lubriez le rasoir.
•
•
4
5
7
ES-LV61_EU.indb 242011/02/16 14:49:41
Page 25
25
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Nettoyage avec la brosse
Nettoyez les lames intérieures [C] à
l’aide de la brosse courte en
brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection du
système [B2], le corps du rasoir et
la tondeuse escamotable [D9] à
l’aide de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse
courte dans le sens (B) car cela
endommagera les lames
intérieures et réduira leur efcacité.
•
(A)(B)
N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection.
Entretien
Lubrication
Pour maintenir le confort de rasage le plus longtemps possible,
l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque
grille de protection.
3. Relevez la tondeuse escamotable et
appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et faites‑le tourner pendant
environ cinq secondes.
5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent
d’huile de la grille de protection avec un
chiffon doux.
•
Remplacement de la grille de protection du système et
des lames intérieures
s’afche sur le bandeau LCD une fois par an. (Cela dépend des
conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors de vérier la
grille de protection ainsi que les lames internes à l’afchage de ce
message.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de 30
secondes pour éteindre .
grille de protection du système une fois par an
lames intérieuresune fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre
de la grille de protection [D4] et soulevez la
section de la grille de protection [B].
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de
la grille de protection du système [B3] et
abaissez la grille de protection du système
[B2].
3. Alignez la marque du cadre de la grille de
protection () avec la marque de la
grille de protection du système ( ) et
attachez‑les ensemble solidement.
La grille de protection du système ne peut
pas être montée à l’envers.
Replacez la grille de protection dans son
cadre de support avant de la xer au rasoir.
4. Après avoir tourné vers l’avant la marque du
cadre de la grille de protection (), [B]
attachez solidement la section de la grille de
protection au rasoir jusqu’à entendre le bruit
d’enclenchement.
•
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 252011/02/16 14:49:42
Page 26
26
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre
de la grille de protection [D4] et soulevez la
section de la grille de protection [B].
2. Retirez les lames intérieures [
C
], une par
une.
Ne touchez pas le l (partie métallique) des
lames intérieures pour ne pas vous blesser
les mains.
3. Insérez les lames intérieures [
C
], une à la
fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic”.
•
1
2
3
Entretien
Contact
Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://panasonic.net ou contacter
un centre de service après‑vente agréé (Vous trouverez ses coordonnées
sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin
d’informations ou si le rasoir ou le cordon d’alimentation sont endommagés.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou
dans votre centre de services après‑vente.
Pièces de
remplacement pour
ES‑LV61
Grille de protection du
système et lames intérieures
WES9030
Grille de protection du
système
WES9171
Lames intérieuresWES9170
HuileWES003
Durée de vie prévue et remplacement de la batterie
Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée
une fois toutes les 2 semaines. La batterie peut également être
considérée en la n de vie lorsque le nombre d’opérations par
charge complète devient extrêmement faible. (La durée de vie
estimée de la batterie différera grandement selon les conditions
d’utilisation, de stockage etc.)
Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le
remplacement de la batterie. Le remplacement de la batterie par
vous‑même peut entraîner une détérioration de l’étanchéité et dès
lors entraîner une défaillance.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium‑ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
endroit prévu à cet effet, comme un décheterie.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
•
•
ES-LV61_EU.indb 262011/02/16 14:49:42
Page 27
27
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non‑respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans
un endroit prévu à cet effet. Ne démontez pas ou ne remplacez pas
la batterie an de pouvoir utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait
créer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Veuillez contacter un centre de service agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
batterie.
•
Effectuez les étapes de 1 à 4, surélevez la batterie, et retirez‑la.
Spécications
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur
CA.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de
chargement
Approx. 1 heure
Bruit émis
en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 67 (dB (A) référence 1 pW)
•
ES-LV61_EU.indb 272011/02/16 14:49:42
Page 28
28
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑LV61� Con la
nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio
Panasonic a secco oppure sotto la doccia o nella vasca da
bagno per una rasatura facile e delicata� Leggere tutte le
istruzioni prima dell’uso�
Importante
Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non
gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o pesanti
sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in ambienti con
temperature elevate.
Avviso
Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di procedere
con la pulizia in acqua per evitare scosse elettriche.
Non utilizzare cavi di alimentazione o adattatori CA diversi
dall’adattatore CA (RE7‑59).
Interrompere l’utilizzo in caso di anomalie o guasti.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a parete nella quale non sia
presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte.
Non utilizzare mai l’adattatore CA in bagno o nella cabina doccia.
Non smontare o sostituire la batteria in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché potrebbero vericarsi incendi o scosse
elettriche. Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre il rasoio.
Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno al rasoio.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere rottamato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Attenzione
La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene
utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, vericare che
la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina
è danneggiata poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Lasciare inserite le lame interne. Se rimane inserita solo una delle
lame interne, il rasoio può danneggiarsi.
Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente
saponata. Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze
chimiche.
Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello di umidità.
Non riporre il rasoio in un luogo in cui possa essere esposto alla
luce solare diretta o ad altre fonti di calore.
Afferrare l’adattatore CA quando lo si scollega dalla presa a parete.
Se tirato, il cavo di alimentazione può danneggiarsi.
Non condividere il rasoio con familiari o altre persone. Ciò potrebbe
causare infezioni o inammazioni.
Tenere l’olio lontano dalla portata dei bambini.
Indicazioni d’uso
Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con
schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il
rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo
riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una
vasca da bagno o sotto la doccia.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 282011/02/16 14:49:43
Page 29
29
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Identicazione Parti
A
Coperchio protettivo
B
Sezione lamina esterna
1
Struttura lamina
2
Lamina esterna del sistema
3
Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
C
Lame interne
D
Corpo principale
4
Tasti di rilascio struttura
lamina
5
Pannello LCD
a. Tempo utilizzato
b. Capacità batteria
c. Stato di ricarica
d. Vibrazione sonora
e. Controllo lamina/lama
f. Pulizia
g. Capacità batteria
6
Presa
7
Anello di blocco
8
Interruttore di accensione
[0/1]
9
Tagliabasette
:
Impugnatura tagliabasette
E
Adattatore CA (RE7‑59)
;
Cavo di alimentazione
<
Spina
F
Custodia da viaggio
G
Spazzola per pulizia
H
Olio
I
Istruzioni per l’uso
J
Certicato di garanzia
Uso dell’anello di blocco
Usare l’anello di blocco [D7] per bloccare o sbloccare
l’interruttore di accensione [D8].
Ruotare l’anello di blocco [D7] no a quando si avvertirà uno
scatto.
Ruotare l’anello di blocco verso “ ” per sbloccare
l’interruttore di accensione:
Per la rasatura e per la pulizia e lubricazione del
rasoio
Ruotare l’anello di blocco verso “ ” per bloccare
l’interruttore di accensione:
Per il trasporto del rasoio
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/
Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per
adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
La struttura del rasoio ha prestazioni di impermeabilità conformi a
“IPX5” e “IPX7”, mentre l’adattatore ha prestazioni di impermeabilità
conformi a “IPX4”.
Note
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze
necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto
controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio.
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 292011/02/16 14:49:43
Page 30
30
Ricarica
Ricarica del rasoio
1
1
Inserire la spina [E=] nel rasoio�
2
2
Collegare l’adattatore CA [E] alla
presa a parete�
1
2
Spegnere il rasoio prima del collegamento.
La carica sarà completa dopo circa 1 ora.
Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica.
•
•
Lettura del pannello LCD nella fase di carica
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della
batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Durante la carica Al termine della carica
Gli indicatori si
accendono.
Capacità batteria e stato di ricarica
rimarranno accesi per 5 secondi,
quindi si spegneranno.
Una volta completata la carica, se si posiziona l’interruttore di
accensione su ON con il rasoio collegato alla presa, la capacità
batteria e lo stato di ricarica rimarranno accesi per 5 secondi, quindi
si spegneranno. Ciò indica che il rasoio è completamente carico.
La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra 5
‑ 35 °C. La batteria potrebbe offrire prestazioni ridotte o non
ricaricarsi a temperature eccessivamente basse o elevate.
Gli indicatori sul pannello LCD lampeggeranno nel caso in cui vi sia
un problema di carica.
Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato
per più di 6 mesi, gli indicatori sul pannello LCD potrebbero non
illuminarsi. Si accenderanno comunque successivamente se il
rasoio viene mantenuto in carica.
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 302011/02/16 14:49:43
Page 31
31
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Rasatura
Utilizzo del rasoio
1
1
Ruotare l’anello di blocco
[D7] per sbloccare
l’interruttore di accensione
e premere quest’ultimo
[D8]�
Pagina 29
2
2
Tenere il rasoio
come mostrato
sopra ed eseguire
la rasatura�
La temperatura ambiente adatta per l’utilizzo è compresa tra 5 ‑
35 °C. L’apparecchio potrebbe smettere di funzionare se utilizzato a
temperature diverse da quelle consigliate.
Consigli per una rasatura perfetta
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e
indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare
leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua
al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della
rasatura non migliora.
•
Attenzione
Tenendo premuto l’interruttore di accensione per più di 2 secondi,
si attiverà la modalità pulizia a vibrazione sonica.
Pagina 32
Non è possibile eseguire la rasatura quando tale modalità è
attivata.
Non toccare con le dita l’interruttore di accensione durante la
rasatura. Ciò potrebbe provocare lo spegnimento del rasoio o
l’attivazione della modalità pulizia a vibrazione sonica.
Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del rasoio.
•
•
Utilizzo del tagliabasette
È possibile modicare il movimento multidirezionale. Durante l’uso
del tagliabasette, far scorrere l’impugnatura su “ ”.
FREE
È possibile muovere la testina del rasoio.
LOCK
È possibile bloccare la testina del rasoio.
Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette
verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto alla pelle e
spostarlo verso il basso per tagliare le basette.
ES-LV61_EU.indb 312011/02/16 14:49:43
Page 32
32
Lettura del pannello LCD durante l’utilizzo del rasoio
Durante l’usoDopo l’uso
Viene visualizzata la durata
d’uso.
Gli indicatori si spengono
dopo 5 secondi.
L’ora visualizzata torna a
[0’00”] dopo 10 minuti.
•
•
La durata d’uso e la capacità
rimanente della batteria si
alternano sul display dopo lo
spegnimento del rasoio.
Quando la batteria è quasi scarica
Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile
radersi 1 o 2 volte.
(Ciò varia in base all’uso.)
•
Viene visualizzato “10%” e lampeggia.
Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna. (Ciò varia in base all’uso.)
•
Pulizia
Pulizia del rasoio
Quando viene visualizzato sul pannello LCD, si consiglia di pulire
il rasoio utilizzando la modalità pulizia a vibrazione sonica.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal
rasoio.
2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla
lamina esterna.
3. Ruotare l’anello di blocco [
D7
] per
sbloccare l’interruttore di accensione [D8].
4. Premere l’interruttore di accensione [
D8
]
per più di 2 secondi per attivare la modalità
pulizia a vibrazione sonica.
viene visualizzato sul pannello LCD.
Si spegneranno automaticamente dopo
circa 20 secondi; è inoltre possibile
spegnerle premendo l’interruttore di
accensione.
5. Rimuovere la sezione lamina esterna [
B
] e
premere l’interruttore di accensione [D8]
per almeno 2 secondi per attivare la modalità
pulizia a vibrazione sonica, quindi lavare con
acqua corrente.
6. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un
panno asciutto.
7. Asciugare bene la sezione lamina esterna
[B] e il rasoio.
8. Montare la sezione lamina esterna [
B
] sul
rasoio.
9. Lubricazione del rasoio.
•
•
4
5
7
ES-LV61_EU.indb 322011/02/16 14:49:44
Page 33
33
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Pulizia con la spazzola
Pulire le lame interne [C] muovendo
la spazzola corta nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del sistema
[B2], la struttura del rasoio e il
tagliabasette [D9] utilizzando la
spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola corta
nella direzione (B) poiché può
danneggiare le lame interne ed
inuire sulla capacità di taglio.
•
(A)(B)
Non utilizzare la spazzola corta per pulire le lamine esterne.
Manutenzione
Lubricazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle
lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una
goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per
circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere
eventuali residui d’olio dalle lamine esterne
con un panno morbido.
•
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle
lame interne
viene visualizzato sul pannello LCD una volta all’anno. (Ciò varia
in base all’uso.) Quando viene visualizzato questo simbolo, si
consiglia di controllare la lamina esterna del sistema e le lame
interne.
Per spegnere , premere l’interruttore di accensione per più di 30
secondi.
lamina esterna del sistema una volta all’anno
lame interneuna volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti di rilascio struttura lamina
[D4] e sollevare la sezione lamina esterna
[B] verso l’alto.
2. Premere i tasti di rilascio lamina esterna del
sistema [B3] quindi spingere la lamina
esterna del sistema [B2] verso il basso.
3. Allineare il simbolo della struttura lamina
() e quello della struttura lamina
esterna del sistema ( ) e ssarli saldamente.
Non è possibile ssare la lamina esterna del
sistema al contrario.
Inserire la lamina esterna del sistema nella
struttura lamina ogni qualvolta la si collega
al rasoio.
4. Dopo aver girato il simbolo della struttura
lamina () verso la parte anteriore,
ssare saldamente la sezione lamina esterna
[B] al rasoio no a quando si avvertirà uno
scatto.
•
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 332011/02/16 14:49:44
Page 34
34
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti di rilascio struttura lamina
[D4] e sollevare la sezione lamina esterna
[B] verso l’alto.
2. Rimuovere le lame interne [
C
] una alla volta.
Non toccare i bordi (parti metalliche) delle
lame interne per evitare infortuni alle mani.
3. Inserire le lame interne [
C
] una alla volta
nché non scattano in posizione.
•
1
2
3
Assistenza
Contatti
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o
del cavo visitare il sito web Panasonic http://panasonic.net oppure
contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono
riportati nel foglietto della garanzia pan‑europea).
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per
ES‑LV61
Lamina esterna del
sistema e lame interne
WES9030
Lamina esterna del
sistema
WES9171
Lame interneWES9170
OlioWES003
Durata e sostituzione della batteria
Circa 3 anni (la garanzia è valida per 1 anno) se il rasoio viene
caricato ogni 2 settimane. La batteria è di solito esaurita se a carica
completa il numero di utilizzi del rasoio risulta estremamente
ridotto. (La durata della batteria varia notevolmente in base alle
condizioni di utilizzo, conservazione, ecc.)
Per la sostituzione della batteria, contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto. La sostituzione della batteria
effettuata personalmente potrebbe compromettere l’impermeabilità
dell’apparecchio e causare guasti.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
•
•
ES-LV61_EU.indb 342011/02/16 14:49:45
Page 35
35
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete
acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
riuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un
corretto smaltimento.
Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché potrebbero vericarsi incendi o scosse
elettriche.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di rimuovere la
batteria.
•
Eseguire i passi da 1 a 4 e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Speciche
Alimentazione
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore
CA.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore
3,6 V
Tempo di caricaCirca 1 ora
Rumore acustico
nell’aria
in modalità rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW)
in modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
ES-LV61_EU.indb 352011/02/16 14:49:45
Page 36
36
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic
scheerapparaat ES‑LV61� Met onze WET/DRY‑technologie kunt
u droog, onder de douche, of in bad genieten van het
Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te
scheren� Lees voor gebruik alle aanwijzingen�
Belangrijk
Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare batterij. Deze
batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of opladen,
gebruiken, of achterlaten in een omgeving met hoge temperatuur.
Waarschuwing
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het in
water schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik geen ander netsnoer of andere wisselstroomadapter dan
de wisselstroomadapter (RE7‑59).
Stop het gebruik bij abnormale werking of storing.
Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact op een plaats
zonder vocht, en raak de wisselstroomadapter alleen aan met
droge handen.
Gebruik de wisselstroomadapter nooit in de badkamer of
doucheruimte.
Haal de batterij niet uit elkaar, en vervang deze ook niet om het
scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan leiden tot brand of
een elektrische schok. Neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het
scheerapparaat opbergt.
Het netsnoer mag niet worden verbogen of om het scheerapparaat
worden gewikkeld.
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer is
beschadigd, dient de wisselstroomadapter te worden weggegooid.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Opgelet
Het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd
gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het
scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het
scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is.
Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van de
messenblokken is ingestoken, kan het scheerapparaat beschadigd raken.
Gebruik geen zout water of heet water wanneer u het
scheerapparaat met water reinigt. Laat het scheerapparaat niet
langdurig in water ondergedompeld.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die enigszins
bevochtigd is met kraanwater of kraanwater met zeep. Gebruik
geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën.
Bewaar het scheerapparaat na gebruik op een plaats met lage vochtigheid.
Bewaar het scheerapparaat niet waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Houd de wisselstroomadapter vast wanneer u deze loskoppelt van
het stopcontact. Het netsnoer kan beschadigen als u daaraan trekt.
Deel uw scheerapparaat niet met leden van uw gezin of anderen.
Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
Houd de olie uit de buurt van kinderen.
Beoogd gebruik
Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren
met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte
scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met
water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad
of onder de douche.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 362011/02/16 14:49:45
Page 37
37
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Gebruik van de vergrendelring
Gebruik de vergrendelring [D7] voor het vergrendelen of
ontgrendelen van de stroomschakelaar [D8].
Draai de vergrendelring [D7] totdat deze klikt.
Draai de vergrendelring naar “ ” om de
stroomschakelaar te ontgrendelen:
voor het scheren, het reinigen van het scheerapparaat
en het smeren van het scheerapparaat.
Draai de vergrendelring naar “ ” om de
stroomschakelaar te vergrendelen:
wanneer u het scheerapparaat vervoert.
Opladen
Het scheerapparaat opladen
1
1
Steek de apparaatstekker [E=] in
het scheerapparaat�
2
2
Steek de wisselstroomadapter [E]
in een stopcontact�
1
2
Zet het scheerapparaat uit voordat u het bevestigt.
Het opladen duurt ongeveer 1 uur.
U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
•
•
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic WET/
DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand
nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
De behuizing van het scheerapparaat heeft een waterbestendige
prestatie die voldoet aan de “IPX5” en “IPX7”, en de adapter heeft
een waterbestendige prestatie die voldoet aan de “IPX4”.
Opmerkingen
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die
instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
De onderdelen
A
Beschermkap
B
Scheerkop
1
Scheerbladhouder
2
Scheerbladensysteem
3
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
C
Messenblokken
D
Behuizing
4
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladhouder
5
LCD‑paneel
a. Gebruikte tijd
b. Batterijcapaciteit
c. Oplaadstatus
d. Sonische vibratie
e. Kop/mes controle
f. Reinigen
g. Batterijcapaciteit
6
Apparaataansluiting
7
vergrendelring
8
Stroomschakelaar [0/1]
9
Tondeuse
:
Tondeusegreep
E
Wisselstroomadapter
(RE7‑59)
;
Netsnoer
<
Apparaatstekker
F
Reistasje
G
Reinigingsborsteltje
H
Olie
I
Gebruiksaanwijzing
J
Garantiekaart
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 372011/02/16 14:49:46
Page 38
38
Het lezen van het LCD‑paneel tijdens het opladen
Het LCD‑paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot
100%, in stappen van 10%.
Tijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid
De indicators lichten op.
Batterijcapaciteit en oplaadstatus gaan
aan en na 5 seconden weer uit.
Nadat het opladen is voltooid, zorgt het omschakelen van de
stroomschakelaar in de stand ON met het scheerapparaat
aangesloten ervoor dat de Batterijcapaciteit en oplaadstatus gaan
branden en na 5 seconden weer uit gaan. Dit geeft aan dat het
scheerapparaat volledig is opgeladen.
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 5‑35 °C.
De batterij presteert minder goed of laadt niet op bij extreem lage of
hoge temperaturen.
De indicatoren op het LCD‑paneel knipperen wanneer er een
probleem optreedt tijdens het opladen.
Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen,
of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn
dat de indicatoren op het LCD‑paneel helemaal niet gaan branden.
In aangekoppelde stand gaan de indicatoren uiteindelijk branden.
•
•
•
Scheren
Gebruik van het scheerapparaat
1
1
Draai de vergrendelring
[D7] om de
stroomschakelaar te
ontgrendelen en druk op
de stroomschakelaar
[D8]�
Bladzijde 37
2
2
Houd het
scheerapparaat
vast zoals
hierboven wordt
getoond en begin
te scheren�
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor gebruik is 5‑35 °C. Als
u het apparaat in lagere of hogere temperatuur dan de aanbevolen
temperaturen gebruikt, kan het stoppen met werken.
Tips voor de beste scheerresultaten
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand
de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de
richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt
aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk
uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder
scheerresultaat.
•
ES-LV61_EU.indb 382011/02/16 14:49:46
Page 39
39
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Opgelet
Als u gedurende meer dan 2 seconden op de stroomschakelaar
drukt, wordt de sonische vibratiereinigingsmodus geactiveerd.
Bladzijde 40
U kunt zich niet scheren in deze modus.
Plaats uw vingers niet op de stroomschakelaar tijdens het
scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt
uitgeschakeld of overschakelt naar de sonische
vibratiereinigingsmodus. Houd tijdens het gebruik van het
scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
•
•
Gebruik van de tondeuse
U kunt de contourwerking veranderen. Schuif de greep omhoog
naar “ ” wanneer u de tondeuse gebruikt.
FREE
U kunt de scheerkop bewegen.
LOCK
U kunt de scheerkop bewegen.
Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de
tondeuse onder een rechte hoek tegen uw
huid en beweeg ze omlaag om uw
bakkebaarden af te scheren.
Het lezen van het LCD‑paneel tijdens het gebruik
Tijdens het gebruikNa gebruik
De gebruikstijd wordt getoond.
De indicators gaan na 5
seconden uit.
De gebruikstijd keert na 10
minuten terug naar [0’00”].
•
•
De gebruikstijd en het
resterende batterijvermogen
worden beurtelings getoond
nadat het scheerpapparaat is
uitgeschakeld.
Wanneer het batterijvermogen laag is
U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is
verschenen.
(Dit kan variëren en is afhankelijk van het
gebruik.)
•
“10%” verschijnt en knippert.
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14
scheerbeurten van 3 minuten mogelijk. (Dit kan variëren en is
afhankelijk van het gebruik.)
•
ES-LV61_EU.indb 392011/02/16 14:49:46
Page 40
40
Reinigen
Het scheerapparaat schoonmaken
Wij adviseren u uw scheerapparaat te reinigen met de sonische
vibratiereiniging wanneer het kraansymbool op het LCD‑paneel
verschijnt.
1. Trek het netsnoer los van het
scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water aan op het
scheerblad.
3. Draai de vergrendelring [
D7
] om de
stroomschakelaar [D8] te ontgrendelen.
4. Druk de stroomschakelaar [
D8
] langer dan
2 seconden in om de sonische
vibratiereiniging te activeren.
verschijnt op het LCD‑paneel.
Na ongeveer 20 seconden zal het
automatisch uitgeschakeld worden, of u
kunt het uitschakelen door op de
stroomschakelaar te drukken.
5. Verwijder de scheerkop [
B
] en druk de
stroomschakelaar [D8] langer dan 2
seconden in om de sonische vibratiereiniging
te activeren en deze met stromend water te
reinigen.
6. Veeg waterdruppels weg met een droge
doek.
7. Droog de scheerkop [
B
] en het
scheerapparaat volledig af.
8. Bevestig de scheerkop [
B
] op het
scheerapparaat.
9. Smeer het scheerapparaat.
•
•
4
5
7
Reinigen met het borsteltje
Reinig de messenblokken [C] door
met het korte borsteltje naar (A) te
bewegen.
Reinig het scheerbladensysteem
[B2], de behuizing en de tondeuse
[D9] gebruik hiervoor de lange
borstel.
Beweeg de korte zijde van het
borsteltje niet in richting (B), want
zo beschadigt u de messenblokken
en worden ze minder scherp.
•
(A)(B)
Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om de scheerbladen
schoon te maken.
•
ES-LV61_EU.indb 402011/02/16 14:49:47
Page 41
41
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Onderhoud
Smering
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het
aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
1. Schakel het scheerapparaat uit.
2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de
scheerbladen.
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een
druppeltje olie aan.
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende
ongeveer 5 seconden.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg
overtollige olie van de scheerbladen met een
zachte doek.
Het scheerbladensysteem en de messenblokken
vervangen
verschijnt eenmaal per jaar op het LCD‑paneel. (Dit kan variëren
en is afhankelijk van het gebruik.) Het is raadzaam het
scheerbladensysteem en de scheerbladen te controleren zodra deze
indicator verschijnt.
Druk langer dan 30 seconden op de stroomschakelaar om uit te
zetten.
scheerbladensysteem eenmaal per jaar
messenblokkeneens om de twee jaar
Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de ontgrendelknoppen [D4] voor de
scheerbladhouder, en til de scheerkop [B]
omhoog.
2. Druk op de ontgrendelknoppen [
B3
] voor
het scheerbladensysteem, en trek het
scheerbladensysteem [B2] omlaag.
3. Richt het scheerbladhouderteken (
)
op het scheerbladensysteemteken ( ) en
bevestig ze stevig aan elkaar.
De buitenkant van het systeem kan niet
achterstevoren worden bevestigd.
Plaats het scheerbladensysteem voor
bevestiging altijd terug op de
scheerbladhouder.
4. Druk, nadat het teken van de
scheerbladhouder () naar de
voorkant is gedraaid, de scheerkop [B] stevig
op het scheerapparaat totdat deze vastklikt.
•
•
1
2
3
De messenblokken vervangen
1. Druk op de ontgrendelknoppen [D4] voor de
scheerbladhouder, en til de scheerkop [B]
omhoog.
2. Verwijder de messenblokken [
C
] één voor
één.
Raak de randen (metalen delen) van de
messenblokken niet aan, om verwondingen
aan uw hand te voorkomen.
3. Plaats de messenblokken [
C
] één voor één
totdat zij klikken.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 412011/02/16 14:49:47
Page 42
42
Service
Contact
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem
contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in
het Pan‑Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het
scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is.
Vervangende onderdelen
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of
servicecentrum.
Vervangende
onderdelen voor
ES‑LV61
Scheerkoppen en de
messenblokken
WES9030
Scheerbladensysteem WES9171
MessenblokkenWES9170
OlieWES003
Verwachte levensduur en vervanging van de batterij
Ongeveer 3 jaar (garantie is voor 1 jaar) wanneer het elke twee
weken wordt opgeladen. De batterij is ook aan het einde van zijn
levensduur als het aantal keren gebruik per volle lading erg klein
wordt. (Verwachte levensduur en vervanging van de batterij zal
grotendeels afhangen van het gebruik, de opslag, enz.)
Neem contact op met de winkel van aankoop voor het vervangen
van de batterij. Wanneer u de batterij zelf vervangt, kan de
waterdichtheid minder worden en tot storingen leiden.
•
•
Bescherming van het milieu en hergebruik van
materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium‑ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
worden in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel
waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem
dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
ES-LV61_EU.indb 422011/02/16 14:49:47
Page 43
43
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst
deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw
plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de
correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het
scheerapparaat wordt weggegooid. Zorg dat de batterij op een
speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt wordt ingeleverd, als uw
land daarover beschikt. Haal de batterij niet uit elkaar, en vervang
deze ook niet om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan
leiden tot brand of een elektrische schok.
Neem contact op met een erkend servicecentrum.
Trek het netsnoer los van het scheerapparaat tijdens het
verwijderen van de batterij.
Voer stappen 1 t/m 4 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
•
•
Specicaties
Stroomvoorziening
Zie het naamplaatje op de
wisselstroomadapter.
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning
3,6 V
OplaadtijdOngeveer 1 uur
Door de lucht
verspreid
akoestisch geluid
bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re
1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 67 (dB (A) re 1 pW)
ES-LV61_EU.indb 432011/02/16 14:49:48
Page 44
44
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑LV61� Con
nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora
Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un
afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el
folleto de instrucciones�
Importante
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al
fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue,
utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
Advertencia
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.
No utilice ningún cable de alimentación o adaptador de CA distinto
del adaptador de CA (RE7‑59).
Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente doméstica
donde no haya humedad y manéjelo con las manos secas.
Nunca utilice el adaptador de CA en el cuarto de baño.
No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora.
No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA.
Precaución
La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de
utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está
dañada, ya que podría cortarse la piel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría
dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente,
bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los
rayos del sol u otras fuentes de calor.
Sujete el adaptador de CA al desconectarlo de la toma de corriente.
Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo.
No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras
personas. De lo contrario podría sufrir infecciones o inamación.
Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.
Uso
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en mojado
empleando espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme
con “IPX5” e “IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua
conforme con “IPX4”.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 442011/02/16 14:49:48
Page 45
45
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Uso del anillo de bloqueo
Utilice el anillo de bloqueo [D7] para bloquear o desbloquear el
interruptor de encendido [D8].
Gire el anillo de bloqueo [D7] hasta que se escuche un
chasquido.
Gire el anillo de bloqueo a “ ” para desbloquear el
interruptor de encendido:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora,
lubricación de la afeitadora.
Gire el anillo de bloqueo a “ ” para bloquear el
interruptor de encendido:
Durante el transporte de la afeitadora.
Carga
Carga de la afeitadora
1
1
Introduzca la clavija del aparato
[E=] en la afeitadora�
2
2
Enchufe el adaptador de CA [E] en
una toma de corriente doméstica�
1
2
Apague la afeitadora antes de instalarla.
La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora.
No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.
•
•
Notas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren
bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de
una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños
pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al
aparato.
Identicación de las partes
A
Tapa protectora
B
Sección de la lámina exterior
1
Marco de la lámina
2
Lámina exterior del sistema
3
Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
C
Cuchillas internas
D
Cuerpo principal
4
Botones de liberación del
marco de la lámina
5
Panel LCD
a. Tiempo usado
b. Capacidad de la batería
c. Estado de la carga
d. Vibración sónica
e. Revisión de lámina/
cuchillas
f. Limpieza
g. Capacidad de la batería
6
Conexión del aparato
7
Anillo de bloqueo
8
Interruptor de encendido
[0/1]
9
Cortapatillas
:
Mango del cortapatillas
E
Adaptador de CA (RE7‑59)
;
Cable de alimentación
<
Clavija del aparato
F
Estuche de viaje
G
Escobilla de limpieza
H
Aceite
I
Instrucciones de
funcionamiento
J
Tarjeta de garantía
•
•
ES-LV61_EU.indb 452011/02/16 14:49:48
Page 46
46
Lectura del panel LCD durante la carga
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0%
a 100%, en incrementos de 10%.
Durante la carga Cuando la carga se haya completado
Los indicadores se
iluminan.
La Capacidad de la batería y el Estado
de la carga se encienden y se apagan
transcurridos 5 segundos.
Una vez que nalice la carga, al poner el interruptor de encendido
en la posición ON con la afeitadora enchufada, la Capacidad de la
batería y el Estado de la carga se encienden y, transcurridos 5
segundos, se apagan. Esto indica que la afeitadora está totalmente
cargada.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
5‑35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la
batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
Los indicadores del panel LCD parpadearán cuando haya algún
problema con la carga.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, los indicadores del panel LCD
podrían no iluminarse. Si mantiene la afeitadora conectada,
nalmente se iluminarán.
•
•
•
Afeitado
Utilización de la afeitadora
1
1
Gire el anillo de bloqueo
[D7] para desbloquear el
interruptor de encendido y
pulse el interruptor de
encendido [D8]�
Página 45
2
2
Sujete la afeitadora
como se muestra
anteriormente y
aféitese�
La temperatura ambiente adecuada para el uso es de 5‑35 °C. Si
utiliza el aparato a una temperatura fuera del rango recomendado,
este puede dejar de funcionar.
Consejos para un mejor afeitado
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante
y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una
presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
•
ES-LV61_EU.indb 462011/02/16 14:49:49
Page 47
47
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Precaución
Si pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos,
se activa el modo de limpieza por vibración sonora.
Página 48
No se puede afeitar en este modo.
No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras
esté utilizando la afeitadora. Esto podría ocasionar que la
afeitadora se apague o entre en el modo de limpieza por
vibración sonora. Coloque sus dedos en el descanso para dedos
mientras esté utilizando la afeitadora.
•
•
Utilización del cortapatillas
Puede cambiar la acción del botón. Deslice el mango hacia arriba,
hasta “ ”, al usar el cortapatillas.
FREE
Puede mover el cabezal de la afeitadora.
LOCK
Puede bloquear el cabezal de la afeitadora.
Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba.
Colóquelo en ángulo recto con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar las patillas.
Lectura del panel LCD durante el uso
Durante el usoDespués del uso
Se muestra el tiempo utilizado.
Los indicadores se apagan a
los 5 segundos.
El tiempo mostrado regresa
a [0’00”] después de 10
minutos.
•
•
El tiempo utilizado y la
capacidad restante de la batería
son mostrados alternativamente
después de apagar la
afeitadora.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la
utilización.)
•
“10%” aparece y parpadea.
Una carga completa proporcionará suciente alimentación
durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.)
•
ES-LV61_EU.indb 472011/02/16 14:49:49
Page 48
48
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
Recomendamos limpiar su afeitadora con el modo de limpieza por
vibración sonora cuando el símbolo del grifo aparezca en el panel
LCD.
1. Desconecte el cable de alimentación de la
afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a
la lámina exterior.
3. Gire el anillo de bloqueo [
D7
] para
desbloquear el interruptor de encendido
[D8].
4. Pulse el interruptor de encendido [
D8
]
durante más de 2 segundos para activar el
modo de limpieza por vibración sonora.
aparece en el panel LCD.
Después de aproximadamente 20
segundos, se apagará automáticamente, o
puede apagarlo pulsando el interruptor de
encendido.
5. Retire la sección de la lámina exterior [
B
],
pulse el interruptor de encendido [D8]
durante más de 2 segundos para activar el
modo de limpieza por vibración sonora y
limpie con agua corriente.
6. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
7. Seque completamente la sección de la
lámina exterior [B] y la afeitadora.
8. Monte la sección de la lámina exterior [
B
]
en la afeitadora.
9. Lubrique la afeitadora.
•
•
4
5
7
Limpieza con la escobilla
Limpie las cuchillas internas [C]
usando la escobilla corta,
moviéndola en la dirección indicada
en (A).
Limpie la lámina exterior del sistema
[B2], el cuerpo de la afeitadora y el
cortapatillas [D9] utilizando la
escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en
dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su lo.
•
(A)(B)
No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores.
•
ES-LV61_EU.indb 482011/02/16 14:49:49
Page 49
49
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Mantenimiento
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se
recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la
afeitadora.
1. Apague la afeitadora.
2. Aplique una gota de aceite en cada una de
las láminas exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de
aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando
por aproximadamente 5 segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de
aceite de las láminas exteriores con un paño
suave.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verique la
lámina exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para
apagar .
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchillas internasuna vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones de liberación del marco de
la lámina [D4] y levante la sección de la
lámina exterior [B] hacia arriba.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema [B3] y tire de la lámina
exterior del sistema [B2] hacia abajo.
3. Alinee la marca del marco de la lámina
() y la marca de la lámina exterior del
sistema ( ) y conéctelos con rmeza.
La lámina exterior del sistema no puede
ajustarse en forma inversa.
Siempre inserte la lámina exterior del
sistema al marco de la lámina cuando la
monte en la afeitadora.
4. Después de girar la marca del marco de la lámina
() hacia la parte delantera, conecte con
rmeza la sección de la lámina exterior [B] a la
afeitadora, hasta que se oiga un clic.
•
•
1
2
3
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación del marco de
la lámina [D4] y levante la sección de la
lámina exterior [B] hacia arriba.
2. Retire las cuchillas internas [
C
] de una en
una.
No toque los bordes (partes de metal) de las
cuchillas internas para evitar daños en las
manos.
3. Introduzca las cuchillas internas [
C
] de una
en una hasta que hagan clic.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 492011/02/16 14:49:50
Page 50
50
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://panasonic.net, o póngase en
contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de
contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita
información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan
dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES‑LV61
Lámina exterior y
cuchillas internas del
sistema
WES9030
Lámina exterior del
sistema
WES9171
Cuchillas internasWES9170
AceiteWES003
Vida útil estimada y sustitución de la batería
Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año) con una carga
cada 2 semanas. Puede considerarse que la batería ha alcanzado
el nal de su vida útil cuando el número de operaciones por carga
completa se reduce a un número extremadamente bajo. (La vida
útil estimada de la batería varía mucho dependiendo de las
condiciones de uso, almacenamiento, etc.)
Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el
producto para sustituir la batería. Si intenta sustituir la batería usted
mismo puede deteriorarse la capacidad de resistencia al agua, lo
que podría provocar que la afeitadora dejara de funcionar.
•
•
Para protección ambiental y reciclaje de
materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor
información.
ES-LV61_EU.indb 502011/02/16 14:49:50
Page 51
51
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto
de eliminación.
Eliminación de la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. Por favor, asegúrese de que la batería se desecha en
algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmonte ni
sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría
causar un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire
la batería.
Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después
retírela.
•
•
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de cargaAproximadamente 1 hora
Ruido Acústico
Aéreo
en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
ES-LV61_EU.indb 512011/02/16 14:49:50
Page 52
52
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine
ES-LV61. Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge
din Panasonic barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/
badet for en nænsom og nem barbering� Læs venligst hele
vejledningen før brug�
Vigtigt
Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke
kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, bruges eller
efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
Advarsel
Kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring i vand for at
forhindre elektrisk stød.
Brug ikke andre elledninger eller AC‑adaptorer end AC‑adaptoren
(RE7‑59).
Afbryd brugen hvis der forekommer anormaliteter eller driftssvigt.
Sæt AC‑adaptoren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og
håndtér den med tørre hænder.
Brug aldrig AC‑adaptoren i et badeværelse eller bruserum.
Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen
igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontakt venligst
et autoriseret servicecenter.
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen.
Bøj ikke elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen.
Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal
AC‑adaptoren kasseres.
Forsigtig
Den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke
den anvendes korrekt. Tjek at kappen ikke er beskadiget inden
brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappen
er beskadiget, da du kan skære din hud.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat, kan
barbermaskinen blive beskadiget.
Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges
saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i
længere tid.
Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet med
vand fra vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat sæbe. Brug ikke
fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier.
Opbevar barbermaskinen på et sted med lav luftfugtighed efter
brug.
Opbevar ikke barbermaskinen på steder, hvor den udsættes for
direkte sollys eller andre varmekilder.
Hold i AC‑adaptoren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du
hiver i elledningen, kan du beskadige den.
Del ikke din barbermaskine med din familie eller andre personer.
Gøres dette, kan det resultere i infektion eller betændelse.
Lad ikke børn komme i nærheden af olien.
Påtænkt brug
Denne Våd/Tør‑barbermaskine kan bruges til våd barbering med
barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte
barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det
følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i
brusebadet/badet.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om
ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din
Panasonic Våd/Tør‑barbermaskine, da din hud og dit skæg
behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 522011/02/16 14:49:50
Page 53
53
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Anvendelse af låseringen
Anvend låseringen [D7] til at låse eller oplåse afbryderkontakten
[D8].
Drej låseringen [D7] rundt indtil den klikker.
Drej låseringen til “ ” for at oplåse
afbryderkontakten:
For barbering, ved vask og smøring af
barbermaskinen.
Drej låseringen til “ ” for at låse
afbryderkontakten:
Til når du medbringer barbermaskinen.
Opladning
Opladning af barbermaskinen
1
1
Sæt barbermaskinestikket [E=] i
barbermaskinen�
2
2
Sæt AC‑adaptorstikket [E] i en
stikkontakt�
1
2
Sluk for barbermaskinen, inden den sættes i.
Opladningen er komplet efter ca. 1 time.
Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning.
•
•
Denne barbermaskines krop har en vandtæt ydeevne som er i
overensstemmelse med “IPX5” og “IPX7”, og adapteren har en
vandtæt ydeevne som er i overensstemmelse med “IPX4”.
Noter
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn)
med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget
eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges,
så man sørger for, at de ikke leger med apparatet.
Identikation af dele
A
Beskyttelsesdæksel
B
Ydre kappe‑sektion
1
Kapperamme
2
Systemets ydre kappe
3
Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
C
Indre blade
D
Hoveddel
4
Frigørelsesknapper for
kapperamme
5
LCD‑panel
a. Brugt tid
b. Batterikapacitet
c. Batteristatus
d. Sonic vibration
e. Check af kappe/blade
f. Rengør
g. Batterikapacitet
6
Udstyrsstikkontakt
7
Låsering
8
Afbryderkontakt [0/1]
9
Trimmer
:
Trimmerhåndtag
E
AC‑adaptor (RE7‑59)
;
Elledning
<
Barbermaskinestik
F
Rejseetui
G
Rengøringsbørste
H
Olie
I
Betjeningsvejledning
J
Garantibevis
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 532011/02/16 14:49:51
Page 54
54
Aæsning af LCD-panelet under opladning
LCD‑panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 % i
trin på 10 %.
Under opladning Efter gennemført opladning
Indikatorerne lyser.
Batterikapacitet og batteristatus
oplyses og slukkes dernæst efter 5
sekunder.
Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderkontakten på
ON med barbermaskinen sat i stikkontakten få batterikapacitet og
batteristatus til at lyse op og derefter slukke efter 5 sekunder. Dette
viser, at barbermaskinen er fuldt opladet.
Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 5‑35 °C.
Batteriet kan forringe ydeevnen og oplades muligvis ikke under
ekstremt lave eller høje temperaturer.
Indikatorerne på LCD‑panelet blinker, når der er et problem med
opladningen.
Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke har
været brugt i over 6 måneder, lyser indikatorerne på LCD‑panelet
muligvis ikke. De vil lyse på et tidspunkt hvis tilsluttet.
•
•
•
Barbering
Anvendelse af barbermaskinen
1
1
Drej låseringen [D7] for
at oplåse
afbryderkontakten og tryk
på afbryderkontakten
[D8]�
Side 53
2
2
Hold
barbermaskinen
som illustreret
ovenfor og begynd
barberingen�
Den passende omgivelsestemperatur til brug er 5‑35 °C. Hvis du
bruger apparatet ved temperaturer uden for det anbefalede interval,
kan det holde op med at virke.
Råd for at opnå de bedste barberingsresultater
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din
hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og
tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som
din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver
ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.
•
ES-LV61_EU.indb 542011/02/16 14:49:51
Page 55
55
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Forsigtig
Hvis du trykker på afbryderkontakten i mere end 2 sekunder,
aktiveres den soniske vibrationsrengøringsfunktion.
Side 56
Du kan ikke barbere dig med den denne funktion.
Placer ikke dine ngre på afbryderkontakten under brug af
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller
starte den soniske vibrationsrengøringsfunktion. Placer ngrene
på ngerstøtten under brug af barbermaskinen.
•
•
Brug af trimmeren
Du kan ændre drejefunktionen. Skub håndtaget op på “ ” mens
barbermaskinen er i brug.
FREE
Barbermaskinens hoved er bevægeligt.
LOCK
Barbermaskinens hoved kan fastlåses.
Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret
vinkel mod huden og bevæg den nedad for at
trimme dine bakkenbarter.
Aæsning af LCD-panelet under brug
Under brugEfter brug
Den brugte tid vises.
Indikatorerne slukkes efter 5
sekunder.
Den brugte tid vender tilbage
til [0’00”] efter 10 minutter.
•
•
Den brugte tid og den
resterende batterikapacitet vises
skiftevis, efter barbermaskinen
er slukket.
Når batterikapaciteten er lav
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%”
vises.
(Dette vil variere afhængig af brug.)
•
vises “10%”, og blinker.
En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3
minutter hver. (Dette vil variere afhængig af brug.)
•
ES-LV61_EU.indb 552011/02/16 14:49:51
Page 56
56
Rengør
Rengøring af barbermaskinen
Vi anbefaler, at du rengør din barbermaskine med den soniske
vibrationsrengøringsfunktion, når vandhane‑symbolet
vises på
LCD‑panelet.
1. Kobl elledningen fra barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe.
3. Drej på låseringen [
D7
] for at oplåse
afbryderkontakten [D8].
4. Hvis du holder afbryderkontakten [
D8
]
nedtrykket i over 2 sekunder, aktiveres den
soniske vibrationsrengøringsfunktion.
vises på LCD‑panelet.
Efter cirka 20 sekunder, vil den slukkes
automatisk, eller du kan slukke den ved at
trykke på afbryderkontakten.
5. Fjern den ydre kappe‑sektion [
B
] og tryk på
afbryderkontakten [D8] i mere end 2
sekunder for at aktivere den soniske
vibrationsrengøringsfunktion og rengør den
med rindende vand.
6. Tør eventuelle vanddråber af med en tør
klud.
7. Tør den ydre kappe‑sektion [
B
] og
barbermaskinen til de er helt tørre.
8. Monter den ydre kappe‑sektion [
B
] på
barbermaskinen.
9. Smør barbermaskinen.
•
•
4
5
7
Rengøring med børsten
Rengør de indre blade [C] med den
korte børste ved at bevæge den i
retning (A).
Rengør systemets ydre kappe
[B2], barbermaskinens krop og
trimmeren [D9] med den lange
børste.
Bevæg ikke den korte børste i
retning (B), da dette vil skade de
indre blade og påvirke deres
skarphed.
•
(A)(B)
Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre kappe.
•
ES-LV61_EU.indb 562011/02/16 14:49:52
Page 57
57
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Vedligeholdelse
Smøring
For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid
anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
1. Sluk for barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i
ca. fem sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt.
overskydende olie på de ydre kapper af med
en blød klud.
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
vises på LCD‑panelet en gang om året. (Dette vil variere
afhængig af brug.) Vi anbefaler, at du kontrollerer den ydre kappe og
de indre blade, når dette vises.
Tryk på afbryderkontakten i mere end 30 sekunder for at afbryde .
systemets ydre kappe en gang om året
indre bladeen gang hvert andet år
Udskiftning af systemets ydre folie
1. Tryk på frigørelsesknapperne til
kapperammen [D4] og løft den ydre kappe‑
sektion [B] opad.
2. Tryk på frigørelsesknapperne til systemets
ydre kappe [B3] og træk systemets ydre
kappe [B2] nedad.
3. Stil kapperamme‑mærket (
) og
systemets ydre kappe‑mærket (
) ud for
hinanden og sæt dem forsvarligt sammen.
Systemets ydre kappe kan ikke sættes
omvendt på.
Sæt altid systemets ydre kappe i
kapperammen ved påsættelse på
barbermaskinen.
4. Efter kapperamme‑mærket (
) er
drejet, så det peger fremad, sættes den ydre
kappe‑sektion [
B
] på barbermaskinen, indtil
den klikker.
•
•
1
2
3
Udskiftning af de indre blade
1. Tryk på frigørelsesknapperne til
kapperammen [D4] og løft den ydre kappe‑
sektion [B] opad.
2. Fjern de indre blade [
C
] et ad gangen.
Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de
indre blade, da du kan komme til skade med
hånden.
3. Isæt de indre blade [
C
] et ad gangen, indtil
de klikker.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 572011/02/16 14:49:52
Page 58
58
Service
Kontakt
Besøg venligst Panasonics website http://panasonic.net eller kontakt
et autoriseret servicecenter (du kan nde kontaktadresserne i det
fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller
hvis barbermaskinen eller ledningen bliver beskadiget.
Reservedele
Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.
Reservedele til ES‑LV61 Ydre kappe og de
indre blade
WES9030
Systemets ydre kappe WES9171
Indre bladeWES9170
OlieWES003
Batteriets forventede levetid og udskiftning
Cirka 3 år (garantien gælder i 1 år), ved opladning en gang hver 2.
uge. Batteriet kan desuden betragtes som værende ved sin levetids
ophør, når antal brug per komplette opladning bliver ekstremt lavt.
(Den forventede levetid for batteriet vil variere i høj grad afhængig
af betingelserne for brug, opbevaring, mv.)
Kontakt den forhandler, du købte produktet hos, når batteriet skal
udskiftes. Udskifter du selv batteriet, kan det resultere i at
vandtætheden forringes, hvilket resulterer i driftssvigt.
•
•
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af
materialer
Denne shaver indeholder et Lithium‑ion batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en ofciel genbrugsstation, hvis
der ndes en sådan i dit land.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
ES-LV61_EU.indb 582011/02/16 14:49:52
Page 59
59
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen
kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en ofciel
genbrugsstation, hvis en sådan forendes. Adskil eller udskift ikke
batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage
brand eller elektrisk stød.
Kontakt venligst et autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra barbermaskinen, når du tager batteriet ud.
Udfør trin 1 til 4, løft batteriet og fjern det derefter.
•
•
Specikationer
Strømkilde
Se navnepladen på AC‑adaptoren.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding
3,6 V
OpladningstidCa. 1 time
Luftbåren akustisk
støj
under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW)
under trimning: 67 (dB (A) re 1 pW)
ES-LV61_EU.indb 592011/02/16 14:49:53
Page 60
60
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic
ES‑LV61� Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do
seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o
duche, ou banho, e barbear‑se de forma simples e suave�
Queira ler completamente as instruções antes de usar�
Importante
Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada.
Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou
deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
Aviso
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o
lavar com água para evitar choques eléctricos.
Não use nenhum cabo de alimentação ou transformador de CA
para além do transformador (RE7‑59).
Pare de usar quando vericar anomalias ou falhas.
Introduza o transformador de CA numa tomada onde não exista
humidade e manuseie‑o com as mãos secas.
Nunca use o transformador de CA na casa de banho ou no
chuveiro.
Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, de forma a
poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar
em fogo ou choque eléctrico. Por favor, contacte um centro de
serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
barbear.
Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho
de barbear.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver
danicado, deve deitar fora o transformador de CA.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Atenção
A lâmina exterior é muito delgada e pode car danicada se não for
usada correctamente. Verique se a lâmina não está danicada
antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de
barbear se a lâmina estiver danicada, pois poderá provocar
golpes na pele.
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de
barbear poderá car danicado.
Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada
nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água
durante muito tempo.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com
pouca humidade.
Não guarde o aparelho de barbear em locais onde que exposto à
luz directa do Sol ou a outras fontes de calor.
Segure no transformador de CA quando o desligar da tomada de
corrente. Se puxar pelo cabo de alimentação, poderá danicá-lo.
O aparelho de barbear não deve ser usado por familiares ou outras
pessoas. Tal poderia provocar uma infecção e/ou uma inamação.
Mantenha o óleo afastado das crianças.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 602011/02/16 14:49:53
Page 61
61
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Identicação das peças
A
Tampa protectora
B
Parte externa
1
Estrutura da lâmina
2
Lâmina exterior do sistema
3
Botões de libertação da
lâmina exterior do sistema
C
Lâminas interiores
D
Corpo principal
4
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
5
Painel LCD
a. Tempo de uso
b. Capacidade da bateria
c. Status da carga
d. Vibração sônica
e. Vericação das lâminas
f. Limpar
g. Capacidade da bateria
6
Tomada do aparelho
7
Anel de trava
8
Interruptor de
funcionamento [0/1]
9
Aparador
:
Punho do aparador
E
Transformador de CA
(RE7‑59)
;
Cabo de alimentação
<
Ficha do aparelho
F
Estojo de viagem
G
Pincel de limpeza
H
Óleo
I
Instruções de Funcionamento
J
Cartão de Garantia
Como usar o anel de trava
Use o anel de trava [D7] para travar e destravar o interruptor de
funcionamento [D8].
Gire o anel de trava [D7] até ouvir um clique.
Rode o anel de trava para a posição “ ” para
destravar o interruptor de funcionamento:
Quando for barbear, lavar o aparelho de barbear ou
lubricar o aparelho de barbear.
Rode o anel de trava para a posição “ ” para
travar o interruptor de funcionamento:
Quando for transportar o aparelho de barbear.
Finalidade
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para um
barbear molhado com espuma de barbear ou para um barbear a
seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no
duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte signica que o
aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche.
Barbeie‑se com espuma durante pelo menos três semanas e note
a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao
aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e
barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer
novo método de barbear.
O corpo deste aparelho de barbear tem um desempenho à prova
de água de acordo com as normas “IPX5” e “IPX7”, e o adaptador
tem um desempenho à prova de água de acordo com a norma
“IPX4”.
Notas
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas
ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser
que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 612011/02/16 14:49:53
Page 62
62
Carregamento
Carregar o aparelho de barbear
1
1
Introduza a cha do aparelho [E=]
no aparelho de barbear�
2
2
Ligue o transformador de CA [E] a
uma tomada de corrente�
1
2
Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.
O carregamento está concluído após aproximadamente 1 hora.
Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a
carregar a bateria.
•
•
Ler o painel LCD durante o carregamento
O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em
passos de 10%.
Durante o carregamento Após completar o carregamento
Os indicadores
acendem.
A capacidade da bateria e o status da
carga irão acender e, em seguida,
apagar depois de decorridos 5
segundos.
Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor
de funcionamento com o aparelho de barbear ligado à corrente, a
capacidade da bateria e o status da carga irão acender‑se e, em
seguida, apagar depois de decorridos 5 segundos. Isto signica
que o aparelho de barbear está totalmente carregado.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
5‑35 °C. O desempenho da bateria pode diminuir ou esta pode não
carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou
elevadas.
Os indicadores do painel LCD carão intermitentes se ocorrer um
problema no carregamento.
Quando carrega o aparelho de barbear pela primeira vez, ou
quando não o usa há mais de 6 meses, os indicadores do painel
LCD poderão não se acender. Os indicadores acabarão por se
acender se mantiver o aparelho em carregamento.
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 622011/02/16 14:49:53
Page 63
63
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Barbear
Utilização do aparelho de barbear
1
1
Gire o anel de trava [D7]
para destravar o
interruptor de
funcionamento e prima o
interruptor [D8]�
Página 61
2
2
Segure o aparelho
de barbear
conforme ilustrado
acima e barbeie�
A temperatura ambiente adequada para utilização é de 5‑35 °C. Se
utilizar o aparelho numa temperatura fora dos limites
recomendados, este poderá deixar de funcionar.
Sugestões para melhores resultados quando se barbear
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear
para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar
ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este
aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não
resulta uma barba mais escanhoada.
•
Atenção
Se premir o interruptor de funcionamento durante mais de 2
segundos, é activado o modo de limpeza de vibração sónica.
Página 64
Não é possível barbear neste modo.
Não ponha os dedos no interruptor de funcionamento ao usar o
aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de
barbear ou activar o modo de limpeza de vibração sónica.
Coloque os dedos no apoio de dedos enquanto usar o aparelho
de barbear.
•
•
Utilização do aparador
Pode alterar a acção do eixo. Deslize o punho para cima até “ ”
quando utilizar o aparador.
FREE
Pode ajustar a posição da cabeça do aparelho
de barbear.
LOCK
Pode bloquear a posição da cabeça do
aparelho de barbear.
Deslize o punho do aparador para cima.
Coloque em ângulo recto em relação à pele e
desloque para baixo para aparar as suas
patilhas.
ES-LV61_EU.indb 632011/02/16 14:49:53
Page 64
64
Ler o painel LCD durante a utilização
Durante a utilizaçãoDepois de usar
É apresentado o tempo usado.
Os indicadores desligam‑se
passados 5 segundos.
O tempo usado volta a [0’00”]
após 10 minutos.
•
•
O tempo usado e a carga
restante de bateria são
apresentados alternativamente
após desligar o aparelho de
barbear.
Quando a carga da bateria for baixa
Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”.
(Isto dependerá da utilização.)
•
Aparece “10%” e pisca.
Uma carga total fornecerá energia suciente para
aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada. (Isto dependerá
da utilização.)
•
Limpar
Limpeza do aparelho de barbear
Recomendamos que limpe o aparelho de barbear com o modo de
limpeza de vibração sónica quando o símbolo de torneira
aparecer no painel LCD.
1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho
de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
3. Gire o anel de trava [
D7
] para destravar o
interruptor de funcionamento [D8].
4. Prima o interruptor de funcionamento [
D8
]
durante mais de 2 segundos para activar o
modo de limpeza de vibração sónica.
aparece no painel LCD.
Após cerca de 20 segundos, apaga
automaticamente, ou pode apagar a luz
premindo o interruptor de funcionamento.
5. Retire a parte externa [
B
] e prima o
interruptor de funcionamento [D8] durante
mais de 2 segundos para activar o modo de
limpeza de vibração sónica e lave com água
corrente.
6. Limpe quaisquer gotas de água com um
pano seco.
7. Seque completamente a parte externa [
B
] e
o aparelho de barbear.
8. Introduza a parte externa [
B
] no aparelho de
barbear.
9. Lubrique o aparelho de barbear.
•
•
4
5
7
ES-LV61_EU.indb 642011/02/16 14:49:54
Page 65
65
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Limpeza com o pincel
Limpe as lâminas interiores [C]
utilizando o pincel curto deslocando‑
o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do sistema
[B2], o corpo do aparelho de
barbear e o aparador [D9]
utilizando o pincel comprido.
Não mova o pincel curto na
direcção (B) pois poderá danicar e
embotar as lâminas interiores.
•
(A)(B)
Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior.
Manutenção
Lubricação
Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, recomenda‑
se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de barbear.
1. Desligue o aparelho de barbear.
2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das
lâminas exteriores.
3. Levante o aparador e aplique uma gota de
óleo.
4. Ligue o aparelho de barbear e faça‑o
funcionar durante aproximadamente cinco
segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe
qualquer excesso de óleo nas lâminas
exteriores com um pano macio.
•
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
aparece no painel LCD uma vez por ano. (Isto dependerá da
utilização.) Recomenda-se que verique a lâmina exterior e as
lâminas interiores do sistema quando isto aparecer.
Prima o interruptor de funcionamento durante mais do que 30
segundos para desligar .
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
lâminas interioresuma vez de 2 em 2 anos
Substituição da lâmina exterior do sistema
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
lâmina [D4] e levante a parte externa [B].
2. Prima os botões de libertação da lâmina
exterior do sistema [B3] e puxe para baixo
a lâmina exterior do sistema [B2].
3. Alinhe a marca (
) da estrutura da
lâmina e a marca ( ) da lâmina exterior do
sistema e xe-as de modo seguro.
A lâmina exterior do sistema não pode ser
encaixada ao contrário.
Introduza sempre a lâmina exterior do
sistema na moldura da lâmina ao instalar no
aparelho de barbear.
4. Depois de rodar a marca (
) da
estrutura da lâmina para a frente, xe
rmemente a parte externa [B] no aparelho
de barbear.
•
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 652011/02/16 14:49:54
Page 66
66
Substituição das lâminas interiores
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
lâmina [D4] e levante a parte externa [B].
2. Remova as lâminas interiores [
C
], uma de
cada vez.
Não toque nos bordos (partes metálicas)
das lâminas internas para evitar lesões à
sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores [
C
], uma de
cada vez, até ouvir um clique.
•
1
2
3
Assistência
Contactos
Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://panasonic.net, ou
contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto
encontra‑se no folheto de garantia Pan‑Europeia), caso precise de
informações ou se o aparelho de barbear ou cabo estiverem
danicados.
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou
em um Centro de serviço.
Peças de reposição
para ES‑LV61
Lâminas interiores e
exteriores do sistema
WES9030
Lâmina exterior do sistema WES9171
Lâminas interioresWES9170
ÓleoWES003
Vida útil esperada e substituição da bateria
Aproximadamente 3 anos (a garantia é de 1 ano) quando
carregada uma vez a cada duas semanas. É também possível
concluir que a bateria chegou ao m da sua vida útil quando o
número de operações por carregamento total é demasiado
reduzido. (A vida útil esperada da bateria irá diferir muito
dependendo das condições de utilização, armazenamento, etc.)
Contacte o fornecedor onde adquiriu o produto para substituir a
bateria. Se substituir a bateria por si próprio pode provocar a
diminuição do desempenho à prova de água do aparelho, o que
pode resultar numa avaria.
Para protecção ambiental e reciclagem dos
materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local designado
pelas autoridades, se tal existir no seu país.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias�
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
documentos signicam que os produtos eléctricos e
electrónicos usados nao podem ser misturados com os
resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com
as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
•
•
ES-LV61_EU.indb 662011/02/16 14:49:55
Page 67
67
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos
velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas
caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por
favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais
informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se
pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades
locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda
onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de
eliminação correcto.
Eliminar a bateria recarregável incorporada
Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o
aparelho de barbear. Certique-se de que a bateria é deitada fora
num local denido para o efeito, se tal existir no seu país. Não
desmonte nem substitua a bateria por si próprio, para que possa
usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo
ou choque eléctrico.
Por favor, contacte um centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando
estiver a remover a bateria.
•
Execute os passos 1 a 4 e levante a bateria, e depois retire‑a.
Especicações
Fonte de
alimentação
Veja a placa identicativa no transformador de
CA.
(Conversão automática de voltagem)
Voltagem do
motor
3,6 V
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
Ruído acústico
aéreo
no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW)
no modo de cortar patilhas: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
ES-LV61_EU.indb 672011/02/16 14:49:55
Page 68
68
Takk for at du velger en barbermaskinen ES‑LV61 fra
Panasonic� Med vår VÅT/TØRR‑teknologi kan du bruke
barbermaskinen fra Panasonic på tørr hud, i dusjen eller
badekaret for skånsom og enkel barbering� Les alle
instruksjoner før bruk�
Viktig
Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart batteri. Ikke kast i
ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i omgivelser med høy
temperatur.
Advarsel
Koble strømkabelen fra barbermaskinen før rengjøring i vann for å
forhindre elektrisk støt.
Ikke bruk en strømkabel eller vekselstrømsadapter annen enn
vekselstrømsadapteren (RE7‑59).
Avslutt bruk når det oppstår noe unormalt eller funksjonsfeil.
Kople vekselstrømsadapteren inn i en stikkontakt på et sted uten
fuktighet og behandle den med tørre hender.
Bruk aldri vekselstrømsadapteren på baderommet eller i dusjen.
Ikke ta fra hverandre eller erstatt batteriet for å kunne bruke
barbermaskinen igjen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen.
Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen.
Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør
vekselstrømsadapteren kasseres.
Forsiktig
Den ytre folien er veldig tynn og kan skades hvis ikke den brukes
på riktig måte. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker
barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien er ødelagt
da du kan påføre deg kutt på huden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene
er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet.
Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, ikke bruk saltvann eller
varmt vann. Ikke legg barbermaskinen i vann lenge av gangen.
Rengjør dekselet bare med en myk klut fuktet med vann fra
springen eller såpevann. Ikke bruk tynner, lettbensin, alkohol eller
andre kjemikalier.
Oppbevar barbermaskinen på en plass med lav luftfuktighet etter
bruk.
Ikke oppbevar barbermaskinen hvor den vil bli utsatt for direkte
sollys eller andre varmekilder.
Hold på vekselstrømsadapteren når du trekker den ut fra
stikkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du skade den.
Ikke del barbermaskinen med familiemedlemmer eller andre
mennesker. Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller betennelse.
Oppbevar oljen utilgjengelig for barn.
Anvendelsesområde
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med
barberskum, eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette
barbermaskinen i dusjen, og rengjøre den med vann. Følgende
symbol betyr at den kan brukes i badet eller dusjen.
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og
legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic
Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en
måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Denne barbermaskinen har en vanntett utførelse som er i samsvar
med “IPX5” og “IPX7”, og adapteren har en vanntett utførelse som
er i samsvar med “IPX4”.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 682011/02/16 14:49:55
Page 69
69
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Bruke låseringen
Bruk låseringen [D7] til å låse eller låse opp strømbryteren
[D8].
Vri på låseringen [D7] til den klikker.
Vri på låseringen for å “ ” låse opp strømbryteren:
Til bruk ved barbering, vask av barbermaskinen,
smøring av barbermaskinen.
Vri på låseringen for å “ ” låse strømbryteren:
Til bruk når barbermaskinen bæres.
Lading
Å lade barbermaskinen
1
1
Sett apparatpluggen [E=] inn i
barbermaskinen�
2
2
Koble vekselstrømsadapteren [E]
inn i en stikkontakt�
1
2
Slå barbermaskinen av før tilkopling.
Opplading er ferdig etter ca. 1 time.
Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader.
•
•
Notater
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg,
eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får
tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
Identikasjon av deler
A
Beskyttelsesdeksel
B
Ytterfolie
1
Folieramme
2
Systemets ytre folie
3
Utløserknapper for
systemets ytre folie
C
Innerblader
D
Hoveddel
4
Utløserknapper for
folieramme
5
LCD‑panel
a. Brukt tid
b. Batterikapasitet
c. Ladestatus
d. Sonisk vibrasjon
e. Kontroll av folie/blad
f. Rengjør
g. Batterikapasitet
6
Apparathylse
7
Låsering
8
Strømbryter [0/1]
9
Trimmer
:
Trimmerhåndtak
E
Vekselstrømsadapter
(RE7‑59)
;
Strømkabel
<
Apparatplugg
F
Reisedeksel
G
Rensebørste
H
Olje
I
Bruksanvisning
J
Garantikort
•
•
ES-LV61_EU.indb 692011/02/16 14:49:55
Page 70
70
Avlesning av LCD‑panelet under opplading
LCD‑panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i steg
på 10%.
Under lading Etter at ladingen er ferdig
Indikatorene gløder.
Batterikapasitet og Ladestatus vil lyse
opp og deretter slukke etter 5
sekunder.
Etter opplading er ferdig, hvis du slår på strømbryteren med
barbermaskinen plugget inn, vil Batterikapasitet og Ladestatus lyse
opp og deretter slukke etter 5 sekunder. Dette viser at
barbermaskinen er fulladet.
Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 ‑ 35 °C. Batteriet
kan få nedsatt ytelse eller vil kanskje ikke lade under veldig lave
eller høye temperaturer.
Indikatorene på LCD‑panelet vil blinke dersom det er problemer ved
ladingen.
Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når den
ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder, vil indikatorene på
LCD‑panelet kanskje ikke lyse. De vil lyse etterhvert hvis tilkoblet.
•
•
•
Barbering
Å bruke barbermaskinen
1
1
Vri på låseringen [D7] for
å få tilgang til
strømbryteren, og trykk på
strømbryteren [D8]�
Side 69
2
2
Hold
barbermaskinen
som vist ovenfor
og barber deg�
Passende temperatur for bruk er 5 ‑ 35 °C. Hvis du bruker
apparatet ved temperaturer utenfor det anbefalte intervallet, kan det
slutte å fungere.
Tips for beste barberingsresultater
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk
huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og
tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert
som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke
tettere barbering.
•
ES-LV61_EU.indb 702011/02/16 14:49:56
Page 71
71
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Forsiktig
Hvis du holder strømbryteren inne i mer enn 2 sekunder,
aktiveres “lyd”‑vibrerende rengjøringsmodus.
Side 72
Du kan ikke barbere deg i denne modusen.
Ikke legg ngrene dine på strømbryteren mens du bruker
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av
eller gå inn i “lyd”-vibrerende rengjøringsmodus. Plasser ngrene
på ngerstøtten når du bruker barbermaskinen.
•
•
Å bruke trimmeren
Du kan bytte svingaksjonen. Skyv håndtaket opp til “ ” når du
bruker trimmeren.
FREE
Du kan bevege barberhodet.
LOCK
Du kan låse barberhodet.
Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett
vinkel mot huden og beveg nedover for å
trimme kinnskjegget.
Avlesning av LCD‑panelet under bruk
Under brukEtter bruk
Brukt tid vises.
Indikatorene slås av etter 5
sekunder.
Den viste tiden returnerer til
[0’00”] etter 10 minutter.
•
•
Den brukte tiden og resterende
batterikapasitet vises alternativt
etter at barbermaskinen er slått
av.
Når batterikapasiteten er lav
Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “10%”
vises.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
•
“10%” vises og blinker.
En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
•
ES-LV61_EU.indb 712011/02/16 14:49:56
Page 72
72
Rengjør
Å rengjøre barbermaskinen
Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen med “sonisk”‑vibrerende
rengjøringsmodus når symbolet av en vannkran vises på LCD‑
panelet.
1. Kople strømkabelen vekk fra
barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien.
3. Vri på låseringen [
D7
] for å låse opp
strømbryteren [D8].
4. Hold strømbryteren [
D8
] inne i mer enn 2
sekunder for å aktivere “sonisk”‑vibrerende
rengjøringsmodus.
vises på LCD‑panelet.
Etter rundt 20 sekunder vil den slå seg av
automatisk, eller du kan slå den av ved å
trykke på strømbryteren.
5. Fjern ytterfolien [
B
] og trykk på
strømbryteren [D8] i mer enn 2 sekunder
for å aktivere “sonisk”‑vibrerende
rengjøringsmodus, og rengjør den med
rennende vann.
6. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr
klut.
7. Tørk ytterfolien [
B
] og barbermaskinen godt.
8. Monter ytterfolien [
B
] på barbermaskinen.
9. Smør barbermaskinen.
•
•
4
5
7
Rengjøring med børste
Rengjør innerbladene [C] med den
korte børsten ved å bevege den i
retning (A).
Rengjør systemets ytre folie [B2],
barbermaskinen og trimmeren [D9]
med den lange børsten.
Ikke beveg den korte børsten i
retning (B), da det vil skade
innerbladene og påvirke
skarpheten.
•
(A)(B)
Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien.
Vedlikehold
Smøring
For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du
bruker den oljen som leveres med barbermaskinen.
1. Slå av barbermaskinen.
2. Påfør en dråpe olje på hver av de ytre
foliene.
3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje.
4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5
sekunder.
5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell
overskuddsolje fra de ytre foliene med en
myk klut.
•
ES-LV61_EU.indb 722011/02/16 14:49:57
Page 73
73
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
vises på LCD‑panelet en gang i året. (Dette vil variere, avhengig
av bruken.) Vi anbefaler at du kontrollerer systemets ytterfolie og
innerbladene når det vises.
Trykk på strømbryteren i mer enn 30 sekunder for å slå av .
systemets ytre folie en gang i året
innerbladeren gang hver annet år
Bytte systemets ytre folie
1. Trykk på utløserknappene for folierammen
[D4] og løft ytterfolien [B] oppover.
2. Trykk på utløserknappene for systemets ytre
folie [B3] og trekk systemets ytre folie
[B2] ned.
3. Jevnstill tegnet for folierammen (
)
med tegnet for systemets ytre folie ( ) og fest
de godt sammen.
Systemets ytterfolie kan ikke skrus på i
motsatt retning.
Sett alltid systemets ytterfolie inn i
folierammen når du fester den til
barbermaskinen.
4. Etter at tegnet for folierammen (
) er
vendt til framsiden, fester du ytterfolien [B]
godt til barbermaskinen til det sier klikk.
•
•
1
2
3
Bytte de indre bladene
1. Trykk på utløserknappene for folierammen
[D4] og løft ytterfolien [B] oppover.
2. Fjern innerbladene [
C
], ett om gangen.
Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre
bladene, for å unngå å skade hånden.
3. Sett inn innerbladene [
C
], ett av gangen som
vist, til de klikker.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 732011/02/16 14:49:57
Page 74
74
Service
Kontakt
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom barbermaskinen eller
kabelen blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net, eller kontakt et autorisert verksted (du nner telefonnummer i
heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for
ES‑LV61
Systemets ytterfolie og
indre blader
WES9030
Systemets ytre folieWES9171
InnerbladerWES9170
OljeWES003
Forventet levetid på, og utbytting av batteriet
Cirka 3 år (garantien gjelder i 1 år) ved opplading cirka annenhver
uke. Batteriet kan også regnes som ved slutten av sin levetid når
antall bruk per lading blir veldig lavt. (Forventet levetid på batteriet
vil variere avhengig av bruksforhold, oppbevaring osv.)
Kontakt forhandleren der du kjøpte produktet for utbytting av
batteriet. Hvis du bytter ut batteriet selv kan det føre til nedsatt
virkeevne av den vanntette utførelsen, som kan føre til
funksjonsfeil.
•
•
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion‑batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvis dette nnes i ditt land.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
ES-LV61_EU.indb 742011/02/16 14:49:57
Page 75
75
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster
barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig
oppnevnt plass hvis det nnes. Ikke ta fra hverandre eller erstatt
batteriet for å kunne bruke barbermaskinen igjen. Dette kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
Ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Kople strømkabelen fra barbermaskinen når du skal ta ut batteriet.
Utfør trinn 1 til 4 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
Spesikasjoner
Strømkilde
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning
3,6 V
LadetidOmtrent 1 time
Luftbåren akustisk
støy
Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW)
Under trimming: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
•
ES-LV61_EU.indb 752011/02/16 14:49:58
Page 76
76
Tack för att du har köpt en Panasonic rakapparat ES‑LV61�
Tack vare vår WET/DRY‑teknik kan du använda Panasonic
rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skonsam och
enkel rakning� Läs alla instruktioner före användning�
Viktigt
Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri. Kasta inte in
det i öppen eld, utsätt det inte för värme och ladda inte upp det,
använd det eller förvara det i en miljö med hög temperatur.
Varning
För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från
rakapparaten före rengöring i vatten.
Använd inte någon annan nätkabel eller AC‑adapter än denna AC‑
adapter (RE7‑59).
Avbryt användningen om något onormalt inträffar eller om
apparaten fungerar bristfälligt.
Sätt i AC‑adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från
fukt.
Använd inte AC‑adaptern i bad‑ eller duschrum.
Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på
nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter.
När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln.
Böj inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten.
Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är skadad,
bör AC‑adaptern kasseras.
Obs!
Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte
använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan
du använder rakapparaten. Om bladet är skadat ska du inte
använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt
kan apparaten skadas.
Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra
rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa
perioder.
Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats lätt med
kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel.
Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier.
Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
användning.
Förvara inte rakapparaten på platser där den utsätts för direkt
solljus eller andra värmekällor.
När du vill koppla loss AC‑adaptern från nättutaget ska du fatta
adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas.
Dela inte rakapparat med din familj eller andra personer. Det kan
leda till infektioner eller inammationer.
Håll oljan borta från barn.
Avsedd användning
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning,
dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså
användas i duschen och rengöras i vatten. Den följande symbolen
innebär att den kan användas i badet eller duschen.
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer
snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer
dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget
behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya
rakningsmetoden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 762011/02/16 14:49:58
Page 77
77
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Använda låsringen
Använd låsringen [D7] för att låsa eller låsa upp strömbrytaren
[D8].
Vrid låsringen [D7] till dess att det knäpper till.
Vrid låsringen till “ ” för att låsa upp
strömbrytaren.
Vid rakning, rengöring av rakapparaten, smörjning av
rakapparaten.
Vrid låsringen till “ ” för att låsa strömbrytaren.
När rakapparaten bärs.
Laddning
Ladda rakapparaten
1
1
Sätt i apparatens kontakt [E=] i
rakapparaten�
2
2
Sätt i AC‑adaptern [E] i ett
nätuttag�
1
2
Stäng av rakapparaten innan du sätter i den.
Laddningen tar cirka 1 timme.
Du kan inte använda rakapparaten under laddning.
•
•
Rakapparaten är vattentät i enlighet med “IPX5” och “IPX7”, och
adaptern är vattentät i enlighet med “IPX4”.
OBS!
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med
reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan
erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om
användningen av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker
med apparaten.
Beskrivning av delarna
A
Skyddshuv
B
Ytterbladsdel
1
Bladram
2
Ytterbladsenhet
3
Spärrknappar för
ytterbladsenhet
C
Innerblad
D
Huvudenhet
4
Frigöringsknappar för
bladram
5
LCD‑panel
a. Tid för användning
b. Batterikapacitet
c. Laddningsstatus
d. Ljudvibration
e. Bladkontroll
f. Rengör
g. Batterikapacitet
6
Apparatens uttag
7
Låsring
8
Strömbrytare [0/1]
9
Trimmer
:
Trimmerhandtag
E
AC‑adapter (RE7‑59)
;
Nätkabel
<
Apparatens kontakt
F
Reseväska
G
Rengöringsborste
H
Olja
I
Bruksanvisning
J
Garantikort
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 772011/02/16 14:49:58
Page 78
78
Läsa LCD‑panelen vid laddning
LCD‑panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till
100% med steg på 10%.
Under pågående
laddning
När laddningen är klar
Indikatorerna lyser.
Indikatorerna för batterikapacitet och
laddningsstatus tänds och släcks
sedan efter 5 sekunder.
Efter det att laddningen är klar, om strömbrytaren vrids till PÅ med
rakapparaten ansluten kommer indikatorerna för batterikapacitet
och laddningsstatus att tändas och släcks sedan efter 5 sekunder.
Detta visar att rakapparaten är fulladdad.
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5‑35 °C.
Batteriets förmåga kan minska eller inte ladda i extremt låga eller
höga temperaturer.
Indikatorerna på LCD‑panelen blinkar när det är ett problem med
laddningen.
När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har
använts på mer än 6 månader kanske inte indikatorerna på LCD‑
panelen lyser. Om rakapparaten förblir ansluten tänds lampan till
slut.
•
•
•
Rakning
Använda rakapparaten
1
1
Vrid låsringen [D7] för att
låsa upp strömbrytaren
och tryck på strömbrytaren
[D8]�
Sid 77
2
2
Håll rakapparaten
enligt bilden ovan
och raka dig�
Lämplig omgivningstemperatur för användning är 5‑35 °C. Om du
använder rakapparaten i temperaturer utanför rekommenderat
temperaturområde kan det hända att den slutar fungera.
Tips för bästa rakresultat
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck
huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i
skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan
du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du
trycker onödigt hårt.
•
ES-LV61_EU.indb 782011/02/16 14:49:58
Page 79
79
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Obs!
Om du trycker ner strömbrytaren längre än 2 sekunder kommer
ljudvibrationsrengöringsläget att aktiveras.
Sid 80
Du kan inte raka i detta läge.
Placera inte dina ngrar på strömbrytare medan du använder
rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten eller aktivera
ljudvibrationsrengöringsläget. Placera dina ngrar på ngerstödet
när du använder rakapparaten.
•
•
Använda trimmern
Du kan ändra svängrörelsen. För upp handtaget till “ ” när du
använder trimmern.
FREE
Du kan ytta rakhuvudet.
LOCK
Du kan låsa rakhuvudet.
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en
rät vinkel mot huden och för den nedåt för att
trimma polisongerna.
Läsa LCD‑panelen vid användning
Vid användningEfter bruk
Brukstiden visas.
Indikatorerna stängs av efter
5 sekunder.
Tiden som visas återgår till
[0’00”] efter 10 minuter.
•
•
Brukstiden och den återstående
batterikapaciteten visas växelvis
efter att rakapparaten stängts
av.
När batterikapaciteten är låg
Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2 gånger.
(Detta kan variera beroende på hur du använder
apparaten.)
•
“10%” visas och blinkar.
En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.
(Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.)
•
ES-LV61_EU.indb 792011/02/16 14:49:59
Page 80
80
Rengör
Rengöra rakapparaten
Vi rekommenderar att du rengör rakapparaten med
ljudvibrationsrengöringsläget när kransymbolen visas på LCD‑
panelen.
1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten på
ytterbladsenheten.
3. Vrid låsringen [
D7
] för att låsa upp
strömbrytaren [D8].
4. Tryck in strömbrytaren [
D8
] under mer än 2
sekunder för att aktivera
ljudvibrationsrengöringsläget.
visas på LCD‑panelen.
Efter cirka 20 sekunder kommer den
automatiskt att stängas av eller så kan du
stänga av den genom att trycka in
strömbrytaren.
5. Avlägsna ytterbladsdelen [
B
] och håll
strömbrytaren [D8] intryckt i mer än 2
sekunder för att aktivera
ljudvibrationsrengöringsläget och rengör den
i rinnande vatten.
6. Torka av eventuella vattendroppar med en
torr trasa.
7. Torka ytterbladsdelen [
B
] och rakapparaten
helt.
8. Sätt på ytterbladsdelen [
B
] på rakapparaten.
9. Smörj rakapparaten.
•
•
4
5
7
Rengöring med borsten
Rengör innerbladen [C] med den
korta borsten genom att röra den i
riktning (A).
Rengör ytterbladsenheten [B2],
rakapparatens kropp och trimmern
[D9] med den långa borsten.
Rör inte den korta borsten i riktning
(B) eftersom detta skadar
innerbladen och försämrar deras
skärpa.
•
(A)(B)
Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen.
•
ES-LV61_EU.indb 802011/02/16 14:49:59
Page 81
81
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Underhåll
Smörjning
För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid,
rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde
rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Placera en droppe olja på varje ytterblad.
3. Höj trimmern och placera en droppe olja.
4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i
fem sekunder.
5. Stäng av rakapparaten och torka av
eventuell kvarbliven olja från ytterbladen med
ett mjukt tygstycke.
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
visas på LCD‑panelen en gång per år. (Detta kan variera
beroende på hur du använder apparaten.) Vi rekommenderar att du
kontrollerar ytterbladsenheten och de inre bladen när den visas.
Tryck på strömbrytaren i mer än 30 sekunder för att stänga av .
ytterbladsenheten gång per år
innerbladen gång vartannat år
Byta ytterbladsenheten
1. Tryck in frigöringsknapparna för bladram
[D4] och lyft upp ytterbladsdelen [B].
2. Tryck på spärrknapparna f ör
ytterbladsenheten [B3] och dra ner
ytterbladsenheten [B2].
3. Passa in bladramens märke (
) och
ytterbladsenhetens märke ( ) mot varandra
och fäst dem tillsammans.
Ytterbladsenheten kan inte sättas fast
felvänd.
Sätt alltid i ytterbladsenheten i bladramen
när du fäster den vid rakapparaten.
4. Efter att du har vridit bladramens märke
() framåt fäster du ytterbladsdelen
[B] på rakapparaten tills ett klick hörs.
•
•
1
2
3
Byta innerbladen
1. Tryck in frigöringsknapparna för bladram
[D4] och lyft upp ytterbladsdelen [B].
2. Ta bort ett innerblad [
C
] i taget.
Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar)
eftersom du då kan skada handen.
3. Sätt i ett innerblad [
C
] i taget tills de klickar
på plats.
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 812011/02/16 14:49:59
Page 82
82
Service
Kontakt
Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta
en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om
rakapparaten eller kabeln skadas.
Utbytbara delar
Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller
servicecenter.
Utbytbara delar för
ES‑LV61
Ytterbladsenhet och
innerbladen
WES9030
YtterbladsenhetWES9171
InnerbladWES9170
OljaWES003
Förväntad livslängd hos och byte av batteri
Cirka 3 år (garantitid 1 år) med laddning med 2 veckors mellanrum.
Batteriet kan också anses ha nått slutet av sin livslängd när antalet
rakningar per fullständig laddning blir extremt litet. (Batteriets
förväntade livslängd varierar kraftigt beroende på
användningsförhållanden, förvaring etc.)
Kontakta återförsäljaren där du köpte produkten vid batteribyte. Om
du byter batteriet på egen hand kan rakapparatens vattentäta
egenskaper försämras, vilket i sin tur kan leda till att rakapparaten
slutar att fungera.
•
•
Miljöskydd och återvinningsbara material
Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
plats, om sådan nns i landet där du bor.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras
och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser
och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt
hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga
en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på
miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med
nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god
kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den
Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om
du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala
myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod
för avfallshantering.
ES-LV61_EU.indb 822011/02/16 14:50:00
Page 83
83
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten.
Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om
sådan nns. Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda
rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk
stöt.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
Koppla ur nätkabeln från rakapparaten när du ska ta bort batteriet.
Genomför steg 1 till 4, lyft batteriet och avlägsna det.
Specikationer
Driftspänning
Se AC‑adapterns märkplåt.
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning
3,6 V
LaddningstidCirka 1 timme
Luftburet akustiskt
buller
I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW)
I trimmerläge: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
•
ES-LV61_EU.indb 832011/02/16 14:50:00
Page 84
84
Kiitos, että valitsit Panasonic ES‑LV61‑partakoneen� Voit
käyttää Panasonic-partakonetta MÄRKÄ/KUIVA-tekniikkamme
ansiosta kuiva‑ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon
suihkussa tai kylvyssä. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa.
Tärkeää
Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä
akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä sitä korkeassa
lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on korkea lämpötila.
Varoitus
Irrota partakoneen sähköjohto ennen vedessä puhdistusta
sähköiskujen välttämiseksi.
Älä käytä muuta sähköjohtoa tai verkkolaitetta kuin mukana
toimitettua verkkolaitetta (RE7‑59).
Lopeta käyttö, jos laitteen toiminnassa esiintyy häiriöitä tai muuta
normaalista poikkeavaa.
Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa
paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat.
Älä koskaan käytä verkkolaitetta kylpy‑ tai suihkuhuoneessa.
Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai
vaihtamalla akkua itse. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun. Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi.
Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri.
Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite tulee
poistaa käytöstä.
Huomio
Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa.
Tarkista ennen partakoneen käyttöä, että verkko on ehjä. Älä käytä
partakonetta, jos teräverkko on vahingoittunut, sillä ihoosi voi tulla
haavaumia.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa
vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä.
Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa
vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi.
Puhdista laitteen kotelo vain kevyesti saippuavedellä tai
vesijohtovedellä kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä
tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja.
Säilytä partakone käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen
kosteus.
Älä säilytä partakonetta paikassa, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle tai muille lämmön lähteille.
Irrota johto pistorasiasta ottamalla kiinni verkkolaitteesta. Jos vedät
virtajohdosta, se voi vahingoittua.
Älä jaa partakonettasi perheenjäsenten tai muiden ihmisten kanssa.
Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen.
Pidä öljy poissa lasten ulottuvilta.
Käyttötarkoitus
Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon kanssa tai
kuiva‑ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen
voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi
ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä‑ ja kuiva‑ajoon
Panasonicin partakoneella.
Tämä partakone on vedenpitävä kotelointiluokkien IPX5 ja IPX7
mukaisesti, ja muuntaja on vedenpitävä kotelointiluokan IPX4
mukaisesti.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 842011/02/16 14:50:00
Page 85
85
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Lukitusrenkaan käyttö
Lukitse tai vapauta käyttökytkin [D8] lukitusrenkaan [D7] avulla.
Käännä lukitusrengasta [D7] kunnes kuuluu napsahdus.
Vapauta käyttökytkin kääntämällä lukitusrengas
kohtaan “ ”:
Parranajoa ja partakoneen pesemistä tai voitelemista
varten
Lukitse käyttökytkin kääntämällä lukitusrengas
kohtaan “ ”:
Partakoneen kuljettamista varten
Lataus
Partakoneen lataus
1
1
Kytke laitteen pistoke [E=]
partakoneeseen�
2
2
Kytke verkkolaitteen [E] pistoke
pistorasiaan�
1
2
Sammuta partakone ennen kiinnittämistä.
Lataus on valmis noin 1 tunnin kuluttua.
Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa.
•
•
Huomautuksia
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden
fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka
eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta
he eivät pääse leikkimään laitteella.
Koneen osat
A
Suojus
B
Teräverkko‑osa
1
Teräverkon kehys
2
Teräverkko
3
Teräverkon avauspainike
C
Leikkuuterät
D
Runko‑osa
4
Verkkokehyksen
avauspainikkeet
5
LCD ‑paneeli
a. Käytetty aika
b. Akun kapasiteetti
c. Latauksen tila
d. Äänivärähtely
e. Teräverkon/terien
tarkistus
f. Puhdas
g. Akun kapasiteetti
6
Laitteen pistorasia
7
Lukitusrengas
8
Käyttökytkin [0/1]
9
Trimmeri
:
Trimmerin kahva
E
Verkkolaite (RE7‑59)
;
Sähköjohto
<
Laitteen pistoke
F
Kuljetuskotelo
G
Puhdistusharja
H
Öljy
I
Käyttöohjeet
J
Takuukortti
•
•
ES-LV61_EU.indb 852011/02/16 14:50:00
Page 86
86
LCD-paneelin ilmaisimien merkitykset ladattaessa
LCD ‑paneeli näyttää akun jäljellä olevan käyttökapasiteetin välillä
0% ‑100%, 10%:n askelin.
Latauksen aikana Latauksen päätyttyä
Merkkivalot palavat.
Akun kapasiteetin ja latauksen tilan
merkkivalot syttyvät ja sen jälkeen
sammuvat 5 sekunnin kuluttua.
Kun lataus on valmis, ja käyttökytkin käännetään ON‑tilaan
partakoneen ollessa verkkovirtaan liitettynä, akun kapasiteetin ja
latauksen tilan merkkivalot syttyvät ja sen jälkeen sammuvat 5
sekunnin kuluttua. Tämä osoittaa, että partakone on ladattu.
Suositeltava latauslämpötila on 5–35 °C. Akun toiminta voi
heikentyä tai se ei ehkä lataudu äärimmäisen matalissa tai
korkeissa lämpötiloissa.
LCD‑paneelin ilmaisimet välkkyvät, jos latauksessa on ongelma.
Jos lataat partakonetta ensimmäistä kertaa tai sitä ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, LCD‑paneelin ilmaisimet eivät ehkä pala. Ne alkavat
palamaan lopulta, jos laite pidetään kytkettynä.
•
•
•
Parranajo
Partakoneen käyttö
1
1
Vapauta käyttökytkin
kääntämällä
lukitusrengasta [D7] ja
paina käyttökytkintä [D8]�
Sivu 85
2
2
Pitele partakonetta
kuvassa osoitetulla
tavalla ja aja
partasi�
Sopiva käyttölämpötila on 5–35 °C. Jos käytät laitetta suositeltujen
rajojen ulkopuolella, se saattaa lopettaa toimimisen.
Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin
parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta
voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas
painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
Huomio
Äänivärähtelytila aktivoituu, jos painat käyttökytkintä yli 2
sekunnin ajan.
Sivu 88
Et voi ajaa partaa tässä tilassa.
Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana. Partakone
saattaa sammua tai siirtyä äänivärähtelytilaan. Aseta sormesi
sormituelle laitetta käyttäessäsi.
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 862011/02/16 14:50:01
Page 87
87
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Trimmerin käyttö
Voit vaihtaa toimintatilaa. Liu'uta kahva asentoon “ ” käyttäessäsi
trimmeriä.
FREE
Voit siirtää ajopäätä.
LOCK
Voit lukita ajopään.
Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta
trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa
pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin.
LCD-paneelin ilmaisimien merkitykset käytettäessä
Käytön aikanaKäytön jälkeen
Käytetty aika näytetään.
Merkkivalot sammuvat 5
sekunnin kuluttua.
Näytetty aika palautuu
asetukseen [0’00”] 10
minuutin kuluttua.
•
•
Käytetty aika ja akun jäljellä
oleva käyttöaika näkyvät
vuorotellen sen jälkeen kun
partakone on sammutettu.
Kun akun lataus on vähäinen.
Kun “10%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 ‑2
parranajokertaa.
(Kesto riippuu käytöstä.)
•
“10%” tulee näkyviin ja välkkyy.
Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3
minuuttia. (Kesto riippuu käytöstä.)
•
ES-LV61_EU.indb 872011/02/16 14:50:01
Page 88
88
Puhdas
Partakoneen puhdistus
Suosittelemme partakoneen puhdistusta äänivärähtelytilan avulla,
kun symboli näkyy LCD‑paneelissa.
1. Irrota sähköjohto partakoneesta.
2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä.
3. Vapauta käyttökytkin [
D8
] kääntämällä
lukitusrengasta [D7].
4. Paina käyttökytkintä [
D8
] yli 2 sekunnin
ajan aktivoidaksesi äänivärähtelytilan.
tulee näkyviin LCD ‑paneeliin.
20 sekunnin kuluttua tila sammuu
automaattisesti tai voit sammuttaa sen
käyttökytkintä painamalla.
5. Irrota teräverkko‑osa [
B
] ja paina
käyttökytkintä [D8] yli 2 sekunnin ajan
aktivoidaksesi äänivärähtelytilan. Puhdista
laite juoksevan veden alla.
6. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla.
7. Kuivaa teräverkko‑osa [
B
] ja partakone
kokonaan.
8. Kiinnitä teräverkko‑osa [
B
] partakoneeseen.
9. Voitele partakone.
•
•
4
5
7
Puhdistus harjalla
Puhdista leikkuuterät [C] lyhyellä
harjalla liikuttamalla sitä kuvan (A)
osoittamassa suunnassa.
Puhdista teräverkko [B2],
partakone ja trimmeri [D9] pitkällä
harjalla.
Älä liikuta harjaa kuvan (B)
osoittamassa suunnassa.
Leikkuuterät tylsistyvät ja
ajotarkkuus huononee.
•
(A)(B)
Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.
Huolto
Voiteleminen
Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista, suosittelemme,
että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä.
1. Sammuta partakone.
2. Laita tippa öljyä jokaiseen teräverkkoon.
3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa öljyä.
4. Käynnistä partakone ja anna sen käydä noin
viiden sekunnin ajan.
5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen
öljy teräverkoista pehmeällä kankaalla.
•
ES-LV61_EU.indb 882011/02/16 14:50:02
Page 89
89
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
tulee näkyviin LCD ‑paneeliin kerran vuodessa. (Kesto riippuu
käytöstä.) Suosittelemme teräverkkojärjestelmän ja sisäterien
tarkistamista merkkivalon syttyessä.
Paina käyttökytkintä vähintään 30 sekunnin ajan, kunnes symboli
sammuu.
teräverkkokerran vuodessa
leikkuuterätjoka toinen vuosi
Teräverkon vaihto
1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita [D4]
ja nosta teräverkko‑osaa [
B
] ylöspäin.
2. Paina teräverkon avauspainikkeita [
B3
] ja
vedä teräverkko [B2] alas.
3. Kohdista teräverkon kehyksen merkki
() ja teräverkon merkki ( ) ja kiinnitä
ne lujasti yhteen.
Järjestelmän teräverkkoa ei voi kiinnittää
väärinpäin.
Aseta teräverkkojärjestelmä aina teräverkon
kehykseen, kun liität sen partakoneeseen.
4. Käännettyäsi teräverkon kehyksen merkin
() eteen, työnnä teräverkko‑osa [B]
partakoneeseen kunnes kuuluu napsahdus.
•
•
1
2
3
Leikkuuterien vaihto
1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita [D4]
ja nosta teräverkko‑osaa [
Käy Panasonicin www‑sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota
yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan
european ‑takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai
sen johto on vaurioitunut.
Varaosat
Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
Varaosat malliin
ES‑LV61
Teräverkko ja
leikkuuterät
WES9030
TeräverkkoWES9171
LeikkuuterätWES9170
ÖljyWES003
ES-LV61_EU.indb 892011/02/16 14:50:02
Page 90
90
Akun odotettu käyttöikä ja vaihtaminen
Noin 3 vuotta (takuuaika on 1 vuosi) ladattaessa joka 2. viikko.
Akun voidaan myös katsoa olevan käyttöikänsä lopussa, kun
toimintojen määrä täydellä latauksella on äärimmäisen pieni.
(Odotettu akun käyttöikä vaihtelee suuresti riippuen laitteen
käytöstä, säilytystavasta jne.)
Akun vaihtamiseksi ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen.
Akun vaihtaminen itse voi heikentää vedenpitävyyttä ja johtaa
laitteen vioittumiseen.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä partakoneessa on litium‑ioni‑akku.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä
ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin
liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä
sähkö‑ ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin
keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä
direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä
ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia
vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan
tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen
tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata
Lisätietoja sähkö‑ ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin
alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään
saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Sisäänrakennetun akun hävittäminen
Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku
hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen
käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkua itse. Tämä voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Irrota sähköjohto partakoneesta kun poistat akun.
Suorita kuvan vaiheet 1 – 4, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
•
•
ES-LV61_EU.indb 902011/02/16 14:50:02
Page 91
91
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Tekniset tiedot
Virtalähde
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(automaattinen jännitteenvalinta)
Moottorin jännite
3,6 V
LatausaikaNoin 1 tunti
Ilmassa kantautuva
melu
parranajossa: 64 (dB (A) re 1 pW)
rajaajan käytössä: 67 (dB (A) re 1 pW)
ES-LV61_EU.indb 912011/02/16 14:50:03
Page 92
92
Dziękujemy za wybranie golarki ES-LV61 rmy Panasonic.
Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty sposób
korzystać z maszynki rmy Panasonic do golenia zarówno na
sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać
delikatny efekt golenia. Przed rozpoczęciem korzystania
prosimy przeczytać całą instrukcję.
Ważne
Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać
jej do ognia, podgrzewać, używać bądź pozostawiać w miejscu o
wysokiej temperaturze.
Ostrzeżenie
Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do jej
czyszczenia w wodzie, aby uniknąć porażenia prądem.
Nie używaj przewodu zasilającego ani zasilacza innego niż zasilacz
(RE7‑59).
Przerwij użycie w przypadku nieprawidłowego działania lub
uszkodzenia.
Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi
rękami.
Nigdy nie używaj zasilacza w łazience lub pomieszczeniu z
prysznicem.
Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego
użycia maszynki. Może to być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki.
Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła
maszynki.
Przewodu zasilającego nie można wymienić. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilacz należy złomować.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Uwaga
Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu
wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki
sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli
folia jest uszkodzona, aby nie pokaleczyć sobie skóry.
Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli
tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka
może ulec uszkodzeniu.
Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej
wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na długi czas.
Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną
wodą bieżącą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj
rozpuszczalnika, benzyny, alkoholu ani innych środków
chemicznych.
Po zakończeniu użycia maszynkę należy przechowywać w miejscu
o niskiej wilgotności.
Nie przechowuj maszynki w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.
Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka
sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić.
Nie udostępniaj swojej maszynki członkom rodziny ani innym
osobom. Może to być przyczyną infekcji lub zapalenia.
Przechowuj olej z dala od dzieci.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 922011/02/16 14:50:03
Page 93
93
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Dane dotyczące części
A
Nakładka ochronna
B
Głowica z folią zewnętrzną
1
Ramka folii
2
Zewnętrzna folia
urządzenia
3
Przycisk zwalniania
zewnętrznej folii
urządzenia
C
Ostrza wewnętrzne
D
Korpus maszynki
4
Przycisk zwalniania ramki
folii
5
Panel LCD
a. Wykorzystany czas
b. Pojemność baterii
c. Stan ładowania
d. Wibracje dźwiękowe
e. Kontrola folii/ostrzy
f. Czyszczenie
g. Pojemność baterii
6
Gniazdo urządzenia
7
Pierścień zabezpieczający
8
Włącznik zasilania [0/1]
9
Przycinarka
:
Uchwyt przycinarki
E
Zasilacz (RE7‑59)
;
Przewód zasilający
<
Wtyczka zasilania
F
Pokrowiec
G
Szczoteczka czyszcząca
H
Olej
I
Instrukcja obsługi
J
Karta gwarancyjna
Używanie pierścienia zabezpieczającego
Używaj pierścienia zabezpieczającego [D7] do blokowania lub
odblokowywania włącznika zasilania [D8].
Pokręć pierścieniem zabezpieczającym [D7], aż usłyszysz
kliknięcie.
Przekręć pierścień zabezpieczający do “ ”, aby
odblokować włącznik zasilania:
Podczas golenia się, mycia lub smarowania golarki
Przekręć pierścień zabezpieczający do “ ”, aby
zablokować włącznik zasilania:
Podczas przewożenia golarki
Przeznaczenie
Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z
pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest
wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem
i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w
wannie lub pod prysznicem.
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej
trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do
golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i
broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową
metodę golenia.
Ta obudowa maszynki posiada właściwości wodoodporne, które są
zgodne ze stopniem ochrony “IPX5” i “IPX7”, a zasilacz posiada
właściwości wodoodporne, które są zgodne ze stopniem ochrony
“IPX4”.
Uwagi
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub
umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub
doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o
sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za
ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci
muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły
się urządzeniem.
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 932011/02/16 14:50:03
Page 94
94
Ładowanie
Ładowanie maszynki
1
1
Włóż wtyczkę zasilania [E=] do
gniazda maszynki.
2
2
Włącz zasilacz [E] gniazdka
elektrycznego.
1
2
Wyłącz maszynkę przed umieszczeniem jej na ładowarce.
Ładowanie zostaje ukończone po upływie około 1 godziny.
Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania.
•
•
Odczytywanie panelu LCD podczas ładowania
Panel LCD pokazuje pozostały poziom naładowania akumulatora od
0% do 100%, co 10%.
Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania
Wskaźniki świecą się.
Wskaźniki pojemności baterii i stanu
ładowania zaczną świecić, a następnie
zgasną po 5 sekundach.
Po zakończeniu ładowania, przełączenie włącznika zasilania do
pozycji ON przy podłączonej maszynce spowoduje zaświecenie
wskaźników pojemności baterii i stanu ładowania, a następnie
zgaśnięcie po 5 sekundach. Świadczy to o pełnym naładowaniu
maszynki.
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5 -
35 °C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperatury
wydajność akumulatora może ulec obniżeniu lub akumulator może
się nie ładować.
Wskaźniki na panelu LCD będą migać w przypadku problemu z
ładowaniem.
Kiedy maszynka jest ładowana po raz pierwszy lub jeśli nie była
używana przez ponad 6 miesięcy, wskaźniki na panelu LCD mogą
się nie świecić. Wskaźnik zaświeci się, jeśli maszynka pozostanie
podłączona do zasilacza.
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 942011/02/16 14:50:03
Page 95
95
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Golenie
Użytkowanie maszynki
1
1
Przekręć pierścień
zabezpieczający [D7] aby
odblokować włącznik
zasilania i naciśnij
włącznik zasilania [D8]�
Strona 93
2
2
Podczas golenia
trzymaj maszynkę
tak jak pokazano na
rysunku.
Odpowiednia temperatura otoczenia podczas użycia wynosi 5 35 °C. Jeśli urządzenie jest używane poza zalecanym zakresem
temperatur, może przestać działać.
Porady w celu uzyskania najlepszego efektu golenia
Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.
Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu
w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja
skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie
zapewnia lepszego golenia.
•
Uwaga
Naciśnięcie i przytrzymanie włącznika zasilania przez ponad 2
sekundy powoduje uaktywnienie trybu “dźwiękowego”
czyszczenia wibracyjnego.
Strona 96
W tym trybie nie można się golić.
Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z
maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub
przełączyć ją w tryb “dźwiękowego” czyszczenia wibracyjnego.
Trzymaj palce na oparciu dla palca podczas korzystania z
maszynki.
•
•
Korzystanie z przycinarki
Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego. Przesuń
uchwyt do góry do “ ” w czasie korzystania z przycinarki.
FREE
Można poruszać głowicą maszynki.
LOCK
Można zablokować głowicę maszynki.
Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do
twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół,
aby przyciąć baki.
ES-LV61_EU.indb 952011/02/16 14:50:03
Page 96
96
Odczytywanie panelu LCD podczas użycia
Podczas użytkowaniaPo użyciu
Pokazany jest czas
użytkowania.
Wskaźniki wyłączą się po 5
sekundach.
Pokazany czas wraca do
[0’00”] po 10 minutach.
•
•
Czas użytkowania i pozostała
pojemność akumulatora są
wyświetlane naprzemiennie po
wyłączeniu maszynki.
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski
Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym
jak pojawi się “10%”.
(Będzie się to zmieniać w zależności od
sposobu użytkowania.)
•
Pojawia się “10%” i miga.
Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3
minuty każde. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu
użytkowania.)
•
Czyszczenie
Czyszczenie maszynki
Zalecamy czyszczenie, używając trybu czyszczenia ultradźwiękami,
kiedy na panelu LCD pojawi się .
1. Odłącz przewód zasilający od maszynki.
2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę
wody na folię zewnętrzną.
3. Przekręć pierścień zabezpieczający [
D7
],
aby odblokować włącznik zasilania [D8].
4. Naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania
[D8] przez ponad 2 sekundy, aby
uaktywnić tryb czyszczenia ultradźwiękami.
pojawia się na panelu LCD.
Po upływie około 20 sekund tryb zostanie
automatycznie wyłączony. Możesz też go
wyłączyć ręcznie, naciskając włącznik
zasilania.
5. Usuń głowicę z folią zewnętrzną [
B
], przez
ponad 2 sekundy przytrzymaj wciśnięty
włącznik zasilania [D8], aby włączyć tryb
czyszczenia ultradźwiękami i umyj maszynkę
pod bieżącą wodą.
6. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę
do sucha.
7. Wysusz całkowicie głowicę z folią
zewnętrzną [B] oraz maszynkę.
8. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną [
B
] do
maszynki.
9. Nasmaruj golarkę.
•
•
4
5
7
ES-LV61_EU.indb 962011/02/16 14:50:04
Page 97
97
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
Czyszczenie szczoteczką
Oczyść ostrza wewnętrzne [C],
używając szczoteczki z krótkim
włosiem, przesuwając ją w kierunku (A).
Oczyść zewnętrzną folię urządzenia
[B2], korpus maszynki i
przycinarkę [D9] używając
szczoteczki z długim włosiem.
Nie przesuwaj szczoteczki z
krótkim włosiem w kierunku (B)
ponieważ możesz uszkodzić
wewnętrzne ostrza, co je stępi.
•
(A)(B)
Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do czyszczenia folii zewnętrznej.
Konserwacja
Smarowanie
Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się
stosowanie oleju dołączonego do maszynki.
1. Wyłącz maszynkę.
2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie zewnętrzne
folie.
3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę oleju.
4. Włącz maszynkę i pozwól by pracowała
przez około pięć sekund.
5. Wyłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z
zewnętrznych folii miękką ściereczką.
•
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
pojawia się na panelu LCD raz na rok. (Będzie się to zmieniać w
zależności od sposobu użytkowania.) Zalecamy wymianę
zewnętrznej folii systemu i ostrzy wewnętrznych, kiedy pojawi się ten
symbol.
Przytrzymaj wciśnięty włącznik zasilania przez ponad 30 sekund, aby
wyłączyć .
zewnętrzna folia urządzenia raz na rok
ostrza wewnętrzneraz na dwa lata
Wymiana folii zewnętrznej w maszynce
1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii
[D4] i unieś głowicę z folią zewnętrzną [B]
do góry.
2. Przyciśnij przyciski zwalniania zewnętrznej
folii urządzenia [B3] i ściągnij zewnętrzną
folię urządzenia [B2].
3. Wyrównaj znacznik ramki folii (
) ze
znacznikiem zewnętrznej folii urządzenia ( ) i
połącz odpowiednio oba elementy.
Folii zewnętrznej systemu nie można
zamocować odwrotnie.
Pamiętaj by wkładać zewnętrzną folię w
ramkę folii podczas jej podłączania do
maszynki.
4. Po przekręceniu znacznika ramki folii
() do przodu przymocuj odpowiednio
głowicę z folią zewnętrzną [B] do maszynki,
tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie.
•
•
1
2
3
ES-LV61_EU.indb 972011/02/16 14:50:04
Page 98
98
Wymiana ostrzy wewnętrznych
1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii
[D4] i unieś głowicę z folią zewnętrzną [B]
do góry.
2. Zdejmij ostrza wewnętrzne [
C
] pojedynczo.
Nie dotykaj krawędzi (metalowe części)
ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć
skaleczenia dłoni.
3. Załóż ostrza wewnętrzne [
C
] pojedynczo aż
się zatrzasną na miejscu.
•
1
2
3
Serwis
Kontakt
Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy maszynka albo przewód
zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową rmy
Panasonic http://panasonic.net lub skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce
paneuropejskiej gwarancji).
Części zamienne
Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym.
Części zamienne dla
ES‑LV61
Folia zewnętrzna i
ostrza wewnętrzne
WES9030
Zewnętrzna folia
urządzenia
WES9171
Ostrza wewnętrzneWES9170
OlejWES003
Oczekiwany czas eksploatacji i wymiana akumulatora
Około 3 lat (okres gwarancji wynosi 1 rok) przy ładowaniu raz na 2
tygodnie. Można przyjąć również, że czas eksploatacji akumulatora
dobiegł końca, kiedy liczba operacji po pełnym naładowaniu
urządzenia stanie się bardzo mała. (Oczekiwany czas eksploatacji
akumulatora będzie się różnić w dużym stopniu w zależności od
warunków użycia, przechowywania itp.)
Skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt, aby
dokonać wymiany akumulatora. Samodzielna wymiana akumulatora
może spowodować pogorszenie wodoodporności urządzenia,
czego wynikiem będzie uszkodzenie.
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Ta maszynka zawiera akumulator litowo‑jonowy.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do utylizacji w miejscu ocjalnie
do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się
zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii,
należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE
i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga
oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska
•
•
ES-LV61_EU.indb 982011/02/16 14:50:05
Page 99
99
TRROHSKCZPLFINSNPDKENLIFDGB
naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i
baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego
przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym
użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników rmowych działających na terenie Unii
Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach
trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej.
Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w
sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju
przedmiotów.
Utylizacja wbudowanego akumulatora
Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę.
Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do
tego miejscu, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. Nie demontuj, ani
nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki.
Może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Podczas wyjmowania akumulatora odłącz przewód zasilający od maszynki.
Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 4, podnieś
akumulator i wyjmij go.
Dane techniczne
Źródło zasilania
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Napięcie pracy
silnika
3,6 V
Czas ładowaniaOkoło 1 godziny
Poziom hałasu
w trybie golenia: 64 (dB (A) odp. 1 pW)
w trybie przycinania: 67 (dB (A) odp. 1 pW)
•
•
ES-LV61_EU.indb 992011/02/16 14:50:05
Page 100
100
Děkujeme vám, že jste si zvolili holicí strojek Panasonic
ES-LV61. Díky naší technologii WET/DRY lze holicí strojek
Panasonic používat na sucho nebo pro jemné a snadné
oholení ve sprše či ve vaně. Před použitím si prosím přečtěte
veškeré pokyny.
Důležité
Tento holicí strojek má zabudovanou nabíjecí baterii. Nevhazujte do
ohně, nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte nebo
neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou.
Varování
Před čištěním holicího strojku ve vodě odpojte síťovou šňůru, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jinou síťovou šňůru ani jiný síťový adaptér než tento
síťový adaptér (RE7-59).
V případě zjištění poškození nebo závady strojek přestaňte
používat.
Síťový adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a
dotýkejte se jej suchýma rukama.
Síťový adaptér nikdy nepoužívejte v koupelně nebo ve sprše.
Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holicí strojek
znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým
proudem. Obraťte se prosím na autorizované servisní středisko.
Když holicí strojek ukládáte, odpojte od něj síťovou šňůru.
Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji neobtáčejte kolem holicího strojku.
Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je-li napájecí šňůra poškozená,
síťový adaptér musí být vyřazen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pozor
Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání se může
zničit. Před použitím holicího strojku se ujistěte, že je fólie
nepoškozená. Nepoužívejte holicí strojek, pokud je fólie poškozená,
protože byste se mohli pořezat.
Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut pouze
jeden vnitřní břit, může se holicí strojek zničit.
Čistíte-li holicí strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou
vodu. Nenamáčejte holicí strojek ve vodě příliš dlouho.
Vyčistěte kryt jen měkkým hadříkem nepatrně navlhčeným v
kohoutkové vodě nebo mýdlové kohoutkové vodě. Nepoužívejte
ředidlo, benzín líh nebo jiné chemikálie.
Po použití holicí strojek skladujte v místě s nízkou vlhkostí.
Holicí strojek neskladujte v místě, kde bude vystaven přímému
slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla.
Při odpojování ze zásuvky síťový adaptér přidržte. Za síťovou šňůru
netahejte, protože byste ji mohli zničit.
Váš holicí strojek nepůjčujte nikomu z rodiny ani nikomu jinému.
Může to způsobit infekci nebo zánět.
Olej držte mimo dosah dětí.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES-LV61_EU.indb 1002011/02/16 14:50:05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.