BEFORE USAGE PLEASE READ
THE MANUAL CAREFULLY AND
COMPLETELY.
Inserting the batteries
(Fig. 2)
① Remove the battery cover.
② Insert two AAA (LR03) alkaline
batteries.
③ Replace the battery cover.
• Make sure the batteries match the
+ and – markings.
• Do not mix old and new batteries or
use rechargeable batteries.
• Remove the batteries when not
using the product for a long time.
How to use
1) Insert the attachment on the
attachment stem until it clicks in
place. (Fig. 3)
Please refer to “Smart ways to
use” to select the appropriate
attachment.
2) Turn the product on by sliding
the on/off switch to “1” position
for low speed, and “2” position
for high speed setting.
To reduce the risk of injury to
cuticles only use the cuticle
attachment with “1” position (low
speed). “2” position (high speed)
is recommended for smoothing
and finishing. Filing can be safely
done on either speed.
For best results, please place your
fingers on a table so that they
will not move during operation.
Smart ways to use
Filing (Fig. 4)
Use this attachment to shape your
nails.
Move the switch to the “1” or “2”
position then hold the file to your
nail at a 45o angle as shown.
Cuticle care (Fig. 5)
Use this attachment to push the
cuticle.
Move the switch to the “1” position
and place the side of the tip to the
cuticle.
NOTE:
Although it is best to file the nails
while they are dry, cuticles respond
best immediately after bathing or
soaking in warm water.
Coarse (pink) (Fig. 6)
Use this attachment to smooth
ridges and imperfections on the nailʼs
surface.
Move the switch to the “2” position
before placing the pink side against
4
4
the nailʼs surface to smooth.
Finishing (white) (Fig. 6)
Use this attachment to polish the
nailʼs surface.
Move the switch to the “2” position
before placing the white side
against the nailʼs surface. Move it
horizontally to polish the entire nail.
NOTE:
It is our recommendation that the
coarse attachment (pink) be used
approximately twice a month and
the finishing attachment (white)
once a week. More frequent use
may weaken the nail.
Using self-adhesive replacements
(Fig. 7)
Before using a new self-adhesive
replacement, wipe the attachment
clean with a lint-free cloth.
• Use this product only for its
intended use, as described in this
manual.
• Do not overuse the coarse
attachment. It may weaken the
nails.
• Attachments will last longer if nails
are clean before use.
• Do not cut nails too closely or
over-press the cuticle-injury may
result.
• A solid surface is best for an errorfree manicure.
• If the surface of the attachment
comes into contact with water; oil
or the nail surfaces are wet, the
effectiveness of the attachments
may be permanently reduced.
Always use with clean, dry hands.
• During use, do not apply force on
the attachment to the extent that
its movement might be prohibited.
Malfunction or injury to the nail
may result.
• Do not wash the main body with
water.
In addition, do not store this product
in places with high humidity (such
as the bathroom and etc.).
• Clean the main body by a clean,
dry, lint-free cloth.
Do not use solvents or harsh
cleaners.
• Remove any dirt on the product
using a cloth moistened with
soapy water. Do not use thinner or
benzine.
• A damaged or defective product
should be returned to a customer
service center or to an authorized
customer service agent.
Do not attempt to use this product
if defective or try to repair it
yourself.
Specifications
Power supply: Batteries
Battery size : Two AAA (LR03)
alkaline batteries
(Sold separately)
Weight : 85g
(including batteries)
5
5
Airborne Acoustical Noise:
60 (db(A) re 1pw)
Information on Disposal
for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means
that used electrical and
electronic products
should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery
and recycling, please take these
products to designated collection
points, where they will be
accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries
you may be able to return your
products to your local retailer upon
the purchase of an equivalent new
product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste,
in accordance with national
legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical
and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
6
6
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
Ein/Aus-Schalter
0 = aus
1 = niedrige Geschwindigkeit
2 = hohe Geschwindigkeit
Batteriefachdeckel
Aufsteckschaft
Feilenaufsatz
Aufsatz zur Nagelhautpflege
Polieraufsatz
① Grob (rosa)
② Fein (weiß)
Weiches Kissen
Ersetzen der Polierfolie (weiß), 1
Stück
LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG
VOR DER INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES GRÜNDLICH DURCH.
Einsetzen der Batterien
(Abb.2)
① Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab.
② Setzen Sie zwei Alkalibatterien
AAA (LR03) ein.
③ Bringen Sie den Batteriefachdeckel
wieder an.
• Kontrollieren Sie, ob die Batterien
richtig gepolt eingesetzt sind.
• Alte und neue Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
Verwenden Sie auch keine wiederaufladbaren Akkus.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet wird.
Wie benutzt man das Gerät
1) Den Aufsatz auf den Aufsteckschaft
schieben bis er richtig einrastet.
(Abb. 3)
Angaben über Auswahl des richtigen Aufsatzes finden sich unter
“Sinnvollste Art der Benutzung”.
2) Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter
zum Einschalten des Geräts auf
“1” für niedrige Geschwindigkeit,
bzw. auf “2” für hohe
Geschwindigkeit Zur Verringerung
der Verletzungsgefahr sollten
Sie für den Aufsatz zur
Nagelhautpflege nur die Position
“1” (niedrige Geschwindigkeit)
verwenden. Die Position “2”
(hohe Geschwindigkeit) wird
für das polieren empfohlen.
Für das Feilen können beide
Geschwindigkeiten verwendet
werden.
Beste Ergebnisse lassen sich
erzielen, wenn man die Finger
auf einen Tisch legt, so daß sie
sich während der Behandlung
nicht bewegen.
Empfohlene Anwendung
Feilen(Abb. 4)
Die Nagelfeile dient zum Formen
der Nägel.
Den Schalter auf Schalterposition
“1” oder “2” schieben. Dann die
Nagelfeile im Winkel von 45o wie
dargestellt auf den Nagel halten.
Nagelhautpflege (Abb. 5)
Dieser Aufsatz dient zum
Zurückschieben der Nagelhaut.
Den Schalter auf die Schalterstellung
“1” schieben und die Seite der Spitze
an der Nagelhaut ansetzen.
7
HINWEIS:
Auch wenn es am besten ist, die
Nägel in trockenem Zustand zu
bearbeiten, läßt sich die Nagelhaut
am einfachsten unmittelbar nach
dem Baden oder dem Weichen in
warmem Wasser behandeln.
Grob (rosa) (Abb. 6)
Dieser Aufsatz dient zum Glätten
von rauhen Stellen und Unebenheiten
auf der Nagelfläche. Den Schalter
auf Schalterposition “2” schieben
und dann mit der rosafarbenen Seite
die Nagelfläche glätten.
Fein (weiß) (Abb. 6)
Dieser Aufsatz dient zum Polieren
der Nagelfläche .
Stellen Sie den Schalter in die Position
“2”, bevor Sie die weiße Seite am
Nagel anwenden. Durch horizontales Bewegen die ganze Nagelfläche
polieren.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, den groben
Aufsatz (rosa) etwa zweimal monatlich und den feinen Aufsatz (weiß)
einmal wöchentlich zu verwenden.
Durch häufigere Behandlung kann
der Nagel geschwächt werden.
Verwendung der selbstklebenden
Ersatzteile (Abb. 7)
Vor Verwendung der selbstklebenden Ersatzteile die Aufsätze mit
einem flusenfreien Tuch sauber
wischen.
Ersetzen der Folien
(separat erhältlich)
• Feilfolien :2 Stück
• Polierfolien
Grob (rosa):1 Stück
Fein (weiß):2 Stück
Vorsicht:
• Dieses Gerät nur für den vor-
gesehenenZweck gemäß
Beschreibung in dieser
Bedienungsanleitung verwenden.
• Verwenden Sie den groben Aufsatz
nicht zu viel, weil dadurch der
Nagel geschwächt werden kann.
• Aufsätze halten länger, wenn die
Nägel vor Benutzung gereinigt
werden.
• Nägel nicht zu kurz schneiden
und Nagelhaut nicht zu stark
zurückschieben - es besteht
Verletzungsgefahr.
• Eine feste Unterlage eignet sich
am besten für eine fehlerfreie
Maniküre.
• Wenn die Oberfläche des Aufsatzes
mit Wasser oder Öl in Berührung
kommt oder wenn die Nagelflächen
naßsind, kann die Wirkung der
Behandlung dauerhaft beeinträch-
tigt sein. Daher die Behandlung
nur durchführen, wenn die Hände
sauber und trocken sind.
• Während der Behandlung nicht so
stark auf das Gerät drücken, daß
sich der Aufsatz nicht mehr bewegen kann.
Dies kann zu Fehlfunktionen oder
zur Verletzung des Nagels führen.
• Das Gerät selbst nicht mit Wasser
waschen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
(wie in einem Badezimmer usw.).
8
• Das Gerät selbst mit einem sauberen, trockenen, flusenfreien Tuch
reinigen.
Keine Lösungsmittel oder aggressiven Reiniger verwenden.
• Wischen Sie den Schmutz mit einem,
mit Seifenwasser angefeuchteten
Tuch ab. Verwenden Sie keinen
Verdünner oder Benzin.
• Ein beschädigtes oder defektes
Gerät sollte an ein Kundendienst
zentrum
oder an eine autorisierte
Kundendienststelle zurückgegeben werden.
Ein defektes Gerät darf nicht mehr
verwendet werden. Versuchen Sie
auch nicht, das Gerät zu reparieren.
Technische Daten
Stromversorgung
: Batterien
Batteriegröße: Zwei Alkaline-Batterien
AAA (LR03)
(nicht imLieferumfang
enthalten)
Gewicht : 85
(einschließlich
Batterien)
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 60 (dB (A) bei 1 pW)
g
Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend der
grundlegen-den
Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hoch-
wertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte
für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen
Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer
ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
9
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
10
Identification des éléments
(Figure 1)
Interrupteur Marche/Arrêt
0 = arrêt
1 = grande vitesse
2 = faible vitesse
Couvercle des piles
Axe de fixation des accessories
Accessoire de limage
Accessoire de soins des cuticules
Accessoire de polissage
① Grossier (rose)
② Finition (blanc)
Coussinet doux
Auto-collant de finition (blanc) de
rechange × 1 pièce
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
SOIGNEUSEMENT ET
COMPLETEMENT AVANT
LʼUTILISATION.
Insertion des piles(Figure 2)
① Retirez le couvercle des piles.
② Insérez deux piles alcalines AAA
(LR03).
③ Replacez le couvercle des piles.
• Assurez-vous que les piles
correspondent aux marques + et
–.
• Ne mélangez pas des piles neuves et
des piles usagées ou n'utilisez pas
de piles rechargeables.
• Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas le produit pendant
une longue période.
Fonctionnement
1) Insérer les éléments sur la tige
de fixation jusquʼà ce quʼils se
mettent en place avec un déclic.
(Figure 3)
Consulter la partie “Utilisation
intelligente” pour sélectionner
lʼaccessoire le plus approprié.
2) Mettre lʼappareil sous tension en
faisant coulisser lʼinterrupteur
Marche/Arrêt à la position “1”
pour le réglage à faible vitesse
et à la position “2” pour le réglage à grande vitesse.
Pour réduire le risque de blessure des cuticules, nʼutiliser
lʼaccessoire pour cuticules
que sur la position “1” (faible
vitesse). La position “2” (grande
vitesse) est recommandée pour
égaliser et pour la finition. Le
limage peut être effectué en
toute sécurité à lʼune des deux
vitesses.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez placer vos doigts
sur une table et éviter de les
bouger pendant le déroulement
de lʼopération.
Utilisation intelligente
Limage (Figure 4)
Utiliser cet ustensile pour donner
une forme à vos ongles.
Déplacer lʼinterrupteur vers la
position “1” ou “2” puis tenir la lime
contre votre ongle à un angle de
45o, comme illustré.
Soins des cuticules (Figure 5)
Cet accessoire sert à repousser la
cuticule.
Mettre lʼinterrupteur sur la position
“1” et placer le côté de la pointe
contre la cuticule.
11
REMARQUE:
Il est préférable de limer les ongles
lorsquʼils sont secs mais, par contre, il est plus facile de traiter les
cuticules immédiatement après le
bain ou après les avoir laissées
tremper dans de lʼeau chaude.
Glossier (rose) (Figure 6)
Utiliser cet accessoire pour suppri-
mer les aspérités et les imperfections à la surface de lʼongle.
Mettre lʼinterrupteur sur la position
“2” puis placer le côté rose
de lʼustensile contre la surface de
lʼongle à égaliser.
Finition (blanc) (Figure 6)
Cet élément sert à polir la surface
de lʼongle.
Mettre lʼinterrupteur sur la position
“2”
avant de placer le côté blanc
de lʼappareil contre la surface de
lʼongle. Déplacer le polissoir horizontalement de manière à polir toute
la surface de lʼongle.
REMARQUE:
Nous conseillons dʼutiliser lʼaccessoire grossier (rose) environ deux
fois par mois et lʼaccessoire de finition (blanc), une fois par semaine.
Une utilisation plus fréquente risquerait de fragiliser les ongles.
Utilisation de pièces de rechange
auto-adhésives (Figure 7)
Avant dʼutiliser une nouvelle
pièce de rechange auto-adhésive,
essuyer convenablement lʼaxe de
fixation et le nettoyer avec un chif-
• Utiliser cet appareil uniquement
aux fins pour lesquelles il a été
conçu, comme expliqué dans le
présent manuel.
• Ne pas trop utiliser lʼaccessoire
grossier. Cela peut affaiblir les
ongles.
• Les éléments dureront plus longtemps sʼils sont utilisés sur des
ongles propres.
• Ne pas couper les ongles trop
courts ni repousser les cuticules
de manière excessive car vous
risqueriez de vous blesser.
• Il est préférable de placer sa main
sur une surface dure pour prodiguer des soins de manucure adéquats.
• Si la surface de lʼaccessoire entre
en contact avec de lʼeau ou de
lʼhuile ou si la surface des ongles
est mouillée, son efficacité risque
dʼêtre réduite de manière permanente. Toujours utiliser lʼappareil
sur des mains propres et sèches.
• Pendant lʼutilisation, ne pas
exercer de force excessive sur
lʼaccessoire ni entraver son mouvement. Vous risqueriez de provoquer des pannes de fonctionnement de lʼappareil ou de vous
abîmer les ongles.
• Ne jamais laver le corps principal
12
de lʼappareil à lʼeau.
De plus, ne pas ranger ce produit
dans des endroits sujets à une
humidité excessive (comme dans
une salle de bain, etc.).
• Nettoyer le corps de lʼappareil
avec un chiffon propre, sec et non
pelucheux.
Ne jamais utiliser de solvants ou
de produits de nettoyage abrasifs.
• Retirez toute crasse du produit à
lʼaide dʼun chiffon humecté dʼeau
savonneuse. Nʼutilisez pas de
diluant ou de benzine.
• Un produit endommagé ou défectueux doit être retourné à un centre de service à la clientèle ou à
un agent de service à la clientele
agréé.
Nʼessayez pas dʼutiliser le produit
sʼil est défectueux ou nʼessayez
pas de le réparer vous-même.
Spécifications
Alimentation :piles
Taille des piles:deux piles alcaline
AAA (LR03)
(Vendues
séparément)
Poids :85 gr
(piles comprises)
Bruit produit:60
(dB(A) référence 1pw)
Informations relatives à
lʼévacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
dʼappareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole
figure sur les produits
et/ou les documents
qui les accompagnent,
cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent
un traitement, une récupération
et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans
certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur
local en cas dʼachat dʼun produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit,
vous contribuerez à la conservation
des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets
négatifs sur lʼenvironnement et la santé
humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas dʼélimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation
nationale.
13
Utilisateurs professionnels de
lʼUnion européenne
Pour en savoir plus sur lʼélimination
des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur
ou fournisseur.
Informations sur lʼévacuation des
déchets dans les pays ne faisant
pas partie de lʼUnion européenne
Ce symbole nʼest reconnu que dans
lʼUnion européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure dʼélimination
à suivre.
14
Elenco delle parti (Fig. 1)
Interruttore On/off
0 = off
1 = velocità ridotta
2 = velocità elevata
Coperchio batteria
Attacco accessori
Accessorio limatura
Accessorio per la cura delle cuticole
Accessorio per la lucidatura
① Levigatura (rosa)
② Finitura (bianco)
Astuccio morbido
Ricambi accessorio per la finitura
(bianco) × 1 pezzo
LEGGERE ATTENTAMENTE
LʼINTERO MANUALE PRIMA
DELLʼUSO.
Inserire le batterie(Fig. 2)
① Rimuovere il coperchio batteria.
② Inserire due batterie alcaline AAA
(LR03).
③ Chiudere il coperchio batteria.
• Accertarsi che le batterie rispettino
le polarità contrassegnate + e –.
• Non utilizzare batterie vecchie con
batterie nuove e non utilizzare
batterie ricaricabili.
• Rimuovere le batterie quando
il prodotto resta inutilizzato per
lungo tempo.
2) Accendere il prodotto posizionando
lʼinterruttore on/off su “1” per la
velocità ridotta e su “2” per la
velocità più elevata.
Per ridurre il rischio di ferite alle
cuticole utilizzare lʼaccessorio
per la cura delle cuticole nella
posizione “1” (velocità ridotta).
La posizione “2” (velocità elevata)
è consigliata per la levigatura e la
finitura. Per la limatura si possono
utilizzare senza alcun pericolo
entrambe le velocità.
Per ottenere risultati migliori,
appoggiare le dita su un tavolo,
in modo da limitarne i movimenti
durante le varie operazioni.
Consigli per lʼutilizzazione
Limatura (Fig. 4)
Utilizzare questo accessorio per
modellare la forma delle unghie.
Portare lʼinterruttore sulla posizione
“1” o “2” e posizionare la lima in modo
che formi un angolo di 45o con
lʼunghia, come nellʼillustrazione.
Cura delle cuticole (Fig. 5)
Utilizzare questo accessorio per
spingere indietro le cuticole.
Posizionare lʼinterruttore su “1” e
porre la parte laterale della punta
sulla cuticola.
Utilizzazione
1) Inserire lʼaccessorio sullʼapposito attacco finché non scatta in
posizione. (Fig. 3)
Per selezionare lʼaccessorio adatto,
consultare la parte “Consigli per
lʼutilizzazione”.
NOTA:
Sebbene sia meglio limare le unghie
quando sono ben asciutte, il trattamento delle cuticole dà migliori
risultati quando è effettuato subito
dopo il bagno o dopo aver immerso
le dita in acqua tiepida.
15
Levigatura (rosa) (Fig. 6)
Utilizzare questo accessorio per
ridurre le sporgenze e le imperfezioni
della superficie dellʼunghia.
Posizionare lʼinterruttore su “2” prima
di porre il lato rosa sulla superficie
dellʼunghia da levigare.
Finitura (bianco) (Fig. 6)
Utilizzare questo accessorio per
lucidare la superficie dellʼunghia.
Posizionare lʼinterruttore su “2” prima
di porre il lato bianco sulla superficie
dellʼunghia.
Effettuare dei movimenti orizzontali
per lucidare tutta lʼunghia.
NOTA:
Consigliamo di procedere alla levigatura (accessorio rosa) circa due
volte al mese e di effettuare la finitura
(accessorio bianco) una volta la
settimana. Un uso più frequente può
indebolire lʼunghia.
Utilizzazione dei ricambi autoadesivi (Fig. 7)
Prima di utilizzare un nuovo ricambio autoadesivo, pulire lʼaccessorio
con un panno.
• Non utilizzare eccessivamente
lʼaccessorio per la levigatura per
non indebolire le unghie.
• Gli accessori dureranno più a lungo
se le unghie vengono pulite prima
dellʼuso.
• Non tagliare le unghie troppo corte,
né premere eccessivamente le
cuticole: si rischia altrimenti di farsi
male.
• Una superficie solida è lʼideale per
effettuare una manicure perfetta.
• Se la superficie degli accessori
viene a contatto con acqua o olio,
oppure se la superficie delle unghie
è bagnata, lʼefficacia degli accessori può essere definitivamente
compromessa. Prima di utilizzare
lʼapparecchio, lavare ed asciugare
sempre le mani.
• Durante lʼuso, non applicare
sullʼaccessorio una forza tale da
impedirne il movimento. Si rischiano malfunzionamenti dellʼapparecchio o lesioni alle unghie.
• Non lavare lʼapparecchio con acqua.
Inoltre, non riporre il prodotto in
luoghi molto umidi (stanza da
bagno, ecc.).
• Pulire lʼapparecchio con un panno
pulito, asciutto e senza fili.
Non utilizzare solventi o detergenti
aggressivi.
• Rimuovere lo sporco sul prodotto
con un panno inumidito con acqua
e sapone. Non utilizzare benzina
o solventi.
• Se il prodotto risulta danneggiato
o difettoso deve essere restituito al
centro di assistenza clienti o ad
un rappresentante autorizzato
16
dellʼassistenza clienti.
Non tentare di usare o riparare
personalmente il prodotto se difettos.
Dati tecnici
Alimentazione :Batterie
Tipo di batterie:due batterie
alcaline
AAA (LR03)
(Acquistabili
separatamente)
Peso :85
(comprese le
batterie)
Rumore acustico nellʼaria:
g
60 (dB(A) re 1 pW)
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui
prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che
i prodotti elettrici ed elet-
essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente.
In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire
i prodotti al rivenditore locale, al
momento dellʼacquisto di un nuovo
tronici usati non devono
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sullʼambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più
vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento
in nazioni al di fuori dellʼUnione
Europea
Questo simbolo è valido solo
nellʼUnione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
17
Onderdelen (Afb. 1)
Aan/uit schakelaar
0 = uit
1 = lage snelheid
2 = hoge snelheid
Batterijdeksel
Uitsteeksel voor bevestiging
hulpstukken
Hulpstuk voor vijlen
Hulpstuk voor nagelriemverzorging
Hulpstuk voor polijsten
① Gladmaken (roze)
② Afwerken (wit)
Draagtasje
Vervangstukken voor afwerken
(wit) × 1 stuks
LEES DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG EN VOLLEDIG
ALVORENS DIT APPARAAT IN
GEBRUIK TE NEMEN.
Plaatsen van de batterijen
(Afb. 2)
① Verwijder het batterijdeksel.
② Plaats twee AAA (LR03) alkaline
batterijen.
③ Breng het batterijdeksel op zijn
plaats aan.
• Plaats de batterij met de + en –
markeringen in de juiste richting.
• Geen oude en nieuwe batterijen
door elkaar gebruiken en geen
oplaadbare batterijen gebruiken.
• Verwijder de batterijen als u het
apparaat gedurende langere tijd
niet gebruikt.
Het gebruik van het apparaat
1) Plaats het hulpstuk op het uitsteek-
sel voor hulpstukken totdat het op
zijn plaats klikt. (Afb. 3)
Raadpleeg “Slimme manieren
voor het gebruik van het apparaat”
om het juiste hulpstuk te kiezen.
2) Zet het product aan door de aan/
uit schakelaar op de “1” stand
voor de lage snelheid en op de
“2” stand voor de hoge snelheid
te zetten.
Om te voorkomen dat uw nagelriemen worden beschadigd
gebruikt u het hulpstuk voor
nagelriemverzorging alleen
wanneer de snelheidsinstelling
op de “1” stand staat (lage snelheid). Voor het gladmaken en
afwerken van de nagels gebruikt
u de “2” stand (hoge snelheid).
Het vijlen kan op beide snelheden.
Voor het beste resultaat legt u
uw vingers op een tafel, zodat
ze niet bewegen tijdens de
manicure.
Slimme manieren voor het
gebruik van het apparaat
Vijlen(Afb. 4)
Met dit hulpstuk geeft u vorm aan
uw nagels.
Zet de schakelaar op de “1”- of “2”stand en houd de vijl in een hoek van
45o op uw nagel (zie afbeelding).
Nagelriemverzorging (Afb. 5)
Met dit hulpstuk duwt u de nagelrie-
men omhoog.
Schuif de schakelaar in de “1”-stand
en zet de zijkant van het uiteinde
op de nagelriem.
18
OPMERKING:
De nagels zelf vijlt u het beste
wanneer ze droog zijn, maar nagelriemen zijn beter te behandelen
direct nadat u in bad bent geweest
of nadat uw handen in warm water
zijn geweekt.
Gladmaken (roze) (Afb. 6)
Met dit hulpstuk maakt u ribbels en
oneffenheden op het nageloppervlak glad.
Zet de schakelaar op de “2”-stand
voordat u de roze zijkant op het nageloppervlak zet om het glad te maken.
Polijsten (wit) (Afb. 6)
Met dit hulpstuk polijst u het nagel-
oppervlak.
Zet de schakelaar op de “2”-stand
voordat u de witte kant op het nageloppervlak zet. Horizontaal bewegen
om de hele nagel te polijsten.
OPMERKING:
Gebruik het hulpstuk voor gladmaken (roze) ongeveer twee keer per
maand en het hulpstuk voor afwerken (wit) ongeveer een keer per
week. Bij frequenter gebruik kan de
nagel verzwakken.
Zelfklevende vervangstukken
(Afb. 7)
Voordat u een nieuw, zelfklevend
vervangstuk in gebruik neemt,
veegt u het hulpstuk schoon met
een pluisvrije doek.
voor het is bestemd, zoals
beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het hulpstuk voor gladma-
ken niet te vaak. Hierdoor kunnen
de nagels verzwakken.
• De hulpstukken gaan langer mee
wanneer de nagels schoon zijn
op het moment dat u het apparaat
gaat gebruiken.
• Knip de nagels niet te dicht bij de
nagelriem af en oefen niet te veel
druk uit op de nagelriem. Hierdoor
kunnen verwondingen ontstaan.
• Een vaste ondergrond is het
geschiktst voor een foutloze manicure.
• Als het oppervlak van het hulpstuk
in aanraking komt met water of olie,
of als het nageloppervlak nat is,
kan de effectiviteit van de hulpstukken permanent achteruitgaan.
Gebruik ze altijd met schone,
droge handen.
• Oefen niet zoveel druk uit op het
hulpstuk dat de bewegingen ervan
worden belemmerd.
Hierdoor kunnen er zich schade of
verwondingen aan de nagel voordoen.
• Was het hoofdstuk niet met water.
Berg dit product niet op op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad zoals badkamers, enz.
• Reinig het hoofdstuk met een
schone, droge, pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelen of
19
:
agressieve schoonmaakmiddelen.
• Veeg het apparaat schoon met
behulp van een doek die met
zeepwater bevochtigd is. Geen
verdunner of benzine gebruiken.
• Wanneer het apparaat defect of
beschadigd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een
erkende klantenservicedienst.
Probeer dit apparaat niet te
gebruiken als dit defect is en probeer dit niet zelf te repareren.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid:60 (dB(A) re 1pW)
g
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool betekent
in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoude-
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar
lijke afval mogen.
ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij
de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en
het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval. Neem contact op met
uw gemeente voor meer informatie
over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.
nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering
van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weg
gooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat
de juiste verwijderingsmethode is.
20
-
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.