Panasonic ES2401 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
Model No. ES2401
Manicure Care
0
󱦯
󱦷 󱦹 󱦻
󱦱
󱦳
󱦵
󱤎
󱤏
󱤐
󱤑 󱤒
󱤓
󱤔
󱤕
0
2
1
2
1
2
1
0
2
INDEX
ENGLISH.......................... Page
DEUTSCH .........................Seite
FRANÇAIS........................ Page
ITALIANO.......................Pagina
NEDERLANDS .............. Pagina
ESPAÑOL...................... Pagina
DANSK .............................. Side
PORTUGÊS................... Pagina
NORSK...............................Side
SVENSKA.............................Sid
4
SUOMI................................Sivu
7
TÜRKÇE.......................... Sayfa
11
POLSKI ...........................Strona
15
ˇ
CESKY.............................Strona
18
MAGYAR.......................... Oldal
21
ROMANA....................... Pagina
25
РУССКИЙ.................Cтраница
28
Украïнська ................Cторiнка
32
35 38 41 44 48 51 55 58 61
3
Parts identification (Fig.1)
󱤎 On/off switch 0 off 1 low speed 2 high speed
󱤏Battery cover 󱤐Attachment stem 󱤑Filing attachment 󱤒Cuticle care attachment 󱤓
Polishing attachment
① Coarse (pink) ② Finishing (white) 󱤔Soft pouch 󱤕Replacement finishing (white)
seals × 1 piece
BEFORE USAGE PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY.
Inserting the batteries
(Fig. 2)
Remove the battery cover. Insert two AAA (LR03) alkaline
batteries.
Replace the battery cover.
• Make sure the batteries match the + and – markings.
• Do not mix old and new batteries or use rechargeable batteries.
• Remove the batteries when not using the product for a long time.
How to use
1) Insert the attachment on the
attachment stem until it clicks in place. (Fig. 3) Please refer to “Smart ways to use” to select the appropriate attachment.
2) Turn the product on by sliding
the on/off switch to “1” position for low speed, and “2” position for high speed setting. To reduce the risk of injury to cuticles only use the cuticle attachment with “1” position (low speed). “2” position (high speed) is recommended for smoothing and finishing. Filing can be safely done on either speed. For best results, please place your fingers on a table so that they will not move during operation.
Smart ways to use
Filing (Fig. 4)
Use this attachment to shape your nails. Move the switch to the “1” or “2” position then hold the file to your nail at a 45o angle as shown.
Cuticle care (Fig. 5) Use this attachment to push the
cuticle. Move the switch to the “1” position and place the side of the tip to the cuticle.
NOTE:
Although it is best to file the nails while they are dry, cuticles respond best immediately after bathing or soaking in warm water.
Coarse (pink) (Fig. 6) Use this attachment to smooth
ridges and imperfections on the nailʼs surface. Move the switch to the “2” position before placing the pink side against
4
4
the nailʼs surface to smooth.
Finishing (white) (Fig. 6) Use this attachment to polish the
nailʼs surface. Move the switch to the “2” position before placing the white side against the nailʼs surface. Move it horizontally to polish the entire nail.
NOTE:
It is our recommendation that the coarse attachment (pink) be used approximately twice a month and the finishing attachment (white) once a week. More frequent use may weaken the nail.
Using self-adhesive replacements
(Fig. 7) Before using a new self-adhesive
replacement, wipe the attachment clean with a lint-free cloth.
Replacement seal sets
(Sold separately)
• Filing seals:2 pieces
• Polishing seals
Coarse (pink)  :1 pieceFinishing (white):2 pieces
Caution:
• Use this product only for its intended use, as described in this manual.
• Do not overuse the coarse attachment. It may weaken the nails.
• Attachments will last longer if nails are clean before use.
• Do not cut nails too closely or over-press the cuticle-injury may
result.
• A solid surface is best for an error­free manicure.
• If the surface of the attachment comes into contact with water; oil or the nail surfaces are wet, the effectiveness of the attachments may be permanently reduced. Always use with clean, dry hands.
• During use, do not apply force on the attachment to the extent that its movement might be prohibited. Malfunction or injury to the nail may result.
• Do not wash the main body with water. In addition, do not store this product in places with high humidity (such as the bathroom and etc.).
• Clean the main body by a clean, dry, lint-free cloth. Do not use solvents or harsh cleaners.
• Remove any dirt on the product using a cloth moistened with soapy water. Do not use thinner or benzine.
• A damaged or defective product should be returned to a customer service center or to an authorized customer service agent. Do not attempt to use this product if defective or try to repair it yourself.
Specifications
Power supply: Batteries Battery size : Two AAA (LR03) alkaline batteries (Sold separately) Weight : 85g (including batteries)
5
5
Airborne Acoustical Noise:
60 (db(A) re 1pw)
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the prod­ucts and/or accompany­ing documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
6
6
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
󱤎 Ein/Aus-Schalter
0 = aus 1 = niedrige Geschwindigkeit 2 = hohe Geschwindigkeit
󱤏Batteriefachdeckel 󱤐Aufsteckschaft 󱤑Feilenaufsatz 󱤒Aufsatz zur Nagelhautpflege 󱤓Polieraufsatz ① Grob (rosa) ② Fein (weiß) 󱤔Weiches Kissen 󱤕Ersetzen der Polierfolie (weiß), 1
Stück
LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCH.
Einsetzen der Batterien
(Abb.2) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab. Setzen Sie zwei Alkalibatterien AAA (LR03) ein. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
• Kontrollieren Sie, ob die Batterien
richtig gepolt eingesetzt sind.
• Alte und neue Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet wer­den. Verwenden Sie auch keine wie­deraufladbaren Akkus.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Wie benutzt man das Gerät
1) Den Aufsatz auf den Aufsteckschaft
schieben bis er richtig einrastet.
(Abb. 3) Angaben über Auswahl des rich­tigen Aufsatzes finden sich unter “Sinnvollste Art der Benutzung”.
2) Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter zum Einschalten des Geräts auf
“1” für niedrige Geschwindigkeit, bzw. auf “2” für hohe
Geschwindigkeit Zur Verringerung der Verletzungsgefahr sollten Sie für den Aufsatz zur Nagelhautpflege nur die Position “1” (niedrige Geschwindigkeit) verwenden. Die Position “2” (hohe Geschwindigkeit) wird für das polieren empfohlen. Für das Feilen können beide Geschwindigkeiten verwendet werden. Beste Ergebnisse lassen sich erzielen, wenn man die Finger auf einen Tisch legt, so daß sie sich während der Behandlung nicht bewegen.
Empfohlene Anwendung
Feilen (Abb. 4)
Die Nagelfeile dient zum Formen der Nägel. Den Schalter auf Schalterposition “1” oder “2” schieben. Dann die Nagelfeile im Winkel von 45o wie dargestellt auf den Nagel halten.
Nagelhautpflege (Abb. 5) Dieser Aufsatz dient zum
Zurückschieben der Nagelhaut. Den Schalter auf die Schalterstellung “1” schieben und die Seite der Spitze an der Nagelhaut ansetzen.
7
HINWEIS:
Auch wenn es am besten ist, die Nägel in trockenem Zustand zu bearbeiten, läßt sich die Nagelhaut am einfachsten unmittelbar nach dem Baden oder dem Weichen in warmem Wasser behandeln.
Grob (rosa) (Abb. 6) Dieser Aufsatz dient zum Glätten
von rauhen Stellen und Unebenheiten auf der Nagelfläche. Den Schalter auf Schalterposition “2” schieben und dann mit der rosafarbenen Seite die Nagelfläche glätten.
Fein (weiß) (Abb. 6) Dieser Aufsatz dient zum Polieren
der Nagelfläche . Stellen Sie den Schalter in die Position “2”, bevor Sie die weiße Seite am Nagel anwenden. Durch horizonta­les Bewegen die ganze Nagelfläche polieren.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, den groben Aufsatz (rosa) etwa zweimal monat­lich und den feinen Aufsatz (weiß) einmal wöchentlich zu verwenden. Durch häufigere Behandlung kann der Nagel geschwächt werden.
Verwendung der selbstklebenden Ersatzteile (Abb. 7)
Vor Verwendung der selbstkleben­den Ersatzteile die Aufsätze mit einem flusenfreien Tuch sauber wischen.
Ersetzen der Folien
(separat erhältlich)
• Feilfolien :2 Stück
• Polierfolien
Grob (rosa):1 Stück Fein (weiß):2 Stück
Vorsicht:
• Dieses Gerät nur für den vor-
gesehenenZweck gemäß Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verwenden.
• Verwenden Sie den groben Aufsatz
nicht zu viel, weil dadurch der Nagel geschwächt werden kann.
• Aufsätze halten länger, wenn die
Nägel vor Benutzung gereinigt werden.
• Nägel nicht zu kurz schneiden
und Nagelhaut nicht zu stark zurückschieben - es besteht Verletzungsgefahr.
• Eine feste Unterlage eignet sich
am besten für eine fehlerfreie Maniküre.
Wenn die Oberfläche des Aufsatzes
mit Wasser oder Öl in Berührung kommt oder wenn die Nagelflächen  naßsind, kann die Wirkung der Behandlung dauerhaft beeinträch-
tigt sein. Daher die Behandlung nur durchführen, wenn die Hände sauber und trocken sind.
• Während der Behandlung nicht so
stark auf das Gerät drücken, daß sich der Aufsatz nicht mehr bewe­gen kann. Dies kann zu Fehlfunktionen oder zur Verletzung des Nagels führen.
• Das Gerät selbst nicht mit Wasser
waschen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit (wie in einem Badezimmer usw.).
8
• Das Gerät selbst mit einem saube­ren, trockenen, flusenfreien Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder aggres­siven Reiniger verwenden.
• Wischen Sie den Schmutz mit einem, mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keinen Verdünner oder Benzin.
• Ein beschädigtes oder defektes
Gerät sollte an ein Kundendienst zentrum
oder an eine autorisierte Kundendienststelle zurückgege­ben werden. Ein defektes Gerät darf nicht mehr verwendet werden. Versuchen Sie auch nicht, das Gerät zu reparieren.
Technische Daten
Stromversorgung : Batterien Batteriegröße: Zwei Alkaline-Batterien        AAA (LR03)
       (nicht imLieferumfang       enthalten)
Gewicht : 85       (einschließlich       Batterien)
Durch die Luft übertragener akusti­scher Lärm: 60 (dB (A) bei 1 pW)
g
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegen-den Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hoch-
wertigen Materialien und Komponenten entwickelt und her­gestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/ oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mög­liche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächst­gelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
9
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
10
Identification des éléments
(Figure 1) 󱤎 Interrupteur Marche/Arrêt
0 arrêt 1 grande vitesse 2 faible vitesse
󱤏Couvercle des piles 󱤐Axe de fixation des accessories 󱤑Accessoire de limage 󱤒Accessoire de soins des cuticules 󱤓Accessoire de polissage ① Grossier (rose) ② Finition (blanc) 󱤔Coussinet doux 󱤕Auto-collant de finition (blanc) de
rechange × 1 pièce
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL SOIGNEUSEMENT ET COMPLETEMENT AVANT LʼUTILISATION.
Insertion des piles(Figure 2)
Retirez le couvercle des piles. Insérez deux piles alcalines AAA
(LR03).
Replacez le couvercle des piles.
• Assurez-vous que les piles correspondent aux marques + et –.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées ou n'utilisez pas de piles rechargeables.
• Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période.
Fonctionnement
1) Insérer les éléments sur la tige
de fixation jusquʼà ce quʼils se mettent en place avec un déclic.
(Figure 3) Consulter la partie “Utilisation intelligente” pour sélectionner lʼaccessoire le plus approprié.
2) Mettre lʼappareil sous tension en faisant coulisser lʼinterrupteur Marche/Arrêt à la position “1” pour le réglage à faible vitesse et à la position “2” pour le régla­ge à grande vitesse. Pour réduire le risque de bles­sure des cuticules, nʼutiliser lʼaccessoire pour cuticules que sur la position “1” (faible vitesse). La position “2” (grande vitesse) est recommandée pour égaliser et pour la finition. Le limage peut être effectué en toute sécurité à lʼune des deux vitesses. Pour obtenir les meilleurs résul­tats, veuillez placer vos doigts sur une table et éviter de les bouger pendant le déroulement de lʼopération.
Utilisation intelligente
Limage (Figure 4)
Utiliser cet ustensile pour donner une forme à vos ongles. Déplacer lʼinterrupteur vers la position “1” ou “2” puis tenir la lime contre votre ongle à un angle de 45o, comme illustré.
Soins des cuticules (Figure 5) Cet accessoire sert à repousser la
cuticule. Mettre lʼinterrupteur sur la position “1” et placer le côté de la pointe contre la cuticule.
11
REMARQUE:
Il est préférable de limer les ongles lorsquʼils sont secs mais, par con­tre, il est plus facile de traiter les cuticules immédiatement après le bain ou après les avoir laissées tremper dans de lʼeau chaude.
Glossier (rose) (Figure 6) Utiliser cet accessoire pour suppri-
mer les aspérités et les imperfec­tions à la surface de lʼongle. Mettre lʼinterrupteur sur la posi­tion
“2” puis placer le côté rose de lʼustensile contre la surface de lʼongle à égaliser.
Finition (blanc) (Figure 6) Cet élément sert à polir la surface
de lʼongle. Mettre lʼinterrupteur sur la position “2”
avant de placer le côté blanc de lʼappareil contre la surface de lʼongle. Déplacer le polissoir hori­zontalement de manière à polir toute la surface de lʼongle.
REMARQUE:
Nous conseillons dʼutiliser lʼacces­soire grossier (rose) environ deux fois par mois et lʼaccessoire de fini­tion (blanc), une fois par semaine. Une utilisation plus fréquente ris­querait de fragiliser les ongles.
Utilisation de pièces de rechange auto-adhésives (Figure 7)
Avant dʼutiliser une nouvelle pièce de rechange auto-adhésive, essuyer convenablement lʼaxe de fixation et le nettoyer avec un chif-
fon non pelucheux.
Jeux dʼauto-collants de rechange
(Vendus séparément)
• Auto-collants de limage
• Auto-collants de polissage
Grossier (rose):1 pièceFinition (blanc):2 pièces
:2 pièces
Attention:
• Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
• Ne pas trop utiliser lʼaccessoire grossier. Cela peut affaiblir les ongles.
• Les éléments dureront plus long­temps sʼils sont utilisés sur des ongles propres.
• Ne pas couper les ongles trop courts ni repousser les cuticules de manière excessive car vous risqueriez de vous blesser.
• Il est préférable de placer sa main sur une surface dure pour prodi­guer des soins de manucure adé­quats.
• Si la surface de lʼaccessoire entre en contact avec de lʼeau ou de lʼhuile ou si la surface des ongles est mouillée, son efficacité risque dʼêtre réduite de manière perma­nente. Toujours utiliser lʼappareil sur des mains propres et sèches.
• Pendant lʼutilisation, ne pas exercer de force excessive sur lʼaccessoire ni entraver son mou­vement. Vous risqueriez de pro­voquer des pannes de fonction­nement de lʼappareil ou de vous abîmer les ongles.
• Ne jamais laver le corps principal
12
de lʼappareil à lʼeau. De plus, ne pas ranger ce produit dans des endroits sujets à une humidité excessive (comme dans une salle de bain, etc.).
• Nettoyer le corps de lʼappareil avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs.
• Retirez toute crasse du produit à
lʼaide dʼun chiffon humecté dʼeau
savonneuse. Nʼutilisez pas de diluant ou de benzine.
• Un produit endommagé ou défec­tueux doit être retourné à un cen­tre de service à la clientèle ou à un agent de service à la clientele agréé. Nʼessayez pas dʼutiliser le produit sʼil est défectueux ou nʼessayez pas de le réparer vous-même.
Spécifications
Alimentation :piles Taille des piles:deux piles alcaline AAA (LR03) (Vendues séparément) Poids :85 gr (piles comprises)
Bruit produit:60
(dB(A) référence 1pw)
Informations relatives à lʼévacuation des déchets, destinées aux utilisateurs dʼappareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas dʼachat dʼun produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur lʼenvironnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas dʼélimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
13
Utilisateurs professionnels de lʼUnion européenne
Pour en savoir plus sur lʼélimination des appareils électriques et électro­niques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur lʼévacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de lʼUnion européenne
Ce symbole nʼest reconnu que dans lʼUnion européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure dʼélimination à suivre.
14
Elenco delle parti (Fig. 1)
󱤎 Interruttore On/off 0 off 1 velocità ridotta 2 velocità elevata
󱤏Coperchio batteria 󱤐Attacco accessori 󱤑Accessorio limatura 󱤒Accessorio per la cura delle cuticole 󱤓Accessorio per la lucidatura ① Levigatura (rosa) ② Finitura (bianco) 󱤔Astuccio morbido 󱤕Ricambi accessorio per la finitura
(bianco) × 1 pezzo
LEGGERE ATTENTAMENTE LʼINTERO MANUALE PRIMA DELLʼUSO.
Inserire le batterie(Fig. 2)
Rimuovere il coperchio batteria. Inserire due batterie alcaline AAA
(LR03).
Chiudere il coperchio batteria.
• Accertarsi che le batterie rispettino le polarità contrassegnate + e –.
• Non utilizzare batterie vecchie con batterie nuove e non utilizzare batterie ricaricabili.
• Rimuovere le batterie quando il prodotto resta inutilizzato per lungo tempo.
2) Accendere il prodotto posizionando lʼinterruttore on/off su “1” per la velocità ridotta e su “2” per la velocità più elevata. Per ridurre il rischio di ferite alle cuticole utilizzare lʼaccessorio per la cura delle cuticole nella posizione “1” (velocità ridotta). La posizione “2” (velocità elevata) è consigliata per la levigatura e la finitura. Per la limatura si possono utilizzare senza alcun pericolo entrambe le velocità. Per ottenere risultati migliori, appoggiare le dita su un tavolo, in modo da limitarne i movimenti durante le varie operazioni.
Consigli per lʼutilizzazione
Limatura (Fig. 4)
Utilizzare questo accessorio per modellare la forma delle unghie. Portare lʼinterruttore sulla posizione “1” o “2” e posizionare la lima in modo che formi un angolo di 45o con lʼunghia, come nellʼillustrazione.
Cura delle cuticole (Fig. 5) Utilizzare questo accessorio per
spingere indietro le cuticole. Posizionare lʼinterruttore su “1” e porre la parte laterale della punta sulla cuticola.
Utilizzazione
1) Inserire lʼaccessorio sullʼappo­sito attacco finché non scatta in posizione. (Fig. 3) Per selezionare lʼaccessorio adatto, consultare la parte “Consigli per lʼutilizzazione”.
NOTA:
Sebbene sia meglio limare le unghie quando sono ben asciutte, il trat­tamento delle cuticole dà migliori risultati quando è effettuato subito dopo il bagno o dopo aver immerso le dita in acqua tiepida.
15
Levigatura (rosa) (Fig. 6)
Utilizzare questo accessorio per ridurre le sporgenze e le imperfezioni della superficie dellʼunghia. Posizionare lʼinterruttore su “2” prima di porre il lato rosa sulla superficie dellʼunghia da levigare.
Finitura (bianco) (Fig. 6) Utilizzare questo accessorio per
lucidare la superficie dellʼunghia. Posizionare lʼinterruttore su “2” prima di porre il lato bianco sulla superficie dellʼunghia. Effettuare dei movimenti orizzontali per lucidare tutta lʼunghia.
NOTA:
Consigliamo di procedere alla levi­gatura (accessorio rosa) circa due volte al mese e di effettuare la finitura (accessorio bianco) una volta la settimana. Un uso più frequente può indebolire lʼunghia.
Utilizzazione dei ricambi autoade­sivi (Fig. 7)
Prima di utilizzare un nuovo ricam­bio autoadesivo, pulire lʼaccessorio con un panno.
Set di ricambio
(Acquistabili separatamente)
• Ricambi limatura
• Ricambi lucidatura
Levigatura (rosa):1 pezzoFinitura (bianco) :2 pezzi
:2 pezzi
Attenzione:
• Utilizzare questo prodotto unica-
mente allo scopo previsto, come
descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare eccessivamente lʼaccessorio per la levigatura per non indebolire le unghie.
• Gli accessori dureranno più a lungo se le unghie vengono pulite prima dellʼuso.
• Non tagliare le unghie troppo corte, né premere eccessivamente le cuticole: si rischia altrimenti di farsi male.
• Una superficie solida è lʼideale per effettuare una manicure perfetta.
• Se la superficie degli accessori viene a contatto con acqua o olio, oppure se la superficie delle unghie è bagnata, lʼefficacia degli acces­sori può essere definitivamente compromessa. Prima di utilizzare lʼapparecchio, lavare ed asciugare sempre le mani.
• Durante lʼuso, non applicare sullʼaccessorio una forza tale da impedirne il movimento. Si rischia­no malfunzionamenti dellʼapparec­chio o lesioni alle unghie.
• Non lavare lʼapparecchio con acqua. Inoltre, non riporre il prodotto in luoghi molto umidi (stanza da bagno, ecc.).
• Pulire lʼapparecchio con un panno pulito, asciutto e senza fili. Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
• Rimuovere lo sporco sul prodotto con un panno inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare benzina o solventi.
• Se il prodotto risulta danneggiato o difettoso deve essere restituito al centro di assistenza clienti o ad un rappresentante autorizzato
16
dellʼassistenza clienti. Non tentare di usare o riparare personalmente il prodotto se difet­tos.
Dati tecnici
Alimentazione :Batterie Tipo di batterie:due batterie alcaline AAA (LR03) (Acquistabili separatamente) Peso :85 (comprese le batterie)
Rumore acustico nellʼaria:
g
60 (dB(A) re 1 pW)
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di appa­recchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla docu­mentazione di accompa­gnamento significa che i prodotti elettrici ed elet-
essere mescolati con i rifiuti dome­stici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dellʼacquisto di un nuovo
tronici usati non devono
prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sullʼambiente, che potrebbero deri­vare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di que­sto materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unio­ne Europea
Qualora si desideri smaltire appa­recchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dellʼUnione Europea
Questo simbolo è valido solo nellʼUnione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
17
Onderdelen (Afb. 1)
󱤎 Aan/uit schakelaar 0 uit 1 lage snelheid 2 hoge snelheid
󱤏Batterijdeksel 󱤐Uitsteeksel voor bevestiging
hulpstukken
󱤑Hulpstuk voor vijlen 󱤒Hulpstuk voor nagelriemverzorging 󱤓Hulpstuk voor polijsten ① Gladmaken (roze) ② Afwerken (wit) 󱤔Draagtasje 󱤕Vervangstukken voor afwerken
(wit) × 1 stuks
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
Plaatsen van de batterijen
(Afb. 2)
Verwijder het batterijdeksel. Plaats twee AAA (LR03) alkaline
batterijen.
Breng het batterijdeksel op zijn
plaats aan.
• Plaats de batterij met de + en – markeringen in de juiste richting.
• Geen oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken en geen oplaadbare batterijen gebruiken.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd
niet gebruikt.
Het gebruik van het apparaat
1) Plaats het hulpstuk op het uitsteek-
sel voor hulpstukken totdat het op zijn plaats klikt. (Afb. 3) Raadpleeg “Slimme manieren voor het gebruik van het apparaat” om het juiste hulpstuk te kiezen.
2) Zet het product aan door de aan/ uit schakelaar op de “1” stand voor de lage snelheid en op de “2” stand voor de hoge snelheid te zetten. Om te voorkomen dat uw nagel­riemen worden beschadigd gebruikt u het hulpstuk voor nagelriemverzorging alleen wanneer de snelheidsinstelling op de “1” stand staat (lage snel­heid). Voor het gladmaken en afwerken van de nagels gebruikt u de “2” stand (hoge snelheid). Het vijlen kan op beide snelheden. Voor het beste resultaat legt u uw vingers op een tafel, zodat ze niet bewegen tijdens de manicure.
Slimme manieren voor het gebruik van het apparaat
Vijlen (Afb. 4)
Met dit hulpstuk geeft u vorm aan uw nagels. Zet de schakelaar op de “1”- of “2”­stand en houd de vijl in een hoek van 45o op uw nagel (zie afbeelding).
Nagelriemverzorging (Afb. 5) Met dit hulpstuk duwt u de nagelrie-
men omhoog. Schuif de schakelaar in de “1”-stand en zet de zijkant van het uiteinde op de nagelriem.
18
OPMERKING:
De nagels zelf vijlt u het beste wanneer ze droog zijn, maar nagel­riemen zijn beter te behandelen direct nadat u in bad bent geweest of nadat uw handen in warm water zijn geweekt.
Gladmaken (roze) (Afb. 6) Met dit hulpstuk maakt u ribbels en
oneffenheden op het nagelopper­vlak glad. Zet de schakelaar op de “2”-stand voordat u de roze zijkant op het nagel­oppervlak zet om het glad te maken.
Polijsten (wit) (Afb. 6) Met dit hulpstuk polijst u het nagel-
oppervlak. Zet de schakelaar op de “2”-stand voordat u de witte kant op het nage­loppervlak zet. Horizontaal bewegen om de hele nagel te polijsten.
OPMERKING:
Gebruik het hulpstuk voor gladma­ken (roze) ongeveer twee keer per maand en het hulpstuk voor afwer­ken (wit) ongeveer een keer per week. Bij frequenter gebruik kan de nagel verzwakken.
Zelfklevende vervangstukken
(Afb. 7) Voordat u een nieuw, zelfklevend
vervangstuk in gebruik neemt, veegt u het hulpstuk schoon met een pluisvrije doek.
Vervangstukkensets
(afzonderlijk verkrijgbaar)
• Vervangstukken voor vijlen
:2 stuks
• Vervangstukken voor polijsten
Gladmaken (roze):1 stuksAfwerken (wit) :2 stuks
Let op:
• Gebruik dit product alleen waar-
voor het is bestemd, zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het hulpstuk voor gladma-
ken niet te vaak. Hierdoor kunnen de nagels verzwakken.
• De hulpstukken gaan langer mee
wanneer de nagels schoon zijn op het moment dat u het apparaat gaat gebruiken.
• Knip de nagels niet te dicht bij de
nagelriem af en oefen niet te veel druk uit op de nagelriem. Hierdoor kunnen verwondingen ontstaan.
Een vaste ondergrond is het
geschiktst voor een foutloze mani­cure.
• Als het oppervlak van het hulpstuk
in aanraking komt met water of olie, of als het nageloppervlak nat is, kan de effectiviteit van de hulp­stukken permanent achteruitgaan. Gebruik ze altijd met schone, droge handen.
• Oefen niet zoveel druk uit op het
hulpstuk dat de bewegingen ervan worden belemmerd. Hierdoor kunnen er zich schade of verwondingen aan de nagel voor­doen.
• Was het hoofdstuk niet met water.
Berg dit product niet op op plaat­sen met een hoge vochtigheids­graad zoals badkamers, enz.
• Reinig het hoofdstuk met een
schone, droge, pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of
19
:
agressieve schoonmaakmiddelen.
• Veeg het apparaat schoon met behulp van een doek die met zeepwater bevochtigd is. Geen verdunner of benzine gebruiken.
• Wanneer het apparaat defect of beschadigd is dient dit terugge­zonden te worden naar het klan­tenservicecentrum of naar een erkende klantenservicedienst. Probeer dit apparaat niet te gebruiken als dit defect is en pro­beer dit niet zelf te repareren.
Gegevens
Voeding   :Batterijen Batterijformaat:Twee AAA (LR03) alkaline batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar) Gewicht :85 (inclusief batterijen)
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:60 (dB(A) re 1pW)
g
Informatie over het weg­gooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektroni­sche producten niet bij het normale huishoude-
Lever deze producten in bij de aan­gewezen inzamelingspunten, waar
lijke afval mogen.
ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden ver­werkt, teruggewonnen en herge­bruikt. In Nederland kunt u uw pro­ducten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voor­komt u potentiële negatieve gevol­gen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ont­staan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzame­lingspunt of raadpleeg www.nvmp. nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische appa­ratuur contact op met uw leveran­cier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weg gooien, contact op met de lokale over­heid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
20
-
Loading...
+ 44 hidden pages