Before operating this unit, please read these instructions completely.
Specifications and shapes of massage loungers may vary depending on the model.
Antes de utilizar esta unidad, lea compleatamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura. Las especicaciones y el
tipo de las mecedoras de masaje podrían variar dependiendo del modelo.
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous recommandons de lire l’ensemble de ces instructions et de les ranger dans un endroit
accessible pour une consultation ultérieure. Caractéristiques et formes des fauteuils de massage pourraient varier selon les modèles.
1
Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deberán observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, incluyendo las siguientes.
Por favor asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el Sillón de Masaje Doméstico.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
1. Siempre desenchufe esta unidad de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de
limpiarla.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica, o herida a personas:
1. Inserte el enchufe completamente en la toma a n de reducir el riesgo de cortocircuitos e incendio.
2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre que no esté siendo
usada.
3. La unidad no debe ser usada por personas que no puedan moverse o comunicarse por si mismas.
4. Use la unidad únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones.
5. No se pare sobre la unidad.
6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
7. Siempre regrese el asiento a la posición vertical y asegúrese de que el reposapiernas se encuentre totalmente
replegado. Tenga cuidado de que nada esté obstruyendo el reposapiernas mientras lo retrae. Mantenga a los
niños alejados del reposapiernas.
8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si tuviera un cable o un enchufe dañado. Devuelva la unidad al
centro de servicio autorizado más cercano si no funciona correctamente, si la ha dejado caer o dañado, o si ha
sido sumergida en agua.
9. Mantenga los cables de alimentación alejados de supercies expuestas al calor. No transporte la unidad
tomándola por el cable de alimentación.
10. Nunca bloquee las aberturas de aireación durante el funcionamiento y asegúrese de que todas las aberturas
de aireación estén libres de pelusa y pelo, etc. No deje caer ni inserte nada en cualquiera de las aberturas de
la unidad.
11. No use la unidad encima de aparatos de calefacción, tales como alfombras eléctricas, etc. No lo haga
Español
funcionar bajo una cubierta o almohada. Puede ocurrir calor excesivo y causar incendio, choque eléctrico o
herida a personas.
12. No use la unidad en baños u otros lugares mojados o húmedos ya que esto puede causar choque eléctrico o
hacer que la unidad falle. No derrame agua, etc. sobre el controlador.
13. No use la unidad a la intemperie.
14. No lo use u opere donde se utilicen productos de aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
15. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de
alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que ésto podría originar fallos en el funcionamiento o
descargas eléctricas.
16. Conecte esta unidad sólo a una toma de alimentación correctamente puesta a tierra. Vea las Instrucciones de
Conexión a Tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
S1
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO: Para evitar el riesgo de herida:
1. Las personas con alguna de las condiciones listadas abajo o bajo tratamiento médico o que sufran de
condiciones médicas deberán consultar a su médico antes de usar la unidad:
a) Mujeres embarazadas, gente que está enferma, en forma física pobre.
b) Gente que sufre de dolor en la espalda, el cuello, el hombro o la cadera.
c) Gente que tiene un marcapasos, desbrilador u otros dispositivos médicos personales con tendencia a la
interferencia electrónica.
d) Gente que sufre de enfermedades cardiacas.
e) Gente a quienes su médico les ha prohibido el recibir masaje debido a una trombosis o aneurisma, venas
varicosas agudas u otros problemas de circulación.
f) Gente con curvaturas irregulares de la columna.
2. Esta unidad no debe ser usada por niños. Retire la llave cuando no la use y almacénela en algún lugar fuera
del alcance de los niños.
3. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cabezas de masaje. No ponga nunca ninguna
parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría
causarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el
respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos, o la separación entre el
reposapiernas y el reposapies. No ponga sus dedos ni niguna parte de su cuerpo en el mecanismo debajo del
reposapiernas, o entre el reposapiernas y el reposapies.
4. No utilice la unidad en la piel desnuda. Mientras que los tejidos nos aumentan la efectividad, la exposición
directa de la piel al sillón de masaje podría irritar la piel.
No use la unidad mientras que tiene puesto algún objeto duro en la cabeza tal como un accesorio para el pelo, etc.
No use la unidad para masajear la cabeza, el abdomen, la parte frontal del cuello, los codos o las rodillas. No
use una acción de masaje excesivamente fuerte en la parte posterior del cuello.
5. Al usar la función de escaneo corporal, asegúrese siempre que la posición del hombro sea correcta. Si la
posición del hombro no es correcta, use el botón POSITION para ajustarla adecuadamente. O puede detener
la función de masaje y probar nuevamente la función de escaneo corporal. Puede ajustar la posición del
hombro de esta forma en los modos de programa automático y funcionamiento manual. El no alinear la
posición del cuello correctamente puede causar lesiones.
6. No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. Para evitar el estirar los músculos
demasiado, que puede resultar en incomodidad, no use la unidad durante más de 5 minutos la primerta vez
que la use. Podrá aumentar gradualmente la duración y la potencia del masaje según se vaya acostumbrando.
No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos.
Un masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y nervios y resultar en un efecto adverso.
Para prevenir el exceso de masaje, no use el sillón de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión.
Después de aproximadamente 15 minutos, las cabezas de masaje se retraerán y se detendrán.
El cojín del respaldo puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espalda más fuerte. Tenga mucho
cuidado cuando use este modo a n de evitar dolor o herida en su espalda. Úselo sólo por periodos cortos de tiempo
(no más de 15 minutos). Reinstale el cojín del respaldo si desea restaurar a una intensidad de masaje normal.
7. Al usar el sillón de masaje, si se siente mal o si el masaje resulta doloroso, deje de usarlo inmediatamente. Al
usar el sillón de masaje, si la presión parece demasiado fuerte, se puede detener el movimiento de las
cabezas de masaje en cualquier momento oprimiendo el Botón de Parada Rápida.
8. No se quede dormido al usar la unidad. No use la unidad después de beber alcohol.
9. Cuando el respaldo esté en una posición reclinada, no se siente en él, ni se siente con sus piernas
descansando en el reposacabeza. No se siente en el reposapiernas, ya que la unidad podría caerse.
10.
No permita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unidad, especialmente durante su funcionamiento.
11. No desenchufe la unidad durante su funcionamiento. Desenchúfela inmediatamente si se produce un corte en
la alimentación eléctrica.
12. Si usa el masajeador por primera vez, asegúrese de comenzar en el programa de masaje suave. El masaje
shiatsu es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a la silla.
13. No permita que los niños jueguen en este mueble mecanizado ni que operen el mecanismo. El reposapiernas
se dobla al cerrar de modo que un niño podría herirse. Déjelo siempre en una posición vertical y cerrada.
Mantenga las manos y los pies lejos del mecanismo. Sólo el ocupante deberá hacerlo funcionar
14. Sáquese objetos duros, tales como uñas falsas, relojes de pulsera o anillos, cuando masajee las manos o los
brazos. V
acíe los bolsillos de objetos duros cuando masajee el área de las posaderas o los muslos.
.
Español
S2
Page 4
15. Levante siempre el cojín posterior para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes
de su uso. Además revise también otras áreas para asegurarse de que el tapizado no haya sido rasgado. Sin
importar cuán pequeña fuera la rasgadura, si encuentra una, deje de usar la unidad inmediatamente,
desenchufe el cable de alimentación y haga que reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.
16. Las personas que se vean afectadas por las condiciones indicadas a continuación no deben usar el programa
de estiramiento:
1) Las personas que sufren de lumbago agudo, hernia de
alineación de las vértebras
2) Las personas con problemas de articulación en la cadera como osteoartritis de la cadera
3) Las personas con osteoporosis
4) Las personas que sienten entumecimiento o falta de fuerza en las piernas
Los síntomas se pueden empeorar.
17. Siéntese en la unidad después de haber comprobado que no hay objetos extraños entre las partes de la
unidad. (Compruebe que no haya objetos extraños pegados en el cojín de espalda, sección de masaje de
piernas/plantas de los pies, sección de masaje de manos/brazos o debajo del asiento.)
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes o lesiones.
18. Asegúrese de devolver el reposapiernas a su posición original antes de transportar el sillón de masaje.
Si se hace caso omiso de esta precaución, el reposapiernas podría volver a su posición original durante el
transporte del sillón de masaje, causando lesiones.
19. No deje los tornillos de jación que haya dejado sin supervisión.
Es posible que se puedan ingerir accidentalmente.
20. No se pare, no salte ni coloque objetos sobre el asiento hasta que el aire haya salido por completo para el
programa de estiramiento.
disco con compresión en la columna o una mala
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
CUIDADO: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones:
1. El asiento está deseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo
puede causar daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad. Un daño
tal es considerado como abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada.
2. No se siente encima ni deje caer el controlador. No jale del cable del controlador o el cable de alimentación.
Español
Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede atrapado entre el reposabrazos y el respaldo de la
silla.
3. No trate al asiento con brusquedad, como volcándolo de lado, poniéndolo boca arriba o parándose en él.
4.
No trate al tapizado con brusquedad.
Mantenga objetos alados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas
•
encendidas, cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento.
La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios en el color del tapizado.
•
5. Si el sillón de masaje funciona anormalmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio
autorizado para que sea revisado.
6. No accione ningún interruptor a intervalos cortos.
7. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es
debido a su estructura y es normal.
8. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar
hasta un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de
dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con
un obstáculo.
9. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por
seguridad.
detenga el movimiento de las cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de
masaje suban.
10. Después de cada masaje, deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho
del asiento, a la posición “of
11.
No se siente con el cuerpo o el cabello mojados.
12. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o al aire libre.
13. No intente abrir o desensamblar cualquier parte de la unidad. Solamente un técnico de Panasonic deberá
arreglar su unidad.
Al mover las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que
f” (apagado) y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado).
Tal acción puede hacer que falle el interruptor.
S3
Page 5
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal o se descompusiera, la conexión a tierra proporciona el camino de
menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un cordón
que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse en la toma de corriente apropiada
que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Póngase en contacto con un electricista calicado si tiene alguna duda sobre si el producto está puesto a tierra
adecuadamente. No modique la clavija suministrada con el producto — si no entrara en la toma de corriente, haga que una
toma de corriente apropiada sea instalada por un electricista calicado.
Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito nominal de 120 voltios y tiene una clavija de conexión a tierra
como la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma
conguración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con este producto.
Figura A
TOMA DE CORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
CAJA DE TOMA DE CORRIENTE
PATILLA DE
CONEXIÓN A TIERRA
CON CONEXIÓN A TIERRA
ESPECIFICACIONES
Alimentación:CA 120 V 60 Hz
Corriente nominal:1.6 A
Masaje de la parte superior del cuerpo
Zona de masaje (arriba-abajo):Aprox. 28,7 pulg. (73 cm) [los cabezales de masaje se mueven aproximadamente
24,4 pulg. (62 cm) en total]
Zona de masaje (izquierda-derecha): Distancia entre los cabezales de masaje durante el funcionamiento (anchura de
Desplazamiento vertical:
Anchura de masaje:Rodillo completo, movimiento vertical: Aprox. 2 pulg. – 6,7 pulg. (5 cm – 17 cm)
Masaje con aire
Presión de aire (pantorrilla):5: Aprox. 32 kPa
Ángulo de reclinación:Respaldo: Aprox. 120° – 170°
Desconexión automática:Desconexión automática al cabo de aprox. 15 minutos
Dimensiones
No reclinado (Al ×
Reclinado (Al × An × Pr):
Peso:
Dimensiones de la caja (Al × An × Pr): Aprox. 28,3 pulg. × 30,7 pulg. × 65,4 pulg. (72 cm × 78 cm × 166 cm)
Peso en la caja:
Peso máximo del usuario:
Distancia mínima a la pared:16 pulg. (40 cm)
Aprox. 46,1 pulg. × 32,2 pulg. × 49,6 pulg. (117 cm × 82 cm × 126 cm)
Aprox. 24,2
Aprox. 168 lbs. (76 kg)
Aprox. 201 lbs. (91 kg)
Aprox. 264 lbs. (120 kg)
pulg. (10 cm)
Aprox. 0° – 85°
pulg. × 32,2 pulg. × 76,8 pulg. (62 cm × 82 cm × 195 cm)
pulg. – 8,3 pulg. (5 cm – 21 cm)
Español
S4
Page 6
Nombre y función de las partes
9
1
3
4
6
2
7
10
5
8
Sillón de masaje
* Las especicaciones y el tipo de las mecedoras de masaje podrían variar dependiendo del modelo.
Frente
Español
Posición retraída de los
1
cabezales de masaje
Almohada y cojín de espalda
2
(parte de la almohada)
Almohada y cojín de espalda
3
(parte del cojín de espalda)
Respaldo
4
•
Incluye cabezales de masaje
integrados.
•
La bolsa de aire para el masaje
de espalda baja está
incorporada.
Sección de masaje de manos/
5
brazos
•
Incluye función de masaje con
aire integrada.
Reposabrazos
6
Asiento
7
•
La bolsa de aire para el masaje
de asiento/muslo está
incorporada.
Sección de masaje de piernas/
8
plantas de los pies
•
Incluye función de masaje con
aire.
Reposapiernas
9
Palanca de deslizamiento del
10
reposapiernas
Extensible hasta una longitud de
•
aprox. 4,7
pulg. (12 cm)
Placas de reexología para la
planta
•
Se proveen “reptadores” en la
parte posterior.
•
Es posible realizar un ajuste no
de la posición.
•
Removibles.
S5
Page 7
1112
13
18
14
16
15
19
17
Parte posterior
Cubierta posterior
11
Bandeja del controlador
12
•
Con una supercie antideslizante.
Controlador
13
•
Consulte las páginas S7 a S8.
Etiqueta de seguridad para niños
14
Sección de interruptor de alimentación
15
Interruptor de bloqueo
Interruptor de alimentación
Llave del interruptor de bloqueo
Etiqueta de la llave del interruptor de bloqueo
Para impedir que los niños ingieran
•
accidentalmente la llave.
•
El interruptor de bloqueo está ajustado en “open” (abierto) y el interruptor
de alimentación está en “on” (encendido) antes de salir de fábrica.
Cable de alimentación
16
Clavija de alimentación
17
Etiqueta de precauciones de
18
seguridad
Cubierta para piernas
19
Español
S6
Page 8
Controlador
9
8
11
10
12
13
14
15
16
2
4
3
5
1
6
7
Español
Cubierta cerrada
Cubierta abierta
Botón de encendido/apagado
1
Botones de selección de
2
programa
•
Consulte la página S17.
Selector de ajuste de
3
intensidad de masaje
•
Se puede ajustar la intensidad del
masaje (presión de los cabezales
de masaje contra el cuerpo).
Se puede ajustar la intensidad
•
del programa de estiramiento.
Botón de encendido/apagado
4
de Modo Ultra Profundo
Consulte la página S19.
•
Botón de encendido/apagado
5
de la región
Consulte la página S20.
•
Botón de registro de memoria
6
de usuario
Consulte la página S21.
•
Botón de selección de
7
funcionamiento manual
Consulte la página S25.
•
Pantalla de visualización
8
Esta ilustración muestra todas
•
las lámparas iluminadas.
Consulte la página S8.
•
Botón de Parada Rápida
9
Pulse este botón para detener el
•
masaje inmediatamente.
Botón de selección de
10
programa de estiramiento
Consulte la página S23.
•
S7
Botón de ajuste de ángulo de
11
reclinación
Consulte la página S32.
•
Botón de ajuste de ángulo de
12
otomana
Consulte la página S32.
•
Botón de masaje con aire
13
Consulte las páginas S20, S27 y
•
S28.
Botón de acción de golpeteo
14
Consulte la página S27.
•
Botón de encendido/apagado
15
de estiramiento de piernas
Consulte las páginas S20, S27 y
•
S28.
Botón de posición
16
Consulte la página S27.
•
Page 9
Pantalla de visualización
1
5
4
3
2
Visualización de tiempo
1
restante
(Durante el masaje)
(Una vez nalizado el masaje)
Visualización de intensidad de
2
masaje
Las intensidades del masaje
•
actual (presión de los cabezales
de masaje contra el cuerpo)
para cada región se visualizan
en 8 pasos.
Visualización de operación
3
•
La operación actual del masaje
se visualiza durante el masaje
mismo.
La operación seleccionada
•
actualmente se visualiza cuando
se selecciona el funcionamiento
manual.
Rodillo completo
Ultra amasamiento
Shiatsu
Amasamiento
Sueco
Golpeteo
Visualización de zona de
4
masaje
El área de masaje actual
•
general parpadeará.
Visualización de noticación
5
para detección de cuerpo
Se iluminará al completarse el
•
escaneo de cuerpo.
Español
S8
Page 10
Instalación del sillón de masaje
1 Dónde usar el sillón de masaje
•
Asegúrese de que haya espacio suciente para reclinar el sillón.
•
No exponga el sillón de masaje a la luz solar directa o a altas
temperaturas, como por ejemplo, frente a fuentes de calor, ya que
esto puede causar la decoloración o el endurecimiento de la piel
sintética.
Instale el sillón de masaje sobre una estera para evitar dañar el
•
suelo.
Al colocar una estera debajo del sillón de masaje, asegúrese de que
•
el tamaño de la estera [47,2
como mínimo] sea suciente para cubrir las zonas en que el sillón
hace contacto con el suelo y la zona en que el reposapiernas podría
tocar el suelo, como se muestra en el diagrama de la derecha.
Instale el sillón de masaje cerca de una toma de corriente.
•
Consulte la Advertencia Nº 11 y 12 en la página S1.
pulg. × 27,6 pulg. (120 cm × 70 cm)
Mantener una distancia de al
menos 4" (10 cm) de la pared.
Aprox. 77" (195 cm)
Anchura aproximada 32"
(82 cm)
Aprox. 15"
(37 cm)
Aprox. 13"
(32 cm)
Estera Zona en que el
reposapiernas podría
tocar el suelo
2 Extracción de todos los elementos de la caja e instalación del sillón de masaje
•
No arrastrar o empujar la unidad en un estado de instalación.
No mover la unidad usando las ruedas en el piso. (Colocar siempre una estera o algo similar.)
El piso podría estar dañado.
•
Debido a que la unidad es muy pesada
Español
Sección de tela
Sostenga la sección de
tela por la parte de atrás
Introduzca los
dedos en el
asidero
Asidero
[aproximadamente 168
evite lesiones en la espalda. (La unidad deberá ser
transportada por dos personas).
Para colocar el sillón en el suelo
•
Coloque el sillón lenta y cuidadosamente en el suelo,
teniendo cuidado de no tropezar.
•
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta
que quede completamente en contacto con el suelo. Si
quita las manos antes de que el reposapiernas esté
completamente extendido, el reposapiernas volverá
bruscamente a su posición inicial.
Zona en que el
sillón toca el suelo
lbs. (76 kg)], sea cuidadoso y
S9
EsteraReposapiernasCubierta posterior
Page 11
Compruebe que el sillón de masaje y los accesorios se encuentran en la caja.
Sillón de masaje
Controlador
Accesorios
Reposabrazos (derecho/izquierdo)
izquierda/derecha
Los agujeros pequeños en la tela son intencionales y forman parte del
•
diseño funcional.
Bandeja del
controlador
Llave del interruptor de bloqueo
Indicación
Tapón de aire
Casquillo de
tornillo de jación
2 piezas
Almohada y cojín de espaldaPlacas de reexología
Tornillos de jación
(M6 × 16) 4 piezas
Llave Allen
para la planta
Se instalan en las
•
secciones de masaje de
plantas antes de salir de
fábrica.
(Sección transversal)
1/6 pulg.
(4 mm)
Español
Esto se inserta inicialmente en el interruptor de
•
bloqueo de la sección de interruptor de
alimentación antes de salir de fábrica.
Documentos, incluidas las instrucciones de uso
•
Instrucciones de uso
•
Instrucciones de seguridad para niños (folleto amarillo)
•
Cómo trasladarlo y montarlo (folleto amarillo)
•
Notas sobre el escaneo corporal (folleto rosado)
•
Manual de inicio rápido
S10
Page 12
Montaje
1
2
1 Instalación de los reposabrazos (En el lado izquierdo y derecho)
Inserte el reposabrazos en el
1
<Al instalar el reposabrazos derecho>
Reposabrazos
sillón.
Tenga cuidado de pellizcarse los dedos.
•
Alinee la posición.
1
Adapte las ranuras y las salientes
2
en el frente y en la parte posterior
de la unidad y en el reposabrazos
simultáneamente.
Sillón de masaje
Asegure el reposabrazos con los tornillos de jación. (4 posiciones)
2
Cómo ajustar los tornillos
Tornillo de
Agujero
Ajústelos manualmente sin excesiva tensión.
•Apriételos rmemente con la llave Allen.
(Ponga los tornillos al ras de los agujeros.)
jación
Delantero
Indicación
derecha/izquierda
Ranura
Saliente
•
Es posible dañar el tornillo si aprieta el tornillo
•
inclinado en el agujero.
Saliente
Ranura
Trasero
Llave Allen
Español
3
Monte los casquillos de los tornillos
de jación.
DelanteroTrasero
Casquillo de tornillo
de jación
2 piezas
S11
Page 13
2 Colocación de los tapones de aire (En el lado izquierdo y derecho)
1
2
3
Inserte los tapones de aire en el sillón.
•
Presione los tapones de
aire hasta que encajen en
su sitio (oirá un “clic”).
Delantero
Tapón de aire
3 Elevación del respaldo a la posición vertical
Inserte la clavija de alimentación
1
en la toma de corriente.
Compruebe que la llave del
2
interruptor de bloqueo se
encuentre en la posición “open”
(abierto).
Compruebe que el interruptor de
3
alimentación se encuentra en la
posición “on” (encendido).
Pulse dos veces el botón
4
del controlador.
•
Pulse una vez y luego pulse nuevamente
aproximadamente 1 segundo más tarde.
El respaldo se elevará automáticamente a la
posición vertical.
Español
S12
Page 14
4 Monte la bandeja del controlador al costado derecho o al costado izquierdo
2
33
4
5
Móntela a la izquierda si el lado derecho estará junto a una pared o algo similar.
•
Empuje rmemente la bandeja del controlador dentro de la unidad.
•
<Al instalar el reposabrazos derecho>
Si desea montar el controlador en el lado izquierdo
Pulse el botón del controlador para conectar la
1
Reposapiernas
alimentación.
Pulse el botón del controlador y manténgalo
2
pulsado hasta que el reposapiernas se haya elevado
hasta el límite máximo.
•
Siga pulsando el botón hasta oír un sonido del tipo “bip-bip-bip”.
Retire el cable del controlador de la ranura de sujeción
3
del cable.
Pase el cable del controlador por debajo del
4
reposapiernas hacia el lado izquierdo.
Español
Asegure el cable del controlador en dos puntos en la
5
ranura de sujeción del cable.
Presione desde el borde si no encaja rápidamente.
•
Asegurado al costado derecho
El cable del controlador es ajustado al costado
•
derecho antes de salir de fábrica.
Cable del controlador
Ranura de
sujeción del cable
Empujar
Cable del
controlador
S13
Page 15
5 Fijación del controlador
Asegure el cable a la ranura de la parte
1
inferior de la bandeja.
Asegure el cable a la ranura de sujeción para que no se doble.•
Coloque el controlador sobre
2
la bandeja del controlador.
6 Fijación de la almohada y el cojín de espalda
Fije la almohada y el cojín de espalda con la cremallera hacia la unidad.
1
Cremallera
Almohada y
cojín de espalda
7 Ajuste la posición de la almohada
Ajuste la posición de la almohada usando sujetadores de velcro.
1
Consulte la página S33 para obtener información sobre la posición de la almohada.
•
Sujetadores
de velcro
Almohada
Sujetadores de velcro
Español
S14
Page 16
Antes de sentarse
2
3
1
Compruebe los puntos siguientes antes de utilizar el sillón de masaje
1 Compruebe el área circundante
Asegúrese de que no haya objetos, personas o mascotas cerca del sillón de masaje.
2 Compruebe el cable de alimentación y la clavija de alimentación
Consulte la Advertencia Nº 8 en la página S1.
Español
1
2
3
1
3 Conexión del suministro eléctrico
Inserte la clavija de alimentación en
una toma de corriente.
Gire la llave del interruptor de
bloqueo a la posición “open”.
Deslice el interruptor de alimentación
a la posición “on”.
4 Compruebe el sillón de masaje
Asegúrese de que no hay roturas ni
rasgaduras en la tela.
Consulte el Cuidado Nº 15 en la página S3.
Almohada y cojín
de espalda
Tela
Respaldo
S15
Page 17
Asegúrese de que no haya materiales
2
extraños en la unidad.
Consulte el Cuidado Nº 17 en la página S3.
Asegúrese de que los cabezales de masaje
3
estén en la posición de retracción.
Si los cabezales de masaje no están en la
posición de retracción
Pulse el botón dos veces para devolver los cabezales de
masaje a la posición de retracción.
Consulte el Cuidado Nº 3 en la página S2.
Asegúrese de que el reposapiernas esté
4
completamente abajo.
Para bajar el reposapiernas
Asegúrese de devolver el reposapiernas completamente a su posición
original tirando de la palanca de deslizamiento del reposapiernas y, a
continuación, pulse el botón
Consulte el Cuidado Nº 9 en la página S2.
dos veces.
Sección de masaje de
piernas/plantas de los pies
Posición de retracción
Palanca de
deslizamiento del
reposapiernas
Español
Comprobar
S16
Page 18
Cuando desee un masaje completo
1
2
Programa automático
Pulse el botón para empezar.
1
Parpadeo
El controlador se apagará automáticamente si no se inicia el
•
masaje en el transcurso de 3
Pulse uno de los botones que parpadean
2
minutos después de empezar.
Español
(
seleccionar el programa.
Características del programa automático (parte superior del cuerpo)
SWEDISH (Sueco)DEEP (Profundo)SHIATSU (Shiatsu)
Utiliza principalmente el
masaje sueco para
vigorizar suavemente y
estimular la circulación.
Recomendado para
personas que
experimentan fatiga y
languidez.
Consulte la página S39 para una descripción general de los programas respectivos.•
Utiliza principalmente
el amasamiento para
masajear y aojar los
músculos.
Recomendado para
personas con rigidez y
tensión moderadas.
) para
Utiliza principalmente
el masaje Shiatsu para
aojar los nudos de
tensión más profundos.
Recomendado para
personas con rigidez y
tensión severas.
Se recomienda a las personas cuya estatura es de menos de 55 pulg. (140 cm) o más de 72,8 pulg. (185 cm) que usen la
unidad de la manera descrita más abajo cuando las cabezas de masaje no toquen sus hombros.
Cuando la estatura es de unos 55
o menos
pulg. (140 cm)
Cuando la estatura es de unos 72,8
o menos
pulg. (185 cm)
Uselo colocando un cojín en el asiento
y sentándose tan atrás como sea posible.
S17
Uselo reclinando el respaldo y deslizando
su cuerpo hacia abajo.
Page 19
El escaneo corporal comienza cuando se selecciona el programa.
1
2
3
4
1
•
El escaneo corporal puede detectar correctamente estaturas dentro de una gama de aproximadamente 55 a 72,8 pulg.
(140 a 185 cm).
Siéntese lo más atrás posible en el
asiento, con la cabeza en la almohada.
Ajuste la altura de la
almohada de modo que el
borde inferior de la misma
quede al nivel de la oreja.
Consulte la página S33.
1
NECK (cuello)
2
SHOULDER (hombro)
Aproximadamente 30 segundos después de iniciarse el escaneo del cuerpo, los cabezales de
2
3
MIDDLE (espalda)
4
LOWER (espalda inferior)
La unidad se reclinará automáticamente a la
posición de masaje correcta.
Posición de masaje correcta
Reclinado
aprox. 12˚
Elevado
aprox. 50˚
Si el sillón de masaje se reclina pasando del ángulo de
•
posición de masaje, no volverá automáticamente a la
posición de masaje correcta.
masaje lentamente bajarán a la posición del hombro, y comienza una acción suave de golpeteo para
determinar la posición del hombro.
Cabezal de masaje
Acción de
golpeteo
Mantenga la cabeza en la almohada hasta que comience
•
el golpeteo suave. Si levanta la cabeza de la almohada, la
posición del hombro no será determinada correctamente.
Conrme que la posición del hombro ha sido determinada correctamente de acuerdo con la
3
posición en que se aplica el golpeteo suave.
•
Si la posición del hombro es incorrecta, ajústela mientras el golpeteo suave se lleva a cabo (durante aproximadamente
15 segundos) y utilice el botón POSITION para mover los cabezales de masaje hacia arriba o hacia abajo.
<Cubierta del controlador abierta>
Demasiado arriba
Una sola pulsación
del botón eleva o
baja los cabezales
de masaje
aproximadamente
1/2
pulg. (1,2 cm).
Posición correcta del
cabezal de masaje
(El punto donde se
debe sentir la acción
de golpeteo.)
Demasiado abajo
Español
Se completa el escaneo del cuerpo cuando termina el golpeteo.
4
•
El reposapiernas se ajusta automáticamente de modo que las
plantas de los pies tocan los huecos del reposapies según su
altura estimada en base a la posición del hombro.
Si la posición del hombro está dramáticamente fuera de su sitio,
•
desconecte la alimentación de inmediato, y repita desde el paso 1
con el hombro rmemente presionado contra el respaldo.
S18
Page 20
1
3
4
2
5
6
Personalización
1 Ajuste de la intensidad del masaje para cuello,
hombro, espalda o espalda inferior
Se puede ajustar la intensidad del masaje
para la posición actual girando el selector
en el controlador.
Para programa automático
•
El sensor de intensidad se activará. El
movimiento del cabezal de masaje se ajusta
automáticamente de modo que la presión del
cabezal de masaje contra el cuerpo
permanece igual aun cuando cambie la curva
o la posición corporal.
En la visualización, se puede comprobar la
•
posición actual que está siendo masajeada.
La intensidad se visualiza en 8 pasos.
•
La intensidad no cambiará más aunque
•
continúe girando el selector cuando se ajusta
la intensidad en máximo (se muestran
8
barras) o mínimo (se muestra 1 barra).
Cuidado
La intensidad puede aumentar notablemente cuando se la aumenta en
múltiples pasos. Siempre aumente la intensidad de a un paso por vez,
comprobando cómo se siente.
Español
•
Por razones de seguridad, está diseñado para no aumentar la intensidad
dramáticamente aunque se gire el selector rápidamente.
•
Si no siente suciente intensidad aunque esté al máximo, o si siente mucha
intensidad aunque esté en mínimo:
<Cuando no se siente sucientemente fuerte aunque la intensidad del
programa automático esté en máximo>
Los cabezales de masaje lo presionarán con más fuerza si quita el cojín de
espalda.
Comience en el primer nivel e incremente gradualmente ya que la intensidad
será mucho mayor sin el cojín.
<Cuando se siente demasiado fuerte aunque la intensidad del programa
automático esté en mínimo>
La presión de los cabezales de masaje se suavizará si coloca un paño o una
manta entre el cojín de espalda y su cuerpo.
2 Masaje con mayor intensidad
Pulsar el botón permite un masaje con mayor intensidad que
solamente ajustar la intensidad con el procedimiento anterior.
Será desactivado pulsándolo nuevamente.
•
El modo Ultra Profundo es un modo que está ajustado para masajear con mayor
intensidad que el ajuste del sensor de intensidad. La visualización de la
intensidad mencionada anteriormente no cambiará incluso se si presiona este
botón.
Cuidado
Es posible que no sienta que la intensidad cambió por las siguientes razones
cuando se la aumenta de a 1 paso o cuando se presiona “ULTRA DEEP”:
Cuando la intensidad se aumentó justo en el momento en que la operación
•
cambió.
La sensación se siente diferente dependiendo de la persona o de la posición.
•
S19
Page 21
3 Masaje de cuello y hombros solamente/masaje de espalda y espalda inferior
solamente
Si pulsa el botón se apagará el masaje de cuello/
hombro.
Si pulsa el botón
espalda inferior.
Se reanudará pulsándolo nuevamente.
No puede apagar los masajes para cuello/hombro y
espalda/espalda inferior al mismo tiempo.
se apagará el masaje de espalda/
Lámpara apagada
•
La visualización para la posición se apagará cuando
apague esa posición.
(La visualización anterior muestra solamente el masaje
de cuello y hombro)
4 Ajuste del ángulo de reclinación y del reposapiernas para masajes en una
posición relajante
Para ajustar el ángulo de reclinación y el
ángulo del reposapiernas:
Ajuste pulsando el botón
Consulte en las páginas S32 a S33 la descripción de cómo ajustar el ángulo de reclinación, el reposapiernas y la almohada.
•
.
Para ajustar la longitud del reposapiernas:
Se puede ajustar la longitud del reposapiernas
tirando de la palanca de desplazamiento del
reposapiernas y empujando con las plantas de
los pies.
[Extensible hasta una longitud de aprox. 4,7
(12 cm)]
pulg.
5
Ajuste de apagado/encendido del masaje con aire para la parte inferior del
cuerpo o manos/brazos, o del apagado/encendido para estiramiento de piernas
La operación puede ser apagada/encendida presionando el botón .
6 Cambio de la intensidad del masaje con aire para la parte inferior del cuerpo
o manos/brazos
Parte inferior del cuerpo
Cuando se está realizando un masaje con aire para la
parte inferior del cuerpo,
(
brillará intermitentemente en este momento)
Ajuste presionando el botón
No se puede ajustar la intensidad del estiramiento de piernas.
•
Las lámparas que indican intensidad se apagarán mientras se realiza el estiramiento de piernas.
•
•
Consulte en las páginas S28 a S31 el método ecaz de uso y las operaciones del masaje con aire y de estiramiento de piernas.
.
Manos/brazos
Cuando se está realizando un masaje con aire para
mano y el brazo,
(
Ajuste presionando el botón
brillará intermitentemente en este momento)
.
Español
S20
Page 22
1
2
Cuando desee registrar el programa automático con
la intensidad del masaje ajustado a sus preferencias
Programa de memoria de usuario
Pulse el botón durante el masaje.
1
Parpadeo
Pulse en , , o el botón que desee
2
registrar.
Ajustes que se pueden registrar
Intensidad para cada posición (intensidad del programa de
•
estiramiento)
Encendido/apagado del modo Ultra Profundo
•
Encendido/apagado de cuello/hombro y espalda/espalda
•
inferior
Encendido/apagado y la intensidad del masaje con aire
•
Encendido/apagado de estiramiento de piernas
•
*
Se registrará el ajuste en el punto en que se pulsa
.
, , o
Español
Tenga en cuenta que no se guardarán los contenidos registrados
•
cuando el interruptor de alimentación se apague o el cable de
alimentación se desconecte durante el masaje.
S21
Page 23
1
2
Para comenzar el programa registrado
Pulse el botón para empezar.
1
Seleccione su programa favorito.
2
Para cambiar y sobrescribir el ajuste
registrado
Para eliminar los ajustes registrados
El botón registrado parpadeará.
Pulse
El masaje correspondiente al programa registrado comenzará
después del escaneo del cuerpo.
Pulse el botón .
Pulse el botón para empezar.
1
El botón registrado parpadeará.
Pulse el botón que desee eliminar durante más de
2
3 segundos.
Pulse
Pulse nuevamente solamente si el botón pulsado
3
empieza a parpadear.
La eliminación es completa
una vez que el parpadeado
Pulse
ha cesado.
Español
S22
Page 24
Cuando desee estiramiento en la zona de la cadera
2
1
2
3
4
1
Programa de estiramiento
Acerca del programa de estiramiento
Este es un programa para exionar los músculos de la región de la
•
pelvis torciendo o levantando con las bolsas de aire incorporadas
en el respaldo y asiento.
Pulse el botón para empezar.
1
Parpadeo
Español
•
El controlador se apagará automáticamente si no se inicia el
masaje en el transcurso de 3
Pulse el botón .
2
•
La unidad se reclinará automáticamente a la posición de masaje.
(Consulte la posición de masaje en la página S18)
•
Los cabezales de masaje presionarán alrededor de la espalda
inferior para conrmar que alguien esté sentado.
Siéntese bien atrás con su cabeza sobre la almohada
Los cabezales de masajes volverán a la posición retraída, y
comenzará el programa de estiramiento. (alrededor de
15
minutos)
•
El programa de estiramiento es un programa especializado para
exionar los músculos alrededor de la pelvis y la parte inferior del
cuerpo.
Para que sea ecaz, el masaje para la parte superior del cuerpo
con los cabezales de masaje y el masaje con aire para manos/
brazos no se realizarán al mismo tiempo.
minutos después de empezar.
1
Cuello
2
Hombro
3
Espalda
4
Espalda inferior
S23
Page 25
Personalización
Ajuste de la intensidad del programa de estiramiento
La intensidad se puede ajustar con el
selector del controlador. (4 pasos)
Para usar el programa de estiramiento eficazmente
Será más ecaz si reclina el respaldo.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Pulse el botón
Consulte en las páginas S32 a S33 la descripción de cómo ajustar el ángulo de reclinación, el reposapiernas y la
•
almohada.
.
Operaciones del programa de estiramiento
Presionará los músculos alrededor de la región pelviana, causando torsión y arqueo en el cuerpo.
Comienza con un movimiento suave y aumenta la intensidad gradualmente.
TorcerArquear
Español
S24
Page 26
Cuando desea recibir un masaje concentrado en una parte
1
3
5
del cuerpo en particular con un modo especíco de masaje,
como “Amasamiento en el cuello” o “Golpeteo en el hombro”
Funcionamiento manual
Pulse el botón para empezar.
1
•
El controlador se apagará automáticamente si no se inicia el
masaje en el transcurso de 3 minutos después de empezar.
Abra la cubierta.
2
Seleccione la parte del cuerpo donde
3
desea recibir un masaje
Español
(
•
Seleccione el botón para realizar el “rodillo completo” o la
“operación que combina el rodillo completo”.
Se visualiza la lista de visualización de las
•
operaciones de masajes que se pueden
seleccionar.
(Ejemplo) Cuando se selecciona “SHOULDER”
(hombro)
Seleccione la operación de masaje que
4
).
preera.
•
La visualización de la operación de masaje
cambiará cada vez que pulse el botón.
S25
La que parpadea es la operación seleccionada
•
actualmente.
Pulse el botón para iniciar la acción.
5
•
Los cabezales de masajes se moverán automáticamente a la
posición seleccionada, para iniciar el masaje después de que
nalice el escaneo del cuerpo.
Escaneo corporal para funcionamiento manual
Para el cuello/hombro/rodillo completo
...escaneo corporal normal.
Espalda/espalda inferior
... escaneo corporal simple. (Los cabezales de masaje no subirán
hasta la posición del hombro.)
Page 27
Para cambiar una acción durante el transcurso de un masaje
1
4
3
5
6
7
2
Vuelva a seleccionar una acción como se describe en los pasos 3 a 5.
•
Pulse el botón
de lo contrario la selección se cancelará automáticamente.
en el transcurso de aproximadamente 30 segundos después de seleccionar una acción en el paso
Personalización
1 Ajuste de la intensidad del masaje
Se puede ajustar la intensidad del masaje
girando el selector en el controlador.
•
Para funcionamiento manual
El sensor de intensidad está apagado excepto
para el rodillo completo.
(Consulte la página S19 acerca del sensor de
intensidad para programa automático).
•
La intensidad se visualiza en 8 pasos.
•
La intensidad no cambiará más aunque
continúe girando el selector cuando se ajusta la
intensidad en máximo (se muestran 8 barras) o
mínimo (se muestra 1 barra).
3
, o
Cuidado
La intensidad puede aumentar notablemente cuando se la aumenta en múltiples pasos.
Siempre aumente la intensidad de a un paso por vez, comprobando cómo se siente.
Por razones de seguridad, está diseñado para no aumentar la intensidad
•
dramáticamente aunque se gire el selector rápidamente.
2 Estiramiento completo de su espalda con el
Español
rodillo completo
Durante una operación de rodillo completo,
Presionando el botón , éste cambiará a una sensación de estiramiento
total mediante el ajuste de la intensidad, como se mencionó anteriormente.
Será desactivado pulsándolo nuevamente.
•
El modo Ultra Profundo es un modo que está ajustado para masajear con mayor
intensidad que el ajuste del sensor de intensidad. La visualización de la intensidad
mencionada anteriormente no cambiará incluso se si presiona este botón.
El modo Ultra Profundo no puede ser usado en operación manual excepto por el
•
rodillo completo.
3
Ajuste del ángulo de reclinación y del reposapiernas
para masajes en una posición relajante
Para ajustar el ángulo de
reclinación y el ángulo del
reposapiernas:
Ajuste pulsando el botón
.
Consulte en las páginas S32 a S33 la descripción de cómo ajustar el ángulo de
•
reclinación, el reposapiernas y la almohada.
Para ajustar la longitud del reposapiernas:
Se puede ajustar la
longitud del reposapiernas
tirando de la palanca de
desplazamiento del
reposapiernas y empujando
con las plantas de los pies.
[Extensible hasta una longitud
de aprox. 4,7 pulg. (12 cm)]
S26
Page 28
4 Agregar acciones de golpeteo a la operación actual
Pulse el botón .
Seleccione con pasos 3 a 5 en la página S25 si solamente desea que se realicen las acciones de golpeteo.•
5 Ajuste fino de la posición
Se puede ajustar con el botón .
6
Uso de masaje con aire para la parte inferior del cuerpo, masaje con aire para
manos/brazos y/o estiramiento de piernas juntos
La operación puede ser apagada/encendida presionando el botón .
Cambio de la intensidad del masaje con aire
para la parte inferior del cuerpo o manos/brazos
Parte inferior del cuerpo
Cuando se está realizando un masaje con aire para la parte
inferior del cuerpo,
(
brillará intermitentemente
en este momento)
Ajuste presionando
el botón
Manos/brazos
Cuando se está realizando un masaje con aire para mano y el brazo,
( brillará intermitentemente
en este momento)
Ajuste presionando
el botón
.
Piernas/
plantas de
los pies
.
Espalda inferior
Asiento
Muslo
Manos/brazos
Español
No se puede ajustar la intensidad del estiramiento de piernas.
•
Las lámparas que indican intensidad se apagarán mientras se
•
realiza el estiramiento de piernas.
Consulte en las páginas S28 a S31 el método ecaz de uso y las
•
operaciones del masaje con aire y de estiramiento de piernas.
S28
Page 30
Método eficaz para usar el masaje de la parte inferior del cuerpo
Consulte los detalles acerca de las operaciones del masaje de la parte inferior del cuerpo en la página S31.
•
Ajuste el reposapiernas de tal modo que sus plantas calcen bien en éste.
Para una persona de contextura pequeñaPara una persona de contextura grande
•Las rodillas no se elevarán demasiado si ajusta la longitud
Si el reposapiernas está elevado, sus plantas calzan
mejor.
•
del reposapiernas.
Pulse el botón
Español
.
Tire de la palanca
de deslizamiento
del reposapiernas.
Empuje con las plantas
de los pies para deslizar
el reposapiernas hacia
fuera.
Las rodillas tampoco se elevarán demasiado bajando el
•
reposapiernas.
Pulse el botón
Eleve levemente las plantas
de los pies y regresará el
reposapiernas.
.
Es posible masajear la pierna por completo
poniendo plana la sección de plantas.
Para la placa de reexología del pie
La placa es removible.
Abertura
S29
Sección de plantas
Para insertar la placa
Cada placa es ligeramente diferente. Asegúrese de seguir la
imagen de abajo para insertar la correcta.
Para el pie izquierdoPara el pie derecho
Los salientes se
encuentra en el
lado superior.
Dedo del pie
Talón
Page 31
Cómo usar el masaje de manos/brazos
Consulte los detalles acerca de las operaciones del masaje de manos/brazos en la página S31.
•
Consulte el Cuidado Nº 14 en la página S2.
Levante la sección de masaje de manos/
1
brazos.
Inserte la mano con los dedos extendidos.
2
Método eficaz para usar el masaje de manos/brazos
Sitúe el antebrazo y la mano en el centro del reposabrazos.
Inserte la mano hasta el fondo.
Centro del reposabrazos
Suba el respaldo si tiene dicultades para situar correctamente la mano y el
antebrazo.
Español
S30
Page 32
Operaciones del masaje de la parte inferior del cuerpo, masaje de manos/
brazos y estiramiento de piernas
Operación del masaje de la parte inferior del cuerpo
Pierna
Las pantorrillas estarán comprimidas por
presión ejercida en ambos lados.
Planta del pie
El pie estará comprimido desde el
costado y desde la parte inferior que
usa el aire.
Las bolsas de aire se inan
alternativamente para comprimir el
cuerpo como si estuviera siendo
presionado.
Operación del masaje de manos/brazos
Manos/brazos
Se comprimirá de la mano al brazo ya que se aprieta desde la parte superior y la inferior.
Asiento/muslo/espalda inferior
Español
Operación del estiramiento de piernas
Después de que las piernas
1
son “sujetadas” por el aire, las
piernas se estiran al mismo
tiempo que el reposapiernas
baja aproximadamente
10 grados respecto de la
posición de masaje.
Desplazado hacia
abajo aprox. 10°
Una vez que el reposapiernas
2
vuelve al ángulo original, el
reposapiernas baja
aproximadamente 25 grados
para estirar las piernas aún
más.
Mientras se utiliza la unidad
con el deslizamiento del
reposapiernas extendido, éste
puede golpear en el piso.
Desplazado hacia
abajo aprox. 25°
Cuando la operación naliza, el
3
reposapiernas vuelve al ángulo
en que se encontraba antes de
que se iniciara la operación.
S31
Page 33
Cuando desee ajustar el ángulo de reclinación,
el reposapiernas y/o la almohada
Ajuste del ángulo de reclinación y del ángulo del reposapiernas
Pulse el botón para empezar.
1
Pulse el botón o para ajustar el ángulo.
2
•
El movimiento continuará hasta que se escuche un “bip-bip-bip” si se tienen oprimidos los botones.
•
El movimiento del reposapiernas se puede demorar levemente.
Aprox. 120˚
Aprox. 85˚
Aprox.
170˚
Aprox. 0˚
•
No levante ni baje el respaldo y/o el reposapiernas repetidas veces por ningún otro motivo que no sea para ajustarlos para
sus posiciones preferidas.
Español
S32
Page 34
Desplazamiento del reposapiernas
Deslice el reposapiernas a la posición que desee tirando de la palanca de
1
deslizamiento del reposapiernas.
[El reposapiernas se deslizará aproximadamente 4,7 pulg. (12 cm).]
Tire de la palanca de deslizamiento
del reposapiernas hacia atrás.
Empuje con las plantas de los pies para
deslizar el reposapiernas hacia fuera.
2
Español
1
Suelte la palanca de deslizamiento
cuando el reposapiernas llegue a
la posición que desee.
Eleve levemente las plantas
de los pies y regresará el
reposapiernas.
La palanca
volverá y se
bloqueará.
Ajuste de la almohada a la altura correcta durante un masaje
Retire la almohada.2 Ajuste la altura de la
almohada de modo que el
Fije la almohada con los
3
sujetadores de velcro.
borde inferior de la misma
quede al nivel de la oreja.
Si la almohada queda demasiado abajo, puede
•
interferir con el masaje en la zona del cuello.
Cuando cambia el ángulo de reclinación, la
•
posición de la almohada también puede
Almohada
cambiar. Si esto sucediera, vuelva a ajustar la
posición.
Borde inferior de la almohada
Almohada
Sujetadores
de velcro
S33
Nivel de
la oreja
Page 35
Después de nalizar el masaje
Interrumpir el masaje
Devuelva el reposapiernas a su posición original y, a continuación, pulse el botón .
•
Los cabezales de masaje se mueven a la posición de retracción.
•
El reposapiernas baja y el respaldo sube automáticamente. (El respaldo se moverá una vez que los cabezales de masaje se
hayan retraído).
Tire de la palanca
de deslizamiento
del reposapiernas.
Eleve levemente las plantas
de los pies y regresará el
reposapiernas.
Función del temporizador
El masaje se completará automáticamente por aproximadamente 15 minutos
después del inicio de las operaciones.
La sección de la planta del pie se retraerá, y el reposapiernas se
•
bajará automáticamente para que se pueda poner de pie de
forma segura.
La sección de la planta del pie no se retraerá por
completo cuando el reposapiernas esté extendido
hacia fuera, dado que la sección de la planta del pie
golpeará en el suelo.
Tire de la palanca de deslizamiento del reposapiernas
y eleve sus piernas para retraerlo por completo.
El respaldo no se elevará automáticamente.
•
El respaldo se elevará pulsando dos veces el botón
.
Si tiene problemas
Pulse el botón
Todas las operaciones se detienen inmediatamente.
•
Bájese cuidadosamente de la unidad para evitar que se vuelque.
•
.
Español
S34
Page 36
Desconexión de la alimentación
2
1
Consulte el Peligro Nº 1 en la página S1, el Cuidado Nº 2 en la página S2 y Nº 10 en la página S3.
Deslice el interruptor de alimentación
1
a la posición “off”.
Desconecte la clavija de alimentación
3
de la toma de corriente.
Gire la llave del interruptor de bloqueo
2
a la posición “lock”.
Sección de interruptor
de alimentación
La llave del interruptor de bloqueo
4
debe guardarse fuera del alcance de
los niños.
Español
S35
Page 37
Limpieza y mantenimiento
Consulte el Peligro Nº 1 en la página S1.
Zonas cubiertas con cuero sintético
Limpie estas zonas con un paño suave y seco.
•
Al usar los productos comerciales disponibles para el cuidado del cuero (paños),
siga las instrucciones.
•
Si el cuero sintético está particularmente sucio, límpiela como se describe a
continuación.
1.
Moje un paño suave en agua o en una solución de detergente suave (3% a
5%), y escúrralo bien.
2. Frote la supercie con el paño húmedo.
3.
Enjuague el paño en agua, escúrralo bien y, a continuación, quite toda traza de
detergente de la supercie.
4. Seque la supercie con un paño suave y seco.
Permita que la supercie se seque de forma natural.
5.
•
Si resulta difícil quitar la suciedad, humedezca una esponja de espuma de
melamina, disponible comercialmente, en detergente suave y limpie la unidad.
•
No utilice un secador de pelo para acelerar el secado de la supercie.
•
Debido a que los colores de la ropa pueden transferirse a la supercie de piel
sintética, tenga cuidado al utilizar el sillón de masaje con prendas tales como
jeans u otras prendas de color.
•
No permita que estas zonas estén en contacto con plástico durante períodos
prolongados, ya que esto podría causar decoloración.
•
Nunca utilice substancias químicas como disolventes, bencina ni alcohol, etc.
Partes de plástico
Limpie el sillón de masaje con un paño
1
humedecido en un detergente suave, bien
escurrido.
Nunca utilice substancias químicas como disolventes, bencina ni alcohol, etc.
•
Limpie el sillón de masaje con un paño
2
humedecido en agua, bien escurrido.
•
Asegúrese de escurrirla bien antes de limpiar el controlador.
Permita que el sillón de masaje se seque de forma
3
natural.
Tela del asiento
Limpie el sillón de masaje con un paño
1
humedecido en un detergente suave, bien
escurrido.
Nunca utilice substancias químicas como disolventes, bencina ni
•
alcohol, etc.
Español
Utilice agua o un detergente suave y una
2
escobilla en las zonas en que la tela del asiento
esté particularmente sucia.
Tenga cuidado de no escobillar excesivamente la tela para no dañarla.
•
Limpie el sillón de masaje con un paño
3
humedecido en agua, bien escurrido.
Permita que el sillón de masaje se seque de
4
forma natural.
S36
Page 38
Cuidado de los reposabrazos
Limpie con un paño que haya sido empapado en
1
un detergente suave y luego, bien escurrido.
A continuación, limpie con un paño que haya sido
2
humedecido solamente con agua y bien escurrido.
Permita que la supercie se seque de forma
3
natural.
Por favor, NO use sustancias químicas como disolventes, bencina, alcohol o
•
cera.
Transporte del sillón de masaje
Consulte el Cuidado Nº 18 en la página S3.
•
No arrastrar o empujar la unidad en un estado de instalación.
No mover la unidad usando las ruedas en el piso. (Colocar siempre una estera o algo similar.)
El piso podría estar dañado.
Traslado con acarreo entre 2 personas
Al levantar el sillón de masaje, una persona debe sujetar rmemente la sección de
tela en la parte inferior del reposapiernas, y la otra persona debe utilizar el asidero
de la cubierta posterior del respaldo.
Español
Sección de tela
Introduzca los
dedos en el asidero
Sujete la sección de tela en la
parte inferior del reposapiernas.
Asidero
ReposapiernasCubierta posterior
*
Puede dañar el piso si deja caer la unidad al no sostenerla adecuadamente.
Nunca traslade la unidad por el reposabrazos, ya que se puede dañar
Para colocar el sillón en el suelo
•
Coloque la unidad abajo cuidadosamente, asegurándose de que sus pies están lejos de la base.
•
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta que quede completamente en contacto con el suelo. Si quita las
manos antes de que el reposapiernas esté completamente extendido, el reposapiernas volverá bruscamente a su posición
inicial.
S37
Coloque el controlador y el cable
de alimentación sobre el asiento
.
Page 39
Uso de las ruedas para mover el sillón de masaje
Para mover el sillón de masaje utilizando las ruedas, sujete la sección de tela en
la parte inferior del reposapiernas.
Sección de tela
Mueva el sillón lentamente
Sujete la sección de tela en la
parte inferior del reposapiernas
No levante el sillón
a una altura mayor
que la de su cintura
Coloque una estera en el
suelo para evitar dañarlo.
Para colocar el sillón en el suelo
•
Coloque la unidad abajo cuidadosamente, asegurándose de que sus pies están lejos de la base.
•
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta que quede completamente en contacto con el suelo. Si quita las
manos antes de que el reposapiernas esté completamente extendido, el reposapiernas volverá bruscamente a su posición
inicial.
Coloque el controlador y
el cable de alimentación
sobre el asiento
Ruedas
Cómo quitar el reposabrazos
El traslado es más fácil sin el reposabrazos.
Retire los tapones de aire.
1
(Consulte el paso 2 en la página S12.)
Retire los casquillos de los tornillos de jación.
2
Inserte un destornillador de cabeza plana en la
•
lengüeta y levántela hacia arriba.
Retire los tornillos de jación.
3
(Consulte el paso 1-2 en la página S11.)
Tire del reposabrazos hacia arriba con ambas
4
manos.
Español
S38
Page 40
Contenido de programa automático/Los detalles
relativos al funcionamiento manual
Contenido de programa automático
Programa Sueco
1) Masaje sueco
en espalda/
espalda inferior
Programa Profundo
1) Ultra
amasamiento/
amasamiento en
cuello/hombro
2) Ultra
amasamiento/
masaje sueco en
cuello/hombro
2) Ultra amasamiento/amasamiento en espalda/
espalda inferior
3) Masaje sueco
en espalda/
espalda inferior
3) Ultra
amasamiento/
amasamiento en
cuello/hombro
4) Ultra
amasamiento/
masaje sueco
desde el cuello a la
espalda inferior
4) Ultra amasamiento/amasamiento en espalda/
espalda inferior
5) Ultra
amasamiento/
masaje sueco en
cuello/hombro
5) Ultra
amasamiento/
amasamiento en
cuello/hombro
6) Masaje sueco
desde el hombro a
la espalda inferior
6) Ultra amasamiento/amasamiento en espalda/
espalda inferior
7) Toques nales
7) Toques nales
Español
Programa Shiatsu
1) Ultra
amasamiento/
shiatsu en cuello/
hombro
2) Amasamiento
en espalda/
espalda inferior
3) Ultra
amasamiento/
shiatsu en cuello/
hombro
4) Ultra amasamiento/amasamiento en espalda/
espalda inferior
5) Ultra
amasamiento en
cuello/hombro
6) Masaje sueco
en espalda/
espalda inferior
7) Toques nales
Los detalles relativos al funcionamiento manual (En las ilustraciones se muestran las distintas acciones.)
Ultra amasamientoShiatsuAmasamientoSueco
Acción de amasamiento en
puntos pequeños.
GolpeteoRodillo completo
Acción de golpeteo alternado
para los lados derecho e
izquierdo.
Acción de compresión
vertical de los puntos de
tensión muscular.
Acción de estiramiento del
cuerpo a lo largo de la espina
dorsal.
Acción de amasamiento
profundo.
•
Las acciones respectivas son adecuadas para partes del
cuerpo especícas.
Las acciones de Shiatsu para “NECK” (cuello) son
diferentes a las acciones para “SHOULDER” (hombro).
Acción de fricción suave en
una zona extensa.
S39
Page 41
Visualización errónea
El contenido del error se verá en el área de visualización del tiempo restante
cuando se produzca un error en la operación.
Visualización de
tiempo restante
Visualización erróneaExplicaciones
Por razones de seguridad, la operación se terminará automáticamente cuando
no pueda detectar si hay alguien sentado. Si este error se produce incluso si
está sentado, siéntese bien atrás contra el respaldo y realice la operación
desde el principio.
La operación termina porque hay un problema con la comunicación interna.
La operación se termina porque hay un problema con el mecanismo de
masaje.
La operación a excepción del mecanismo de masaje se termina porque hay un
problema con el mecanismo de reclinación o el mecanismo para elevar o bajar
el reposapiernas.
<Ejemplo de visualización errónea>
Para el error “U10”
•
y parpadearán en forma alternada.
* Contacte a un centro de servicio técnico autorizado.
El servicio y el mantenimiento serán más fáciles si se comunica el número de error al contactarlo.
Español
S40
Page 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa y solución
Ruido de motor
•
Los cabezales de masaje producen un ruido como si estuvieran tratando de pasar encima de la arrugas de la tela.
•
Hay un ruido de operación de acciones de amasamiento o golpeteo.
•
Se oye un crujido cuando los cabezales de masaje están en funcionamiento.
•
Se oye un matraqueo cuando los cabezales de masaje se mueven hacia arriba o hacia abajo.
•
Se puede oír cómo gira la correa.
•
El motor produce un ruido cuando se está usando la unidad.
•
Se oye un ruido extraño cuando los cabezales de masaje se mueven hacia dentro y hacia fuera.
•
Se produce un ruido al sentarse.
•
Se produce un ruido cuando el cojín de espalda se mueve sobre el reposabrazos mientras se reclina el asiento.
•
Se oye un ruido de fricción mientras los cabezales de masaje friccionan la tela del asiento.
•
Se oye un ruido de descarga de aire.
•
El reposapiernas matraquea.
•
La bomba produce un zumbido.
•
Las válvulas debajo del asiento producen ruido cuando están en funcionamiento.
•
Se oye un sonido inestable cuando se descarga el aire durante el estiramiento de piernas.
Todos estos ruidos son perfectamente normales y no tienen ningún efecto sobre el funcionamiento del sillón de masaje.
Los cabezales de masaje se detienen durante el masaje.
(Las visualizaciones y botones del controlador en su totalidad parpadearán y luego se apagarán.)
Si se aplica fuerza excesiva a los cabezales de masaje durante el funcionamiento, éstos se detienen por razones de
seguridad.
Si todas las marcas y los botones del controlador comienzan a parpadear, que es muy inusual, apague el interruptor de
alimentación, espere durante aproximadamente 10 segundos y luego encienda el interruptor de alimentación nuevamente.
Si los cabezales de masaje vuelven a detenerse, póngase en una posición en que su espalda no esté completamente en
contacto con el respaldo. [Se debe tener especial cuidado cuando las personas que utilizan el sillón pesan 221
(100 kg) o más.]
No es posible reclinar el sillón de masaje.
No es posible subir ni bajar el reposapiernas.
(Las visualizaciones y botones del controlador en su totalidad parpadearán y luego se apagarán.)
Español
Si el sillón de masaje detecta un obstáculo o si se ejerce fuerza excesiva sobre el sillón durante su funcionamiento, el
sillón se detiene por razones de seguridad.
Cuando todas las indicaciones y botones estén parpadeando y el respaldo o reposapiernas se haya detenido, desconecte
la alimentación del sillón una vez, vuelva a conectar la alimentación al cabo de aproximadamente 10
utilizando el sillón.
Los cabezales de masaje no suben hasta el hombro o el cuello.
Si su cabeza no está en contacto con la almohada o si su espalda no está en contacto con el respaldo, la posición del
hombro puede detectarse como más baja que la posición real durante el escaneo corporal. Siéntese en la parte más
profunda del asiento y ponga la cabeza en la almohada y, a continuación, repita las operaciones desde el principio.
(Consulte la página S18)
La altura de los cabezales de masaje izquierdos y derechos es diferente.
Se está utilizando un método de golpeteo alternado, lo que signica que este fenómeno ocurre de forma natural. No hay
ningún problema con el sillón de masaje.
El sillón no se reclina a pesar que el masaje se ha iniciado en modo de preprograma.
(El sillón no se reclina automáticamente).
El reclinado automático no se activará cuando el respaldo esté más horizontal que la posición de masaje y el
reposapiernas esté levantado.
El respaldo no vuelve a la posición vertical.
Si el sillón de masaje se detiene por desconexión automática o por la pulsación del botón , el respaldo no
volverá automáticamente a su posición.
(Para devolver el respaldo a su posición original desde la posición de reclinación, pulse el botón
El sillón de masaje no funciona en absoluto.
Masaje de la parte superior del cuerpo (cuello a espalda inferior)
•
Masaje de la parte inferior del cuerpo
•
Masaje de brazos
•
•
El cable de alimentación está desconectado. (Consulte la página S15)
•
No se ha activado el interruptor de alimentación del sillón de masaje.
•
No se ha pulsado un botón de programa automático o botón de funcionamiento manual después de pulsar
lbs.
segundos y siga
dos veces.)
.
S41
Page 43
Problema
Causa y solución
No es posible masajear manos y brazos.
El tapón de aire en el reposabrazos está desconectado. (Consulte la página S12)
A veces no se conecta la alimentación cuando se vuelve a pulsar
Se necesitan aproximadamente 5 segundos para que el programa termine una vez nalizado el masaje. Espere al menos
5 segundos una vez que todos los movimientos se hayan detenido antes de pulsar
El sillón de masaje se ha dañado.
Deje de utilizar sillón de masaje inmediatamente.
El cable de alimentación o la clavija de alimentación están excesivamente calientes.
Deje de utilizar sillón de masaje inmediatamente.
Consulte el Cuidado Nº 5 y 13 en la página S3.
después de que ha nalizado un masaje.
.
Español
S42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.