Before operating this unit, please read these instructions completely.
Antes de utilizar esta unidad, lea compleatamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura.
Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deberán observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, incluyendo las siguientes.
Por favor asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el Sillón de Masaje Doméstico.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
1. Siempre desenchufe esta unidad de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de
limpiarla.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica, o herida a personas:
1. Inserte el enchufe completamente en la toma a n de reducir el riesgo de cortocircuitos e incendio.
2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre que no esté siendo usada.
3. La unidad no debe ser usada por personas que no puedan moverse o comunicarse por si mismas.
4. Use la unidad únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones.
5. No se pare sobre la unidad.
6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
7. Siempre regrese el asiento a la posición vertical y asegúrese de que el reposapiernas se encuentre totalmente
replegado. Tenga cuidado de que nada esté obstruyendo el reposapiernas mientras lo retrae. Mantenga a los
niños alejados del reposapiernas.
8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si tuviera un cable o un enchufe dañado. Devuelva la unidad al
centro de servicio autorizado más cercano si no funciona correctamente, si la ha dejado caer o dañado, o si ha
sido sumergida en agua.
9. Mantenga los cables de alimentación alejados de supercies expuestas al calor. No transporte la unidad
tomándola por el cable de alimentación.
10. Nunca bloquee las aberturas de aireación durante el funcionamiento y asegúrese de que todas las aberturas de
aireación estén libres de pelusa y pelo, etc. No deje caer ni inserte nada en cualquiera de las aberturas de la
unidad.
11. No use la unidad encima de aparatos de calefacción, tales como alfombras eléctricas, etc. No lo haga funcionar
bajo una cubierta o almohada. Puede ocurrir calor excesivo y causar incendio, choque eléctrico o herida a
personas.
12. No use la unidad en baños u otros lugares mojados o húmedos ya que esto puede causar choque eléctrico o
hacer que la unidad falle. No derrame agua, etc. sobre el panel de control.
13. No use la unidad a la intemperie.
14. No lo use u opere donde se utilicen productos de aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
15. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de
alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que ésto podría originar fallos en el funcionamiento o
descargas eléctricas.
16. Conecte esta unidad sólo a una toma de alimentación correctamente puesta a tierra. Vea las Instrucciones de
Puesta a Tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
S1
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO: Para evitar el riesgo de herida:
1. Las personas con alguna de las condiciones listadas abajo o bajo tratamiento médico o que sufran de
condiciones médicas deberán consultar a su médico antes de usar la unidad:
a) Mujeres embarazadas, gente que está enferma, en forma física pobre.
b) Gente que sufre de dolor en la espalda, el cuello, el hombro o la cadera.
c) Gente que tiene un marcapasos, desbrilador u otros dispositivos médicos personales con tendencia a la
interferencia electrónica.
d) Gente que sufre de enfermedades cardiacas.
e) Gente a quienes su médico les ha prohibido el recibir masaje debido a una trombosis o aneurisma, venas
varicosas agudas u otros problemas de circulación.
f) Gente con curvaturas irregulares de la columna.
2. Esta unidad no debe ser usada por niños. Retire la llave cuando no la use y almacénela en algún lugar fuera
del alcance de los niños.
3. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cabezas de masaje. No ponga nunca ninguna
parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría
causarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el
respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos, o la separación entre el
reposapiernas y el reposapies. No ponga sus dedos ni niguna parte de su cuerpo en el mecanismo debajo del
reposapiernas, o entre el reposapiernas y el reposapies.
4.
No utilice la unidad en la piel desnuda. Mientras que los tejidos nos aumentan la efectividad, la exposición directa
de la piel al sillón de masaje podría irritar la piel.
No use la unidad mientras que tiene puesto algún objeto duro en la cabeza tal como un accesorio para el pelo, etc.
No use la unidad para masajear la cabeza, el abdomen, la parte frontal del cuello, los codos o las rodillas. No use
una acción de masaje excesivamente fuerte en la parte posterior del cuello.
5. Al usar la función de escaneo corporal, asegúrese siempre que la posición del hombro sea correcta. Si la
posición del hombro no es correcta, use el botón POSITION para ajustarla adecuadamente. Puede ajustar la
posición del hombro de esta forma en los modos de preprograma, masaje rápido, programa de usuario y
funcionamiento manual. El no alinear la posición de rodillo de cuello correctamente puede llevar a herida.
6.
No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. Para evitar el estirar los músculos demasiado, que
puede resultar en incomodidad, no use la unidad durante más de 5 minutos la primerta vez que la use. Podrá
aumentar gradualmente la duración y la potencia del masaje según se vaya acostumbrando.
No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos.
Un masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y nervios y resultar en un efecto adverso.
Para prevenir el exceso de masaje, no use el sillón de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión.
Después de aproximadamente 15 minutos, las cabezas de masaje se retraerán y se detendrán.
El cojín del respaldo puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espalda más fuerte. Tenga mucho
cuidado cuando use este modo a n de evitar dolor o herida en su espalda. Úselo sólo por periodos cortos de tiempo
(no más de 15 minutos). Reinstale el cojín del respaldo si desea restaurar a una intensidad de masaje normal.
7. Al usar el sillón de masaje, si se siente mal o si el masaje resulta doloroso, deje de usarlo inmediatamente. Al
usar el sillón de masaje, si la presión parece demasiado fuerte, se puede detener el movimiento de las cabezas
de masaje en cualquier momento oprimiendo el Botón de Parada Rápida.
8. No se quede dormido al usar la unidad. No use la unidad después de beber alcohol.
9. Cuando el respaldo esté en una posición reclinada, no se siente en él, ni se siente con sus piernas
descansando en el reposacabeza. No se siente en el reposapiernas, ya que la unidad podría caerse.
10.
No permita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unidad, especialmente durante su funcionamiento.
11. No desenchufe la unidad durante su funcionamiento. Desenchúfela inmediatamente si se produce un corte en
la alimentación eléctrica.
12. Si usa el masajeador por primera vez, asegúrese de comenzar en el programa de masaje suave. El masaje
shiatsu es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a la silla.
13. No permita que los niños jueguen en este mueble mecanizado ni que operen el mecanismo. El reposapiernas
se dobla al cerrar de modo que un niño podría herirse. Déjelo siempre en una posición vertical y cerrada.
Mantenga las manos y los pies lejos del mecanismo. Sólo el ocupante deberá hacerlo funcionar.
14. Levante siempre el cojín posterior para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes
de su uso. Además revise también otras áreas para asegurarse de que el tapizado no haya sido rasgado. Sin
importar cuán pequeña fuera la rasgadura, si encuentra una, deje de usar la unidad inmediatamente,
desenchufe el cable de alimentación y haga que reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.
S2
Page 4
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones:
1. El asiento está deseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo
puede causar daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad. Un daño
tal es considerado como abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada.
2. No se siente encima ni deje caer el panel de control. No jale del cable del panel de control ni del de corriente.
Tenga cuidado para que el cable del panel de control no quede atrapado entre el reposabrazos y el respaldo de
la silla.
3. No trate al asiento con brusquedad, como volcándolo de lado, poniéndolo boca arriba o parándose en él.
4. No trate al tapizado con brusquedad.
Mantenga objetos alados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas encendidas,
•
cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento.
La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios en el color del tapizado.
•
5. Si el sillón de masaje funciona anormalmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio
autorizado para que sea revisado.
6. No accione ningún interruptor a intervalos cortos. Tal acción puede hacer que falle el interruptor.
7. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es debido
a su estructura y es normal.
8. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar
hasta un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de
dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con
un obstáculo.
9. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por
seguridad. Al mover las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que
detenga el movimiento de las cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de
masaje suban.
10. Después de cada masaje, deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho
del asiento, a la posición “off” (apagado) y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado).
11. No se siente con el cuerpo o el cabello mojados.
12. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o al aire libre.
13. No intente abrir o desensamblar cualquier parte de la unidad. Solamente un técnico de Panasonic deberá
arreglar su unidad. Llame al 1-800-338-0552 para localizar al técnico más cercano para usted.
S3
Page 5
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal o se descompusiera, la conexión a tierra proporciona el camino de
menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un cordón
que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse en la toma de corriente apropiada
que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Póngase en contacto con un electricista calicado si tiene alguna duda sobre si el producto está puesto a tierra adecuadamente.
No modique la clavija suministrada con el producto — si no entrara en la toma de corriente, haga que una toma de corriente
apropiada sea instalada por un electricista calicado.
Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito nominal de 120 voltios y tiene una clavija de conexión a tierra
como la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma
conguración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con este producto.
Figura A
TOMA DE CORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
PATILLA DE
CONEXIÓN A TIERRA
CAJA DE TOMA DE CORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
S4
Page 6
Nombre y función de las partes
876543
1
2
910 11
Sillón de masaje
Frente
Reposapiernas
1
Sección de masaje de piernas/
2
plantas de los pies
Incluye función de masaje con
•
aire
Placas de reexología
para la planta
Removibles
•
Es posible ajustar la posición
•
Palanca de deslizamiento del
3
reposapiernas
Extensible hasta una longitud de
•
aprox. 5 pulg. (12 cm)
Panel de control
4
Consulte las páginas S7 a S8
Posición retraída de los
5
cabezales de masaje
Cojín de espalda
6
Almohada
7
Respaldo
8
Incluye cabezales de masaje
•
integrados
Asiento
9
Reposabrazos
10
Cubierta del soporte del panel
11
de control
En el lado izquierdo y derecho•
S5
Page 7
1511121314
2019181716
Parte posterior
Cubierta posterior
12
Soporte del panel de control
13
Etiqueta de seguridad para
14
niños
Brazo de soporte del panel de
15
control
Clavija de alimentación
16
Cable de alimentación
17
Etiqueta de precauciones de
18
seguridad
Ruedas
19
Caja de suministro de energía
20
Interruptor de bloqueoInterruptor de
alimentación
Llave del interruptor de bloqueo
Etiqueta de la llave del interruptor
de bloqueo
Para evitar que los niños ingieran
•
accidentalmente la llave
S6
Page 8
Panel de control
13151614
Panel cerrado
Botón de encendido/apagado
1
Botón de parada rápida
2
Pulse este botón para detener el
•
masaje inmediatamente.
Botón de memoria de usuario
3
Consulte las páginas S35 a S37
•
Botones de selección de programa
4
Consulte la página S18
•
Botón de ajuste de ángulo de
5
Otomana
Consulte la página S31
•
Botón de ajuste de ángulo de
6
reclinación
Consulte la página S31
•
Pantalla de visualización
7
Esta ilustración muestra cuando
•
todas las luces están iluminadas.
Consulte la página S8
•
Panel abierto
Botón de volumen guiado por
8
voz
Consulte la página S33
•
Botón ULTRA KNEAD
9
“Ultra Knead” es el nombre de las
•
acciones de masaje.
Consulte las páginas S25 a S26
•
Botón de repetición
10
Consulte la página S26
•
Botón de posición
11
Consulte la página S27
•
Botón de ajuste de intensidad en
12
respaldo
Ajuste de la fuerza de los
•
cabezales de masaje
Consulte la página S26
•
Botones de estiramiento
13
Consulte la página S30
•
Controles de masaje con aire
14
Selección de las áreas que
•
recibirán masaje con aire
Consulte la página S28
•
Controles de programa de
15
usuario/funcionamiento de
manual
Consulte las páginas S21 a S22
•
Controles de ajuste manual
16
Consulte las páginas S23 a S25
•
S7
Page 9
Pantalla de visualización
Visualización de volumen guiado por voz
1
Consulte la página S33
•
Apagado
Suave
Medio
Fuerte
Visualización de tiempo restante
2
(Durante el masaje)
(Una vez nalizado el masaje)
Visualización de “Ultra Knead”/
3
repetición
Consulte la página S26
•
(Ultra knead)
(Repetición)
Visualización de memoria de usuario
4
Se ilumina al utilizar la función
•
memoria de usuario
Consulte las páginas S35 a S37
•
* Esta ilustración muestra cuando todas las luces están iluminadas.
Visualización de presión
5
Indica la presión aplicada por los
•
cabezales de masaje
Visualización de ajuste de
6
programa de usuario
Consulte las páginas S21 a S22
•
Visualización del masaje manual
7
del cuerpo superior
Consulte las páginas S23 a S25
•
Visualización de intensidad de aire
8
Consulte la página S28
•
Visualización de estiramiento
9
Indica si la función de estiramiento
•
de piernas está activada o
desactivada
Encendida:
función activada
Apagada:
función desactivada
En funcionamiento:
parpadeando
Visualización de zona de masaje
10
Parpadea para indicar las zonas
•
que se están masajeando
En la visualización del área de
•
masaje, las posiciones son
estimadas. Por lo tanto, pueden
existir algunas diferencias entre la
sensación actual y la
visualización.
Visualización de intensidad
11
posterior/velocidad
Indica la intensidad y la velocidad
•
de los cabezales de masaje.
La velocidad sólo se indica en el
•
modo de funcionamiento manual.
Visualización de la operación
12
manual compleja del cuerpo
superior
Indica las operaciones opcionales
•
que se agregan a la operación
manual del cuerpo superior
Consulte la página S24
•
TAP 1 (golpeteo 1)
TAP 2 (golpeteo 2)
REGIONAL ROLL
(rodillo focalizado)
AUTO WIDTH
(anchura automática)
S8
Page 10
Instalación del sillón de masaje
Dónde usar el sillón de masaje
1
Asegúrese de que haya espacio suciente para reclinar el sillón.
Cuidado
No utilice el sillón de masaje en lugares de alta
•
humedad, tales como baños, etc., ya que esto
podría ocasionar descargas eléctricas u otros
accidentes.
Instale el sillón de masaje en una supercie
•
completamente plana.
De lo contrario, el sillón se podría volcar.
No utilice el sillón de masaje sobre aparatos de
•
calefacción, como una alfombra eléctrica, ya que
esto podría causar un incendio.
No exponga el sillón de masaje a la luz solar directa o a altas
•
temperaturas, como por ejemplo, frente a un calentador, etc., ya
que esto puede causar la decoloración o el endurecimiento de la
piel sintética.
Instale el sillón de masaje sobre una estera para evitar dañar el
•
suelo.
Al colocar una estera debajo del sillón de masaje, asegúrese de que el tamaño de la estera (47 × 28 pulg. (120 × 70 cm)
•
como mínimo) sea suciente para cubrir las zonas en que el sillón hace contacto con el suelo y la zona en que el
reposapiernas podría tocar el suelo, como se muestra en el diagrama de la derecha.
Instale el sillón de masaje cerca de una toma de corriente.
•
Estera
Zona en que el reposapiernas
podría tocar el suelo
Mantener una distancia de al
menos 4" (10 cm) de la pared.
Aprox. 77" (195 cm)
Anchura aproximada 33" (84 cm)
Aprox. 12"
(30 cm)
Aprox. 14"
(35 cm)
Zona en que el sillón
toca el suelo
Extracción de todos los elementos de la caja e instalación del sillón de masaje
2
Tenga cuidado para prevenir lesiones en la espalda inferior y otro tipo de lesiones que pudieran ocurrir al levantar objetos
•
pesados (aprox. 176 lbs. (80 kgs.)). (El sillón debe ser transportado por dos personas.)
Al utilizar las ruedas para mover el sillón de masaje, coloque una estera en el suelo para proteger su supercie.
•
Para colocar el sillón en el suelo
Coloque el sillón lenta y cuidadosamente en el suelo, teniendo cuidado de no tropezar.
•
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta que quede completamente en contacto con el suelo. Si quita las
•
manos antes de que el reposapiernas esté completamente extendido, el reposapiernas volverá bruscamente a su posición
inicial.
Sección de tela
Sostenga la
sección de tela
por la parte de
abajo
Introduzca
los dedos en
el asidero
Asidero
S9
EsteraReposapiernasCubierta posterior
Page 11
Compruebe que el sillón de masaje y los accesorios se encuentran en la caja.
Sillón de masaje
Anchura: Aprox. 27" (68 cm)
Altura: Aprox. 26" (66 cm)
Longitud: Aprox. 63" (160 cm)
Accesorios
• Reposabrazos (derecho/izquierdo)
Indicación
izquierda/derecha
Los agujeros pequeños en la tela son intencionales
y forman parte del diseño funcional.
• Llave Allen — 1
(Sección transversal)
0,2"
(4 mm)
• Tornillos de jación (M6 × 16) — 7
• Placas de reexología para la planta
• Almohada
• Cubiertas del soporte del panel de control
Se instala en la sección de
masaje de plantas en la fábrica.
• Brazo de soporte del panel de
control
Soporte del
panel de control
Tornillo de
jación
Sujeción
• Llaves del interruptor de bloqueo — 2
Documentos, incluidas las instrucciones de uso
Instrucciones de uso
•
Instrucciones de seguridad para niños (folleto amarillo)
•
Cómo transportar y mover (folleto amarillo)
•
Notas sobre el escaneo corporal (folleto rosado)
•
Manual de inicio rápido
•
Una de las llaves del interruptor de bloqueo se
inserta en el interruptor de bloqueo antes de
que el sillón salga de la fábrica.
La otra llave del interruptor de bloqueo es de
repuesto y debe guardarse de forma segura,
fuera del alcance de los niños.
No retire esta etiqueta.
S10
Page 12
Montaje
Instalación de los
1
reposabrazos
(En el lado izquierdo y
derecho)
1. Inserte el reposabrazos en
el sillón.
Tenga cuidado de
•
pellizcarse los dedos.
2. Asegure el reposabrazos
con los tornillos de jación.
Instale manualmente los
dos tornillos de jación
en su sitio y apriételos
rmemente con la llave
Allen.
Utilice este tornillo
Tornillo de jación (M6 ×
16)
× 4
(Negro × 2, Plata × 2)
Asegúrese de no dañar la
supercie del asiento.
(1) Alinee la
posición
Tornillo de
jación
Exterior
RanuraReposabrazos
Indicación
derecha/izquierda
Tubo
Gire los tornillos
en el sentido de
las agujas del reloj
para apretarlos.
Llave Allen
(2)
Asegure el reposabrazos
con los tornillos de jación.
Sillón de masaje
Interior
Tornillo de jación
Seleccione los
tornillos de acuerdo
al color del sillón.
S11
Page 13
Instalación del soporte del panel de control en el lado derecho o izquierdo del sillón de masaje
2
2
(En el diagrama se muestra la instalación en el reposabrazos derecho.)
1. Inserte el tornillo de jación en el agujero inferior y
apriételo ligeramente de forma manual.
2. Asegure el soporte con los tornillos de jación.
Primero apriete ligeramente los dos tornillos para los
dos agujeros restantes de forma manual y, a
continuación, apriételos rmemente con la llave Allen.
Soporte del panel de control
1 Inserte el tornillo de
jación en uno de los
agujeros y apriételo.
Tornillo de jación
Utilice este tornillo
Tornillo de jación (M6 × 16)
× 3
Llave Allen
Se puede seleccionar la posición del panel de control para
cuando se está sentado eligiendo el agujero apropiado para
el tornillo.
Cerca
Para asegurar el soporte del panel de control con los
tornillos de jación, apriete los tornillos hasta que queden a
ras de los agujeros, como se muestra en la siguiente gura.
Si aprieta los tornillos con cierto grado de inclinación, los
agujeros pueden deformarse y los tornillos pueden atascarse a
la mitad.
Aprox.
20˚
Lejos
Soporte del panel
de control
Soporte del
panel de control
(Plata × 3)
Instalación de las cubiertas del soporte del
3
panel de control
(En el lado izquierdo y derecho)
El método de instalación de las cubiertas es el mismo para ambos
lados.
En el diagrama se muestra el lado en que se instala el soporte del
panel de control.
1. Inserte las lengüetas superiores en las muescas
inferiores del reposabrazos.
Muescas
Agujero
Apriete los tornillos
hasta que queden a ras
de los agujeros.
2. Inserte las lengüetas inferiores en las muescas del
reposabrazos.
Tornillo de jación
Agujero
Llave Allen
Cubierta para el lado
CON el soporte del
panel de control
Lengüetas inferiores
Llave Allen
No apriete el
tornillo inclinado
en el agujero.
Cubierta para el lado
SIN el soporte del
panel de control
Tornillo de
jación
Lengüetas superiores
Cubierta del
soporte del panel
de control
Muescas
Presione la cubierta
hasta que encaje en su
sitio (oirá un “clic”).
S12
Page 14
Al quitar la cubierta del soporte del panel de control
1. Inserte un destornillador de punta plana en la
separación que hay debajo de la marca (O).
2. Empuje la lengüeta inferior de la cubierta hacia
arriba para levantar la cubierta.
3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para la otra
separación.
4. Tire de la cubierta hacia arriba en diagonal.
Si se realiza este procedimiento con una llave Allen o
•
un destornillador Phillips, el sillón podría dañarse.
Elevación del respaldo a la
4
posición vertical
1. Inserte la clavija de alimentación en la toma
de corriente.
2. Compruebe que el interruptor de bloqueo se
encuentra en la posición “open”.
3. Compruebe que el interruptor de alimentación
se encuentra en la posición “on”.
4. Pulse el botón
veces.
El respaldo se elevará automáticamente a la
posición vertical.
del panel de control dos
Separación
2
1
2
Destornillador
de punta plana
(No incluido en
la conguración
estándar)
S13
Page 15
Cambio del cable del panel de control al lado izquierdo (cuando el soporte del
panel de control está instalado en el lado izquierdo)
1. Pulse el botón del panel de control para conectar la alimentación.
Reposapiernas
2. Pulse el botón
que el reposapiernas se haya elevado hasta el límite máximo.
Siga pulsando el botón hasta oír un sonido del tipo “bip-bip-bip”.
3. Retire el cable del panel de control de la ranura de sujeción del cable.
4. Pase el cable del panel de control por debajo del reposapiernas hacia el
lado izquierdo.
5. Asegure el cable del panel de control en dos puntos en la ranura de
sujeción del cable.
Cable del panel de control
del panel de control y manténgalo pulsado hasta
Ranura de sujeción
del cable
Empujar
Instalación del panel de control en el
5
soporte del panel de control
1. Encaje la ranura del costado del panel de control en
el saliente de la parte interior del soporte.
Cable del panel
de control
Parte posterior del
panel de control
Saliente en el interior
del soporte
Ranura en el panel de control
S14
Page 16
2. Asegure el cable del panel de control con la sujeción.
Sujeción
Asegure el cable de modo
Cable del panel
de control
Instalación de la almohada
6
1. Fije la almohada a los sujetadores de velcro.
Consulte la página S34 para obtener información sobre la
•
posición de la almohada
que la parte que está
debajo de la sujeción no
quede oja.
Levante el panel de control para retirarlo.
Almohada
Sujetadores de velcro
S15
Page 17
Antes de sentarse
Compruebe los puntos siguientes antes de utilizar el sillón de masaje
Compruebe el área circundante
1
Asegúrese de que no haya objetos, personas o mascotas cerca del sillón de masaje.
Compruebe el cable de alimentación y la
2
clavija de alimentación
Advertencia
Quite el polvo de la clavija de alimentación periódicamente.
•
Hacer caso omiso de esta precaución puede traducirse en un
aislamiento defectuoso del cable debido a humedad.
Quite el polvo del cable con un paño seco.
Asegúrese de no dañar el cable de alimentación ni la clavija de
•
alimentación.
(No dañe, exponga a fuentes de calor, doble, tuerza, tire de él
con fuerza excesiva, enrolle ni coloque objetos pesados
encima del cable).
El uso de un cable de alimentación y/o una clavija de alimentación
dañados puede causar descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
Solicite la reparación del cable de alimentación y/o la clavija de
alimentación a su proveedor, o póngase en contacto con un centro
de servicio al cliente.
Comprobar
Conexión del suministro eléctrico
3
1. Inserte la clavija de alimentación en una toma de corriente.
2. Gire la llave del interruptor de bloqueo a la posición “open”.
3. Deslice el interruptor de alimentación a la posición “on”.
Advertencia
Inserte la clavija de alimentación rmemente hasta que
•
se detenga por completo.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían
producirse descargas eléctricas o incendios debido a la
generación de calor.
No exceda los valores nominales de la clavija y el cable
•
y no utilice ninguna tensión distinta de la tensión
nominal. (El sillón de masaje no puede utilizarse en el
extranjero ni con un transformador.)
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
descargas eléctricas, mal funcionamiento o incendios debido
a la generación de calor.
No manipule la clavija de alimentación con las manos
•
mojadas.
De lo contrario, podría recibir descargas eléctricas.
Compruebe el sillón de masaje
4
1. Asegúrese de que no hay roturas ni rasgaduras en la tela.
Tela
Comprobar
Advertencia
Levante el cojín de espalda y asegúrese de que la
•
tela del respaldo no está rota. (Incluso si tiene una
rotura muy pequeña, deje de utilizar el sillón de
masaje inmediatamente, desconecte la clavija de
alimentación y solicite la reparación del sillón).
El uso del sillón de masaje con la tela rota puede
causar lesiones o descargas eléctricas.
Respaldo
Cojín de
espalda
S16
Page 18
2. Asegúrese de que no existen objetos
extraños en el sillón de masaje.
Cuidado
Siéntese en el sillón sólo después de
•
conrmar que no hay materias extrañas
entre las partes de mismo. (Verique que
no existan objetos extraños en el
respaldo, o en la sección de masaje de la
planta/pierna.)
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar accidentes o lesiones.
Sección de masaje de
3. Asegúrese de que los cabezales de masaje estén en la
posición de retracción.
piernas/plantas
de los pies
Cuidado
Siéntese en el sillón de masaje sólo después de
•
conrmar que los cabezales de masaje están en la
posición de retracción.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes o lesiones.
Si los cabezales de masaje no están en la posición
de retracción
Pulse el botón dos veces para devolver los
cabezales de masaje a la posición de retracción.
4. Asegúrese de que el reposapiernas esté completamente
abajo.
Palanca de deslizamiento
del reposapiernas
3. Posición de retracción
4. Comprobar
Cuidado
No se pare en el reposapiernas ni coloque objetos
•
en él si el reposapiernas no se encuentra
completamente abajo.
Si se hace caso omiso de esta precaución, la parte
del pie del reposapiernas podría girar o el sillón de
masaje se podría, causando accidentes o lesiones.
Para bajar el reposapiernas
Asegúrese de devolver el reposapiernas completamente a su posición original tirando de la palanca de deslizamiento
del reposapiernas y, a continuación, pulse el botón dos veces.
S17
Page 19
Programas de Masajes
1
2
3
4
Preprograma
Pulse el botón para empezar.
1
El panel de control se apagará automáticamente si no se inicia el masaje en el transcurso de 3 minutos después de
•
empezar.
Pulse uno de los botones que parpadean () para
2
Masaje rápido
seleccionar el programa.
Características del preprograma y del masaje rápido (parte superior del cuerpo)
Consulte la página S20 para una descripción general de los programas respectivos.•
Shiatsu (“SHIATSU”): Utiliza principalmente el
masaje Shiatsu para aojar los nudos de tensión
más profundos. Recomendado para personas con
rigidez y tensión severas.
Profundo (“DEEP”): Utiliza principalmente el
amasamiento para masajear y aojar los
músculos. Recomendado para personas con
rigidez y tensión moderadas.
Sueco (“SWEDISH”): Utiliza principalmente el
masaje sueco para vigorizar suavemente y
estimular la circulación. Recomendado para
personas que experimentan fatiga y languidez.
Estiramiento (“STRETCH”): Utiliza
principalmente la compresión para estirar
lentamente los músculos y articulaciones.
Recomendado para cuando desee un estiramiento
refrescante.
Rápido (“QUICK”): Abarca todas las áreas
utilizando diversas acciones de masaje, todo en el
espacio de sólo 5 minutos. Recomendado para
aquellos que desean relajarse rápidamente.
1. El escaneo corporal comienza cuando se selecciona el programa.
El escaneo corporal puede detectar correctamente estaturas dentro de una gama de aproximadamente 4'7" a 6'8" (140 a 185 cm).
Siéntese lo más atrás posible en el
asiento, con la cabeza en la
almohada.
Ajuste la altura de la
almohada de modo que el
borde inferior de la
misma quede al nivel de
NECK (cuello)
1
SHOULDER (hombro)
2
MIDDLE (espalda)
3
LOWER (espalda inferior)
4
la oreja.
Consulte la página S34.
Elevado
aprox. 55˚
La unidad automáticamente
se reclinará a la posición de
medición correcta.
Posición de masaje
correcta
Reclinado
aprox. 12˚
S18
Page 20
2. Aproximadamente 30 segundos después de que inicia el escaneo del cuerpo, los cabezales de masaje lentamente
bajarán a la posición del hombro, y comienza una acción suave de golpeteo para determinar la altura del hombro.
Cabezal de masaje
Acción de
golpeteo
Mantenga la cabeza en la almohada hasta que comience el
golpeteo suave. Si levanta la cabeza de la almohada, la
posición del hombro no será determinada correctamente.
3. Conrme que la posición del hombro ha sido determinada correctamente de acuerdo con la posición en que se
aplica el golpeteo suave.
Demasiado arriba
Posición correcta del cabezal de masaje
(El punto donde se debe sentir la acción de golpeteo.)
Demasiado abajo
Si la posición del hombro es incorrecta, ajústela mientras el golpeteo suave se lleva a cabo (durante aproximadamente
•
15 segundos) y utilice el botón POSITION para mover los cabezales de masaje hacia arriba o hacia abajo.
Una sola pulsación del botón eleva o baja los
cabezales de masaje aproximadamente 0,5" (1,2 cm).
4. El masaje iniciará después de que nalice el escaneo del cuerpo.
La altura del reposapiernas se ajustará automáticamente basándose en los resultados de escaneo del cuerpo. Las
plantas de los pies deberán esta tocando los huecos del reposapies. Puede todavía ajustar la longitud del reposapiernas
con la palanca del lado derecho del asiento (consulte abajo). También quizá desee ajustar más la altura de otomana
electrónicamente (consulte la página S31).
Cuando el masaje comienza
Ajuste la longitud del reposapiernas para acomodar sus
pantorrillas o rodillas en los huecos del reposapiernas.
Empuje el reposapiernas con la
planta del pie al mismo tiempo que
tira de la palanca de deslizamiento
del reposapiernas.
Durante un masaje
Para activar/desactivar “LEG/FOOT” y ajustar la intensidad, consulte la página S28.
•
Si desea activar/desactivar el masaje de estiramiento de pierna, consulte la página S30.
•
Si desea ajustar el reposapiernas, consulte las páginas S31 y S32.
•
Si desea ajustar la intensidad y la posición del masaje en la parte superior del cuerpo con los cabezales de masaje,
•
consulte las páginas S26 y S27.
Si desea ajustar el ángulo de reclinación, consulte la página S31.
•
Si desea utilizar la función “ULTRA KNEAD” o la función “REPEAT”, consulte la página S26.
•
Si desea nalizar el masaje, consulte las páginas S38 y S39.
•
S19
Page 21
Vista general de masajes de Preprograma y Rápido (parte superior del cuerpo)
Programa Shiatsu (I)
1) “Ultra knead”/
Shiatsu en
cuello/hombro
Programa Profundo (II)
1) “Ultra knead”/
amasamiento en
cuello/hombro
2) “Ultra knead”/
Shiatsu en
espalda/espalda
inferior
2) “Ultra knead”/
amasamiento en
espalda/espalda
inferior
3) “Ultra knead”/
Shiatsu en
cuello/hombro
3) “Ultra knead”/
amasamiento en
cuello/hombro
4) “Ultra knead”/
Shiatsu en
espalda/espalda
inferior
4) “Ultra knead”/
amasamiento en
espalda/espalda
inferior
5) “Ultra knead”/
Shiatsu en
cuello/hombro
5) “Ultra knead”/
amasamiento en
cuello/hombro
6) “Ultra knead”/
amasamiento en
espalda/espalda
inferior
6) “Ultra knead”/
amasamiento en
espalda inferior
7) Toques nales
7) “Ultra knead”/
amasamiento en
hombro
8) Toques nales
Programa Sueco (III)
1) “Ultra knead”/
masaje sueco
desde el cuello a
la espalda
inferior
Programa Estiramiento (IV)
1) Amasamiento
desde el cuello a
la espalda
inferior
2) Masaje sueco
en cuello/
hombro
2) Presión
estrecha
3) “Ultra knead”/
masaje sueco en
espalda/espalda
inferior
3) “Ultra knead”
desde el cuello a
la espalda
inferior
4) Masaje sueco
en cuello/
hombro
4) Presión/
estiramiento
estrecho
5) “Ultra knead”/
masaje sueco en
espalda/espalda
inferior
5) “Ultra knead”/
presión en
espalda/espalda
inferior
6) Masaje sueco
desde el cuello a
la espalda
inferior
6) Estiramiento
estrecho
7) Toques nales
7) Masaje sueco/
estiramiento en
espalda/espalda
inferior
8) Toques nales
Programa Rápido (V)
1) “Ultra knead”/
Shiatsu en
cuello/hombro
2) “Ultra knead”/
masaje sueco en
espalda/espalda
inferior
3) Toques nales
S20
Page 22
Creación de programa de usuario
Programa de usuario
Programa de usuario
El programa de usuario le permite crear un masaje donde determina el tiempo y la intensidad en cuello, hombros, espalda, y
espalda inferior seleccionando desde los niveles 0 (sin masaje) a 3 (el más largo e intenso).
Pulse el botón para empezar.
1
El panel de control se apagará automáticamente si transcurren 3 minutos sin que se realice ninguna operación.
•
Abra la cubierta derecha y pulse el botón .
2
La visualización de ajuste de programa de usuario, situada en la parte superior derecha de la pantalla, comenzará a
parpadear.
Visualización
S21
Page 23
Establezca el tiempo y la intensidad para el cuello, hombro, espalda y espalda
3
inferior respectivamente ().
El nivel cambia secuencialmente cuando se pulsa el botón.
•
Visualización
Pulse el botón para aumentar/reducir el nivel para “NECK” (cuello), “SHOULDER” (hombro), “MIDDLE” (espalda) y
•
“LOWER” (espalda inferior) en un paso al mismo tiempo.
Las 3 barras representan más tiempo que una sola.
•
Si todas las áreas tienen 3 barras, entonces el tiempo será igualmente largo y el masaje será fuerte en todas las áreas.
•
Si todas las áreas solo tienen una barra, entonces la duración del masaje será el mismo y la intensidad será más ligera.
•
Pulse el botón para iniciar el programa.
4
El masaje comenzará tras el escaneo corporal.
Cómo cambiar el nivel
Para cambiar el tiempo y la intensidad a la mitad de un masaje
Vuelva a ajustar el nivel de fatiga como se indica en los pasos 3 y 4.
Pulse el botón en el transcurso de aproximadamente 30 segundos después de cambiar el nivel en el paso 3, o de lo
•
contrario el cambio se cancelará automáticamente.
Ajuste del tiempo y de la intensidad
En el programa de usuario, las acciones y el tiempo para las
•
respectivas partes del cuerpo se establecerán de acuerdo a
los ajustes escogidos por el usuario. Unas cuantas barras
signica menos tiempo y menos fuerza. Si no desea un
masaje en toda un área, establezca las barras en “0”.
Acciones de masaje para distintos niveles
de fatiga
Masaje intenso, principalmente Shiatsu.
Secuencia de masaje
El masaje inicia en el área con los números más altos de
•
barras seleccionados, y se mueve sucesivamente desde el
más alto hasta el más bajo.
Si las distintas partes del cuerpo tienen el mismo nivel de
•
fatiga, el masaje se realizará en el orden de “NECK”
(cuello), “SHOULDER” (hombro), “MIDDLE” (espalda) y
“LOWER” (espalda inferior).
Masaje a nivel intermedio, principalmente
amasamiento.
Masaje suave, principalmente sueco.
No se realiza ningún masaje en esta parte del
cuerpo.
Durante un masaje
Para activar/desactivar “LEG/FOOT” y ajustar la intensidad, consulte la página S28.
•
Si desea activar/desactivar el masaje de estiramiento de pierna, consulte la página S30.
•
Si desea ajustar el reposapiernas, consulte las páginas S31 y S32.
•
Si desea ajustar la intensidad y la posición del masaje en la parte superior del cuerpo con los cabezales de masaje,
•
consulte las páginas S26 y S27.
Si desea ajustar el ángulo de reclinación, consulte la página S31.
•
Si desea utilizar la función “ULTRA KNEAD” o la función “REPEAT”, consulte la página S26.
•
Si desea nalizar el masaje, consulte las páginas S38 y S39.
•
S22
Page 24
Selección de masajes manualmente
Funcionamiento manual
Funcionamiento manual
El modo de funcionamiento manual permite realizar un masaje en una determinada parte del cuerpo con una acción de masaje
especíca; seleccione cuello, hombro, espalda o espalda inferior y la acción que desee.
Pulse el botón para empezar.
1
El panel de control se apagará automáticamente si transcurren 3 minutos sin que se realice ninguna operación.
•
Abra la cubierta derecha y pulse el botón .
2
La visualización de funcionamiento manual, situada en la parte superior derecha de la pantalla, comenzará a parpadear.
Visualización
S23
Page 25
Seleccione el lugar donde desea tener masaje ().
3
Puede seleccionar una acción combinada con “FULL ROLL” (rodillo completo) pulsando el botón .
•
Visualización
Seleccione la acción de masaje ().
4
Presionando la parte del cuerpo otra vez, la acción del masaje cambiará hacia abajo desde ultra amasamiento hasta
golpeteo. El masaje de hombro cambiará todo hasta agarre.
Pulse el botón para iniciar la acción.
5
El masaje comenzará tras el escaneo corporal.
Escaneo corporal para funcionamiento manual
Para el cuello/hombro: escaneo corporal normal.
Espalda/espalda inferior: escaneo corporal simple. (Los cabezales de masaje no subirán hasta la posición del hombro.)
Para cambiar una acción durante el transcurso de un masaje
Vuelva a seleccionar una acción como se describe en los pasos 3 a 5.
Pulse el botón en el transcurso de aproximadamente 30 segundos después de seleccionar una acción en el paso 3,
•
o de lo contrario la selección se cancelará automáticamente.
Es posible que la posición no cambie inmediatamente si se pulsa el botón a la mitad de una acción.
Para preprograma, masaje rápido y programa de usuario
El ajuste puede realizarse con precisión. •
(Número máximo de ajustes)
En algunas posiciones, no es posible ajustar
dos veces.
(Margen de ajuste)
Aprox. 0,9" (2,4 cm)
Dos veces
Dos
veces
Dos veces
Para funcionamiento manual
El ajuste puede realizarse hasta oír un sonido “bip-bip-bip” que indica el punto límite.
•
El margen de ajuste varía según las acciones y las partes del cuerpo.
Consulte abajo
Cuando el ajuste se realiza en sentido vertical, la posición se desplaza continuamente mientras se mantiene
•
pulsado el botón.
Dos
veces
Aprox. 0,3"
(0,8 cm)
Aprox. 0,5" (1,2 cm)
Aprox. 0,5" (1,2 cm)
Aprox. 0,3"
(0,8 cm)
Aprox. 0,2"
(0,4 cm)
Aprox. 0,9" (2,4 cm)
Límites de ajuste de la anchura
Ajuste de la zona de intensidad
Para el masaje de la parte superior del cuerpo, la intensidad y
•
la máxima profundidad de los cabezales de masaje están
limitadas por razones de seguridad.
La intensidad en la zona (B) o (C) que se muestra en la gura
•
de la derecha puede ajustarse a un nivel más alto que el de la
zona (A).
El ajuste puede realizarse hasta que se emite un sonido “bipbip-bip”.
Zona (A)
Zona (B)
Zona que se puede masajear en la parte superior del cuerpo
Para “FULL ROLL” (rodillo completo)
(Incluyendo acciones combinadas con “FULL ROLL”)
Aprox. 3" (7 cm)
Aprox. 8" (21 cm)
Aprox. 3" (7 cm)
Aprox. 30" (76 cm)
Aprox. 7" (18 cm)
Aprox. 30" (76 cm)
S27
Zona (C)
Page 29
Ajustes del masaje con aire
Masaje con aire
Cuando se selecciona un preprograma y el masaje rápido, el masaje
•
con aire se encienden automáticamente.
Cuando se selecciona programa de usuario y funcionamiento manual,
•
se desactiva el masaje con aire.
Abra la cubierta izquierda.
1
Pulse el botón para activar/desactivar la
2
función.
Para utilizar solamente la función de masaje con
aire
Después de conectar la alimentación pulsando el botón , pulse el
botón .
La alimentación se desconectará automáticamente si transcurren
•
3 minutos sin que se realice ninguna operación.
Pierna/planta
Visualización
En la pantalla de visualización se puede
conrmar si la función de masaje con aire
está activada o desactivada.
(Lámpara encendida: [ACTIVADA]; lámpara
apagada: [DESACTIVADA])
Ajuste de la intensidad
Pulse el botón para ajustar la intensidad.
La intensidad puede ajustarse en 5 pasos.•
Pierna/planta
Visualización del nivel de
intensidad del aire
S28
Page 30
Ajuste de la longitud del reposapiernas
Ajuste el reposapiernas de tal manera que sus pies estén cómodos.
Para una persona que es más pequeña:
Si se levanta el reposapiernas, será mejor para su pierna y la
•
planta del pie.
Pulse el botón .
Para una persona que es alta:
Empuje el reposapiernas hacia afuera tirando de la palanca
•Las personas altas estarán más cómodas si bajan el
del reposapiernas hacia atrás.
•
reposapiernas un poco.
Pulse el botón .
Tire de la palanca
de deslizamiento
del reposapiernas.
Empuje con las plantas de
los pies para deslizar el
reposapiernas hacia fuera.
Levante ligeramente las
piernas para hacer que el
reposapiernas se retraiga.
Para aquellos que son demasiado altos, o aquellos que desean un masaje completo de
pantorrilla, el otomano gira hacia abajo alrededor del tobillo.
Sección de plantas
Para la placa de reexología del pie
La placa es removible.
Abertura
Para insertar la placa
Cada placa es ligeramente diferente. Asegúrese de seguir la
imagen de abajo para insertar la correcta.
Para el pie izquierdo Para el pie derecho
Los salientes se encuentra
en el lado superior.
Dedo del pie
S29
Talón
Page 31
Uso del masaje de estiramiento de pierna
Cuando se selecciona preprograma y masaje rápido, el masaje de estiramiento de piernas se activa.
•
Cuando se selecciona programa de usuario y funcionamiento manual, el masaje de estiramiento de piernas se desactiva.
•
Abra la cubierta izquierda.
1
Pulse el botón para desactivar o activar la función.
2
Visualización
Para utilizar solamente el masaje de
estiramiento de piernas
Después de encender la alimentación pulsando el botón
, pulse el botón (estiramiento de piernas).
La alimentación se desconectará automáticamente si
•
transcurren 3 minutos sin que se realice ninguna
operación.
Estiramiento de piernas
1. Después de que las piernas son “sujetadas”
por el aire, las piernas se estiran al mismo
tiempo que el reposapiernas baja
aproximadamente 10 grados respecto de la
posición de masaje.
Desplazado
hacia abajo
aprox. 10 grados
2. Una vez que el reposapiernas vuelve
al ángulo original, el reposapiernas
baja aproximadamente 30 grados
para estirar las piernas aún más.
Desplazado
hacia abajo
aprox. 30 grados
La pantalla indicará si la función de estiramiento está
encendida o no.
(Lámpara encendida: [ACTIVADA]; lámpara apagada:
[DESACTIVADA])
Estiramiento de piernas
3. Cuando la operación naliza, el
reposapiernas vuelve al ángulo en
que se encontraba antes de que se
iniciara la operación.
S30
Page 32
Ajuste de la altura de otomana y del respaldo
Ajuste del ángulo de reclinación y del ángulo del reposapiernas
Pulse el botón para empezar.
1
Pulse el botón o para ajustar el ángulo.
2
El movimiento continuará hasta que se escuche un “bip-bip-bip” si se tienen oprimidos los botones.
•
El reposapiernas empezará a moverse un poco después del respaldo.
•
Aprox. 120˚
Aprox. 85˚
S31
Aprox.
170˚
Aprox. 0˚
Si el respaldo se reclina hasta un ángulo en que
no puede alcanzar los botones del panel de
control desde el asiento, sostenga el panel de
control en la mano.
Page 33
Extensión del reposapiernas
Deslice el reposapiernas a la posición que desee tirando de la palanca de
1
deslizamiento del reposapiernas.
(El reposapiernas se deslizará aproximadamente 5" (12 cm).)
Tire de la palanca de
deslizamiento del
reposapiernas hacia atrás.
Empuje con las plantas de
los pies para extender el
reposapiernas.
Levante ligeramente las piernas para hacer que
el reposapiernas se retraiga.
Suelte la palanca de deslizamiento cuando el reposapiernas llegue a la posición
2
que desee.
Palanca de deslizamiento del reposapiernas
S32
Page 34
Ajuste del volumen guiado por voz
Pulse el botón para ajustar el volumen.
Pulse el botón para
cambiar el volumen
arriba/abajo.
VolumenVisualización
“Apagado”“Suave”“Medio”
Siempre se escuchará un bip
(al pulsar un botón) y un
triple bip (cuando se alcanza
el límite de ajuste).
“Fuerte”
Ajuste predeterminado
S33
Page 35
Ajuste del soporte del panel de control y la
almohada
Ajuste del soporte del panel de control
Se puede ajustar la dirección del soporte de giro.
Unión articulada
Adelante/atrás
Izquierda/derecha
Ajuste de la almohada a la altura correcta durante un masaje
1. Retire la almohada2. Ajuste la altura de la almohada de modo
que el borde inferior de la misma quede
al nivel de la oreja.
Si la almohada queda demasiado abajo,
•
puede interferir con el masaje en la zona
del cuello.
Almohada
Borde
inferior de la
almohada
Nivel de
la oreja
3. Fije la almohada con los sujetadores
de velcro.
Almohada
Sujetadores
de velcro
Cuando cambia el ángulo de reclinación,
•
la posición de la almohada también
puede cambiar. Si esto sucediera, vuelva
a ajustar la posición.
S34
Page 36
Función avanzada de memoria de usuario
La función de memoria de usuario permite conservar los ajustes utilizados para un masaje, por ejemplo, la función “REPEAT”
(repetición) o “BACK INTENSITY” (intensidad en respaldo), para que el masaje comience con los ajustes almacenados la
próxima vez.
Guardar ajustes de programa de usuario
Consulte la página S36 para obtener información sobre los ajustes que se pueden guardar.
•
Cuando el masaje naliza, o cuando se detiene el masaje pulsando el botón , los
botones parpadean y el sillón de masaje queda listo para guardar cualquier ajuste
modicado durante el masaje.
Pulse el botón correspondiente a los ajustes de programa que desea guardar
1
mientras los botones parpadean (aproximadamente 15 segundos).
Los ajustes de programa se almacenan cuando se enciende el botón que ha pulsado y la visualización de memoria de
usuario .
Si el botón seleccionado comienza a parpadear rápidamente
Ya se han guardado otros ajustes.
Para actualizar el botón con los nuevos ajustes de programa, vuelva a pulsar el mismo botón.
Para mantener los programas almacenados, pulse un botón diferente.
•
La operación debe realizarse en el transcurso de aproximadamente 15 segundos desde que el botón comienza a
•
parpadear rápidamente.
Si desea utilizar los ajuste de masaje que ha guardado
Pulse el botón para empezar.
1
El panel de control se apagará automáticamente si transcurren 3 minutos sin que se realice ninguna operación.
•
Pulse el botón en que guardó los ajustes.
2
La visualización de memoria de usuario se enciende.
Seleccione preprograma, masaje rápido, programa de usuario o funcionamiento
3
manual.
El masaje comienza sin que sea necesario pulsar el botón .
•
También es posible cambiar los ajustes. En tal caso, pulse el botón después de modicar los ajustes.
•
El masaje empezará después de que nalice el escaneo del cuerpo.
4
S35
Page 37
Ajustes que se pueden guardar
Se guardarán los últimos ajustes introducidos por el usuario durante los programas o el funcionamiento manual.
Para preprograma, masaje rápido y programa de usuario
Niveles del
programa de usuario
Ajustes de estiramiento
de pierna
Ajustes de masaje con
aire
Intensidad de los cabezales de masaje
“Ultra Knead”/Repetición/Posición
Se pueden almacenar ajustes para 8 ocasiones distintas
•
para cada programa.
Si el número de ajustes almacenados excede de 8, se
•
borra el ajuste más antiguo.
Consulte las páginas S26 a S27 para más detalles.
El panel de control se apagará automáticamente si no se inicia el masaje en el transcurso de 3 minutos después de
•
conectar la alimentación.
Pulse el botón que corresponda a los ajustes que desea borrar.
2
Sólo se iluminará el botón pulsado.
Compruebe que los botones de selección de programa parpadean.
3
Vuelva a pulsar el mismo botón y manténgalo pulsado durante al menos
4
3 segundos.
El botón pulsado comenzará a parpadear.
Vuelva a pulsar el botón mientras parpadea (aproximadamente 15 segundos).
5
Cuando el botón deja de parpadear y permanece iluminado, signica que el borrado de los datos ha nalizado.
S37
Page 39
Después de nalizar el masaje
El masaje nalizará en aproximadamente 15 minutos. Para un masaje rápido, 5 minutos.
Debido a que la sección de pie rebota, el reposapiernas regresará hacia abajo a una posición replegada de tal manera que
•
pueda sentarse seguramente. Para regresar el respaldo del sillón a la posición original, pulse dos veces el botón .
El sillón no sube automáticamente debido a que podría estar descansando cómodamente.
Interrumpir el masaje
Devuelva el reposapiernas a su posición original y, a continuación, pulse el
1
botón .
Los cabezales de masaje se mueven a la posición de retracción.
•
El reposapiernas baja y el respaldo sube automáticamente. (El respaldo se moverá una vez que los cabezales de masaje
•
se hayan retraído).
Tire de la palanca
de deslizamiento
del reposapiernas
hacia atrás.
Levante ligeramente las
piernas para hacer que el
reposapiernas se retraiga.
Cuando el masaje naliza
Los botones parpadean y el sillón de masaje queda listo para almacenar cualquier ajuste modicado durante el masaje.
Si no desea guardar los ajustes
No es necesario hacer nada. La operación se completa automáticamente al cabo de aprox. 15 segundos.
Si desea guardar los ajustes
Consulte las páginas S35 a S37, “Función avanzada de memoria de usuario”.
Parada de emergencia
Pulse el botón .
1
Todas las operaciones se detienen inmediatamente.
•
En este caso, el programa de usuario no se almacena.
Bájese cuidadosamente del sillón de masaje para evitar que vuelque.
•
S38
Page 40
Desconexión de la alimentación
Advertencia
Cuando termine de usar el sillón, deslice siempre el interruptor de alimentación a la posición “off”, gire el
•
interruptor de bloqueo a la posición “lock” y quite la llave del interruptor de bloqueo.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían ocurrir accidentes o lesiones si los niños juegan con los controles.
Cuidado
Al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, tome siempre la clavija de alimentación, no el cable.
•
De lo contrario, podrían ocurrir descargas eléctricas o cortocircuitos.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando el sillón de masaje no esté en uso.
•
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría ocurrir un incendio como consecuencia del deterioro del aislamiento
causado por el polvo y la humedad.
Mantenga la llave del interruptor de bloqueo fuera del alcance de los niños.
•
Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían ocurrir accidentes o lesiones por ingestión accidental o si los niños
juegan con los controles.
Deslice el interruptor de alimentación
1
a la posición “off”.
Caja de suministro de energía
Desconecte la clavija de alimentación
3
de la toma de corriente.
Gire la llave del interruptor de bloqueo
2
a la posición “lock”.
La llave del interruptor de bloqueo
4
debe guardarse fuera del alcance de
los niños.
S39
Page 41
Limpieza y mantenimiento
Cuidado
Desenchufe siempre el sillón de masaje antes de limpiarlo. Nunca toque la clavija de alimentación con las manos
•
mojadas.
Si no lleva a cabo estas instrucciones podría ocasionar choques eléctricos o quemaduras.
Zonas cubiertas con cuero sintético
Limpie estas zonas con un paño suave y seco.
No utilice ningún tipo de elemento de mantenimiento de piel disponible en el
•
comercio (paños con tratamiento químico o sustancias químicas).
Esto podría causar la decoloración o endurecimiento del cuero sintétic.
Si el cuero sintético está particularmente sucio, límpiela como se describe a
•
continuación.
1. Moje un paño suave en agua o en una solución de detergente suave (3% a
5%), y escúrralo bien.
2. Frote la supercie con el paño húmedo.
3. Enjuague el paño en agua, escúrralo bien y, a continuación, quite toda
traza de detergente de la supercie.
4. Seque la supercie con un paño suave y seco.
5. Permita que la supercie se seque de forma natural.
No utilice un secador de pelo para acelerar el secado de la supercie.
•
Debido a que los colores de la ropa pueden transferirse a la supercie de piel
•
sintética, tenga cuidado al utilizar el sillón de masaje con prendas tales como jeans
u otras prendas de color.
No permita que estas zonas estén en contacto con plástico durante períodos
•
prolongados, ya que esto podría causar decoloración.
No utilice diluyente, benceno ni alcohol.
•
Tubos y partes de plástico
Limpie el sillón de masaje con un
1
paño humedecido en un
detergente suave, bien escurrido.
No utilice diluyente, benceno ni alcohol.
•
Limpie el sillón de masaje con un
2
paño humedecido en agua, bien
escurrido.
Asegúrese de escurrir bien el paño antes de
•
limpiar el panel de control.
Permita que el sillón de masaje
3
se seque de forma natural.
Tela del asiento
Limpie la tela del asiento con un paño
1
humedecido en un detergente suave, bien
escurrido.
No utilice diluyente, benceno ni alcohol.
•
Utilice agua o un detergente suave y una
2
escobilla en las zonas en que la tela del
asiento esté particularmente sucia.
Tenga cuidado de no escobillar excesivamente la tela para no
•
dañarla.
Limpie el sillón de masaje con un paño
3
humedecido en agua, bien escurrido.
Permita que el sillón de masaje se seque
4
de forma natural.
S40
Page 42
Transporte del sillón de masaje
Cuidado
Asegúrese de devolver el reposapiernas a su posición original antes de transportar el sillón de masaje.
•
Si se hace caso omiso de esta precaución, el reposapiernas podría volver a su posición original durante el transporte del
sillón de masaje, causando lesiones.
No transporte el sillón de masaje con alguien sentado en él.
•
De lo contrario, el sillón podría volcar y ocasionar accidentes o lesiones.
Al trasladar el sillón de masaje utilizando las ruedas, quite todos los obstáculos que haya a su paso y asegúrese de
•
que el respaldo esté en posición vertical; no levante el sillón por encima de la altura de la cintura (no más de 32"
(80 cm)), y muévalo lentamente sobre las ruedas.
Si se hace caso omiso de esta precaución, el sillón de masaje se podría volcar, causando daños o lesiones.
Cómo levantar el sillón de masaje
Al levantar el sillón de masaje, una persona debe sujetar rmemente la sección de tela en la parte inferior del reposapiernas, y
la otra persona debe utilizar el asidero de la cubierta posterior del respaldo.
•
Asegúrese de sujetar rmemente el asidero y el reposapiernas para evitar dejar caer el sillón de masaje, ya que podría dañar
el suelo.
Sección de tela
Sujete la sección de tela
en la parte inferior del
reposapiernas.
ReposapiernasCubierta posterior
Introduzca
los dedos en
el asidero
Ponga el panel de
control en el asiento.
Asidero
Para colocar el sillón en el suelo
Coloque la unidad abajo cuidadosamente, asegurándose de que sus pies están lejos de la base.
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta que quede completamente en contacto con el suelo. Si quita las manos
antes de que el reposapiernas esté completamente extendido, el reposapiernas volverá bruscamente a su posición inicial.
S41
Page 43
Uso de las ruedas para mover el sillón de masaje
Para mover el sillón de masaje utilizando las ruedas, sujete la sección de tela en la parte inferior del reposapiernas.
Sección de tela
Mueva el sillón lentamente
Sujete la sección de tela en la
parte inferior del reposapiernas
No levante el sillón a una altura
mayor que la de su cintura
Ponga el panel de
control en el asiento.
Coloque una estera en el suelo para evitar dañarlo.
Ruedas
Para colocar el sillón en el suelo
Coloque la unidad abajo cuidadosamente, asegurándose de que sus pies están lejos de la base.
•
Baje el reposapiernas sujetándolo con las manos hasta que quede completamente en contacto con el suelo. Si quita las
•
manos antes de que el reposapiernas esté completamente extendido, el reposapiernas volverá bruscamente a su posición
inicial.
S42
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausa y solución
Ruido de motor
Los cabezales de masaje producen un ruido como si
•
estuvieran tratando de pasar encima de la arrugas de la tela.
El motor produce un chirrido cuando es sometido a carga.
•
El golpeteo produce ruido excesivo. (El ruido es mayor en la
•
parte superior del sillón de masaje.)
Se oye un crujido cuando los cabezales de masaje están en
•
funcionamiento.
Se oye un matraqueo cuando los cabezales de masaje se
•
mueven hacia arriba o hacia abajo.
Se puede oír cómo gira la correa.
•
Se oye un ruido de fricción mientras los cabezales de
•
masaje friccionan la tela del asiento.
Se produce un ruido cuando el cojín de espalda se mueve
•
sobre el reposabrazos mientras se reclina el asiento.
Se produce un ruido al sentarse.
•
Se oye un ruido extraño cuando los cabezales de masaje se
•
mueven hacia dentro y hacia fuera.
Se produce un ruido cuando se aplica aire a presión.
•
Se oye un ruido de descarga de aire.
•
El reposapiernas matraquea.
•
La bomba produce un zumbido.
•
Las válvulas debajo del asiento producen ruido cuando están
•
en funcionamiento.
Se oye un sonido inestable cuando se descarga el aire
•
durante el estiramiento de piernas.
Los cabezales de masaje se detienen durante el masaje.
Los cabezales de masaje no suben hasta el hombro o el
cuello.
La altura de los cabezales de masaje izquierdos y
derechos es diferente.
No es posible reclinar el sillón de masaje.
No es posible subir ni bajar el reposapiernas.
El sillón no se reclina a pesar que el masaje se ha
iniciado en modo de preprograma.
(El sillón no se reclina automáticamente).
El respaldo no vuelve a la posición vertical.Si el sillón de masaje se detiene por desconexión automática
Todos estos ruidos son perfectamente normales y no tienen
ningún efecto sobre el funcionamiento del sillón de masaje.
Si se aplica fuerza excesiva a los cabezales de masaje durante el
funcionamiento, éstos se detienen por razones de seguridad.
Si todas las indicaciones y botones del panel de control
comienzan a parpadear, lo cual es extremadamente inusual,
desactive el interruptor de alimentación, espere
aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a activar el
interruptor de alimentación.
Si los cabezales de masaje vuelven a detenerse, póngase en una
posición en que su espalda no esté completamente en contacto
con el respaldo. (Se debe tener especial cuidado cuando las
personas que utilizan el sillón pesan 220 lbs. (100 k
Si su cabeza no está en contacto con la almohada o si su
espalda no está en contacto con el respaldo, la posición del
hombro puede detectarse como más baja que la posición real
durante el escaneo corporal. Siéntese en la parte más
profunda del asiento y ponga la cabeza en la almohada y, a
continuación, repita las operaciones desde el principio.
(Consulte la página S19).
Se está utilizando un método de golpeteo alternado, lo que
signica que este fenómeno ocurre de forma natural. No hay
ningún problema con el sillón de masaje.
Si el sillón de masaje detecta un obstáculo o si se ejerce fuerza
excesiva sobre el sillón durante su funcionamiento, el sillón se
detiene por razones de seguridad.
Cuando todas las indicaciones y botones estén parpadeando y el
respaldo o reposapiernas se haya detenido, desconecte la
alimentación del sillón una vez, vuelva a conectar la alimentación al
cabo de aproximadamente 10 segundos y siga utilizando el sillón.
En algunos casos, el sillón puede no reclinarse
automáticamente dependiendo de la posición (ángulo) en que
encuentre el respaldo o el reposapiernas.
o por la pulsación del botón , el respaldo no volverá
automáticamente a su posición. (Para devolver el respaldo a
su posición original desde la posición de reclinación, pulse el
botón dos veces.)
g) o más).
S43
Page 45
ProblemaCausa y solución
El sillón de masaje no funciona en absoluto.
Masaje de la parte superior del cuerpo (cuello a espalda
•
inferior)
Masaje de la parte inferior del cuerpo (pantorrillas)
•
A veces no se conecta la alimentación cuando se vuelve a
pulsar después de que ha nalizado un masaje.
El sillón de masaje se ha dañado. Deje de utilizar sillón de masaje inmediatamente.
El cable de alimentación o la clavija de alimentación están
excesivamente calientes.
El cable de alimentación está desconectado. (Consulte la
•
página S16.)
No se ha activado el interruptor de alimentación del sillón de
•
masaje.
No se ha pulsado el botón de preprograma o funcionamiento
•
manual correspondiente después de pulsar .
Se necesitan aproximadamente 5 segundos para que el
programa termine una vez nalizado el masaje. Espere al
menos 5 segundos una vez que todos los movimientos se
hayan detenido antes de pulsar .
Deje de utilizar sillón de masaje inmediatamente.
Advertencia
No intente reparar, desmontar ni modicar el sillón de masaje.
•
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o lesiones por mal funcionamiento.
Cuidado
Si el sillón de masaje deja de funcionar o funciona de forma incorrecta, desconecte la clavija de alimentación
•
inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio al cliente para solicitar reparaciones.
De lo contrario, podrían ocurrir descargas eléctricas o incendios.
ESPECIFICACIONES
AlimentaciónCA 120 V 60 Hz
Consumo175 W
Zona de masaje (arriba-abajo)Aprox. 30 pulg. (76 cm) (los cabezales de masaje se mueven aproximadamente 26 pulg.