Voici quelques-unes des choses que vous pouvez faire avec le téléphone mobile
X701.
• Envoyer des photos couleur et des clips vidéo à vos amis et votre famille
par message multimédia et par e-mail.
• Envoyer des photos, des vidéos, des
cartes de visite électroniques et bien
d'autres choses encore par Bluetooth, Infrarouge ou USB à d'autres
téléphones ou appareils.
• Échanger des données entre appareils
appropriés au moyen de la carte miniSD
et de son adaptateur.
• Surfer Internet avec votre navigateur
Internet sans fil.
• Ajouter un cadre, du texte et des graphismes aux images de format
VGA.
• Enregistrer des clips vidéo.
• Jouer des sonneries polyphoniques à
40 tonalitès.
• Plus de casque à fil! Utilisez un casque
Bluetooth
®
sans fil.
• Synchroniser vos entrées de Contacts
et d’Agenda avec vos autres appareils en réseau.
• Voir qui vous appelle avec
l’identification photographique de
l’appelant sur l’écran externe du X701.
• Télécharger des jeux, des photos,
des thèmes, des sons, des vidéos et
des applications Java
TM
et Series 60.
• Affichez tous vos fichiers mèdia au même endroit, dans Mes Éléments.
• Rechercher vos fichiers; y compris
jeux, photos, logiciels d’installation et
clips vidèo et audio.
• Recevoir, modifier et afficher des
fichiers Microsoft
PowerPoint
®
Word, Excel et
®
. Transmettre des
documents des imprimantes et
projecteurs (avec les accessoires
appropriés).
• Composez un numéro en disant un nom ou un numéro avec les
Commandes Vocales.
• Dites
« ouvrir les Messages » ou
« ouvrir l’Appareil photo » et votre
téléphone ira directement au menu en
utilisant les commandes vocales.
1
INFORMATIONS IMPORTANTES
Merci d’avoir acheté ce téléphone cellulaire portable Panasonic. Ce téléphone a été conçu pour fonctionner sur les
réseaux GSM - GSM900, GSM1800 et GSM1900. Il supporte également GPRS pour les connexions par paquets#. Merci
de vérifier que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser l’appareil.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd déclare que le téléphone EB-X701 est conforme aux
exigences essentielles et autres exigences pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une Déclaration de Conformité à cet effet à :
http://www.panasonicmobile.com
Ce téléphone portable Panasonic est conçu, fabriqué et testé afin de respecter les spécifications relatives aux directives
sur l’exposition aux fréquences radio applicables à la date de fabrication, en conformité avec la réglementation
européenne, les règles américaines FCC et les règles australiennes ACA.
Veuillez consulter notre site Internet pour avoir les informations et normes les plus récentes et les détails en matière de
respect des normes dans votre pays ou région http://www.panasonicmobile.com
Il est indispensable de lire et de comprendre les informations fournies ci-dessous. En effet, celles-ci vous expliquent
comment utiliser votre téléphone en toute sécurité et en respectant l'environnement. Ces informations sont conformes aux
dispositions légales en matière d'utilisation de téléphones cellulaires..
Il est conseillé de procéder à la recharge de cet appareil uniquement au moyen d'un chargeur agréé pour
offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d'être endommagé. Tout autre usage
risque d'entraîner l'invalidation de l'agrément accordé à cet appareil et de présenter un danger. Lorsque vous
voyagez à l'étranger, vérifiez que la tension nominale du chargeur voyage rapide est compatible avec celle
du pays d'utilisation. Un chargeur de voyage rapide (EB-CAX70xx*) est fourni avec le Kit principal. (N.B. : xx
identifie la région du chargeur, par ex. CN, EU, UK) Un autre équipement recommandé pour la recharge de la
batterie est le chargeur voiture (EB-CDX70)
L'utilisation d'une batterie différente de celle qui est recommandée par le fabricant pourrait présenter des
risques pour votre sécurité. Si vous utilisez une fonction qui exige que le rétroéclairage reste allumé pendant
une longue période, comme un jeu ou le navigateur, l'autonomie de la batterie s'en trouvera extrêmement
réduite. Pour assurer l'autonomie maximale de la batterie, désactivez le rétroéclairage. N'utilisez jamais ce
téléphone lorsque le couvercle de la batterie n'est pas en place.
Arrêtez votre téléphone cellulaire lorsque vous vous trouvez dans un avion. L'utilisation des téléphones
cellulaires en cabine peut être dangereuse car elle risque de perturber le fonctionnement de l'avion ainsi que
le réseau cellulaire. Elle peut également être illégale. Tout individu ne respectant pas cette consigne peut se
voir suspendre ou refuser l'accès aux services de téléphonie cellulaire et/ou être poursuivi en justice.
Ne jamais incinérer ou jeter la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au rebut en
respectant la réglementation locale et pourra ainsi être recyclée.
L'utilisation de votre téléphone dans les stations service est déconseillée. Veillez à respecter la
réglementation en matière de restrictions sur l'utilisation d'équipements radio dans les dépôts de carburant,
les usines chimiques et les sites d'opérations de minage. N'exposez jamais les batteries à des températures
supérieures à 60°C.
Vous devez impérativement garder le contrôle de votre véhicule en toutes circonstances. Ne conduisez
jamais le téléphone à la main. Arrêtez-vous d'abord dans un endroit sûr. Ne parlez pas dans un micro mains
libres si cela risque de vous faire perdre votre concentration lorsque vous conduisez. Informez-vous des
restrictions applicables à l'utilisation des téléphones cellulaires dans le pays où vous conduisez et respectezles en permanence.
L'utilisation du téléphone à proximité immédiate de matériel médical, tel que les stimulateurs cardiaques et
les appareils de correction auditive, peut présenter un danger.
2
N'oubliez pas de désactiver la fonction alarme lorsque vous vous trouvez dans un avion ou dans un lieu à
vocation médicale, pour empêcher le téléphone de se mettre automatiquement en marche
Pour une utilisation optimale, tenez l'appareil comme un téléphone ordinaire. Pour éviter toute détérioration
de la qualité du signal ou de la performance de l'antenne, ne touchez pas et ne protégez pas avec votre main
la zone de l'antenne lorsque le téléphone est en marche. Ne laissez pas l'appareil photo exposé à la lumière
directe du soleil ; en effet, ceci pourrait détériorer la performance de l'appareil. Toute modification ou ajout
non autorisé peut endommager le téléphone et violer la réglementation en vigueur. L'utilisation d'une
modification ou d'un ajout non autorisé peut entraîner l'annulation de votre garantie. Ceci n'a aucune
incidence sur vos droits statutaires.
Lorsque votre combiné, la batterie ou les accessoires de recharge sont humides, ne pas les placer dans un
équipement de chauffage, quel qu'il soit, comme un four à micro-ondes, un conteneur haute pression ou un
sécheur ou autre appareil similaire. En effet, la batterie, le combiné et/ou le matériel de recharge pourrait fuir,
surchauffer, gonfler, exploser et/ou prendre feu. En outre, le produit ou les accessoires pourraient émettre de
la fumée et leurs circuits électriques pourraient être endommagés et provoquer un mauvais fonctionnement.
Panasonic décline toute responsabilité quant à de tels dommages, directs ou indirects, découlant d'une
utilisation abusive quelle qu'elle soit.
Nous vous recommandons de créer une copie ou une copie de sauvegarde des informations et données
importantes que vous enregistrez dans la mémoire de votre téléphone. Afin d'éviter toute perte accidentelle
de données, respectez les instructions concernant l'entretien de votre téléphone et de sa batterie. Panasonic
décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de
données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non
exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus)
Votre téléphone a peut-être des fonctionnalités lui permettant d'enregistrer et de communiquer des
informations personnelles. Nous vous recommandons de faire en sorte que vos informations personnelles ou
financières ne soient pas enregistrées sur votre téléphone. Vous devez utiliser les dispositifs de sécurité
comme le verrouillage téléphone et/ou le verrouillage de la carte SIM qui sont fournis dans l'appareil pour
protéger les informations qui y sont enregistrées. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes
découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes
directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies
anticipées, les pertes de revenus).
Votre téléphone a peut-être des fonctionnalités lui permettant de télécharger et d'enregistrer des informations
et données depuis des sources externes. Il vous incombe de vérifier que ces téléchargements et
enregistrements ne violent aucune loi sur le copyright ou autre législation applicable. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données ou de
toute telle violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris mais sans s'y limiter, aux
pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les
économies anticipées, les pertes de revenus).
Si votre téléphone est équipé d'un appareil photo intégré ou en accessoire, nous vous conseillons de prendre
des précautions appropriées quant à son utilisation. Il vous incombe de vérifier que vous avez l'autorisation
de photographier les personnes et objets et que vous ne violez aucun droit privé ou civil en utilisant l'appareil
photo. Vous devez respecter les lois internationales ou nationales applicables ou autres restrictions spéciales
qui régissent l'utilisation des appareils photos dans des applications et environnements spécifiques. Vous
devez notamment ne pas utiliser l'appareil photo lorsque l'utilisation de matériel photo et vidéo peut être
interdite. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit
de la violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes
directes et indirectes.
Il est conseillé d'utiliser cet appareil uniquement avec des accessoires Panasonic agréés pour offrir à votre
téléphone une performance optimale tout en lui évitant d'être endommagé. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux dégâts provoqués par l'utilisation d'accessoires non agréés par Panasonic.
Vous devez utiliser ce téléphone en respectant les lois internationales ou nationales applicables ou les
restrictions spéciales qui régissent son utilisation dans des applications et environnements spécifiques. Ceci
inclut, de manière non exhaustive, son utilisation dans les hôpitaux, les avions, au volant et toutes les autres
utilisations restreintes.
Les agencements d'écran et les captures d'écran se trouvant dans ce document sont uniquement à des fins
d'illustration et peuvent être différents des écrans de votre téléphone. Panasonic se réserve le droit de
modifier les informations fournies dans ce document sans préavis.
L'affichage à cristaux liquides (LCD) utilise une technologie haute précision ; dans certaines situations, les
pixels peuvent sembler plus clairs ou plus foncés. Ceci vient des caractéristiques du LCD ; il ne s'agit pas
d'un défaut de fabrication.
Le fait d’appuyer sur les touches peut produire une tonalité forte. Evitez de tenir le téléphone près de votre
oreille lorsque vous appuyez sur les touches.
Les extrêmes de température peuvent affecter temporairement le fonctionnement de votre téléphone. Ceci
est tout à fait normal et n'indique pas une défaillance. La qualité de l'affichage peut se détériorer si vous
utilisez le téléphone pendant de longues périodes dans un environnement où la température est supérieure à
40°C.
3
Ne modifiez ou démontez pas cet appareil. Il ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par
l'utilisateur.
Ne soumettez pas cet appareil à des vibrations ou chocs excessifs.
La batterie craint les chocs. Ne la laissez pas tomber.
Evitez tout contact avec des liquides. Si l’appareil entre en contact avec un liquide, enlevez immédiatement la
batterie et contactez votre fournisseur.
N’exposez pas l’appareil au soleil, à l’humidité, à la poussière ou à la chaleur.
Ne jamais jeter une batterie au feu. Elle risque d’exploser.
Tenez éloignés de l’appareil et de la batterie les objets métalliques qui pourraient accidentellement entrer en
contact avec les terminaux.
Les batteries peuvent provoquer des dégâts matériels, des blessures ou des brûlures lorsqu’un matériau
conducteur (bijoux en métal, clés, etc.) entrent en contact avec les terminaux.
Rechargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré et à l’abri des rayons du soleil, entre +5°C et +35°C.
La batterie ne se recharge pas lorsque la température ambiante se trouve hors de cette fourchette.
Lorsque vous connectez le téléphone à une source externe, lisez les instructions de cet appareil pour
procéder correctement à la connexion et de prendre les mesures qui s’imposent en matière de sécurité.
Vérifiez que le téléphone est compatible avec l’appareil auquel vous le connectez.
Lorsque vous vous débarrassez d’emballages ou de matériel usagé, informez-vous des possibilités de
recyclage auprès des autorités locales.
4
SAR
European Union – RTTE
CE TELEPHONE PANASONIC (MODELE EB-X701) EST CONFORME AUX EXIGENCES
DE L’U.E. POUR L’EXPOSITION AUX ONDES RADIOELECTRIQUES.
Votre téléphone mobile est un émetteur et récepteur radio. I l a été conçu et fabriqué pour ne pas dépa sser
les limites d'exposition à l'énergie de radiofréquence (RF) recommandées par le Conseil de l'Union
Européenne. Ces limites font pa rtie des directives générales et établissent les niveaux autorisés d'énergie
RF pour la po pulation. Ces directives ont é té développées par des organismes scientifiques indépendants
suite à une évaluation périodique et minutieuse d'études scientifiques. Les limites incluent une grande
marge de sécurité destinée à garantir la sécurité de tous les individus, quels que soient leur âge et leur
état de santé.
La norme d'exposition pour les téléphones mobiles emploie l'unité de mesure SAR (taux d'absorption
spécifique). La limite SAR recommandée par le Conseil de l'Union Européenne est de *2,0 W/kg. Des tests
de taux SAR ont été effectués en utilisant les positions standard avec le téléphone émettant à son niveau
le plus élevé de puissance certifiée dans toutes les bandes de fréquence testées. Bien qu'il soit déterminé
à son niveau de puissance certifiée le plus élevé, le niveau SAR réel du téléphon e en fonctionnement peut
être bien en dessous de la valeur maximale. Ceci est dû au fait que le téléphone a été conçu pour
fonctionner à plusieurs niveaux de puissance afin de seulement utilise r la puissance requise pour atteindre
le réseau. En général, plus vous êtes proche d'une antenne de station de base, plus la puissance émise
par le téléphone est faible.
Avant qu'un modèle de téléphone puisse être commercialisé auprès du public, la conformité à la directive
européenne RTTE doit être établie. Une des exigences essentielles de cette directive concerne la
protection de la santé et la sécurité de l'utilisateur et de toutes les autres personnes. La valeur du SAR
pour ce modèle de téléphone lors des tests d'utilisation à l'oreille pour établir la conformité à la norme était
de **0,484 W/kg ; porté sur le corps, mesurée à 1,5cm de distance du corps, elle était de 0,697 W/kg.
Même s'il peut y avoir des différences entre les niveaux de SAR de téléphones différents en diverses
positions, ces téléphones répondent tous aux exigences de l'UE en matière d'exposition aux
radiofréquences.
Cet appareil a été testé pour les opérations type lorsqu'il est porté sur le corps, dans le boîtier de transport
EB-YKX700, qui introduit une distance de 1,6 cm entre l'appareil et le corps ; il a également été testé alors
que l'arrière du téléphone se trouvait à 1,5 cm du corps. Pour rester conforme aux normes d'exposition
aux radiofréquences, utilisez uniquement des clips de ceinture, des coques ou accessoires similaires qui
maintiennent une distance de 1,5 cm entre le corps de l'utilisateur et l'arrière du téléphone, antenne
comprise. Les clips de ceinture, coques et accessoires similaires ne doivent pas contenir de pièces
métalliques. L'utilisation d'accessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut entraîner le non-respect
des exigences en matière d'exposition aux radiofréquences et doit être évitée.
* La limite SAR pour les téléphones mobiles utilisés par le grand public est de
2,0 watts/kilogramme (W/kg) calculés sur dix grammes de tissu. Cette limite inclut une marge de sécurité
importante afin de donner une protection supplémentaire pour le grand public et de prendre en compte
tous les écarts entre les mesures. Les valeurs SAR peuvent varier selon les normes obligatoires
nationales et la bande du réseau
**Rechter zijde van hoofd (Testpositie: wang) Meetresultaten voor GSM900.
Des informations sur les taux SAR dans d'autres régions sont disponibles sous la rubrique d'informations
sur le produit à l'adresse
http://www.panasonicmobile.com/health.html
5
Clause d'exclusion de responsabilité : Ce document a été traduit de la langue de départ en anglais, puis
d'anglais en français. La société P anasonic ne peut être tenue respons able de l'exactitude de la traductio n
de ce document.
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
Le téléphone mobile Panasonic X701 GSMTM/GPRS fonctionne sur les réseaux
Global Systems for Mobile Communications (GSM) du monde entier. Ces réseaux
offrent la messagerie vocale, les messages texte (SMS), les messages multimédia
(MMS), la protection contre les fraudes et une qualité vocale supérieure.
Disponibilité des Fonctionnalités
Certaines fonctionnalités dépendent du réseau ou sont disponibles uniquement si
vous souscrivez un abonnement. Certaines fonctions dépendent de votre carte SIM.
Notez qu’avant de pouvoir utiliser ou activer un grand nombre des fonctionnalités du
réseau vous devez vous abonner aux services souhaités. Pour avoir un complément
d'information, contactez Vodafone.
Avant d’Utiliser Votre Téléphone
Vous devez installer la carte SIM dans votre téléphone pour que ce dernier fonctionne
sur le réseau cellulaire. Insérez la carte SIM puis installez la batterie et chargez-la
entièrement.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA CARTE SIM
Attention : Ce produit contient des pièces de petite taille. Le conserver hors de portée des
Installation de la Carte SIM
1. Mettez vos pouces sur le bord du couvercle de la
batterie, faites pression puis faites glisser le
couvercle de la batterie vers le bas du téléphone.
Retirez la batterie (voir la page 7).
enfants.
Prenez soin de ne pas rayer ou plier la carte SIM et les contacts dorés.
2. Positionnez la carte SIM comme indiqué, les
contacts dorés du côté du téléphone et l’angle avec
l’encoche en premier. Faites soigneusement glisser la
carte SIM dans son emplacement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
• Si la carte SIM est mal insérée ou endommagée, le
message Insérez une carte SIM pourra s’afficher.
Retirez la carte SIM et recommencez son installation.
Carte SIM
7
• Si le message Carte SIM rejetée s'affiche, contactez Vodafone.
N.B. : Consultez l'étiquette du logement de la batterie pour l'emplacement de la carte SIM et la
partie d'accueil du coin avec l'encoche.
Retrait de la Carte SIM
1. Mettez vos pouces sur le bord du couvercle de
la batterie, faites pression puis faites glisser le
couvercle de la batterie vers le bas du
téléphone. Retirez la batterie (voir la page 7).
2. Enfoncez doucement le bord inférieur de la carte
Carte SIM
SIM dans son logement pour la dégager.
3. Une fois que la carte SIM a été éjectée, enlevez-
la doucement.
N.B. : Si vous venez de changer votre téléphone et si votre téléphone précédent ne prenait pas
en charge les nouveaux services comme MMS (messages multimédia), vous devrez
peut-être insérer une nouvelle carte SIM. Contactez Vodafone.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Attention : L'utilisation d'accessoires autres que des accessoires Panasonic ou non
Installation de la Batterie
1. Tenez la batterie à un angle de 45º ; insérez
les languettes qui se trouve sur le bord
supérieur de la batterie dans les fentes le
long du bord supérieur du logement de la
batterie.
2. Appuyez sur le bas de la batterie jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
3. Remettez le couvercle de la batterie en place
en faisant glisser le couvercle vers le bas du téléphone. Le couvercle doit être bien
ajusté, sans interstices autour.
Retrait de la Batterie
N.B. : Avant d’enlever la batterie, arrêtez le téléphone et débranchez-le du chargeur ou de tout
recommandés par Vodafone pourraient entraîner une performance insatisfaisante
de votre téléphone ou même un danger électrique.
autre appareil.
8
1. Mettez vos pouces sur le bord du couvercle de
la batterie, faites pression puis faites glisser le
couvercle de la batterie vers le bas du
téléphone.
2. Utilisez les languettes en bas de la batterie
pour la soulever et la retirer.
3. Remettez le couvercle en place.
RECHARGE DE LA BATTERIE
N.B. : Vérifiez d’abord que la batterie est installée.
1. Ouvrez le couvercle du connecteur.
2. Enfoncez le connecteur du côté gauche (2 contacts dorés) de la zone du
connecteur en bas du téléphone. Branchez le chargeur de voyage au secteur.
3. Lorsque la recharge est terminée, débranchez le
chargeur au secteur et appuyez sur le bouton de
dégagement pour déconnecter le chargeur du
téléphone.
• NE FORCEZ PAS le connecteur : vous pourriez
endommager le téléphone ou le Chargeur de Voyage.
Icônes de Recharge sur l’Écran Principal et l’Écran Externe
des barres défilent lorsque la recharge est en cours
les barres cessent de défiler lorsque la recharge est terminée
• Si le téléphone est allumé, le message Batterie chargée s'affiche lorsque la
recharge est terminée.
Alarme de Batterie Faible
Lorsque la batterie est faible, le message Batterie faible s'affiche et une tonalité
d'alerte retentit ; le téléphone s'arrête automatiquement. Rechargez complètement la
batterie. Si vous recevez l'alerte de batterie faible pendant une conversation, arrêtez
immédiatement votre appel.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA CARTE miniSD
La carte miniSD est une carte mémoire qui permet d'augmenter la mémoire du
téléphone ; c'est aussi un moyen de transférer des fichiers sur d'autres appareils.
Installation de la Carte miniSD
9
1. Sur le dessus du téléphone, soulevez le couvercle de
la carte miniSD.
2. Faites coulissez la carte miniSD, l'angle avec
l'encoche en premier et les contacts dorés vers le haut,
dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic. Appuyez sur le couvercle de la carte miniSD
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
N.B. : N'insérez aucun objet dans le logement de la carte miniSD à part une carte miniSD.
Ne collez pas d'étiquettes etc. sur la carte miniSD. Une légère différence dans
l'épaisseur de la carte peut provoquer des difficultés d'insertion ou de retrait, la perte du
contact ou la perte de données.
Prenez soin de ne pas rayer ou plier la carte miniSD et les contacts dorés.
Carte miniSD
Retrait de la Carte miniSD
1. Appuyez sur , faites défiler jusqu'à Éjecter la carte miniSD et appuyez sur
OK. Attendez que le processus de sauvegarde ou de copie du fichier se termine
avant de retirer la carte miniSD.
2. Sur le dessus du téléphone, soulevez le couvercle de
la carte miniSD.
3. Pour dégager la carte miniSD, enfoncez doucement le
bord inférieur de la carte miniSD vers l'avant de son
logement.
4. Une fois que la carte miniSD a été éjectée, enlevez-la
doucement. Appuyez sur le couvercle de la carte
Carte miniSD
miniSD jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
10
PRÉSENTATION DU TÉLÉPHONE
Ècouteur
Écran Principal
Touche logicielle
Gauche
To u ch e
Logicielle
droite
& raccourci vers
Vodafone live!
Touche d’Édition
Touche Envoyer
Touche App.
photo
To u ch e
Astérisque et
Lumière photo
Touche Menu
Micro
Touche de
Navigation
Touche
d’Effacement
Touche de Fin
Touche de
Mode Silencieux
Touche
d’Alimentation
Touche Zéro
Objectif Photo
Multibouton
Infrarouge
Port
Emplacement de la Carte miniSD
Connecteur mains
libres (casque)
Voyant indicateur et
Lumière photo
Affichage Externe et
Viseur
Connecteur pour
Accessoires
11
FONCTIONS DES TOUCHES
ToucheFonction
Touche d’Alimentation
Appuyez et maintenez pour mettre le téléphone en marche ou l’arrêter.
Appuyez brièvement pour choisir différents modes, verrouiller le clavier, verrouiller
le téléphone, ou éjecter la carte miniSD.
Touche de Navigation
Appuyez sur le bord extérieur pour faire défiler vers le haut , vers le bas , vers
la gauche ou vers la droite pour vous déplacer dans les menus et dans le
texte.
Appuyez au centre de pour sélectionner l’option ou depuis le mode veille pour
ouvrir le Menu principal.
Pour prendre une photo en mode App. photo, appuyez sur.
Touche Envoyer
Pour faire un appel.
En mode veille, appuyez pour rappeler les derniers numéros composés. Faites
défiler pour voir les listes des appels reçus et reçus en absence.
En mode veille, appuyez et maintenez pour activer les commandes vocales.
Touche de Fin
Met fin à un appel.
Pour revenir au mode veille.
Touche Menu
Pour entrer dans la zone du menu principal.
Appuyez et maintenez pour afficher les éléments de menu actuellement ouverts.
Touche Logicielle Gauche
Pour exécuter l’action indiquée en bas à gauche de l’affichage.
Raccourci pour ouvrir Messages en mode veille.
Pour verrouiller le clavier, en mode veille appuyez sur , puis sur . Pour
déverrouiller le clavier, appuyez sur , puis sur .
Touche Logicielle Droite
Pour exécuter l’action indiquée en bas à droite de l’affichage.
Raccourci pour ouvrir Vodafone live! en mode veille.
Touche d’Édition
Pour sélectionner le Dictionnaire pour le texte prédictif, y compris l’insertion et la
modification des mots, ou le mode lettres ou le mode numérique.
Pour insérer des chiffres ou des symboles.
Pour changer la langue d’écriture.
Marquez plusieurs éléments d'une liste en maintenant enfoncé, puis en
faisant défiler ou .
Touche d’Effacement
Pour effacer un caractère en mode édition.
Pour effacer l'élément entré surligné
Touche App. photo
Ouvre l'appareil photo.
12
ToucheFonction
Touche Astérisque
En mode veille, appuyez et maintenez pour activer ou désactiver la lumière photo
ou le flash.
En mode numérique et veille, appuyez plusieurs fois pour les caractères *, +, p et
w.
En mode dictionnaire, faites défiler jusqu’aux autres choix de mots lorsque le mot
est souligné.
En mode édition, appuyez pour ouvrir le tableau des caractères spéciaux.
Touche Zéro
En mode veille, appuyez et maintenez pour entrer le caractère + pour la
composition des numéros.
En mode édition, entre un espace.
Touche de Mode Silencieux
En mode veille, appuyez et maintenez pour activer ou désactiver le mode Silence.
En mode édition, permet de passer des majuscules aux minuscules, ou bien
appuyez deux fois brièvement pour activer/désactiver le Dictionnaire pour le texte
prédictif.
Multibouton (sur le côté du téléphone)
Pour le second écran, appuyez une fois pour activer le rétroéclairage, puis appuyez
selon les besoins pour passer de l'affichage de l'horloge à l'affichage par icônes
et vice versa.
Arrête la sonnerie pendant un appel entrant.
Prend une photo en mode App. photo lorsque le clapet est fermé.
Symboles utilisés dans le manuel
Appuyer sur la touche Alimentation.Appuyer sur la touche Menu.
Appuyer sur le bord extérieur de la
touche de navigation pour faire
défiler vers le haut, vers le bas, vers
la gauche ou vers la droite pour
vous déplacer dans les menus et
dans le texte.
Appuyer sur la touche Envoyer.Appuyer sur la touche Fin.
Appuyer sur la touche logicielle
gauche.
Appuyer sur la touche Edition.Appuyer sur la touche Effacer.
-
Appuyer sur les touches
numériques.
Appuyer sur la touche Astérisque.
Appuyer sur le Multibouton (sur le
côté du téléphone).
Appuyer au centre de la touche de
navigation.
Appuyer sur la touche logicielle
droite.
Appuyer sur la touche App. photo.
Appuyer sur la touche Mode
Silence.
13
ICÔNES
Différentes icônes s’affichent selon les fonctions que vous utilisez et les options
sélectionnées.
IcôneIndiqueIcôneIndique
Sept niveaux indiquent le niveau de
charge de la batterie. Des barres
défilent quand la batterie est en train
de se recharger.
Sept niveaux indiquent le niveau du
signal du réseau auquel le téléphone
est actuellement connecté.
Le service GPRS est disponible.
Le service GPRS est en attente
pendant un appel vocal.
La connexion GPRS est activée.Bluetooth
Plusieurs connexions GPRS sont
activées.
Appel en abs.
Le transfert d’appels est activé (si
vous avez 2 lignes le chiffre 1 ou 2
apparaît également).
Sélection ligne 2
(dépend de la carte SIM, si vous
avez 2 lignes de téléphone).
Data call.
Le clavier est verrouillé.
Son du casque activé.Casque mains libres installé.
Son du haut-parleur activé
Alarme réglée.
Vous avez reçu un nouveau message
vocal (si vous avez 2 lignes, le cercle
gauche est foncé pour la ligne 1, le
cercle droit est foncé pour la ligne 2).
Vous avez reçu un nouveau
message.
Un message A envoyer attend d’être
envoyé.
®
est activé.
Bluetooth
Le mode infrarouge est activé
(clignote lorsque la connexion est
active).
Connexion USB activée.
Touche de navigation – option de
défilement et de déplacement vers le
haut ou vers le bas.
Touche de navigation – faites défiler
vers la gauche ou vers la droite,
déplacez-vous à gauche ou à droite
pour afficher les onglets.
Toutes les sonneries/le volume de
sonnerie sont désactivés (sonnerie
Silence).
®
est activé.
14
AFFICHAGES ET RACCOURCIS DU MODE VEILLE
ÉCRAN PRINCIPAL
Réseau que le téléphone
Heure
utilise actuellement
Icône de niveau du
signal
Fond d’écran
Messages
ECRAN EXTERNE
Appuyez une fois sur le Multibouton pour activer
le rétroéclairage, puis appuyez sur ce bouton
selon les besoins pour passer de l'affichage de
l'horloge à l'affichage par icônes et vice versa.
Réseau que
le téléphone
actuellement
Zone des icônes d’état du
téléphone
utilise-
Icône de
niveau
du signal
Zone des icônes
d’état du réseau
Zone de
l’heure et
de la date
Icône du
niveau de
charge de
la batterie
Icône du niveau de
charge de la batterie
Date
Vodafone live!
RACCOURCIS DE LA TOUCHE
DE NAVIGATION
en mode veille
Vodafone live!
Envoyé
Ouvrez le
Menu
principal
Haut de la liste
des Contacts
Agenda
15
LES BASES ET LA GESTION DES APPELS
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TÉLÉPHONE
Appuyez et maintenez .
N.B. : Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, votre code PIN vous sera demandé.
Entrez le code PIN et appuyez sur
OK. Voir Paramètres de sécurité à la page 120.
EFFECTUER UN APPEL
Avant de composer un numéro, vérifiez que le téléphone est allumé, que l'icône de
niveau du signal affiche au moins une barre , et que le logo Vodafone est affiché.
Tapez le Numéro de Téléphone à Composer
1. En mode veille, entrez l'indicatif et le numéro de téléphone, et appuyez sur .
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur .
N.B. : Pour effacer un chiffre, appuyez sur .
Pendant un appel, faites défiler ou pour modifier le volume de l’écouteur.
Attention : Le fait de refermer le clapet pendant un appel termine l'appel
est configuré sur les valeurs par défaut. Pour régler le téléphone pour qu'il ne
termine pas l'appel lorsque vous fermez le clapet, voir Ouvrir pour répondre/
terminer dans Paramètres d'appel à la page 116 .
Utiliser une Fiche de Contact pour Appeler
Depuis le menu Contacts :
1. Ouvrir Liste contacts.
2. Faites défiler jusqu’à la fiche de nom recherchée, appuyez sur .
• Si la fiche contient plusieurs numéros de téléphone enregistrés, sélectionnez celui
que vous souhaitez composer.
Pour ajouter des informations à votre Liste de contacts, voir la page 35.
Utiliser une Entrée du Répertoire SIM pour Appeler
Depuis le menu Contacts :
1. Ouvrir Liste contacts.
2. Faire défiler jusqu'à l'affichage du répertoire SIM.
3. Faites défiler jusqu’au nom désiré, appuyez sur .
Pour ajouter des noms et des numéros à votre répertoire SIM, voir page 36.
lorsque le téléphone
16
Dites le Nom à Composer
Pour composer un numéro en disant le nom de la personne que vous souhaitez
appeler :
1. Appuyez et maintenez .
2. Après l’invite « Dites une commande », dites « Composition vocale ».
3. Après l’invite « Dites le nom ou le numéro », dites le nom entier d’une personne de
votre Liste de contacts, y compris le prénom et le nom.
4. Le nom est répété et le téléphone commence à composer le numéro.
Voir la page 106 pour d’autres options des Commandes Vocales.
Appels Abrégés
Si vous avez attribué des touches d’appels abrégés (voir la page 41) dans vos
numéros souvent appelés, vous pouvez les composer avec 2 pressions de touches.
1. Depuis le mode veille, appuyez sur la touche numérique d’appel abrégé
présélectionnée - puis appuyez sur .
•Si Appels abrégés est réglé sur Activés (voir Paramètres des appels à la
page 116), il suffit d’appuyer et de maintenir la touche numérique d’appel
abrégée présélectionnée pour composer le numéro attribué.
N.B. : La touche d’appel abrégé 1 sera peut-être réservée au numéro de la messagerie vocale.
Liste des numéros Composés, des Appels Reçus ou Reçus en Absence
Vous pouvez rapidement composer des numéros déjà composés, les numéros
d’appels reçus ou des numéros d’appels auxquels vous n’avez pas répondu.
1. En mode veille, appuyez sur .
2. Depuis la liste des numéros Composés, faites défiler jusqu’à l’entrée recherchée
et appuyez sur pour appeler.
• Faites défiler
absence pour sélectionner un numéro sur l'une ou l'autre de ces listes.
pour déplacer l'onglet des appels reçus et des appels en
Rappel Automatique
Si vous réglez le Rappel automatique sur Activé dans le menu des Paramètres
d’appel (voir la page 116), votre téléphone composera automatiquement le numéro
jusqu’à 10 fois de suite dans certaines situations, par exemple lorsqu’il n’y a pas de
réponse, lorsque le numéro du destinataire est occupé, lorsque le réseau est occupé
ou en cas de certaines erreurs de connexion.
Appuyez sur
Quitter
ou sur pour arrêter le rappel automatique.
17
Composer à partir des Messages
Si un message reçu contient un numéro de téléphone, vous pouvez le composer
depuis le message dans les Msgs reçus. Vous pouvez également appeler l’expéditeur
d’un message texte SMS.
Depuis le menu Messages:
1. Ouvrir A envoyer.
2. Faites défiler jusqu’au message désiré et ouvrez-le.
3. Pour trouver le numéro de téléphone dans un message, appuyez sur Options et sélectionnez Trouver > Numéro de téléphone, Adresse e-mail ou Adresse
web. Une fois trouvés, le texte et les numéros seront soulignés.
• Pour appeler l’expéditeur du message texte SMS à partir du message ouvert,
appuyez sur pour composer le numéro de téléphone de l’expéditeur.
Appels Internationaux
Depuis le mode veille, appuyez et maintenez pour entrer +, l’indicatif international,
qui est un raccourci pour l’accès aux numéros internationaux. Ensuite, entrez l’indicatif
du pays, l’indicatif régional et le numéro de téléphone. Appuyez sur.
N.B. : La plupart des pays/régions utilisent un 0 au début de l’indicatif régional. Dans la plupart
des cas, vous devez supprimer ce zéro lorsque vous composez des numéros
internationaux. Pour avoir un complément d'information, contactez Vodafone.
Appeler les Services d’Urgence
Composez le numéro local des urgences qui est utilisé dans le pays où vous vous
trouvez.
1. Mettez le téléphone en route s’il est arrêté.
2. Vérifiez que l’icône en forme d’antenne est affichée.
3. Entrez le numéro local des urgences (comme le 112) et appuyez sur
.
N.B. : Vous pouvez appeler le numéro local des urgences même si le clavier est verrouillé.
La possibilité d’appeler les services d’urgence lorsqu’une carte SIM n’est pas installée
dépend du pays ou de l’opérateur.
Envoyer une Commande de Services au Réseau
Demandez à Vodafone d'activer un service spécifique en envoyant une commande de
services. Ces commandes, qui sont parfois appelées commandes USSD, peuvent
activer des services comme le paiement à l’avance et le chat.
1. Contactez d’abord votre opérateur pour avoir le code exact de la commande de
services.
18
2. Tapez le code de commande de services qui vous a été fourni. Si le téléphone le
reconnaît comme une demande de service supplémentaire ou USSD, appuyez sur
Env. cmde service.
RÉPONDRE AUX APPELS
Lorsqu’un appel arrive, le téléphone sonne et clignote en vert.
N.B. : Si le téléphone est réglé sur une sonnerie avec vibreur, le téléphone clignote en vert et
vibre au lieu de sonner.
1. Ouvrez le clapet pour répondre à un appel.
• Si le clapet est ouvert, appuyez sur pour répondre à un appel.
Couper la sonnerie
Pour couper la sonnerie, appuyez sur si le clapet est fermé. Si le clapet est ouvert,
appuyez sur Silence. Ensuite, répondez à l'appel en appuyant sur .
Modifier les paramètres de réponse
Pour modifier les paramètres pour ne pas répondre à un appel en ouvrant le clapet,
voir Ouvrir pour répondre/terminerdans Paramètres d'appel à la page 116.
Pour répondre en appuyant sur n'importe quelle touche sauf ,
Réponse toutes touches dans Paramètres d'appel à la page 116.
Transfert des appels entrants
Pour transférer les appels à votre répondeur ou à un autre numéro, voir Transfert
d'appels à la page 124.
Vous pouvez alors appuyer sur ou sur la touche logicielle Rejeter; les appels
entrants seront transférés.
Si vous ignorez l'appel en n'appuyant sur aucune touche, les détails de l'appel
apparaissent dans la liste des appels en absence.
ou , voir
OPTIONS DE L’APPEL ACTIF
Pendant un appel, vous pouvez mettre l’appel en attente, mettre le micro en sourdine,
envoyer des tonalités pour les mots de passe etc. et créer des appels en conférence,
en fonction du soutien du réseau.
Mettre les Appels en Attente
Pour suspendre un appel ou le reprendre, appuyez sur Options et sélectionnez
Suspendre ou Reprendre.
Si vous êtes connecté à 2 appels (un appel actif et un appel suspendu), appuyez sur
Options et sélectionnez :
EchangerPour suspendre l’appel actif et activer l’appel suspendu.
19
TransférerPour connecter un appel actif et un appel en attente, ou un appel entrant à
un appel actif ou en attente, et vous déconnecter des deux appels, en laissant les deux interlocuteurs se parler.
Raccourcis :Vous pouvez également appuyer sur pour passer de Suspend. à
Reprendre au cours d’un même appel, ou pour passer d’un appel actif à un appel
suspendu (Echanger).
Pour terminer un appel suspendu et continuer l’appel actif, appuyez sur
et .
Pour terminer l’appel actif et continuer avec l’appel suspendu, appuyez sur
et .
APPELS AVEC MAINS LIBRES
Pour entendre la voix de votre interlocuteur sur le haut-parleur mains libres, appuyez
sur Ht-parl.. Posez le téléphone près de vous pour que vous puissiez avoir une
conversation à plusieurs sans tenir le téléphone.
Pour revenir à l’écouteur, sélectionnez Combiné.
Icône haut-parleur – le mode mains libres est activé.
Icône écouteur – le mode mains libres n’est pas activé.
®
Si vous avez activé un casque mains libres Bluetooth
sélectionnez Accessoire BT pour entendre la voix de votre interlocuteur dans le
casque Bluetooth
®
.
Commande Volume
Faites défiler ou pour augmenter ou diminuer le volume de l’écouteur du
télépnone , le haut-parleur du téléphone , ou si un casque est branché. Notez
que les barres de volume changent lorsque vous réglez le volume.
Pour mettre le micro en mode silence ou pour annuler le silence, appuyez sur Options
et sélectionnez Silence ou Annuler silence. Silence coupe le micro du téléphone et
tous les micros accessoires s'ils sont branchés. Annuler silence remet en marche le
micro.
, appuyez sur Options et
ATTENTE D’APPEL
Si vous avez activé le service réseau Attente d’appel dans les Paramètres des appels
(voir page 116), vous pouvez répondre à un appel entrant alors que vous effectuez
déjà un appel actif.
1. Pendant un appel actif, appuyez sur pour répondre à un appel entrant.
L’appela actif est mis en attente.
• Pour passer entre les appels, appuyez sur Echanger ou sur .
• Pour terminer l’appel actuellement actif et répondre à l’appel entrant, appuyez
sur Remplacer.
20
2. Pour mettre fin à l’appel actuellement actif, appuyez sur . L’appel suspendu
devient actif.
• Ou bien pour terminer les deux appels en même temps, appuyez sur Options
et sélectionnez Termin. tous appels.
• Si vous appuyez et maintenez , tous les appels et toutes les connexions
données sont fermés.
Pour rejeter l’appel entrant, appuyez sur Rejeter. La personne qui appelle reçoit un
message de ligne occupée ou est transférée à la messagerie vocale.
Envoyer des Tonalités DTMF
Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF pendant un appel simplement en appuyant
sur les touches (0 à 9, #, *) sur votre téléphone. Les tonalités sont souvent utilisées
pour accéder à des services comme les boîtes vocales, les appels avec cartes d’appel
et la banque.
Pendant un appel, appuyez sur Options et sélectionnez Envoyer DTMF si vous avez
enregistré une séquence de tonalités DTMF dans une fiche de Contacts. Appuyez sur
Trouver, faites défiler jusqu’à l’entrée recherchée et sélectionnez-la.
Pour composer ou enregistrer des séquences de tonalités :
1. Tapez le numéro d’accès.
Avant d'entrer les chiffres des tonalités, appuyez sur plusieurs fois pour faire défiler
2.
les caractères *, +, p, et w pour insérer :
• une pause avant la transmission des chiffres (caractère p).
• une période d'attente manuelle (caractère w) qui exige que vous appuyiez sur
Envoi pendant l'appel pour transmettre les chiffres.
• le caractère + pour envoyer une séquence de tonalités enregistrées dans un
emplacement d'appels abrégés (voir la page 41);
3. Entrez les chiffres des tonalités, par exemple les codes d’accès à votre boîte
vocale.
4. Appuyez sur pour composer immédiatement l’appel, ou appuyez sur Options
et sélectionnez Ajouter ds Contacts pour enregistrer la séquence dans vos
Contacts (voir la page 32).
N.B. : Vous pouvez entrer plusieurs caractères de pause, attente et numéros abrégés et
plusieurs séquences de tonalités.
Ouvrir les menus pendant un appel
Pendant un appel, ouvrez le menu principal en appuyant sur , puis ouvrez le
menu recherché, par exemple consultez l’heure d’une réunion dans votre Agenda.
L’appel actif reste connecté et est indiqué par une petite fenêtre déroulante. Pour
revenir à la fenêtre de l’appel actif, quittez le menu.
Si vous appuyez sur , un appel actif sera toujours déconnecté.
21
Lire/enregistrer des clips audio pendant un appel
Pour lire un clip audio pendant un appel, ouvrez le clip audio depuis son emplacement
actuel et lisez-le.
Votre interlocuteur entend le clip audio.
Pour enregistrer l’appel actuel, voir la page 95.
Appels en Conférence
Dans un appel en conférence, vous pouvez avoir une conversation avec 5 autres
personnes en même temps si le réseau prend cette fonction en charge.
1. Appelez votre premier interlocuteur.
2. Une fois que l’appel est connecté, appuyez sur Options et sélectionnez Nouvel
appel pour entrer un numéro ou appuyez sur Trouver pour aller à la Liste des
contacts pour composer un numéro et appuyez sur .Le premier appel est mis
en attente.
3. Une fois que le second appel a abouti, appuyez sur Options et sélectionnez
Conférence pour joindre l’appel suspendu et l’appel actif. Ensuite, il n’y a qu’un
appel actif, qui est l’appel conférence.
4. Pour ajouter un autre interlocuteur à l’appel, répétez l’étape 2 puis appuyez sur
Options et sélectionnez Conférence > Ajouter à la confér..
5. Pour avoir une conversation privée avec l’une des parties, appuyez sur Options et
sélectionnez Conférence > Privée. Faites défiler jusqu’à l’interlocuteur recherché
et appuyez sur Privé. L’interlocuteur séparé devient l’appel actif sur votre
téléphone alors que l’appel conférence est suspendu ; par contre les autres
interlocuteurs peuvent poursuivre leur appel conférence. Pour revenir à l’appel
conférence, appuyez sur Echanger. Pour ramener l'appel privé à l'appel
conférence, appuyez sur Options et sélectionnez Ajouter à la confér.
6. Pour exclure un interlocuteur de l’appel conférence, appuyez sur Options et
sélectionnez Conférence > Exclure participant. Faites défiler jusqu’à
l’interlocuteur recherché et appuyez sur Exclure.
7. Pour mettre fin à l’appel conférence, appuyez sur .
N.B. : Si vous effectuez un appel actif et si vous avez déjà un appel suspendu, commencez à
l’étape 3.
METTRE FIN AUX APPELS
Il y a plusieurs manières de mettre fin à un appel :
• Fermez le clapet.
• Appuyez sur
• Appuyer sur la touche logicielle Fin appel.
• Appuyez sur Options et sélectionnez Terminer appel actif.
Pour terminer tous les appels s’il y en a plusieurs :
22
• Appuyez sur Options et sélectionnez Termin. tous appels.
Si vous appuyez et maintenez , tous les appels et toutes les connexions données
sont fermés.
Pour terminer les appels suspendus, les appels en attente et les appels conférence,
voir Options de l’appel actif à partir de la page 18.
FERMER LE TÉLÉPHONE PENDANT UN APPEL
Lorsque vous refermez le clapet, l'appel est terminé. Il s'agit du paramètre par défaut
pour Ouvrir pour répondre/terminer dans les paramètres d'appel. Si vous souhaitez
refermer le téléphone au cours d'un appel et parler en mode mains libres, choisissez
Désactivé pour le paramètre Ouvrir pour répondre/terminer. Cette option permet de
diffuser la voix de votre interlocuteur sur le haut-parleur arrière - vous pouvez ainsi
parler en mains libres.
Pour que les appels ne soient pas déconnectés lorsque vous refermez le clapet et
pour éviter de répondre aux appels en ouvrant le clapet, voir Ouvrir pour répondre/
terminer dans Paramètres des appels à la page 116.
CASQUE MAINS LIBRES
Si vous utilisez un casque mains libres, branchez-le sur le téléphone pour avoir une
conversation sans tenir le téléphone contre votre oreille.
Connexion du casque mains libres
1. Enlevez le capuchon de la prise qui se trouve sur le
côté du téléphone et branchez solidement le
connecteur du casque mains libres. Le haut-parleur
et le micro du téléphone sont automatiquement
coupés.
2. Fixez la pince du casque mains libres sur vos
vêtements.
3. Mettez l’écouteur dans votre oreille.
Utilisation du casque mains libres
• Pour faire un appel, composez comme d’habitude, puis appuyez sur le bouton
Envoyer/Fin du casque.
• Pour répondre à un appel et mettre fin à un appel, appuyez et maintenez le
bouton Envoyer/Fin du casque.
• Pour composer un numéro par commande vocale, appuyez et maintenez
sur le téléphone. Voir Commandes vocales à la page 140.
23
• Pendant un appel, réglez le volume en faisant défiler ou sur la touche de
navigation du téléphone. Sur le téléphone, un voyant indique qu’un appel est en
cours.
N.B. : Vérifiez le volume de la sonnerie avant d’utiliser le dispositif mains libres pour éviter que
le volume ne soit trop élevé et inconfortable.
Certains pays interdisent l’utilisation d’un écouteur dans l’oreille au volant. Vérifiez les
lois locales avant d’utiliser ce dispositif.
24
SAISIR DU TEXTE
Il y a deux manières principales d’entrer du texte: en utilisant le dictionnaire prédictif
pour entrer rapidement des mots, ou en utilisant le mode alpha où vous devez appuyer
sur chaque touche jusqu’à ce que la lettre désirée s’affiche.
DICTIONNAIRE POUR SAISIE DE TEXTE PRÉDICTIVE
Le dictionnaire utilise un système de texte prédictif qui vous permet d’entrer des mots
en appuyant sur les touches alphabétiques une seule fois pour afficher le mot voulu,
au lieu d’appuyer plusieurs fois sur chaque touche jusqu’à ce que la lettre désirée
s’affiche.
AFFICHER LES MOTS SUGGÉRÉS
Si le mot correct ne s'affiche pas, appuyez sur plusieurs fois de suite pour faire
défiler une liste d'autres possibilités. Pour faire votre choix parmi les différentes
possibilités, appuyez sur et sélectionnez Dictionnaire > Correspondances.
AJOUTER DES MOTS AU DICTIONNAIRE DE TEXTE PRÉDICTIF
Pour ajouter un mot qui n’est pas déjà dans le dictionnaire, appuyez sur et
sélectionnez Dictionnaire > Insérer mot. Vous pouvez également ajouter le mot au
dictionnaire lorsque la touche logicielle Orthogr. s’affiche.
SAISIR DU TEXTE GÉNÉRAL
Vous pouvez entrer du texte et des chiffres de trois manières:
Utiliser lettres – appuyez sur chaque touche plusieurs fois jusqu’à ce que la
lettre désirée s’affiche.
Mode dictionnaire – appuyez sur une touche par lettre pour afficher le mot
souhaité.
Mode numérique – pour entrer des numéros.
Raccourci:Pour entrer des numéros en mode lettres ou dictionnaire, appuyez et maintenez
la touche numérique souhaitée - .
En mode lettres et dictionnaire, choisissez:
Maj. première lettre Tout maj.
Minuscules
Pour entrer des symboles, appuyez sur et sélectionnez Insérer symbole ou
appuyez sur .
Pour entrer du texte à l’endroit où le curseur clignote:
25
1. Appuyez plusieurs fois sur les touches numériques associées aux lettres prévues
jusqu’à ce que les lettres souhaitées s’affichent à l’écran.
• Pour entrer du texte en utilisant le dictionnaire de texte prédictif, appuyez sur
et sélectionnez Activer dictionnaire, s’il n’est pas déjà actif.
2. Modifications pour chaque touche et raccourcis :
Pour entrer un espace.
Pour entrer la ponctuation en appuyant plusieurs fois.
En mode dictionnaire, appuyez sur , puis sur
à d'autres signes de ponctuation.
Pour effacer un caractère.
Appuyez et maintenez pour passer entre le mode lettres et le mode numérique.
Appuyez pour passer des majuscules aux minuscules et à la première lettre en
majuscules.
Appuyez deux fois rapidement pour activer ou désactiver le dictionnaire.
Pour activer ou désactiver le dictionnaire.
Pour passer au mode numérique.
Pour insérer des symboles.
Pour changer la langue d’écriture.
Faites défiler vers d’autres choix de mots en mode Dictionnaire.
Appuyez sur les bords externes pour faire défiler vers le haut, vers le bas, vers
la gauche et vers la droite dans le texte.
plusieurs fois pour passer
Couper, Copier et Coller du Texte
1. Pour couper, copier et coller du texte, déplacez le curseur à la gauche du texte que
vous souhaitez copier.
2. Pendant que vous maintenez , appuyez et maintenez pour surligner le
texte.
3. Relâchez les touches pour arrêter le surlignage.
4. Appuyez sur et sélectionnez Couper ou Copier.
5. Dans le champ du message, déplacez le curseur au nouvel endroit souhaité,
appuyez sur et sélectionnez Coller.
26
NAVIGATION DANS LES MENUS
Pour afficher la fenêtre du menu principal, appuyez sur .
Touche de Navigation
Appuyez sur le bord gauche, droit, haut et bas de la touche de navigation pour
vous déplacer sur l’écran.
Appuyez sur pour:
• Ouvrez un élément de menu
• Sélectionner un élément surligné.
• Confirmer une sélection
• Prendre une photo
Si une flèche haute ou basse s’affiche en bas de l’écran, faites défiler ou pou
aller vers des éléments supplémentaires.
Raccourci:Pour passer à l’un des 9 premiers éléments de menu et
l’ouvrir (si vous n’avez pas encore fait défiler), il suffit
d’appuyer sur la touche numérique correspondant à la
position de l’élément recherché dans l’affichage par icônes.
Le système de numérotation de l’affichage par icônes est le
suivant :
Onglets
Il peut y avoir plus de fichiers, dossiers ou pages associés à un
élément de menu, que vous pouvez afficher en vous déplaçant
vers la droite et vers la gauche sur l’écran. Ceci est indiqué par
des onglets , des flèches , ou des numéros
près du haut de l’écran. Par exemple, si vous affichez la page 5
de 12 pages associées à un fichier, 5/12 et des flèches
s’affichent.
• Faites défiler et pour vous déplacer dans les onglets et
les pages.
Instructions condensées
Dans ce manuel, pour condenser les instructions, des expressions sont utilisées
comme " Appuyez sur Options et sélectionnez Ouvrir ".Ceci veut dire qu'il faut
appuyer sur Options, surligner Ouvrir, et appuyer sur Sélectionner. Vous devrez
peut-être faire défiler le menu pour atteindre Ouvrir. De nombreux éléments de menu
sont disponibles dans les menus Options et dans d'autres menus ; ces expressions
condensées seront donc utilisées dans tout le manuel pour indiquer le même type de
procédure.
Dans ce manuel, une affirmation telle que 'Sélectionner Nouveau message > Par MMS', signifie que vous devez faire défiler jusqu'à Nouveau message, puis faire
123
456
789
27
défiler pour afficher le menu déroulant qui contient Par MMS, puis appuyer sur
ou Sélectionner la touche logicielle pour choisir Par MMS. Dans le menu déroulant,
vous devrez peut-être faire défiler pour surligner Par MMS.
Touche Logicielle des Options
Au premier niveau de chaque élément de menu, Options s’affiche comme
manière d’organiser ou de personnaliser le système des menus. Les options changent
en fonction du niveau de menu qui est affiché.
Pour ouvri le menu Options :
• Appuyez sur Options, faites défiler pour surligner l’action désirée puis appuyez sur
ou appuyez sur Sélectionner.
OuvrirPour ouvrir l’élément.
Affichage par listePour afficher les éléments du menu sous forme de liste. Si vous
DéplacerPour déplacer l’élément ailleurs dans le système de menus.
Dépl. vers dossierPour déplacer l’élément de menu dans un dossier.
Nouveau dossierPour créer et nommer un nouveau dossier.
Détails mémoire >Affichez des informations sur les éléments enregistrés dans la
QuitterPour quitter l’élément de menu.
sélectionnez ceci, l’option passe à Affichage par icone pour
afficher les éléments de menu sous forme de tableau.
mémoire du téléphone et sur la carte mémoire (également appelée
carte miniSD).
Ces actions supplémentaires peuvent être disponibles dans le menu Options :
Supprimer ou
Effacer
RenommerPour donner un nouveau nom à l’élément.
ModifierPour changer des informations que vous avez déjà entrées.
Pour supprimer ou effacer un élément ou un élément marqué (voir
Marquer/Enlever à la page 27) sur une liste ou dans un tableau, ou
appuye sur .
Marquer/Enlever
Dans les éléments de menu qui contiennent de nombreux fichiers, vous pouvez
marquer des fichiers spécifiques où réaliser une action. Par exemple, vous pouvez
supprimer 5 photos de votre dossier Photos qui contient 29 photos.
Pour marquer un élément ou des éléments :
1. Appuyez sur Options et sélectionnez Marquer/Enlever > Marquer pour placer
une coche en face du fichier recherché. Faites défiler pour marquer d’autres
éléments selon les besoins, ou sélectionnez Tout marquer pour marquer tous les
fichiers.
28
Loading...
+ 137 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.