Takk for at du kjøpte denne digitale mobiltelefonen fra Panasonic. Denne telefonen er
utviklet for å operere i GSM-nettverk – GSM900, GSM1800 og GSM1900. Den støtter
også GPRS for datatilkobling. Vennligst påse at batteriet er fulladet før telefonen tas i
bruk. Vi, Panasonic Mobile Communications Co. Ltd., erklærer at telefonen EB-X70 er
i overensstemmelse med de viktigste og andre relevante krav i samsvar med EU-direktiv
1999/5/EC.
En erklæring om dette finnes på
http://www.panasonicmobile.com
Panasonic Mobile Communication Co. Ltd. (Panasonic)
Denne telefonen må brukes i overensstemmelse med evt. gjeldende internasjonalt eller
nasjonalt lovverk eller andre spesielle regelverk som regulerer bruk av telefon i visse
systemer og miljøer. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, bruk på sykehus, i fly,
mens du kjører eller annen begrenset bruk.
Det anbefales at du lager en kopi eller hensiktsmessig backup for viktig informasjon og
opplysninger som du lagrer i telefonens minne. Følg alle instrukser mht. behandling og
vedlikehold av telefonen og batteriet for å unngå at du mister lagret informasjon ved et
uhell. Panasonic aksepterer ikke ansvar for tap som oppstår som følge av tap av data.
Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, direkte og indirekte tap (inkluderer, men er
ikke begrenset til følgetap, forventet innsparing, tap av utbytte).
Din telefon er i stand til å lagre og sende personlig informasjon. Det anbefales at du lagrer
eventuell personlig eller økonomisk informasjon uavhengig av telefonen. Du bør bruke
sikkerhetsfunksjonene, slik som Telefonlås og/eller SIM-lås som finnes i telefonen for å
sikre informasjonen den inneholder. Panasonic aksepterer ikke ansvar for tap som opp står
som følge av tap av data. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, direkte og indirekte
tap (inkluderer, men er ikke begrenset til følgetap, forventet innsparing, tap av utbytte).
Din telefon er i stand til å laste ned og lagre informasjon og data fra eksterne kilder. Det
er ditt ansvar å påse at du ikke bryter eventuelle enerettigheter eller annet gjeldende
lovverk når du bruker disse funksjonene. Panasonic aksepterer ikke ansvar for tap som
oppstår som følge av tap av data eller slike overtramp av enerettighetsloven eller IPR.
Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, direkte og indirekte tap (inkluderer, men er
ikke begrenset til følgetap, forventet innsparing, tap av utbytte).
Det anbefales at du tar godt vare på det innebygde kameraet. Det er ditt ansvar å sikre at
du har tillatelse til å ta bilder av personer og gjenstander og at du ikke krenker rettigheter
til personer eller tredjeparter når du bruker kameraet. Du må overholde gjeldende
internasjonale og nasjonale lover eller andre spesielle begrensninger vedr. kamerabruk i
spesielle applikasjoner og miljøer. Dette omfatter at man ikke skal bruke kameraet på
steder der det kan være forbudt med bruk av fotografi- og videoutstyr. Panasonic
aksepterer ikke ansvar for tap som oppstår som følge av krenkelse av enerettighetsloven
eller IPR (åndsrettslov), inkludert, men ikke begrenset til, direkte og indirekte tap.
Viktig informasjon
5
Viktig informasjon
Displayskissene og skjermbildene i dette dokumentet er kun ment som illustrasjoner, og
kan skille seg noe fra de faktiske displayene på telefonen din. Panasonic forbeholder seg
Viktig informasjon
retten til å endre informasjonen i dette dokumentet uten varsel.
Skjermbildene er gjengivelser. Disse kan variere noe fra virkeligheten.
Sikkerhetshensyn
Du må lese og forstå informasjonen nedenfor da den gir deg opplysninger som gjør deg i
stand til å bruke telefonen på en trygg måte, både for deg og for omgivelsene, og er i
overensstemmelse med aktuelle lovfestede krav ang. bruk av mobiltelefoner.
En hurtiglader (EB-CAX70UK eller EB-CAX70EU) følger med
telefonen. Annet anbefalt utstyr for lading er billader (EB-CDX70).
Dette utstyret bør bare lades opp med godkjent ladeutstyr for å sikre
optimal drift og forhindre skader på telefonen. Ved annen bruk bortfaller
enhetens godkjennelser, og kan være farlig. Pass på at spenningen i
hurtigladeren er kompatibel med den lokale strømspenningen når du reiser
utenlands.
Bruk av andre batterier enn det produsenten anbefaler kan medføre at
sikkerheten reduseres.
Batteriet må ikke utsettes for ekstreme temperaturer (over 60 °C).
Hvis du benytter en funksjon der bakgrunnsbelysningen er på i lang tid,
for eksempel Kamera, Spill eller Søk, vil dette redusere batteriets levetid.
Du kan forlenge batteriets levetid ved å slå av bakgrunnsbelysningen. Se
Stille inn tastebelysning på side 38.
Slå av mobiltelefonen når du er ombord et fly. Bruk av mobiltelefon i fly
kan være farlig for driften av flyet, forstyrre det mobile nettverket og kan
være ulovlig. Overtredelse av forbudet kan føre til midlertidig eller
permanent inndragelse av mobilabonnementet, til rettsforfølgelse, eller
begge deler.
Batteriene må ikke brennes eller kastes som vanlig avfall. Batteriet må
behandles i overensstemmelse med lokalt avfallsregelverk, og kan
resirkuleres.
Det frarådes å bruke telefonen under fylling av drivstoff. Overhold regler
for begrensning av bruk av radioutstyr ved drivstoffdepoter, kjemiske
anlegg eller på steder der sprengning pågår.
6
Viktig informasjon
Den som fører et kjøretøy må ha full kontroll over dette til enhver tid. Ikke
hold telefonen mens du kjører, finn et trygt sted å stanse først. Ikke snakk i
en håndfrimikrofon om dette gjør at du konsentrerer deg mindre om
kjøringen. Gjør deg alltid kjent med reglene for bruk av mobiltelefoner
ved kjøring i det området du befinner deg, og opptre i overensstemmelse
med dem.
Vær forsiktig med bruk av telefonen i nærheten av medisinsk utstyr, som
pacemakere og høreapparater.
Kameraet bør ikke vendes mot direkte sollys, da dette vil svekke
yteevnen.
Hold telefonen som en vanlig telefon, da dette er mest effektivt. Ikke rør
eller hold rundt antenneområdet når telefonen er i bruk, da dette svekker
signalkvalitet og antenneytelse. Se Internasjonal - ICNIRP på side 8).
Uautoriserte modifiseringer eller bruk av uautorisert tilbehør kan skade
telefonen og føre til at garantien opphører. Bruk av uautoriserte
modifiseringer eller ustyr kan føre til at garantien på telefonen opphører –
dette har ikke innvirkning på dine rettigheter etter loven.
Dette utstyret bør bare lades opp med ekstrautstyr godkjent av Panasonic for å sikre
optimal drift, og forhindre at telefonen blir skadet. Panasonic er ik ke ansvarlige for skader
forårsaket av bruk av ekstrautstyr som ikke er godkjent av Panasonic. Denne Panasonic
mobiltelefonen er utformet, produsert og testet for å påse at den oppfyller
spesifiseringene som gjelder retningslinjer for RF-stråling. Disse gjelder for
produksjonsdato, i samsvar med EU-, amerikanske FCC- og australske ACA- regler.
Se vårt nettsted for oppdatert informasjon/standarder for ditt land/regionen du bruker
telefonen i.
http://www.panasonicmobile.com
Viktig informasjon
7
Viktig informasjon
Internasjonal - ICNIRP
Viktig informasjon
DENNE TELEFONEN FRA PANASONIC (MODELL EB-X70) OPPFYLLER
KRAVENE MHT. EKSPONERING FOR RADIOBØLGER
Din mobiltelefon er en radio sender og -mottaker. Den er konstruert og fremstilt på en slik
måte at den ikke overskrider de eksponeringsgrensene for radiofrekvens (RF) som er
anbefalt ihht. internasjon ale retningslinjer (ICNIRP). Disse retnings linjene inngår som en
del av mer omfattende retningslinjer og fastsetter hvilke nivåer av RF-energi er tillatt for
den generelle befolkning. Retningslinjene ble utarbeidet av uavhengige forkningsorganer
på grunnlag av regelmessig og grundig vurdering av vitenskapelige undesøkelser. Disse
retningslinjene innbefatter en betydelig sikkerhetsmargin som er utformet for å forvisse
seg om at alle personer er sikre, uansett alder og helse.
Eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvender en målingsenhet som går under
navnet SAR (Specific Absorption Rate, spesifikk absorbsjonshastighet). Grensen for
SAR som er oppgitt i de internasjonale retnings linjene er 2.0 W/kg.* Testing for SAR blir
utført ved å anvende standard bruksposisjoner der telefonen sender på høyeste sertifiserte
kraftnivå på alle testede frekvensbånd. Selv om SAR blir fastsatt ved det høyeste
sertifiserte kraftnivået, kan den faktiske SAR-verdien for telefonen mens den er i bruk,
ligge godt under maksimalverdien. Det er fordi telefonen er konstruert for å kunne bru kes
på en rekke kraftnivåer, slik at den bare bruker den kraften som er nødvendig tor å nå
nettverket. Generelt sett, jo nærmere du er en basisstasjon, jo lavere er den avgitte
effekten fra telefonen.
Den SAR-verdien for denne telefonmodellen, da den ble tested for bruk ved øret for
samsvar med retningslinjene, var 0.459W/kg. Selv om der kan være forskjell mellom
SAR-nivåene for ulike telefoner og i ulike posisjoner, oppfyller de alle de aktuelle
internasjonale retningslinjene for RF-eksponering.
SAR-grensen for mobilte lefoner som brukes av publikum er 2.0 watt/kilo (W/kg) tatt som
gjennomsnitt for ti gram kroppsvev. Retningslinjene innbefatter en betydelig
sikkerhetsmargin for å gi publikum ekstra beskyttelse, og for å ta med i beregningen evt.
variasjoner i målingene. SAR-verdier kan variere avhengig av nasjonale
rapporteringskrav og nettverkbåndet. For informasjon om SAR i andre regioner,
vennligst se under produktinformasjon.
www.panasonicmobile.com/health.html
8
Behandling og vedlikehold
Når du trykker på tastene kan dette skape en høy tone. Hold derfor ikke
telefonen mot øret mens du trykker på tastene.
Ekstreme temperaturer kan ha midlertidig innvirkning på driften av
telefonen. Dette er normalt, og betyr ikke at det er feil ved telefonen.
Hvis du bruker telefonen over lengre tid i temperaturer over 40 °C, kan
kvaliteten på displayet reduseres.
Du må ikke endre på eller skru fra hverandre utstyret. Ingen av delene er
kan repareres av brukeren.
Utsett ikke ustyret for sterk vibrasjon eller støt.
Ikke slipp batteriet ned.
Unngå kontakt med væske. Dersom utstyret blir vått, fjern batteriet fra
telefonen og kontakt din forhandler.
Kast aldri et batteri på åpne flammer. Det kan eksplodere.
Utstyret bør ikke bli liggende i sterk sol eller på et fuktig, støvfullt eller
varmt sted.
Ikke oppbevar utstyret/batteriet sammen med metallgjenstander som kan
komme borti tilkoblingskontaktene.
Batterier kan forårsake eiendoms- eller personskade eller brannsår dersom
noen kommer borti tilkoblingskontaktene med et ledende materiale (for
eksempel smykker av metall, nøkler osv).
Behandling og vedlikehold
9
Behandling og vedlikehold
Behandling og vedlikehold
Batteriet skal alltid lades på et godt ventilert sted, ikke i direkte sollys, og
ved temperatur mellom + 5 °C og + 35 °C. Batteriet kan ikke lades dersom
temperaturen er høyere/lavere enn dette.
Når du kopler telefonen til en ekstern kilde, les først brukerveiledningen
for informasjon om riktig tilkobling og sikkerhetsforbehold. Forsikre deg
om at telefonen er kompatibel med produktet den kobles til.
Når du kvitter deg med emballasje eller gammelt utstyr, sjekk da med
lokale myndigheter hvordan det kan resirkuleres.
10
Oversikt over funksjoner
Telefonen din har de følgene funksjonene:
Oppkoblingsmuligheter med Bluetooth
Ved hjelp av Bluetooth®-oppkoblingsmuligheter kan du ringe eller motta samtaler via
®
Bluetooth
og fra stasjonære og bærbare pc-er samt andre mobiltelefoner og enheter som har støtte
for Bluetooth
Kalkulator
Benytt denne funksjonen til å utføre grunnleggende utregninger.
Kamera
Benytt digitalkameraet til å ta bilder til å sende i meldinger, eller til å bruke som
-kompatible, trådløse headset og bilsett. Du kan også overføre informasjon til
®
.
bakgrunn.
Omformer
Benytt denne funksjonen til å omregne valutakurser når du er i utlandet.
Spill
Benytt denne funksjonen til å spille spill på telefonen din.
Infrarød oppkoblingsmulighet
Benytt denne funksjonen til å overføre informasjon mellom telefonen din og en annen
enhet med en infrarød port.
MMS (Multimediameldinger)
Benytt denne funksjonen til å sende og motta bilde og lyd.
Dagbok
Benytt denne funksjonen til å lage påminnelser for viktige begivenheter.
SMS (Tekstmeldinger)
Benytt denne funksjonen til å sende og motta tekstmeldinger.
SMS Chat
Benytt denne funksjonen til å snakke via tekstmeldinger.
Synkronisering
Benytt denne funksjonen til å synkronisere Kalender og Kontaktliste med en ekstern
server.
Taleoppkall
Benytt denne funksjonen til å slå et nummer ved å snakke til telefonen.
WAP-browser
Benytt denne funksjonen til å få tilgang til Internett.
®
Oversikt over funksjoner
11
SIM og batteri
SIM og batteri
Sette inn og ta ut SIM-kortet
SIM-kortet settes inn på baksiden av telefonen under batteriet.
Hvis SIM-kortet ditt inneholder kontaktopplysninger, vil den spørre deg om du vil
overføre SIM-informasjonen til telefonen din den første gangen du skrur på telefonen
etter å ha satt inn SIM-kortet.
Sette inn SIM-kortet
Sette inn og ta ut batteriet
Pass på at telefonen er slått av og ikke tilkoplet laderen før du tar ut batteriet.
Sette inn batteriet
Ta ut SIM-kortet
Ta ut batteriet
12
SIM og batteri
Lade batteriet
Batteriet må sitte i telefonen før du kobler til laderen. Trykk på knappen på toppen av
pluggen og sett den inn i basedelen på telefonen.
Merknad: Bruk ikke makt for å få inn pluggen, da dette kan skade telefonen og/eller
Koble laderen til strømmen. Når telefonen lades, vil ladeindikatoren lyse og et blinkende
kontaktikon komme til syne på skjerm og på under-LCD.
Når ladingen er fullført slår du av strømmen og kobler laderen fra telefonen.
Mens batteriet lades, kommer de følgende ikonene til syne på telefonens skj erm og under-
LCD:
Telefon på
Telefon av
Problem ved
lading
laderen.
Under ladingLading fullført
K BlinkendeH
K BlinkendeIngen ikon.
Ladefeilikon (F).
Se Feilsøking på side 128 for
mer informasjon om hva du kan
gjøre.
Advarsel om lavt batteri
Når batteriet er svakt hører du en lydalarm, og et blinkende lavt batteri-ikon (L)vises.
Dersom dette skjer under en samtale må du avslutte samtale n umiddelbart. Strømmen slår
seg automatisk av etter varseltonen. Du må lade batteriet helt opp, se Lade batteriet på
side 13. Du kan ringe ut og motta samtaler samtidig som batteriet lades.
SIM og batteri
13
Hurtigstart
Hurtigstart
Merknad: Noen av tjenestene som det opplyses om her er avhengige av hvilket
nettverk du er tilkoblet, eller er kanskje kun tilgjengelig på
abonnementsbasis. Noen funksjoner er avhengige av SIM-kortet. Kontakt
din nettoperatør for mer informasjon.
Slå telefonen på/av
For å skru telefonen av eller på, trykk ned og hold E.
Hvis du har stilt inn en animasjon eller velkomsthilsen, vises disse. Telefonen starter i
ventemodus.
Foreta anrop
Forsikre deg om at telefonen er slått på, at nettverksoperatørens logo vises og at
signalstyrkeikonet viser at du har nettverksdekning i det aktuelle området.
Fra ventemodus, tast inn retningsnummer og telefonnummer.
Trykk D.
Tastelås
Du kan låse tastaturet for å unngå at telefonen ringer tilfeldig når den er i vesken eller i
lommen din.
Fra ventemodus, trykk og hold Q.
Velg Tastaturlås.
Trykk Q to ganger.
For å låse opp tastaturet:
Trykk Q to ganger.
Kameramodus
For å forandre til kameramodus, velg enten Kamera fra hovedmenyen (trykk Q to
ganger), eller trykk B fra ventemodus om hurtigtasten er innstilt på kamera.
Forlate kameramodus
For å forlate kameramodus, trykk E for å gå tilbake til ventemodus.
14
Hurtigstart
Ta et bilde
Når du er i kameramodus, flytt telefonen rundt til det bildet du vil ta vises på
forhåndsvisningsskjermen.
Trykk Q for å ta bildet.
Hvis du bestemmer deg for at du ikke vil beholde bildet du har tatt, kan du trykke B for
å slette det.
Stille inn bakgrunnsbilde
Bakgrunnen er det bildet som vises når telefonen er i ventemodus.
Velg Meny > Datamapper.
Finn et bilde.
Velg Meny > Bruk som > Bakgrunnsbilde.
Eller
Velg Meny > Brukervalg > Display-innst. > Bakgrunnsbilde.
Velg den mappen der bildet er lagret.
Velg bilde.
Stille inn ringelyd
Velg Meny > Datamapper.
Finn en ringelyd.
Velg Meny > Bruk som .
Velg anropstype.
Eller
Velg Meny > Brukervalg > Lyd > Ringetype.
Velg den type anrop du vil forandre.
Velg den mappen der lyden er lagret.
Velg lyd.
Stille inn stille modus
I stille modus forsterker mikrofonen stemmen din slik at selv om du hvisker, kan du
fortsatt høres av personen i den andre enden. Du bør benytte stille modus i situasjoner der
du ikke vil forstyrre folk rundt deg.
I stille modus ringer ikke telefonen selv om du mottar enten en samtale eller en melding
om ikke du stiller inn lydnivå i stille modus.
Fra ventemodus, trykk og hold #.
Eller
Velg Meny > Brukervalg > Lyd > Stille modus > Aktiver/deaktiv. > På.
Hurtigstart
15
Hurtigstart
Bruke browseren
Hurtigstart
Før du kan begynne å bruke browseren, må du kontakte nettoperatøren din. Når det er
opprettet en forbindelse mellom telefonen og Internett, bør du lese Startside på side 68
for å finne ut hvordan nettleseren brukes.
Lage en ny multimediamelding
Velg Lag i Meldingstjeneste-menyen for å lage en multimediamelding
(MMS).
Velg Lag > MMS-innk. (___).
Trykk Q.
Velg elementet du vil legge inn.
Når meldingen er ferdig, velg OK.
Velg Adr:.
Velg Rediger for å legge inn en adresse.
Legg inn en adresse.
Velg Emne:.
Velg Rediger for å legge inn et emne.
Legg inn et emne.
For å sende meldingen, trykk A eller trykk Q og velg Send.
For å lagre meldingen, trykk Q og velg Lagre. Meldingen b lir lagret i Utkurv, slik at du
kan sende eller redigere den senere.
Lage ny tekstmelding
Velg Lag i Meldingstjeneste-menyen for å lage en tekstmelding (SMS).
Velg Lag > SMS.
Skriv inn teksten.
Trykk Q.
Velg OK eller Avbryt.
Trykk Q for å sende meldingen.
Tast inn telefonnummer.
Trykk Q.
Velg OK eller Avbryt.
Hvis du valgte Spør som Rapport-alternativ, vil du få spørsmålet Be om
leveringsbekreftelse? Trykk på Q, og velg så Nei eller Ja.
16
Hurtigstart
Innstilling av Bluetooth® headset
Hvis det ikke fulgte med et Bluetooth®-headset da du kjøpte mobilen, kan dette kjøpes
separat (EB-BHX70). Det gir deg mulighet til å bruke telefonen trådløst og handsfree i
opptil 10 meters avstand.
Før du kan bruke headsettet må du koble det til telefonen.
Først må du aktivere Bluetooth
Velg Meny > Koble til > Bluetooth > Av/På > På, eller velg Meny > Avtalebok >
Koble til > Bluetooth > Av/På > På.
®
Bluetooth
Du må nå installere headsettet. Se i Bruksanvisning for headsett for mer informasjon.
For å skru på EB-BHX70 headsett og gjøre det synlig, må du holde hovedoppgavetasten
inne i 10 sekunder.
Merknad: Headsettet er bare synlig i et par minutter. Hvis det ikke oppdages i løpet av
Til slutt må du sette sammen de to enhetene:
-ikonet kommer til syne på skjermen.
denne perioden, vil koblingen mislykkes. Du kan prøve en gang til ved å
gjøre headsettet synlig igjen.
®
på telefonen:
På telefonen, velg Finn & kobl.til.
Etter hvert som telefonen finner enheter, kommer de til syne på skjermen.
Når headsettet kommer til syne på listen kan du velge Stopp for å avslutte søket.
Dersom telefonen ikke finner headsettet, sjekk om det fortsatt er synlig og trykk A
for å prøve en gang til.
Uthev headsettet på listen.
Velg Koble.
Tast inn Blutooth Passkey-koden som følger med headsettet.
.
Merknad: Koden til EB-BHX70 Bluetooth®-headsettet fra Panasonic er 0000.
Trykk Prøv igjen for å prøve en gang til.
Du kan velge Koblet enhet for å bekrefte at enhetene er satt sammen. Denne lister opp
alle enhetene som er koblet til telefonen.
Når headsettet og telefonen er koblet sammen, kan du ta samtaler ved å bruke headsettet.
For å ringe fra EB-BHX70 headsettet, må headsettet være på. Trykk på
hovedoppgavetasten på headsettet. Deretter kan du ringe med taleoppkall etter
summetonen. For å ta imot en oppringning fra EB-BHX70 headsettet, må headsettet være
på. Når headsettet ringer, kan du trykke på hovedoppgavetasten for å svare. For å avslutte
en samtale, kan du trykke på hovedoppgavetasten igjen.
Hurtigstart
17
Hurtigstart
Installasjon av Bluetooth® bilsett
Hurtigstart
Telefonen din passer til en rekke Bluetooth® bilsett. Med et Bluetooth® bilsett, kan du
bruke telefonen din håndfritt uten behov for bilholder.
Før du kan bruke bilsettet, må det kobles sammen med telefonen.
Først må du aktivere Bluetooth
Velg Meny > Koble til > Bluetooth > Av/På > På, eller velg Meny > Avtalebok >
Koble til > Bluetooth > Av/På > På.
®
Bluetooth
Nå må bilsettet gjøres synlig:
-ikonet kommer til syne på skjermen.
®
på telefonen:
Skru på bilsettet.
Gjør bilsettet synlig. (Se bilsettets bruksanvisning. Noen bilsett er kontinuerlig
synlige.)
Til slutt må de to enhetene kobles sammen:
Velg Finn&kobl.til på telefonen. Etterhvert som telefonen finner enheter, vises de
på skjermen.
Når bilsettet kommer til syne på listen kan du velge Stopp for å avslutte søket.
Hvis telefonen ikke finner headsettet, kan du trykke A for å prøve igjen.
Uthev headsettet på listen.
Velg Koble.
Tast inn Bluetooth
Du kan velge Koblede enheter for å bekrefte at enhetene er koblet sammen. Alle
enhetene som er koblet sammen med telefonen listes opp.
Når bilsettet og telefonen er koblet sammen, kan du ringe og motta telefoner på bilsettet.
For å ringe fra bilsettet, kan du trykke på den grønne samtaletasten på bilsettet ditt. Etter
summetonen kan du så ringe ved hjelp av taleoppkall. For å motta en samtale med
bilsettet, kan du trykke på den grønne samtaletasten. For å avslutte en samtale, kan du
trykke på den røde avslutt samtale-tasten på bilsettet.
Merknad: Opptak til taleoppkall må være høylytte for at gjenkjennelsen skal være
®
-hovednøkkelen som følger med enheten.
hørbar ved bruk av en del bilsett.
18
Din telefon
Høyttaler
Hoveddisplay
Venstre hurtigtast A
Få tilgang til Kontaktliste
standardhjemmeside fra
Brukes til å:
fra ventemodus
Bytte mellom type
tekstinnskriving.
Velge i det venstre
funksjonsvalgområde.
Anropstast D
Tastatur
@ tast j
Brukes til å:
Gå til browserens
ventemodus.
Mikrofon
Tilkobling for tilbehør
Navigasjonstast
Dette er en tast med flere
funksjoner. Den vises som
Q i teksten. Trykk på
kantene på denne tasten
for å flytte rundt på
displayet.
Høyre hurtigtast B
Brukes til å:
Avbryte det aktuelle valget.
Gå tilbake til den forrige
menyen.
Slette den siste bokstaven
i den innskrevne teksten.
Velge i det høyre
funksjonsvalgområde.
Avslutt anrop-tast E
Din telefon
19
Din telefon
Din telefon
Kameralinse
Selvportrettsspeil
Blits
Under-LCD
Infrarød
Memo-tast /
Kameralukkertast
Tilkobling for
personlig
håndfri
20
Displayikoner
f
Etter noen operasjoner tømmes displayet automatisk etter tre sekunder eller etter at du har
trykket på en av tastene.
Statusikoner
Statusikonene viser hvilke funksjoner som er aktive til enhver tid. Antenne-, signal- og
batteriikonene vises når telefonen er slått på og tilkoplet et nettverk.
Informasjonsområde
unksjonsvalgsområde
Venstre
--:--
o]|?tz N
YwqTI
Meny
Primært valgområde
Statusikoner
Hoveddisplay
Høyre
funksjonsvalgsområde
Displayikoner
21
Displayikoner
Displayikoner
Y
z eller /
J
t
N
q
S
Registrert på en annen nettoperatørs nettverk - roaming.
Valgt linjenummer for gjeldende samtale ved bruk av SIM-kort med
to linjer. Denne funksjonen er avhengig av SIM-kortet. M
Den gjeldende samtalen, dersom du har mer enn en
samtaleforbindelse. Andre samtaler som vises på skjermen er på hold.
Denne funksjonen er avhengig av SIM-kortet. M
Viderekoblingsfunksjonen på.
Ny melding mottatt. En blinkende konvolutt indikerer at
meldingsboksen er full
GPRS-tjeneste tilgjengelig.
Antenne. Indikerer at du kan foreta en samtale. Hvis dette er det
eneste ikonet på displayet, kan du kun ringe nødnumre.
TGSM-signalstyrke: \– svakt signal, T – sterkt signal.
HBatterinivå: H – fullt, L (blinker) – lavt.
F
o
]
o] |
O
Feil ved lading av batteri.
Alle lyder av eller ringelyd av.
Vibrasjonsvarsling på.
Stille modus på.
Telefonlås på.
?
w
22
Alarm stilt.
Bluetooth® på. Blinker når den er synlig.
Menystruktur
De ni hovedmenyene er som følger:
Merknad: Menyene følger ikke nødvendigvis den samme rekkefølgen, eller viser de
samme ikonene som på denne listen. Rekkefølgen og ikonene varierer i
forhold til din nettoperatør.
Navigasjonstasten er en tast med flere funskjoner. Du bruker den øverste, nederste,
venstre og høyre kanten til å flytte rundt på skjermen. Disse handlingene indikeres av b, a, d og c i denne brukerveiledningen. Du trykker i midten på navigasjonstasten Q for å:
z Access the menu system.
z Vise undermenyer.
z Velge en uthevet menyfunksjon.
z Bekrefte et valg.
z Velge funksjon i funksjonsvalgsområdet.
z Ta bilder med kameraet.
Menysnarveier
Når du har blitt kjent med menysystemet, kan du bruke tastaturet til å taste inn
menynummer istedenfor å navigere ved hjelp av displaymenyene. Du kan for eksempel
søke i kontaktlisten:
Fra ventemodus, trykk Q, 2, 1.
24
Taleanrop
Foreta anrop
Forsikre deg om at telefonen er slått på, at nettverksoperatørens logo vises og at antenneog signalstyrkeikonene (ST) viser at du har nettverksdekning i det aktuelle området.
Fra ventemodus, tast inn retningsnummer og telefonnummer.
Trykk D.
Avslutte anrop
Trykk E.
Svare på et anrop
Telefonen må være slått på og signalstyrkeikonet (T) vises før du kan motta et anrop.
For å svare på en samtale, trykk på en hvilken som helst tast, bortsett fra E.
Svare på et anrop med håndfri
Trykk og hold inne D.
Merknad: Hold ikke telefonen mot øret når telefonen er i håndfrimodus.
Sende DTMF-toner under en samtale
Du kan sende DTMF-toner under en samtale for å få tilgang til taleanrop, personsøker og
internettbank-tjenester. Du kan f. eks. måtte taste et nummer for å få adgang til
taleanropsmeldinger.
To send DTMF tones during a call, press the required digit keys.
Avvise en samtale
Hvis du ikke vil svare på et innkommende anrop, trykk E.
Merknad: Hvis du ikke svarer på et anrop, eller avviser en samtale, vil antallet
ubesvarte anrop vises på displayet. Trykk på hvilken som helst tast for å
tømme displayet.
Taleanrop
25
Taleanrop
Foreta internasjonale anrop
Taleanrop
Hvis du kan den internasjonale koden, kan du taste denne inn på vanlig måte, etterfulgt
av retningsnummer og telefonnummer.
Du kan bruke den automatiske internasjonale aksesskoden (+), for å ringe internasjonale
numre uten å kunne koden for å ringe ut av landet.
Fra ventemodus, trykk og hold 0 inntil + vises i
displayet.
Bruk e for å rulle gjennom listen over landkoder.
Velg den aktuelle koden.
Tast retningsnummer og telefonnummer.
Trykk D.
Merknad: Mange land/regioner har 0 først i
retningsnummeret. Dette skal som oftest
utelates når man taster internasjonale numre.
Kontakt din nettoperatør om du har problemer
med å foreta internasjonale anrop.
Foreta nødanrop
Antennesymbolet (S) må være synlig før du kan foreta en nødsamtale.
Hvis et SIM-kort er installert, tast inn 112 og trykk D.
Hvis det ikke er installert SIM-kort, trykk på Q, velg SOS, trykk Q.
Merknad: Hvorvidt du kan foreta nødsamtaler uten SIM-kort i telefonen, er avhengig
av hvilket land du oppholder deg i og hvilken nettverksoperatør du har.
Liste
BTN
BWA
C
CAF
CAM
CAN
CH
qTI
Ok
26
Taleanrop
Taleoppkall ved bruk av Bluetooth® headsett eller bilsett
Foreta anrop
Du kan bruke taleoppkalling (se Lage en taleoppkallsoppføring på side 59 for å få
informasjon om hvordan taleoppkalling fungerer) for å foreta anrop med taleoppkalling
fra Bluetooth
headsett og bilsett er det også mulig å gjenta sist slåtte nummer (se headsettet eller
bilsettets bruksanvisning for mer informasjon).
For å foreta et anrop med Bluetooth
®
headsett eller bilsett uten å benytte tastene på telefonen. Med noen
®
headsett eller bilsett:
Trykk på hovedoppgavetasten på EB-BHX70 headsettet, eller den grønne
samtaletasten på de fleste bilsett.
Vent på summetone. Telefonen viser Vennligst ring talekommando.
Tal inn talekommandoen.
Telefonen gjentar taleoppkallsoppføringen for å bekrefte. Hvis du hører en brutt
summetone, har det oppstått en feil med talekommandoen.
Telefonen slår nummeret.
For å avslutte samtalen, kan du trykke på hovedoppgavetasten på EB-BHX70 headsettet,
eller den røde avslutt samtale-tasten på de fleste bilsett.
Merknad: Bluetooth® må være på (Koble til > Bluetooth > Av/På > På) og Bluetooth®
Samtalemottak
Du kan svare på et anrop når du bruker Bluetooth® headsett eller bilsett uten å trykke på
noen av telefonens taster.
Når det ringer på Bluetooth
på EB-BHX70 headsettet, eller den grønne samtaletasten på de fleste bilsett. Slik mottas
et lydanrop på headsettet eller bilsettet.
For å avslutte samtalen, kan du trykke på hovedoppgavetasten på EB-BHX70 headsettet,
eller den røde avslutt samtale-tasten på de fleste bilsett.
Merknad: Det vil kun ringe på den Bluetooth®-enheten som er innstilt som standard.
headsettet eller bilsettet må være koblet til telefonen. Se Finn & kobl.til
enheter på side 117 for mer informasjon.
Taleoppkallingsopptak må være høylytte for at de skal være hørbare når du
bruker bilsettet.
®
headsett eller bilsett, kan du trykke på hovedoppgavetasten
Hvis denne enheten er utenfor rekkevidde, kan du motta samtalen på hvilket
som helst annet sammenkoblet headsett eller bilsett. Se Valg av standard
lydenhet på side 118 for mer informasjon om hvordan standard lydenhet
velges.
Taleanrop
27
Taleanrop
Avvis samtale
Taleanrop
For å avvise en innkommende samtale:
Vent til headsettet eller bilsettet ringer.
Trykk og hold inne hovedoppgavetasten på EB-BHX70 headsettet til du hører en lav
tone, eller trykk på den røde avslutt samtale-knappen på de fleste bilsett.
Overføring av samtaler fra håndsett til Bluetooth® headsett eller bilsett
Hvis du ringer fra håndsettet, kan du overføre samtalen til headsettet eller bilsettet.
Trykk på hovedoppgavetasten på EB-BHX70 headsettet, eller den grønne
samtaletasten på de fleste bilsett.
Skjermen viser Taleanrop Bluetooth.
Alternativt kan du velge Meny > Bluetooth. Skjermen viser Overfører audio til
Bluetooth, for så å vise Bluetooth audiooverføring gjennomført.
Merknad: Hvis du overfører samtalen fra Meny, vil samtalen overføres til lydenheten
Overføring av samtaler fra håndsett til Bluetooth® headsett eller bilsett
Hvis du ringer fra håndsettet eller bilsettet, kan du overføre samtalen til håndsettet.
som er oppgitt som standard. Se Valg av standard lydenhet på side 118 for
mer informasjon om valg av standard lydenhet.
Velg Meny på håndsettet.
Velg Normal.
Bruke automatisk oppringning
Hvis en oppkobling mislykkes, trykk Q når OK vises på displayet.
For å avslutte gjenoppringningen, trykk Q når Avbryt eller C vises på displayet.
Bruke hurtigtast-oppringing
Hvis du har stilt inn hurtigtast-oppringning, kan du trykke og holde en nummertast for å
ringe kontakter på din Kontaktliste. Siden alle kontakter i din Kontaktliste er lagret på
en nummerert plass, trykk og hold numertasten som svarer til plasseringen. For å skru på
hurtigtast-oppringning, se Aktivere og deaktivere direktevalg på side 62.
28
Taleanrop
Nummervisning
Merknad: Dette er nettverksavhengig R.
Hvis et navn og nummer er lagret i din Kontaktliste, kan de vises når vedkommende
ringer til deg.
Merknad: Nummervisning er ikke alltid tilgjengelig.
Stille inn høyttalervolum
Under en samtale, trykk e for å tilpasse høyttalervolumet.
Merknad: Du kan justere volumet på det personlige håndsfri-tilbehøret til Bluetooth®
headsettet eller Bluetooth
®
bilsettet på samme måte.
Bytte mellom håndfri- og håndholdt modus
Fra håndholdt til håndfri
Trykk Q.
Velg H'free.
Fra håndfri til håndholdt
TrykkQto ganger.
Sette en samtale på vent
Trykk Q.
Velg Hold.
Fortsette en samtale
Trykk Q.
Velg Videre.
Trykk Q.
Taleanrop
29
Taleanrop
Foreta et anrop til
Taleanrop
Merknad: Dette er nettverksavhengig R.
Hvis Samtale venter er slått på, kan du foreta et anrop til. Du kan finne ut din samtale
venter-status fra Brukervalg > Anropsinfo > Anrop > Samtale venter.
Merknad: Du kan ikke foreta mer enn ett faks- eller dataanrop på én gang.
Alle taleanrop må avsluttes før du kan motta en faks- eller dataanrop.
Trykk A.
Velg et nummer fra kontaktlisten å ringe opp.
Velg Hent.
Trykk Q.
Trykk D.
Det første anropet er satt på vent.
Motta et anrop til
Merknad: Dette er nettverksavhengig R.
Hvis Samtale venter er slått på kan du motta et anrop til. Du kan finne ut din samtale
venter-status fra Brukervalg> Anropsinfo > Anrop > Samtale venter.
Merknad: Du kan ikke motta mer enn ett faks- eller dataanrop på én gang.
Alle taleanrop må avsluttes før du kan motta et faks- eller dataanrop.
Godta eller avvis anrop nummer to.
Trykk Q.
Velg Godta eller Avvis.
Merknad: Dersom du godtar et annet anrop, settes den nåværende på vent.
Avslutte gjeldende anrop og motta et annet
Trykk E.
Trykk D for å ta i mot anrop nummer to.
30
Taleanrop
Bruk under to anrop
Veksle mellom anrop
Et ikon (J) viser den gjeldende samtalen dersom du har to samtaleforbindelser.
Trykk Q.
Velg Bytt for å bytte til den andre samtalen.
Avslutte nåværende samtale
Trykk Q.
Velg Avsl..
Avslutte begge samtaler
Trykk E.
Overføre en samtale
Når du er koblet til to samtaler, kan du koble dem sammen og avslutte din tilkobling, slik
at de andre partene kan snakke med hverandre.
Trykk Q.
Velg Overf..
Merknad: Du kan ikke gjøre dette mens telefonen er i konferansemodus.
Konferansesamtaler
Merknad: Dette er SIM-kortavhengig M.
Konferansesamtaler gjør det mulig for tr e til fem personer å snakke sammen samtidig. Du
kan veksle mellom en konferansesamtale og en annen samtale, slik du gjør med to
separate samtaler.
Iverksette en konferansesamtale
Når du er tilkoblet to samtaler (en aktiv og en på vent), trykk Q.
Velg Flett.
Alle tre kan nå snakke med hverandre.
Taleanrop
31
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.