Panasonic EB-X70 Operating Instruction [sv]

XX70
Användarhandbok
Digital mobiltelefon
Läs denna användarhandbok noggrant innan du börjar använda telefonen.
Viktig information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SIM och batteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Snabbstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Din telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Displayikoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menystruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Röstsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Skriva text. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
WAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Meddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Arkiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Organiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anslut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ordlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Innehåll
3
Innehåll
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Innehåll
EU-garanti och licensiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Personliga inställningar och
anteckningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
4

Viktig information

Tack för att du köpt en digital mobiltelefon från Panasonic. Den här telefonen är konstruerad för att fungera i GSM-nätverk - GSM900, GSM1800 och GSM1900. Telefonen stödjer även GPRS för paketdataanslutningar. Se till att batteriet är fulladdat innan du använder telefonen. Vi, Panasonic Mobile Communications Co.,Ltd., uppger härmed att EB-X70 uppfyller alla viktiga och relevanta krav i direktiv 1999/5/EC.
En EU-deklaration om överensstämmelse finns på
http://www.panasonicmobile.com
Panasonic Mobile Communication Co., Ltd. (Panasonic) enna telefon måste användas enligt tillämpliga internationella och nationella lagar eller
andra speciella restriktioner, som reglerar bruket av den i specificerade användningssituationer och miljöer. Detta innefattar men är inte begränsat till bruk på sjukhus, i flygplan, under bilkörning eller annan begränsad användning.
Vi rekommenderar att du efter behov skapar en kopia eller en säkerhetskopia, för all viktig information och data som du lagrar i telefonens minne. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförlu ster, vilket innefattar men inte är begränsat till di rekta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan lagra och kommunicera personlig information. Vi rekommenderar att du vidtar åtgärder för att se till att personlig eller ekonomisk info rmation lagras skilt från din telefon. Du bör använda säkerhetsfunktionerna, som t.ex. telefonlås och/eller SIM-lås, vilka finns i telefonen för att skydda din information. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan ladda ner och lagra information och data från externa källor. När du gör detta, är det ditt ansvar att s e till att du inte överträder några upphovsrättsla gar eller annan tillämplig lagstiftning. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster eller brott mot upphovsrätt eller IPR (Informations- och problemrapportering), vilket innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Vi rekommenderar att du hanterar kameran (tillval) på lämpligt sätt. Du är ditt ansvar att säkerställa att du har tillstånd att ta fotografier av personer och objekt, och att du inte överträder några personliga eller tredjepartsrättigheter när du använder kameran. Du måste följa tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra speciella restriktioner, som reglerar kamerabruk i specificerade användningssituationer och miljöer. Detta inkluderar att inte använda kameran där det kan vara förbjudet att använda fotograferings- och videoutrustning. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella förluster som härrör sig ur brott mot upphovsrätt eller IPR (Informations- och problemrapportering), innefattande men inte begränsat till direkta och indirekta förluster.
Viktig information
5
Viktig information
Displaylayouten och skärmbilderna i detta dokument är till för illustrativa syften, och kan skilja sig åt från vad som faktiskt visas på telefonen. Panasonic förbehåller sig rätten att
Viktig information
ändra informationen i detta dokument utan föregående meddelande. Bilderna på bildskärmen är simulerade. I verkligheten kan bilderna se annorlunda ut.
Säkerhetsföreskrifter
Läs följande avsnitt noga eftersom det innehåller viktig information om hur du använder din telefon på ett sätt som är säkert både för dig och din omgivning, samt hur du uppfyller eventuella lagstadgade krav angående mobiltelefonanvändning.
En portabel snabbladdare (EB-CAX70UK eller EB-CAX70EU) medföljer. Andra rekommenderade laddningstillbehör - billaddare (EB-CDX70). Telefonen får endast laddas med godkänt laddningstillbehör; detta för att garantera bäst prestanda och undvika att telefonen skadas. Användning av andra laddningstillbehör ogiltigförklarar eventuella godkännanden för denna telefon samt kan vara farlig. Kontrollera att spänningsmärkningen på den portabla snabbladdaren är kompatibel med spänningen i det område där du befinner dig vid resa utomlands.
Det kan medföra fara att använda andra batterier än de som rekommenderas av tillverkaren. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (som överstiger 60°C). Vid användning av en funktion där tangentbelysningen är på under en längre tid, exempelvis kamera, spel eller WAP-tjänster, minskas batteriets livstid. Stäng av tangentbelysningen så varar batteriet längre, se Ställ in tangentljuset på sida 39.
Stäng av din mobiltelefon när du befinner dig ombord på ett flygplan. Användning av mobiltelefoner i flygplan kan medföra fara för manövreringen av planet, samt störa det mobila nätverket och vara olagligt. Den som inte följer denna uppmaning kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster och/eller bli föremål för juridiska åtgärder.
Bränn inte batterierna och kasta dem inte heller i hushållssoporna. Batterierna måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter och kan återvinnas.
Du avråds från att använda mobiltelefonen på bensinstationer och andra tankningsställen. Följ de restriktioner som finns för användning av radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar eller på platser där sprängningsarbete pågår.
6
Viktig information
Som förare måste du alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon medan du kör. Stanna först på en säker plats när du behöver använda telefonen. Tala inte i en handsfreemikrofon om det innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid med gällande regler för mobiltelefonanvändning i det område där du kör och iakttag dem alltid.
Var försiktig när du använder telefonen i närheten av sådan personlig medicinsk utrustning som pacemakers och hörapparater.
Lägg inte kameran i direkt solljus då detta kan skada dess prestanda.
För att få bäst resultat vid användningen bör du hålla mobiltelefonen på samma sätt som du håller en vanlig telefon. För att inte signalkvaliteten eller antennens prestanda ska nedsättas bör du undvika att vidröra eller hålla om antennen då telefonen är påslagen. (Se SAR på sida 8). Användning av modifieringar eller tillbehör som ej är godkända kan skada telefonen och bryta mot gällande föreskrifter. Sådan användning som ej är godkänd kan också medföra att garantin upphör att gälla. Detta påverkar dock inte dina rättsliga rättigheter.
Denna telefon bör endast användas tillsa mmans med tillbehör som godkänts av Panasonic för att garantera bästa prestanda och undvika skador på telefonen. Panasonic ansvarar ej för skador som orsakats av att tillbehör som ej godkänts av Panasonic. Denna Panasonic mobiltelefon är utformad, tillverkad och testad för att inte överstiga de aktuella gränsvärden för strålning som anges av EU, USA FCC och australiska ACA.
På vår webbplats hittar du den senaste informationen samt upplysningar om standarduppfyllande i det land/den region där du befinner dig.
http://www.panasonicmobile.com
Viktig information
7
Viktig information
SAR
Viktig information
Europeiska unionen - RTTE
DENNA PANASONIC-TELEFON (MODELL EB-X70) UPPFYLLER EU:s KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR.
Din mobiltelefon är en radiosändare och -mottagare. Den är konstruerad och tillverkad för att inte översk rida de gränser för exponering för den radiofrekvensenergi (RF-energi) som rekommenderats av Europarådet. Dessa gränser är en del av mer omfattande riktlinjer som fastställer tillåtna nivåer av RF-energi för allmänheten. Riktlinjerna utvecklades av oberoende vetenskapliga organisationer genom periodisk och noggrann utvärdering av undersökningar. Gränserna har en väl tilltagen marginal för att garantera säkerhet för alla oavsett ålder och hälsa.
Exponeringsstandard för mobilte lefoner använder sig av en mätenhet som kallas för SAR (Specific Absorption Rate). Europarådets rekommenderade SAR-gräns är 2,0 W/kg. Tester för SAR har gjorts vid normalanvändning då telefonen sänder på den högsta certifierade effektnivån på alla testade frekvenser. Trots att SAR fastställs vid högsta godkända effektnivå kan den verkliga SAR-nivån för telefonen när den används vara långt under maximivärdet. Detta beror på att telefonen är konstruerad så att den ska fungera på flera nivåer, och endast använda den effekt som behövs för att nå nätverket. I allmänhet gäller att ju närmare basstationens antenn du befinner dig desto mindre effekt används.
Innan en telefonmodell kan säljas till allmänheten måste överensstämmelse med det europeiska R&TTE-direktivet kunna bevisas. Direktivet innehåller ett viktigt specialkrav för skydd av hälsa och säkerhet gentemot användaren och andra personer. SAR-värdet för den här telefonmodellen, när den testades för användning vid örat, för överensstämmelse med standarden var 0,459 W/kg. Det kan finnas skillnader i SAR-nivåer för olika telefoner och i olika lägen men samtliga uppfyller EU:s krav på strålning.
*SAR-gränsen för mobiltelefoner som används av allmänheten är i genomsnitt 2,0 watt/ kilogram (W/kg) per 10 g vävnad. Gränsen har en ordentlig säkerhetsmarginal för att ge användaren ytterligare skydd och för att ta hänsyn till eventuella variationer i mätningarna. SAR-värden kan variera beroende på nationella krav om rapportering och nätverk.
För SAR-information i andra områden, läs under produktinformation på
http://www.panasonicmobile.com/health.html
8

Skötsel och underhåll

En skarp ton kan höras när en tangent trycks ned. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker på tangenterna.
Extrema temperaturer kan påverka användningen av din telefon tillfälligt. Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Om du använder telefonen under en längre tid i temperaturer som överstiger 40 °C kan displayens kvalitet försämras.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller stötar. Tappa inte batteriet.
Undvik kontakt med vätskor. Ta genast bort batteriet om telefonen blir blöt och kontakta din återförsäljare.
Kasta aldrig ett batteri i en öppen eld. Det kan explodera.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het miljö.
Skötsel och underhåll
Metallföremål som kan råka komma i kontakt med polerna bör hållas på avstånd från utrustningen/batteriet. Batterier kan orsaka skador på egendom, personskador eller brännskador om polerna kommer i kontakt med ett ledande material (d.v.s. metallsmycken, nycklar m.m.).
Skötsel och underhåll
9
Skötsel och underhåll
Skötsel och underhåll
Ladda alltid batteriet på en välventilerad plats och inte i direkt solljus. Temperaturen ska vara mellan +5°C och +35°C. Det går inte att ladda batteriet om temperaturen ligger utanför detta område.
Läs bruksanvisningen innan du kopplar telefonen till en extern källa, för att försäkra dig om att du kopplar rätt och att säkerhetsföreskrifterna följs. Kontrollera att telefonen är kompatibel med den produkt som den kopplas till.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om återvinning när du ska kasta bort förpackningsmaterial eller gammal utrustning.
10

Funktioner

Din telefon har följande funktioner:
Bluetooth® Anslutningsmöjlighet
Använd Bluetooth® Anslutningsmöjlighet för att ringa och ta emot samtal med trådlösa
®
Bluetooth och från PC:s, bärbara datorer, andra mobiltelefoner och enheter som stöder Bluetooth
Chat-SMS
Med Chat-SMS kan du föra ett textsamtal.
Infraröd anslutning
Gör det möjligt att överföra information mellan din telefon och en annan enhet med en infraröd port.
Kalender
Här kan du lägga in påminnelser om viktiga händelser.
Kalkylator
Gör det möjligt att göra enklare uträkningar.
Kamera
Med den digitala kameran kan du ta bilder som du sedan skickar i meddelanden eller använder som bakgrundsbilder.
MMS (skicka multimediameddelanden)
Gör det möjligt att skicka och ta emot bilder och ljud.
Röstuppringning
Gör det möjligt att ringa ett nummer genom att tala in ett namn i telefonen.
SMS (skicka textmeddelanden)
Gör det möjligt att skicka och ta emot textmeddelanden.
Spel
Gör det möjligt att spela spel på din telefon.
Synkronisering
Gör det möjligt att synkronisera din kalender och kontaktlista med en extern server.
Valutaomvandlare
Gör det möjligt att omvandla valutor när du är utomlands.
WAP-läsare
Gör det möjligt att använda Internet.
Headsets eller Bilsatser. Du kan också använda den för att överföra data till
®
.
Funktioner
11

SIM och batteri

SIM och batteri
Sätt i och ta ur SIM-kortet
SIM-kortet sätts i under batteriet på telefonens baksida. Om ditt SIM-kort innehåller kontaktinformation får du frågan om du vill överföra dina
SIM-data till din telefon. Detta görs första gången du går igenom din lista över kontakter efter att du satt in det nya SIM-kortet.
Sätt i SIM-kortet
Ta ur SIM-kortet
Sätt i och ta ur batteriet
Kontrollera att telefonen är avstängd och att laddaren inte är ansluten till telefonen innan du tar bort batteriet.
Sätt i batteriet
Ta ur batteriet
12
SIM och batteri
Ladda batteriet
Batteriet ska sättas in i telefonen innan laddaren ansluts. Tryck på knappen ovanpå kontakten och sätt i den under telefonen.
Obs: Tvinga inte i kontakten, eftersom det kan skada telefonen och/eller laddaren.
Anslut laddaren till elnätet. När telefonen laddas tänds laddningsindikatorn, och en blinkande ikon visas på huvudskärmen och främre displayen.
Slå av strömmen och koppla loss laddaren då batteriet är fulladdat. Under batteriladdningen visas följande ikoner på telefonens huvuddisplay och främre
display:
Under laddning Efter laddning
Telefonen på
Telefonen av
Laddningsproblem
K Blinkar H
K Blinkar Ingen ikon.
Ikon för laddningsfel ( F ). Se Felsökning på sida 133 för information om vad som ska göras.
Varning om svagt batteri
När batteriet är svagt avges en varningston och en blinkande ikon för svagt batteri (L) visas. Avsluta ditt samtal omedelbart om detta sker när du pratar i telefonen. Strömmen kommer att slås av automatiskt efter varningssignalen. Du bör ladda batteriet tills det är fullt, se Ladda batteriet på sida 13. Du kan fortsätta ringa och ta emot samtal medan batteriet laddas.
SIM och batteri
13

Snabbstart

Snabbstart
Obs: Vissa tjänster som beskrivs är nätverksberoende eller kan vara tillgängliga endast
via abonnemang. Vissa funktioner är SIM-beroende. Kontakta din operatör för mer information.
Slå på/av telefonen
För att slå på och av telefonen, tryck på E och håll den nere. Om du har ställt in animation och hälsningsmeddelande visas dessa. Telefonen startas i
bakgrundsläge.
Ringa samtal
Kontrollera att telefonen är på, att nätverksoperatörens logo visas samt att ikonen för signalstyrka visar att det finns täckning för nätverket där du befinner dig.
I bakgrundsläget, ange riktnummer och telefonnummer.Tryck på D.
Låsning av tangentsatsen
Du kan låsa tangentsatsen för att undvika oavsiktliga uppringningar när telefonen ligger i en väska eller en ficka.
Från viloläget - tryck och håll in Q.Välj Tangentlås. Tryck på Q två gånger.
Om du vill låsa upp tangentsatsen. Tryck på Q två gånger.
Kameraläge
För att byta till kameraläge välj antingen Kamera från huvudmenyn (tryck på Q två gånger) eller tryck på B
Gå ur kameraläget
För att gå ur kameraläget, tryck på E för att gå tillbaka till bakgrundsläget.
i bakgrundsläget om genvägstangenten är inställd för kameran.
14
Snabbstart
Fotografera
I kameraläget, flytta telefonen tills du ser den bild du vill ha på huvuddisplayen.
Tryck på Q
Om du bestämmer att du inte vill spara den bild du tagit kan du trycka på B för att radera den.
för att ta bilden.
Ställ in bakgrundsbilden
Bakgrundsbilden är den bild som visas när telefonen befinner sig i bakgrundsläget.
Välj Meny > Arkiv.Hitta en bild.Välj Meny > Anv. som. > Bakgrundsbild.
Eller
Välj Meny > Min telefon > Display > Bakgrundsbild.Välj det arkiv där bilden sparats.Välj din bild.
Ställ in ringsignalen
Välj Meny > Arkiv.
Hitta en signal.Välj Meny > Anv. som.Välj samtalstyp.
Eller
Välj Meny > Min telefon > Ljud & signaler > Signaler.Välj den samtalstyp du vill ändra.Välj det arkiv där signalen sparats.Välj signal.
Ställ in tyst läge
I tyst läge förstärker mikrofonen din röst så att du kan viska och ändå höras av personen i andra änden. Du bör använda tyst läge i situationer där du inte vill störa personer i din omgivning.
I tyst läge ringer inte telefonen när du tar emot ett samtal eller ett meddelande om du inte ställer in en specifik ringvolym för tyst läge.
I bakgrundsläge, tryck på # Eller Välj Meny > Min telefon > Ljud & signaler > Tyst läge > På/Av > .
och håll nere.
Snabbstart
15
Snabbstart
Använd din WAP-läsare
Snabbstart
Innan du kan börja använda din WAP-läsare måste du kontakta din nätoperatör. När din telefon är inställd för åtkomst till Internet, se Startsida på sida 70 för mer information om hur du använder webbläsaren.
Skapa ett multimediameddelande
Välj alternativet Skapa i menyn Meddelanden, för att skapa ett multimediameddelande (MMS).
 Välj Skapa > MMS.  Tryck på Q.  Välj den post du vill ange.  När ditt meddelande är klart, välj OK.  Välj Till:.  Välj Ändra för att ange en adress.  Ange en adress.  Välj Ämne:.  Välj Ändra för att ange ett ämne.  Skriv in ett ämne.
För att skicka meddelandet, tryck på A eller på Q och välj Skicka. För att spara ditt meddelande tryck på Q och välj Spara. Ditt meddelande sparas i din
Utkorg så att du kan skicka eller redigera det senare.
16
Snabbstart
Skapa ett textmeddelande
Välj alternativet Skapa i menyn Meddelanden, för att skapa ett textmeddelande (SMS).
 Välj Skapa > SMS.  Skriv in din text.  Tryck på Q.  Välj OK eller Avbryt.  Tryck på Q för att skicka meddelandet.  Ange telefonnumret.  Tryck på Q.  Välj OK eller Avbryt.  Om du valde Fråga som Kvittoalternativ, får du frågan "Sändningsbekräftelse?"
Tryck Q, välj sedan Nej eller Ja.
Ställ in Bluetooth®-headsetet
Bluetooth® headset medföljer antingen din telefon, eller är tillgängligt som extra tillbehör (EB-BHX70). Du får en trådlös handsfree-användning upp till cirka 10 meter.
Innan du kan använda headsetet måste du koppla ihop headset och telefon. Först måste du slå på telefonens Bluetooth Välj Meny > Anslut > Bluetooth > På/Av > På, eller välj Meny > Organiser > Anslut
> Bluetooth > På/Av > På.
®
Bluetooth Du måste nu ställa in ditt headset. Se även Användarhandbok för Headset. För att starta EB-BHX70-headsetet och göra det Sökbart, håll ner
huvudfunktionsknappen under 10 sekunder.
Obs: Headsetet är bara Sökbart under ett par minuter. Om det inte hittas under denna
-ikonen visas på skärmen.
stund misslyckas kopplingen. Du kan försöka igen genom att detektera headsetet på nytt.
®
:
Snabbstart
17
Snabbstart
Slutligen måste du koppla ihop enheterna:
Snabbstart
På telefonen, välj Sök & koppla.
När telefonen hittar en enhet visas den på skärmen.
När headset-namnet visas i listan kan du välja Avbryt för att stoppa sökningen..Om telefonen inte söker efter ditt headset, kontrollera att ditt headset fortfarande är
Sökbart och tryck på A för att försöka igen.
Markera headsetet på listan.Välj Koppla.Ange Bluetooth
.
Obs: Lösenordet för Panasonic EB-BHX70 Bluetooth® Headset är 0000.
Anslutningen kommer att misslyckas om du skriver fel Lösenord.Tryck på Igen för att försöka igen
Du kan välja Hittade enh för att bekräfta att enheterna kopplats ihop. Här räknas alla enheter som är ihopkopplade med telefonen upp.
När ditt headset och telefonen kopplats till varandra kan du använda ditt headset för att ringa upp och ta emot samtal. Om du ska kunna ringa upp från ditt EB-BHX70 headset måste ditt headset vara på. Tryck på huvudfunktionsknappen på ditt headset och använd sedan röstuppringning efter tonen. Om du ska kunna ta emot samtal med ditt EB-BHX70 headset måste ditt headset vara på. När headsetet ringer upp trycker du på huvudfunktionsknappen för att besvara samtalet. Du avslutar samtalet genom att trycka på huvudfunktionsknappen igen.
®
-lösenordet du fick med headsetet.
Ställa in Bluetooth® bilsatser
Din telefon fungerar tillsammans med ett stort antal Bluetooth®-bilsatser. Med en
®
Bluetooth för bilanvändning.
Innan du kan använda bilsatsen måste den kopplas till telefonen. Först måste du aktivera Bluetooth Välj Meny > Anslut > Bluetooth > På/Av > På, eller välj Meny > Organiser > Anslut
> Bluetooth > På/Av > På. Bluetooth
-bilsats kan du driva din telefon handsfree utan att koppla in den i en hållare
®
på telefonen:
®
-ikonen visas på skärmen.
Nu måste du se till att bilsatsen blir Synlig:Starta bilsatsen.Se till att bilsatsen blir Synlig. (Se anvisningar för bilsatser. Vissa bilsatser är
permanent Synliga).
18
Snabbstart
Till slut måste du koppla ihop enheterna:
På telefonen väljer du Sök & koppla.
När telefonen hittar enheter visas dessa på skärmen.
När bilsatsens namn visas i listan kan du välja Avbryt för att stoppa sökningen.Om telefonen inte hittar bilsatsen trycker du på A för att försöka igen.Markera bilsatsen i listan.Välj Koppla. Ange det Bluetooth
Du kan välja Hittade enh. för att bek räfta att enheterna hittats. Du får då upp en lista över alla enheter som är kopplade till telefonen.
När bilsatsen och telefonen kopplats kan du ringa upp och besvara samtal med hjälp av bilsatsen. Om du behöver ringa från bilsatsen trycker du på den gröna s amtalsknappen på bilsatsen. Använd sedan röstuppringning efter tonen. Tryck på den gröna samtalsknappen om du vill besvara ett samtal med bilsatsen. Om du vill avsluta ett samtal trycker du på den röda knappen på bilsatsen.
Obs: Röstuppringningsinspelningar måste vara tillräckligt ljudstarka för att kunna ge en
hörbar bekräftelse vid användning av vissa bilsatser.
®
-lösenord som medföljde bilsatsen.
Snabbstart
19

Din telefon

B
Din telefon
Hörsnäcka
Huvuddisplay
Vänster
funktionstangent A
Används för att:
Gå in i kontaktlistan från
bakgrundsläget.
Växla mellan olika typer
av textangivelse.
Välja alternativ i vänster
alternativområde.
Samtalstangent D
Tangentsats
@ tangent j
Används för att:
Gå till den
förinställda
hemsidan för WAP-
läsaren från
bakgrundsläget.
Mikrofon
Uttag för tillbehör
Navigationstangent
Det här är en flerfunktionstangent. Den representeras av Q i texten. Tryck på tangentens kanter för att för att navigera i menyn.
Höger funktionstangent
Används för att: Gå ur aktuellt val. Gå tillbaka till föregående meny. Radera det sista tecknet i angiven text. Välja alternativ i höger alternativområde.
Avsluta samtal E
20
Kameralins
Din telefon
Självporträttsspegel
Fotoljus
Främre display
Infraröd
Röstmemo-
tangent/
kamerans
slutare
Anslutning för
personlig
handsfree-
utrustning
Din telefon
21

Displayikoner

Displayikoner
Efter vissa åtgärder rensas displayen automatiskt efter tre sekunder eller när du trycker på valfri tangent.
Statusikoner
Vilka statusikoner som visas beror på vilka funktioner som aktiverats. När telefonen slås på och ansluts till ett nätverk visas ikonerna för antenn, GSM-signal och batteri.
Informationsområde
Vänster
alternativområde
--:--
o]|?tz N
Primärt alternativområde
YwqTI
Meny
Statusikoner
Huvuddisplay
Höger alternativområde
22
Displayikoner
Y z
J
t N
q S
eller /
Visas då du är registrerad till en annan operatör utomlands – vid så kallad “roaming”.
Det valda linjenumret för det aktuella samtalet vid användning av ett SIM-kort som har två linjer. Detta styrs av vilket SIM-kort som används. M
Samtalet som du lyssnar till, när du är ansluten till mer än ett samtal. Alla andra samtal som visas på skärmen placeras i kö. Detta styrs av vilket SIM-kort som används. M
Vidarekoppling på.
Nytt meddelande har mottagits. Ett blinkande kuvert visar att ditt meddelandeminne är fullt.
GPRS-tjänst tillgänglig.
Antenn. Visar att du kan ringa ett samtal. Om detta är den enda ikon som visas kan du bara ringa nödsamtal.
T Signalstyrka för GSM: \ – svag signal, T – stark signal. H Batterinivå: H – fullt, L (blinkande) – låg nivå. F o ] o] |
Onormal batteriladdning.
Alla signaler av eller ringsignalen av.
Vibrator på.
Tyst läge på.
O ? w
Telefonlås på.
Alarmet inställt.
Bluetooth® på. Blinkar när enheten är Sökbar.
Displayikoner
23

Menystruktur

Menystruktur
Det finns nio menyer:
Obs: Det kan hända att menyerna inte visas i samma ordning eller tillsammans med
samma ikoner som här. Ordningen och ikonerna varierar beroende på din nätoperatör.
Min telefon
1Display 2 Ljud & signaler 3 Tangenter 4 Telefoninst. 5Klocka 6 Samtalstjänster 7 Vidarekoppling 8 Säkerhet 9 Välj operatör 10 Grundinställning
Meddelanden
1 Inställningar 2 Inkorg 3 Broadcast 4 Röstmeddelande 5 Skapa 6 E-post 7Arkiv 8 Utkorg 9 Chat-SMS
"Varumärket IrDA® Feature ägs av Infrared Data Association och används med licens från
Kontakter
1 Bläddra 2 Lägg till ny 3 Redigera 4 Grupper 5 Inställningar 6SIM 7 Status
Arkiv
1 Bilder 2Ljud 3 Teman 4 Användare 1 - 5
Spel WAP
Organiser
1 Synkronisering 2 Kontakter 3 Valuta-
omvandlare 4 Visitkort 5 Kalender 6 Kalkylator 7Alarm 8 Röstmemo 9 Ta emot objekt
ägaren."
1Startsida 2 Favoriter 3 Ange adress 4 Sidlagring 5 Push-
6 Sidvisning 7 Profiler 8 Cookie 9 Senaste fel
Anslut
1 Bluetooth 2IrDA 3 Ta emot obj.
meddelanden
®
24
Kamera
®
Menystruktur
Navigationstangent
Navigationstangenten är en flerfunktionstangent. Använd de övre, undre, vänstra och högra kanterna för att förflytta dig runt displayen. Detta visas med b, a, d och c i denna bruksanvisning. Tryck på mitten av navigationstangenten Q för att:
z Gå in i menysystemet. z Visa en undermeny. z Välja en markerad menypost. z Bekräfta ett val. z Välja posten i det primära alternativområdet. z Ta ett kort med kameran.
Menygenvägar
När du lärt dig hur menysystemet fungerar kan du ange menynumret i stället för att navigera via displaymenyerna. Till exempel, för att söka i din kontaklista:
I bakgrundsläge, tryck på Q, 2, 1.
Menystruktur
25

Röstsamtal

Röstsamtal
Ringa samtal
Kontrollera att telefonen är påslagen, att nätverksoperatörens logotyp visas, samt att ikonerna för antenn- och signalstyrka (ST) visar att det finns nätverkstäckning där du befinner dig.
I bakgrundsläget, ange riktnummer och telefonnummer.Tryck på D.
Avsluta samtal
Tryck på E.
Besvara ett samtal
För att du ska kunna ta emot ett samtal måste telefonen vara på och ikonen för signalstyrka (T) måste visas.
För att besvara ett samtal, tryck på valfri tangent förutom E.
Besvara ett samtal handsfree
Tryck på D och håll nere.
Obs: Håll inte telefonen vid örat då telefonen är inställd på handsfree-läget.
Skicka DTMF-toner under ett samtal
Du kan skicka DTMF-toner under ett samtal för att få tillgång till telefonsvarare, personsökare och Internetbanker. Du kanske exempelvis måste ange ett nummer för fjärråtkomst till meddelanden på telefonsvararen.
För att skicka DTMF-toner under ett samtal, tryck på önskade nummertangenter.
Avvisa ett samtal
Om du inte vill besvara ett inkommande samtal, tryck på E.
Obs: Om du inte besvarar ett samtal eller om du avvisar ett samtal visas antalet missade
inkommande samtal. Tryck på valfri tangent för att rensa displayen.
26
Röstsamtal
Ringa ett utrikessamtal
Om du vet vilken landskod du ska använda kan du ange den på vanligt vis, följt av riktnumret och telefonnumret.
Du kan använda den automatiska landsförkoden (+) för att ringa utrikessamtal om du inte känner till numret för utrikessamtal.
I bakgrundsläge, tryck på 0Använd e för att bläddra genom listan med landsnummer.Välj det nummer du vill ha.Ange riktnummer och telefonnummer.Tryck på D.
Obs: I många länder/regioner inleds riktnumret med 0. I de
flesta fall ska du ta bort denna nolla när du ringer utrikessamtal. Kontakta din nätoperatör om du har problem med att ringa utlandssamtal.
och håll nere tills + visas.
Lista
BTN BWA C CAF CAM CAN
CH
qTI
Ok
Ringa nödsamtal
För att du ska kunna ringa ett nödsamtal måste antennsymbolen (S) vara synlig. Om ett SIM har installerats, ange 112 och tryck på D. Tryck på Q, välj SOS, och tryck sedan på Q, om ett SIM-kort inte är isatt.
Obs: Att ringa nödsamtal utan att SIM-kortet är installerat är lands- eller
nätoperatörsberoende.
Röstsamtal
27
Röstsamtal
Röstsamtal där man använder Bluetooth®-headset eller
Röstsamtal
bilsats
Ringa ett samtal
Du kan använda röstuppringning (se Skapa Ny röstuppringningspost på sida 61 för anvisningar om hur man använder röstuppringning) från ditt Bluetooth från bilsatsen, utan att behöva trycka på några knappar på telefonen. Med vissa headsets och bilsatser kan du också göra en återuppringning till det sista numret (se anvisningarna för ditt headset eller din bilsats för detaljer).
Gör så här för att använda röstuppringning med Bluetooth
®
-headset eller bilsats:
Tryck på huvudfunktionsknappen på EB-BHX70-headsetet, eller på den gröna
samtalsknappen på de flesta bilsatser.
Vänta på ton. Telefonen visar Vänligen ring röstuppringn. Tala in röstuppringningsmeddelandet.Telefonen repeterar röstuppringningsposten för bekräftelse. Om du hör en dubbelton
har röstuppringningskommandot misslyckats.
Din telefon slår numret.
När du vill avsluta samtalet trycker du på huvudfunktionsknappen på EB-BHX70­headsetet, eller på den röda avslutsknappen på de flesta bilsatser.
Obs: Bluetooth® måste vara på (Anslut > Bluetooth > På/Av > På ) och ditt Bluetooth®-
headset eller din bilsats måste vara kopplad till telefonen, se Sök efter och koppla ihop enheter på sida 122 för detaljer.
Dina röstuppringningsinspelningar måste vara tillräckligt ljudstarka för att höras när du använder en bilsats.
Ta emot samtal
Du kan besvara röstsamtal med ditt Bluetooth®-headset eller med bilsatsen utan att trycka på några knappar på telefonen.
När du får en ringsignal i Bluetooth huvudfunktionsknappen på EB-BHX70-headsetet, eller på den gröna samtalsknappen på de flesta bilsatser. Samtalet besvaras med röstljud från ditt headset eller från bilsatsen.
När du vill avsluta samtalet trycker du på huvudfunktionsknappen på EB-BHX70­headsetet, eller på den röda avslutsknappen på de flesta bilsatser.
Obs: Det är bara den förvalda Bluetooth®-ljudenheten som ringer (standardenheten).
Om den enheten är avstängd eller utanför täckningsområdet kan du besvara samtalet från valfritt annat Kopplat headset eller bilsats. Se Sök efter och koppla ihop enheter på sida 122 för information om hur man väljer standardljudenhet.
®
-headsetet eller bilsatsen - tryck på
®
-headset eller
28
Röstsamtal
Avvisa samtal
Gör så här för att avvisa ett inkommande samtal:
Vänta tills du får en signal i ditt headset eller i bilsatsen.Tryck och håll ner huvudfunktionsknappen på EB-BHX70-headsetet tills du hör en
låg ton, eller tryck på den röda avslutsknappen på de flesta bilsatser.
Överföra samtal från telefon till Bluetooth®-headset eller bilsats
Om du ringer upp med telefonen kan du även överföra samtalet till ditt headset eller till bilsatsen.
Tryck på huvudfunktionsknappen på EB-BHX70-headsetet, eller på den gröna
samtalsknappen på de flesta bilsatser.
Skärmen visar Röstsamtal Bluetooth.
Du kan även välja Meny > Bluetooth. Skärmen visar Överföring av ljud till bluetooth, och växlar sedan till Bluetooth talöverföring lyckades.
Obs: Om du överför samtalet med Meny, skickas samtalet till den valda
standardljudenheten. Se Ange standardljudenhet på sida 123 för information om hur man väljer standardljudenhet.
Överföra samtal från telefon till Bluetooth®-headset eller bilsats till telefon
Om du ringer upp med ditt headset eller bilsatsen kan du även överföra samtalet till telefonen.
På telefonen väljer du Meny.Välj Normal.
Använd automatisk återuppringning
Om du inte kopplas igenom, tryck på Q när OK visas. För att avbryta återuppringningen, tryck på Q när Avbryt eller C visas.
Använd snabbval
Om du har ställt in snabbval kan du trycka på och hålla nere en siffertangent för att ringa personer i din Kontakter. Eftersom varje post i din Kontakter lagrats på en numrerad plats kan du trycka och hålla nere den siffertangent som motsvarar platsen för att ringa personen. För att aktivera snabbval, se Aktivera och inaktivera snabbval på sida 64.
Röstsamtal
29
Röstsamtal
Nummervisning
Röstsamtal
Obs: Detta är nätverksberoende R.
Om uppringarens nummer och namn sparats i din Kontakter kan de visas vid ett inkommande samtal.
Obs: Nummervisningsfunktionen är inte alltid tillgänglig.
Inställning av hörsnäckans volym
Under ett samtal, tryck på e för att justera hörsnäckans volym.
Obs: Du kan justera volymen för personlig handsfree, Bluetooth®-headset eller
Bluetooth
®
bilsatstillbehör på samma sätt.
Växla mellan handsfree- och normala samtal
Från normal till handsfree
Tryck på Q.Välj H’free.
Från handsfree till normal
Tryck på Q två gånger.
Parkera ett samtal
Tryck på Q.
  Välj Hålla.
Fortsätta ett samtal
Tryck på Q.
Välj Åuppta.Tryck på Q.
30
Röstsamtal
Ringa ett andra samtal
Obs: Detta är nätverksberoende R.
Om Samtal väntar har aktiverats kan du ringa ett andra samtal. Du kan kolla statusen för väntande samtal via Min telefon > Samtalstjänster > Samtal > Samtal väntar.
Obs: Du kan inte ringa mer än ett fax- eller datasamtal samtidigt.
Alla röstsamtal måste avslutas innan du kan ta emot ett fax eller överföra data.
 Tryck på A.  Välj vilket kontaktnummer du vill ringa.  Välj Hämta.  Tryck på Q.  Tryck på D.
Det första samtalet har parkerats.
Ta emot ett andra samtal
Obs: Detta är nätverksberoende R.
Om Samtal väntar har aktiverats kan du ta emot ett andra samtal. Du kan kolla statusen för väntande samtal via Min telefon > Samtalstjänster > Samtal > Samtal väntar.
Obs: Du kan inte ta emot mer än ett fax- eller datasamtal samtidigt.
Alla röstsamtal måste avslutas innan du kan ta emot ett fax eller överföra data.
Besvara eller avvisa ett andra samtal
Tryck på Q.Välj Ok eller Avvisa.
Obs: Om du besvarar det andra samtalet kommer det pågående samtalet att parkeras.
Avsluta det pågående samtalet och ta emot ett nytt
Tryck på E.Tryck D för att besvara det andra samtalet.
Röstsamtal
31
Loading...
+ 126 hidden pages