Panasonic DVDS33 User Manual [en, es]

Instrucciones de funcionamiento
Reproductor de DVD/CD
Gebruiksaanwijzing
DVD/CD-speler
Bruksanvisning
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Model No. DVD-S33
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label waarop de regiocode “2” of “ALL” staat vermeld weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela DVD-video märkta med etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL”.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2” eller “ALL”.
EG
Ejemplo: Bijvoorbeeld: Exempel: Eksempel:
2
2
ALL
3
5
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer.
RQTC0117-H
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o configurar este producto, por favor lea estas instrucciones completamente. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Tabla de contenidos
Para empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 1 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 2 El control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO 3 Configuración rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición de reproducción/
Cambio de la velocidad de reproducción/Salto de alrededor de 30 segundos adelante/Reproducción rápida/Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual/
Cómo escuchar más fácilmente los diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de subtítulos/Cambio de pistas de sonido/Se l ección de ángulo/Giro de
imágenes fijas/Zoom/Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen/
Tabla de contenidos/Accesorios
Cómo suavizar el ruido por pixelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de discos de audio (WMA/MP3), imágenes (JPEG) y vídeo (DivX/MPEG4)
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos en DivX . . . . . . 13
Cambio de las secuencias de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción programada/Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menú en pantalla 1/Menú en pantalla 2/Menú en pantalla 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Referencia
Glosario/Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RQTC0117
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
2
. . . 12
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados. Utilice los números que se muestran entre paréntesis cuando deba solicitar piezas de recambio. (Números de producto válidos a partir de enero de 2007. Pueden estar sujetos a cambios).
1 Control remoto (EUR7631260)2 Baterías del control remoto
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HA GA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCT O, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO . SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBR OS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUY AN LAS CONDICIONE S DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias cau sadas por t eléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
(Parte interior del aparato)
CLASS 1 LASER PRODUCT
RQTC0117
3
3
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Logotipo Indicado en
del disco
DVD-Video
Video CD
CD
Discos que no pueden reproducirse
Blu-ray, HD DVD, DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1,0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluidos los CVD, DVCD y SVCD que no cumplen la norma IEC62107.
Precauciones para el manejo
Discos que pueden reproducirse
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro utensilio de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza para discos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayaduras ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
–Discos con restos de adhesivo de pegatinas o etiquetas
quitadas (discos de alquiler, etc.). –Discos muy deformados o agrietados. –Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
RQTC0117
4
4
estas
instrucciones
mediante
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
Observaciones
Discos de película y música de alta calidad
Discos de música con vídeo Incluidos SVCD (cumple con la norma IEC62107)
Discos de música
Discos grabados (Y: Disponible, t: No disponible)
Logotipo
del disco [DVD-V]
DVD-R/RW
Grabado en una
grabadora de DVD,
etc.
§2
Y
DVD-R DL
Y
iR/iRW
iR DL
CD-R/RW
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionado s en todos los casos debido al tipo de disco, a las
condiciones de la grabación, al método de grab ación y al sistema utilizado para crear los archiv os (5, Consejos para crear discos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 y DivX).
§1
Este aparato también puede reproducir CD-R/RW grabados con el formato CD-DA o Video CD.
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD o vídeo cámaras de DVD con el formato DVD-Vídeo.
§3
Grabado con un formato distinto de DVD-Vídeo, por lo que algunas funciones no se pueden usar.
§4
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que tenga un símbolo “Necesaria” para este aparato, es necesario finalizarlo primero en el dispositivo en el que se grabó.
§5
Si se cierra la sesión, también funcionará.
§1
(Y)
(Y)
§3
§3
Grabado en un ordenador personal,
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
t
t
t
t
etc.
YY Y Y
tt t t
tt t t
tt t t
YY Y Y Y
Finalización
Necesaria
Necesaria
Necesaria
Necesaria
Necesaria
§4
§5
Ej.: MP3 r
Consejos para crear discos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA]
CD-R/RW
§1
“.WMA” “.wma”
§2
[MP3]
[JPEG]
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
“.MP3”
§1
“.mp3”
§2
“.JPG”
§1
“.jpg” “.JPEG” “.jpeg”
§2
“.ASF”
§1
“.asf”
[MPEG4]
DVD-R/RW CD-R/RW
WMA, MP3, JPEG, MPEG4
y
DivX
No puede reproducir archivos WMA que están
protegidos contra copia.
Este aparato no es compatible con Mul tiple Bit
Rate (MBR: archivo que contiene el mismo contenido codificado a varias velocidades de bit).
Frecuencia de muestreo:
DVD-R/RW 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Este aparato no es compatible con etiquetas
:
ID3.
Se muestran los archivos JPEG tomados en
una cámara digital que cumplan con la norma DCF Standard Version 1.0. – Los archivos que han sido modificados,
editados o guardados con un software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (por ejemplo, TIFF) ni reproducir imágenes con audio asociado.
Con esta unidad puede reproducir datos
MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/ sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/ sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de D VD-Víde o de Panasonic.
Puede que la fecha de grabación no coincida
con la fecha real.
Formato Disco Extensión Referencia
[DivX]
DVD-R/RW CD-R/RW
§1
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si ha y muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
§2
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión
predeterminada.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la
pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por
paquetes.
Asignación de nombres a carpetas y archivos (En este aparato los archivos se tratan como cont enido y las carpetas se tratan como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de carpeta y archivo. Éstos debe n ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el or den en que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
§1
§2
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Reproduce todas las v ersiones de vídeo DivX
(incluido DivX sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX No se admiten las funciones añadidas con DivX Ultra.
No se admite GMC (Global Motion
Compensation).
Puede que los archivo s DivX de más de 2 GB
o los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones
hasta un máximo de 720
k576 (PAL).
En este aparato se pueden seleccionar hasta
8 tipos de audio y subtítulos.
®
6) [sistema de vídeo DivX/
®
.
k480 (NTSC)/720
aíz
001 group
001
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
Discos que pueden reproducirse
RQTC0117
5
5
PASO 1 Conexión
)
No coloque el aparato en amplificadores ni equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra copia, la imagen puede que no se visualice correctamente.Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Televisor
6
Con VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
PASO 1 Conexión
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo.
RQTC0117
6
Cable de audio/ vídeo
(No incluido)
Con SCART (AV) IN
SCART (AV) IN
Cable SCART de 21 contactos
(No incluido)
Si el televisor es compatible con
S-vídeo, ajuste “VIDEO OUT-SCART” en “S-VIDEO/YPbPr”, o si es compatible con RGB, ajuste “VIDEO OUT-SCART” en “RGB/NO OUTPUT” para los terminales AV (16, Menú “VIDEO”).
AV
Parte posterior de la unidad
Con COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Cable de audio/vídeo
(No incluido)
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva. 1 Ajuste “VIDEO OUT-SCART” en “VIDEO/YPbPr”
para los terminales de los componentes. (➜ 16, Menú “VIDEO”).
2 Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” en “PROGRESSIVE” y
siga las instrucciones en la pantalla de menú (16, Menú “VIDEO”).
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
No se usa
COMPONENT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(No incluido
d
Cómo disfrutar del sonido envolvente de múltiples canales
Amplificador con un decodificador incorporado o una combinación de decodificador-amplificador
Cable coaxial
COAXIAL IN
Parte posterior de la unida
No utilice decodificadores de DTS Digital Surround que no sean compatibles con
DVD.
Cambie “PCM OUTPUT”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG” (17, Menú “AUDIO”).
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Cable de alimentación de CA
PASO 2 El control remoto
Baterías
R6/LR6, AA
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de electrolito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y causar un incendio.
Retire las baterías si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del control remoto (8), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del control remoto.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle baterías viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.utilice baterías que tengan la cubierta pelada.
PASO 3 Configuración rápida
Preparación Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo adecuada.
1Pulse [Í]. 2Pulse [SETUP].
Aparece la pantalla QUICK SETUP.
3 Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione los ajustes con
[3 4] y [ENTER].
Pulse [RETURN] para regresar a la pantalla anterior.
4 Pulse [ENTER] para finalizar el ajuste. 5 Pulse [SETUP] para salir del menú de configuración.
Para cambiar los ajustes posteriormente, seleccione “QUICK SETUP” (17, Menú
“OTHERS”).
PASO 1 Conexión/PASO 2 El control remoto/PASO 3 Configuración rápida
RQTC0117
7
7
Reproducción básica
1Alimentación ON.
3
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de
forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Salto
Reproducción básica
Pulse [:9] para saltar capítulos, pistas , etc.
Detener
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.Pulse [1] (PLAY) para reanudar. (Reanudación de la
reproducción)
Pulse [] para cancelar la posición.
Sensor del control remoto
Detener
2Abra la bandeja del
disco.
4
Inicie la reproducción.
Buscar (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasosPulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.[VCD]
Cámara lenta: en sentido de avance solamente.
[MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No funciona.
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando el aparato está conectado a una toma de CA, este ind icador se enciende e n e l
RQTC0117
modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
8
8
[Nota]
LOS DISCOS CONTINÚAN GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ.
Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (20, 21).
Fotograma a
Seleccionar
Registrar
fotograma
(durante la pausa)
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] en sentido de avance solamente
ENTER
Selección de elementos en la pantalla
Intro­ducción de números
Menú del disco
Pantalla principal del aparato
ENTER
123
456
789
10
0
TOP MENU
MENU
RETURN
FL SELECT
Vuelta a la
RETURN
pantalla anterior
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej., para seleccionar 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
ENTER
[DVD-V]
Muestra el menú principal de un disco.
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[VCD] con control de reproducción (➜ 19, Glosario) Muestra un menú del disco.
Visualización del número Visualización del tiempo
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej., para seleccionar 123: [S10] [1] [2] [3] [ENTER]
:;
Reproducción básica
RQTC0117
9
9
RQTC0117
Pulse [34] para cambiar entre
n
al
Ej.: [DVD-V]
10
10
Funciones prácticas
Cómo mostrar el estado de reproducción actual (Quick OSD)
Pulse [QUICK OSD].
Ej.: [CD] Número de reproducción actual
T 1 TIME
de reproducción
Estado
Para salir de la pantalla, pulse de nuevo [QUICK OSD].
REPEAT
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
:
puede utilizarlo aunque no se muestre el tiempo de reproducción transcurrido.)
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que desee repetir.
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.
Funciones prácticas
PLAY SPEED
1 Durante la reproducción, pulse [PLAY SPEED]. 2Pulse
reproducción de “
Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción normal.Después de cambiar la velocidad
– ADVANCED SURROUND (derecha) no funciona. – La salida de audio cambia a PCM 2ch.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
Cambio de la velocidad de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido)
[
3 4
] para aumentar o disminuir la velocidad de
Salto de alrededor de 30 segundos adelan te
[DVD-V]
el tiempo de reproducción actual o transcurrido.
0 : 05
Posición actual
k0.6” a “k1.4” en unidades de 0,1.
Modo de reproducció – – –:
Reproducción norm
PGM: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
CHAP.
[DVD-V]
x 1.1
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido) [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos 10 segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
ADVANCED
SURROUND
Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual (ADVANCED SURROUND)
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] (con 2 o más canales solamente)
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A.SURROUND 1”, “A.SURROUND 2”, “A.SURROUND 3” o “OFF”.
OFF-----) A.SURROUND 1-----) A.SURROUND 2 ^--------------------A.SURROUND 3 (-----------------b
A.SURROUND 1: Efect o suave A.SURROUND 2: E fe cto medio A.SURROUND 3: E fe ct o fu e r te OFF
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de los
altavoces situados en cada uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor si se están usando los altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos amb i entales en otros equipos.
A.SURROUND1
Cómo escuchar más fácilmente los diálogos
DIALOGUE ENHANCER
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “ON”.
Para cancelar, pulse de nuevo [DIALOGUE ENHANCER]
para seleccionar “OFF”.
(DIALOGUE ENHANCER)
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con diálogo
grabado en el canal central) [DivX] (Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
ON
SUBTITLE
Ej.:
Ej.:
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Para cancelar los subtítulos, pulse [SUBTITLE] varias
veces para seleccionar “OFF”. En iR/iRW, es posible que aparezca un número para los subtítulos que no se visualicen.
≥ ≥ Esto puede no funcionar dependiendo del disco.
AUDIO
[DVD-V] [DivX]
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[VCD]
Pulse [AUDIO] para seleccionar
ANGLE/PAGE
Cambio de subtítulos
Discos con subtítulos
Cambio de pistas de sonido
[DVD-V] [DivX] con varias pistas de sonido [VCD]
“L”,
“R”, “LiR” o “L R”.
Selección de ángulo
[DVD-V] con varios ángulos
[DVD-V]
[DivX]
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
Pulse [ANGLE/P AGE] para seleccionar el ángulo.
ANGLE/PAGE
Giro de imágenes fijas
[JPEG]
Durante la pausa, pulse [ANGLE/PAGE] para girar la imagen fija.
ZOOM
1
[JPEG] Pulse [;].
2
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación del zoom.
NORMAL-) AUTO ([DVD-V] [VCD] solamente)-) k2 -) k4
^---------------------------------------------------------------------------------------------------b
NORMAL: Visualizar el tamaño usado para grabar. AUTO: Automáticamente acerca y ajusta el tamaño de imagenes con las bandas
k2: 2X zoom k4: 4X zoom
Zoom
[DVD-V] [VCD] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
negras superior e inferior.
1: ENG
1
NORMAL
TRANSFER
MODE
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” en “PROGRESSIVE” (16, Menú “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar el método de conversión para que la salida
Modo de transferencia
Discos con imágenes
AUTO
progresiva se adecue al tipo de material.
Durante la reproducción de discos PAL
: Detecta automáticamente el contenido de películas y vídeo, y lo convierte de forma adecuada.
AUTO VIDEO: Selecciónelo si usa AUTO y el contenido está distorsionado.
: Seleccione esta opción si los bordes del contenido de película
FILM
aparecen dentados o desiguales cuando se selecciona AUTO. No obstante, si el contenido de vídeo está distorsionado como se muestra en la ilustración de la derecha, seleccione AUTO.
Durante la reproducción de discos NTSC
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de películas y vídeo, y lo AUTO2: Además de AUTO1, detecta automáticamente los contenidos de pe lículas con VIDEO: Selecciónelo si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está distorsionado.
Al abrir la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO o AUTO1.
PICTURE
MODE
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la calidad de imagen.
NORMAL: Imágenes normales CINEMA1: Mejora las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. CINEMA2: DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes más impactantes. ANIMATION:Adecuado para animación. SOFT SKIN: Suaviza la piel de las personas en las imágenes.
DNR
Puede suavizar el ruido por pixelado y reducir las mancha s que ap arecen alred edor de las áreas de contraste de la imagen.
Pulse [DNR] para seleccionar “
1: Efecto suave 2: Efecto medio 3: Efecto fuerte OFF
convierte de forma adecuada.
distinta velocidad de fotogramas y los convierte de forma adecuada.
Cambio del modo de imagen
Discos con imágenes
NORMAL
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
Cómo suavizar el ruido por pixelado
Imagen en movimiento
1”, “2”, “3” o “OFF”.
1
11
Funciones prácticas
RQTC0117
11
Reproducción de discos de audio (WMA/MP3), imágenes (JPEG) y vídeo (DivX/MPEG4)
1
Sólo discos que contienen tanto vídeo (DivX/MPEG4) como otro formato (WMA/MP3/JPEG) Mientras se visualiza “PLAYBACK MENU”
Pulse [3 4] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
2
Mientras se visualiza el menú
WMA/ MP3/ JPEG
DivX/ MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO / PICTURE
VIDEO
Pulse [3421] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si hay varios niveles.
:Grupo (Carpeta) :Contenido (Archivo) DivX/MPEG4
§
§
DATA-DISC
ROOT
01 Classics
02 Jazz
03 Pops 04 Latin 05 Cinema 06 Sports 07 Others 08 DivX Soccer Baseball
Seleccione la imagen del menú de miniaturas [JPEG]
1 Mientras se visualizan las imágenes, pulse [T OP MENU] para ver las
miniaturas.
2 Para seleccionar una imagen de un grupo
Pulse [3421] para seleccionar la imagen y pulse [ENTER].Pulse [9] para saltar hacia delante página por página.Pulse [:] para saltar hacia atrás página por página.
Para seleccionar una imagen de otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del
grupo.
2 Pulse [2 1] para seleccionar el grupo y
luego pulse [ENTER].
3 Pulse [3421] para seleccionar la
imagen y pulse [ENTER].
Nombre del grupo
Grupo y número de contenido
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 9
:Grupo (Carpeta)
§
:Contenido (Archivo) WMA/MP3 :Contenido (Archivo) JPEG
§
En estas instrucciones, los archivos se tra tan como conten ido y la s ca rpetas se tr at an
como grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Reproducción de discos de audio (WMA/MP3), imágenes (JPEG) y vídeo (DivX/MPEG4)
Pulse [MENU] para mostrar la pantalla o salir .
DATA-DISC
ROOT
01 Classics
§
02 Jazz
03 Pops
§
04 Latin 05 Cinema 06 Sports 07 Others Formura one Starperson Baseball
ROOT
[DivX] El contenido de vídeo aparece distorsionado según el método de grabación de
los discos. Este aparato no puede reproducir con normalidad este tipo de discos.
RQTC0117
12
12
Lady Life Soccer Jupiter
Formura one
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos en DivX
En este aparato se puede visualizar el texto de los subtítulos grabados en el disco de vídeo DivX. Esta función no está relacionada con los subtítulos indicados en las especificaciones estándar DivX y no tiene ningún estándar claro. Puede que las siguientes opciones no funcionen dependiendo de los métodos empleados para crear el archivo.
Visualización del texto de los subtítulos
Durante la reproducción, pulse [SUBTITLE] para seleccionar “TEXT ON”.
Los archivos de vídeo DivX que no incluyen la opción
“TEXT ON” no contienen texto en los subtítulos. El texto de los subtítulos no se puede visualizar.
Si el texto de los subtí tulos no se m uestra cor rectamente , intente cambia r el ajuste de
idioma (➜ abajo).
TEXT ON
Ajuste del idioma del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP]. 2 Pulse [34] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [34] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [34] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o
“LATIN5” y luego pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “LATIN2”.
Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Tipos de archivo de texto de su btítulos que se pueden
visualizar
En este aparato se puede visualizar el texto de los subtítulos que se ajustan a las siguientes condiciones.
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayerExtensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”Nombre de archivo: 44 caracteres como máximo sin incluir la extensiónEl archivo de vídeo DivX y el archivo de texto de los subtítulos residen en la misma
carpeta y, salvo la extensión del archivo, sus nombres son idénticos.
El orden de prioridad de visualización en las carpetas donde hay más de un archivo
de texto de subtítulos es el siguiente: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
En las siguientes situaciones los subtítulos no se pueden mostr ar tal y como se han
grabado. Además, dependiendo del método empleado para crear el archivo o el estado de la grabación, es posible que sólo se muestren partes de los subtítulos, o incluso que no sea posible mostrarlos en absoluto. – Cuando el texto de los subtítulos incluye texto o caracteres especiales.
– Cuando el tamaño del archivo es superior a 256 KB. – Cuando se incluyen caracteres con algún estilo especificado en los datos de los
subtítulos. Los códigos que especifican el estilo de los caracteres dentro de los archivos se
muestran como caracteres en los subtítulos.
– Cuando existen datos con un formato diferente dentro de los datos de los
subtítulos.
Si el nombre de archivo del archivo de vídeo DivX no se muestra correctamente en la
pantalla de menú (aparece como “_”), puede que el te xto de los subtítulos no se muestre correctamente.
El texto de los subtítulos no se puede mostrar mien tras se están realizando
determinadas operaciones, como la búsqueda (➜ 8).
El texto de los subtítulos no se puede mostrar mientras se visualiza Quick OSD
(10) y otras pantallas de menús.
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos en DivX
RQTC0117
13
13
PLAY MODE
E
PLAY MODE
Cambio de las secuencias de reproducción
RQTC0117
14
14
Cambio de las secuencias de reproducción
Reproducción programada
(hasta 30 elementos)
1 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Sólo discos que contienen tanto vídeo (DivX/MPEG4) como otro formato (WMA/MP3/JPEG) Mientras se visualiza “PLAYBACK MENU”
Pulse [3 4] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
2 Durante la parada, pulse [PLAY MODE]
varias veces para seleccionar PROGRAM
Cuando reproduzca un disco que contenga
grabaciones de WMA/MP3 y JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para WMA/MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes JPEG. No se pueden establecer a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
”.
3 Pulse [34] para seleccionar un elemento
y pulse
Repita este paso para programar otros elementos.Para seleccionar todos los elementos de un disco
PulsePulse [RETURN] para volver al menú anterior (si
4 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Cancelación de un programa
Pulse [1] y [34] para seleccionar el elemento y luego pulse [CANCEL].
Cancelación de todo un programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
[ENTER].
o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER].
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
hay alguno).
¢¢¢
WMA/ MP3/ JPEG
DivX/ MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO/PICTURE
VIDEO
j.: [DivX]
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
ALL
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
START: PLAY
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
ALL
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
START: PLAY
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
CLEAR ALL
a01_divx001 a02_divx002
CLEAR ALL
Reproducción aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
1 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Sólo discos que contienen tanto vídeo (DivX/MPEG4) como otro formato (WMA/ MP3/JPEG)
Mientras se visualiza “PLAYBACK MENU”
Pulse [3 4] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
2 Durante la parada, pulse [PLAY MODE]
varias veces para seleccionar RANDOM
Cuando reproduzca un disco que contenga
”.
grabaciones de WMA/MP3 y JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para WMA/MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes JPEG.
3 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Sólo cuando el disco tenga grupos (carpetas)
Pulse [3 4] para seleccionar un grupo y luego pulse [ENTER].
¢” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Para seleccio nar varios grupos, repita este paso.Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
[DVD-V]
Sólo cuando el disco tenga varios grupos
Pulse [3 4] para seleccionar un título y luego pulse [ENTER].
¢” aparecerá junto al título seleccionado.
4 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
¢¢¢
WMA/ MP3/ JPEG
DivX/ MPEG4
Ej.: [DivX]
PLAYBACK MENU
AUDIO/PICTURE
VIDEO
VIDEO RANDOM SELECT GROUP ALL ROOT
PRE SS PL AY TO START
Utilización de los menús en pantalla
salir
Seleccionar
Seleccionar
1
FUNCTIONS
Cada vez que pulse el botón:
Menú en pantalla 1 (Disco/ Reproducción)
;
Menú en pantalla 2 (Vídeo)
;
Menú en pantalla 3 (Audio)
;
23 4
ENTER
Registrar
ENTER
Registrar
123
456
789
10
0
RETURN
Visualice los menús en pantalla. Seleccione el
elemento.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menú en pantalla 1 (Disco/Reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
Pulse [3 4] para seleccionar y luego pulse [ENTER]. [VCD] No funciona cuando se utiliza el control
de reproducción (19, Glosario).
11, Cambio de pistas de sonido
10, Cambio de la velocidad de reproducción10, Repetición de reproducción
A-B repeat
1 Pulse [3 4] para seleccionar “A-B”. 2Pulse
[ENTER] en los puntos inicial y final.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
11, Cambio de subtítulos
11, Selección de ángulo
Seleccione “ON” para visualizar la fecha de creación
ON()OFF
11, Giro de imágenes fijas
Ej.:
[DVD-V]
TITLE SEARCH CHAPTER SEARCH TRACK SEARCH
C2T1
CONTENT SEARCH
AUDIO
PLAY SPEED
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
DATE DISPLAY
[JPEG]
ROTATION
[JPEG]
Haga los ajustes. Pulse para
Menú en pantalla 2 (Vídeo)
PICTURE MODE
ZOOM
DNR
TRANSFER MODE
SOURCE SELECT
[DivX]
11, Cambio del modo de imagen
11, Zoom
11, Cómo suavizar el ruido por pixelado
11, Modo de transferencia
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE”, en función del método de generación que se ha ya utilizado para g rabar los contenidos en el disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Menú en pantalla 3 (Audio)
DIALOGUE ENHANCER
ADVANCED SURROUND
10, Cómo escuchar más fácilmente los diálogos
10, Cómo disfrutar del sonido envolvente virtual
salir.
Utilización de los menús en pantalla
RQTC0117
15
15
Cambio de los ajustes del reproductor
Seleccionar
r
Seleccionar
r
Seleccionar
1234 5
123
SETUP
ENTER
Registra
Muestra el menú de
Seleccione el menú. Seleccione el elemento. Haga los ajustes. Pulse para salir.
ajustes.
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga el aparato en el modo de espera.Los elementos subrayados son los que vienen preajustados de fábrica.QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú “DISC”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos AUDIO
Elija el idioma de audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para los menús del disco.
RATINGS
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Video.
Cambio de los ajustes del reproductor
PASSWORD
Cambie la contraseña de “RATINGS” (arriba).
RQTC0117
16
16
ENGLISH ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL§1OTHER----
AUTO GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH
ENGLISH ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER----
Ajuste de calificaciones (Cuando se selecciona el nivel 8)
0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin Del 1 al 7: 8 NO LIMIT: Para reproducir todos los discos.
FRENCH SP ANISH GERMAN
§3
ENGLISH OTHER----
§2
FRENCH SPANISH
§
2
FRENCH SP ANISH GERMAN
§2
niveles de calificación. Para prohibir la reproducción de DVD-Video con las calificaciones correspondientes indicadas.
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Video que sobrepase el n ivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla. 1 Seleccione “CHANGE” y pulse [ENTER]. 2 Introduzca la contraseña actual con los botones
numerados y luego pulse [ENTER].
3 Introduzca la contraseña nueva con los botones
numerados y luego pulse [ENTER].
4 Si aparece “VERIFY”, compruebe la contraseña e
introdúzcala de nuevo.
ENTER
Registra
ENTER
Registrar
Menú “VIDEO”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
TV TYPE
Haga la selección adecuada al tipo de televisor.
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL60 o NTSC al reproducir discos NTSC.
STILL MODE
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
VIDEO OUT-SCART
Elija el formato de señal de vídeo de salida que desea para los terminales SCART y COMPONENT VIDEO OUT (6)
VIDEO OUT (I/P)
Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si se conecta a un televisor compatible con salida progresiva.
456
789
10
0
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC: La señal de salida de los discos NTSC PAL60
AUTO FIELD: La imagen no está borrosa, pero su
FRAME: La calidad general es alta, pero la
VIDEO/YPbPr S-VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
INTERLACE PROGRESSIVE
Cuando seleccione “PROGRESSIVE”, aparecerá un mensaje en pantalla. Para la salida progresiva, pulse [3] y luego pulse
[ENTER].
Pulse [RETURN] para cancelar.
permanece como NTSC.
: Los discos NTSC pueden verse en un
televisor PAL.
calidad es inferior. imagen puede aparecer borrosa.
SETUP
Menú “AUDIO”
SETTING STATE Muestra el aj uste actual de estos elementos PCM OUTPUT
Compruebe las limitaciones de la entra da digital del equipo que conecta usando el terminal COAXIAL y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM.
DOLBY DIGITAL
Con conexiones COAXIAL (7)
DTS
Con conexiones COAXIAL (7)
MPEG
Con conexiones COAXIAL (7)
DYNAMIC RANGE ON: Ajuste para obtener una mayor claridad incluso
UP TO 48 kHz:
Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 ó 48 kHz
UP TO 96 kHz:
Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 ó 96 kHz
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias
de muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de 96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer los detalles.
BITSTREAM PCM
BITSTREAM PCM
BITSTREAM PCM
cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Adecuado para ver el televisor tarde por la noche. (Solamente funciona con DOLBY DIGITAL)
Seleccione “BITSTREAM” si el equipo puede decodificar flujo de bits (forma digital de los datos multicanal). En caso contrario, seleccione “PCM”. (Si el flujo de bits es enviado al equipo sin decodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído).
OFF
Menú “DISPLAY”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menú “OTHERS”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos REGISTRATION
Muestra el código de registro del aparato.
JPEG TIME Para cambiar el intervalo entre diapositivas
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
AUTO POWER OFF ON: El aparato cambia al modo de espera
QUICK SETUP Seleccione “SET” y Pulse [ENTER]. DEFAULTS
Esto hace que todos los valores de los menús de ajustes cambien a los ajustes predeterminados.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla (➜ 18).
§3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (Si están disponibles en el disco).
Este código de registro es necesa rio para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (V OD). Seleccione “SHOW CODE” y pulse [ENTER]. (18, Acerca del contenido DivX VOD)
1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1) 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5) 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30) “3 SEC” es el preajuste de fábrica.
BRIGHT DIM AUTO: La visualización pierde intensidad durante la
reproducción, pero la recupera cuando usted lleva a cabo algunas operaciones.
automáticamente unos 30 minutos después de estar en modo de parada.
OFF
Seleccione “RESET” y pulse [ENTER]. Aparece la pantalla de la contraseña si se ha establecido “RATINGS” (16). Introduzca la misma contraseña con los botones numerados, pulse [ENTER], apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Cambio de los ajustes del reproductor
RQTC0117
17
17
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984
Acerca del contenido DivX VOD
Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265
Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372
Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifr ado para la protección de derecho s de autor. P ara poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrarlo.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para introducir el código de registro del aparato y registrar el aparato. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualización del código de registro del aparato
(➜17,
REGISTRATION
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el fut uro.Cuando reproduzca contenido DivX V OD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “REGISTRATION”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en esta unidad, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un có digo de registro dist into del código de este
aparato, no podrá reproducirlo. (“AUTHORIZATION ERROR” aparece en la pantalla).
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algún contenido DivX VOD sólo se pued e reproducir un determinado número de v eces . Cuando reproduce este tipo de contenido, se visualiza un número que indica las veces que se puede volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que ese contenido ya no se puede volver a reproducir. pantalla).
Cuando reproduzca este tipo de contenido El número restante se reducirá en uno si
– pulsa [Í] o [SETUP]. – pulsa []. (Pulse [;] para detener la reproducción.) – pulsa [: 9] o [65] etc. y llega a otro contenido o al comienzo del
contenido que se está reproduciendo.
La función de reanudación (➜ 8
en el menú “OTHERS”)
8 caracteres alfanuméricos
, Detener
) no funciona.
OTHERS-REGISTRATION (DIVX)
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
(“RENTAL EXPIRED” aparece en la
18
RQTC0117
18
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD dispone de control de reproducción, puede seleccionar escenas e información mediante los menús. (Este aparato es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
DivX
DivX es una tecnología multimedia popular cre ada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo con una alta compresión y con una gr an calidad visual que mantiene un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Finalizar
Un proceso que hace posible la reproducción de un CD-R, CD-RW, DVD-R, etc. gra­bado en equipo que puede reproducir dicho medio.
Una vez finalizado , el disco sólo se puede reproducir, es decir, en él ya no se puede grabar ni editar.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en las cámaras digitales y dispositivos similares, los datos se comprimirán hasta 1/10–1/100 de su tamaño original. JPEG se caracteriza por deteriorar muy poco la calidad de la imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Método de compresión de audio que comprime el audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño original sin que apenas se pierda calidad de sonido.
Película y vídeo
Los discos DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Este aparato puede determinar el tipo que se ha utilizado y , a conti nuación, ut iliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabado a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o 24 fotogramas por
segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC también se graban a 30 fotogramas por segundo). Suele ser apropiado para películas.
Vídeo: Grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo (discos PAL) o 30
fotogramas/60 camp os por segundo ( d iscos NTSC). Ge ner al mente ad ecuado para series de TV o animación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatur a y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objeto s pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto pued e sobr ecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el ca ble pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto pued e causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una desca rga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado , desarmado o reconstruido por personas que no están cua lificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimen tació n si no lo v a a utilizar durante mucho tiempo.
19
Glosario/Medidas de seguridad
RQTC0117
19
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis).
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente en modo de espera.
No funciona
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se oprimen los botones del control remoto.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Guía para solucionar problemas
Restablezca todos los preajustes de fábrica.
Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o son incorrectas
La reproducción tarda en empezar.
La función de reproducción programada no funciona.
No aparece el menú. [VCD] con
RQTC0117
control de reproducción
20
20
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme
en la toma de corriente doméstica. (7)
Si “AUTO POWER OFF” se ajusta en “ON”, el aparato
cambia automáticamente a modo de espera después de estar unos 30 minutos en modo de parada. (17)
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una
tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que se evapore .
Compruebe que las baterías estén correctamente
instaladas. (7)
Las baterías están agotadas: Reemplácelas por otras
nuevas. (7)
Apunte el control remoto al sensor del control remoto y
utilícelo. (8)
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (6, 7)Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.Durante la parada, extraiga el disco y mantenga pulsado
[1] (PLAY ) y [] en el aparato; a continuación, mantenga pulsado [Í/I] en el aparato hasta que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una
pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista; sin embargo, esto es normal.
Esto en normal en vídeo DivX.Estas funciones no son válid as con algunos DVD-Vídeo.
Pulse [] dos veces y luego pulse [1](PLAY).
La reproducción no empieza.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (11) En repetir A-B, el
punto B se restablece automáticamente.
La repetición de reproducción se cancela automáticamente.
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede
que la reproducción no sea posible.
Puede que este aparato no reproduzca archivos WMA y
MPEG4 que contengan datos de imagen fija.
Si reproduce contenido DivX VOD, consulte la página Web
donde adquirió el contenido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La reproducción de repetición puede cancelarse si pulsa
[QUICK REPLAY] o [MANUAL SKIP].
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
Imagen distorsionada durante la reproducción de discos PAL.
La imagen se detiene. El televisor puede
mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer atenuados.
El menú no se visualiza correctamente.
Asegúrese de que el aparato no se ha conectado a través
de una grabadora de vídeo. (6)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida
progresiva si el televisor al que está conectado no es compatible con la imagen progresiva. Mante nga pulsado [RETURN] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán a establecerse en “INTERLACE”.
[DivX] Cambie “SOURCE SELECT” en “Menú en pantalla 2
(Vídeo)”. (15)
Cambie “TV ASPECT” en el menú “VIDEO”. (16)Utilice el televisor para cambia r el aspecto . Si su te levisor no
tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (16)
Cambie el ajuste del zoom. (11)Ajuste “TRANSFER MODE” en “AUTO”. (11)
La imagen se puede detener si los archivos DivX ocupan
más de 2 GB.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. –Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. –Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL60
para el visionado en un televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en el menú “VIDEO”). (16)
Restablezca la relación del zoom a “NORMAL”. (11)Cambie “TV ASPECT” en el menú “VIDEO”. (16)
Vídeo progresivo
o
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva.
Las imágenes no son de salida progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse al utilizar la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en el menú “
VIDEO” por “INTERLACE”. (16)
Si el aparato está conectado al televisor a través del
terminal VIDEO OUT o AV, la salida será entrelazada.
Sonido incorrecto
Sonido distorsionado.
Se oye un sonido agudo en los altavoces.
Los efectos no funcionan.
No hay sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando se cambia la
Ajuste ADVANCED SURROUND en “OFF”. (10)
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye
decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” en el menú “AUDIO”.
No funciona ninguno de los efectos de audio cuando el
aparato está produciendo señales de flujo de bits desde el terminal COAXIAL. (7)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
ADVANCED SURROUND no funciona si ha cambiado la
velocidad de reproducción. (10)
velocidad de reproducción.
[DivX] Puede que el audio no se reproduzca debido al
método de creación de los archivos. (5)
Grabación
No se puede grabar en el equipo de grabación digital. (Se graba un sonido incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.No puede grabar discos DVD que tengan la protección para
evitar la grabación digital.
No puede grabar DVD si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– ADVANCED SURROUND: OFF (10) – PCM OUTPUT: UP TO 48 kHz (17) –DOLBYDIGITAL/
DTS/
MPEG:
PCM
Visualizaciones del aparato
Ha introducido un disco que el aparat o no puede re producir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
Puede que el disco esté sucio. (22)No ha introducido el disco correctamente: Introdúzcalo
correctamente. (8)
(17)
(17)
Puede que se haya producido un problema. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O bien, apague el
El número a continuación de “H depende del estad del aparato.
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido ningún disco: introduzca uno.No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
Visualizaciones del televisor
“ERR H∑∑
equivale a un
(∑∑ número).
“ERR U11” Puede que el disco esté sucio. (22)
$ La operación está prohibida por el aparato o el disco. “NO DISC” ≥No ha introducido nin gún disco: introduzca uno.
CANNOT PLAY AUDIO” “NO AUDIO
“THIS TYPE OF DISC CANNOT BE PLAYED. PLEASE INSERT A DIFFERENT DISC.”
“THIS DISC MAY NOT BE PLAYED IN YOUR REGION.”
“AUTHORIZATION ERROR”
“RENTAL EXPIRED”
Puede que se haya producido un problema. El número a
continuación de “ERR H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
No se ha grabado audio, o se ha grabado en un f ormato que
este aparato no puede reproducir. Sólo se puede reproducir el vídeo. (5)
Ha introducido un disco que el apar ato no puede repr oducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)Ha introducido un disco en blanco.
Sólo se puede reproducir DVD-Video si el número de región
es “2”, “ALL” o varios números de región incluido el “2”.
(Portada)
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD
adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato. (18)
Se han agotado las veces que podía reproducir el conte nido
de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo. (18)
Guía para solucionar problemas
RQTC0117
21
21
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco
Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones
que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un
mal funcionamiento.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Mantenimiento
22
RQTC0117
22
Especificaciones
Sistema de señales: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC Rango de temperaturas de funcionamiento: De i5 a i35 oC Rango de humedad de funcionamiento: Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1)DVD (DVD-Video, DivX (2)DVD-R (DVD-Video, DivX (3)DVD-R DL (DVD-Video) (4)DVD-RW (DVD-Video, MPEG4 (5)iR/iRW (Vídeo) (6) iR DL (Vídeo) (7)CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Toma de contactos (1 sistema)/AV
Salida de S-vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
MPEG4
§5, 7
, DivX
§6, 7
§6, 7
)
§6, 7
§2, 7
,MP3
, JPEG
§5, 7
§6, 7
, DivX
, MP3
§1
)
, MP3
Terminal de salida: AV
Salida de vídeo componente:
[
NTSC
: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P Nivel de salida P Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
Salida de vídeo RGB:
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G: 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: AV
B: 0,7 Vp-p (75 ≠) R: 0,7 Vp-p (75 ≠)
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida: Toma de contactos/AV Número de terminales: 2 canales: 1 sistema Rendimiento de audio: (1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
Audio del CD: De 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
Audio del CD: 115 dB
(3) Rango dinámico:
DVD (audio lineal): 92 dBAudio del CD: 90 dB
5 al 90 % RH (sin condensación)
§4, 7
§5, 7
, MPEG4
§2, 7
§2, 7
)
§4, 7
, JPEG
, WMA
)
§3, 7
, JPEG
PAL
; 0,300 Vp-p (75 ≠)
B: azul, PR: rojo) (1 sistema)
§4, 7
,
De 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
De 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(4) Distorsión armónica total:
Audio del CD: 0,003 %
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 653 nm/790 nm Potencia de láser: CLASE 1/CLASE 1M
Fuente de alimentación: CA de 230 V, 50 Hz Consumo de energía: 9 W Consumo de energía en modo de espera: Dimensiones (AnchokFondokAlto):
Peso: aprox. 2,0 kg
§1
Conformidad con IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Resolución de imagen:
§5
Información MPGE4 grabada con multi cámaras Panasonic SD o grabadoras de video DVD Que cumplan con las especificaciones SD VIDEO (estándar ASF/sistema de video MPEG4 (Perfil simple)/sistema de audio G.726.
§6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX DivX. No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§7
Número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4,000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 256 grupos.
430 mm k231 mmk43 mm (sin incluir salientes)
430 mm k263 mmk43 mm (salientes incluidos)
entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(El muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
®
. Certificado con la categoría Cine en casa
Aprox. 1 W
Especificaciones
RQTC0117
23
23
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc., y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines d e lucro del consumidor para (i) codificar víd eo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con li cencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obt ener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones de vídeo DivX estándar de archivos multimedia DivX DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
®
Certified.
®
(incluida DivX®6) con la reproducción
®
.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a u n pro ceso adecua do de tratamiento, recuperación y recicla je, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin cost e alguno . En algunos paí ses e xiste también la posibilidad de devo lver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
24
RQTC0117
24
Loading...
+ 56 hidden pages