PANASONIC DVD-S325 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
2
ALL
2
4
1
Istruzioni per l’uso Mode d’emploi
DVD/CD-PLAYER LETTORE DVD/CD LECTEUR DE DVD/CD
Modell Nr./Modello N./Modèle No. DVD-S325
Regionalcode
Der Player gibt DVD-Videos wieder, die mit dem Regionalcode “2” oder “ALL” gekennzeichnet sind.
Numero regione
Il lettore riproduce DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il numero regione “2” o “ALL”.
Code de zone
Le lecteur lit les DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone « 2 » ou « ALL ».
Beispiel: Esempio: Exemple :
ITALIANOFRANÇAIS DEUTSCH
EG
Page 2
RQTC0100
2
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Anschluss, dem Betrieb oder dem Einstellen des Geräts die Anweisungen vollständig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen gut auf.
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte
Zubehör ........................................................................................................2
Sicherheitshinweise ....................................................................................3
Abspielbare Discs ......................................................................................4
SCHRITT 1 Anschluss an ein Fernsehgerät ..............................................5
SCHRITT 2 Die Fernbedienung ..................................................................6
SCHRITT 3 Einrichtung des Geräts ...........................................................7
Bedienung
Einfache Wiedergabe ..................................................................................8
Praktische Funktionen ..............................................................................10
Anzeigen der aktuellen Wiedergabeart/Sofortwiederholung/ Sprung um 30 Sekunden vorwärts/Zoom/ Wiedergabe von fortgeschrittenem Surround/
Wiederholwiedergabe/A-B-Wiederholung ................................................................10
Inhaltsverzeichnis/Zubehör
Wiedergabesteuerung/Ändern von Untertiteln/Ändern von Tonspuren/ Auswahl des Betrachtungswinkels/Standbilddrehung/Dialogverstärkung/
Transfermodus/Ändern des Bildmodus ....................................................................
Wiedergabe von Datendiscs .....................................................................12
Informationen zu DivX VOD-Inhalten .......................................................13
Ändern der Abspielfolge ...........................................................................14
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe ................................................................14
Gebrauch der Bildschirmmenüs ..............................................................15
Bildschirmmenü 1/Bildschirmmenü 2 .......................................................................15
Ändern der Playereinstellungen ..............................................................16
Referenz
Tipps zur Herstellung von Datendiscs ....................................................18
Glossar .......................................................................................................19
Fehlerbehebung .........................................................................................20
Pege ......................................................................................................... 22
Technische Daten ..................................................................................... 22
Index ..............................................................................................Rückseite
2
Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. Verwenden Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die entsprechenden Nummern. (Produktnummern nach dem Stand vom Juni 2006. Änderungen vorbehalten.)
r 1 Fernbedienung (EUR7631230R) r 1 Wechselstromkabel r 2 Fernbedienungsbatterien
Hinweis
Das mitgelieferte Wechselstromkabel ist nur für dieses Gerät geeignet. Verwenden
Sie es nicht mit anderen Geräten. Verwenden Sie keine Wechselstromkabel von anderen Geräten.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
11
für die persönliche und nicht-kommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird keine Lizenz gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com.
Ofziell DivX® Certied Produkt. Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich DivX®6) im Standardwiedergabemodus für DivX® Media-
Dateien ab.
DivX, DivX Certied und dazugehörige Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
Page 3
Sicherheitshinweise
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberäche auf, wo es nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starken Schwingungen ausgesetzt ist. Diese Bedingungen können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigen und so die Lebensdauer des Geräts verkürzen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Verwenden Sie keine Gleichstromquellen. Prüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort verwenden, wo Gleichstrom benutzt wird.
Schutz des Wechselstromkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Wechselstromkabel korrekt angeschlossen und
unbeschädigt ist. Schlechte Verbindungen und beschädigte Kabel können Brände und Stromschläge verursachen. Ziehen und biegen Sie das Kabel nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Greifen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel herausziehen möchten. Das Ziehen am Wechselstromkabel kann einen Stromschlag hervorrufen. Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallobjekte in das Gerät fallen. Dies kann zu einem Stromschlag
und zu Fehlfunktionen führen. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Dies kann zu einem Stromschlag und zu Fehlfunktionen führen. Falls dies doch geschehen ist, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, und treten Sie mit Ihrem Fachhändler in Kontakt. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Insektenschutzmitteln. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Kontakt mit dem Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Tonausfällen, nicht
leuchtenden Anzeigen, Rauchentwicklung oder anderen Problemen, die nicht durch diese Anleitung abgedeckt sind, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, und treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder einem autorisierten Wartungsbetrieb in Kontakt. Wenn das Gerät durch nicht dafür ausgebildete Personen repariert, demontiert oder wieder zusammengesetzt wird, kann es zu Stromschlägen und Schäden am Gerät kommen.
Sie können die Lebensdauer des Geräts verlängern, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
RQTC0100
3
3
Page 4
RQTC0100
4
DEUTSCH
Abspielbare Discs
Kommerzielle Discs
Disc In dieser Anleitung Logo
DVD-Video
gekennzeichnet durch
Bemerkungen
Film- und Musikdiscs mit hoher Qualität
Aufgenommene Discs (:Verfügbar, X :Nicht verfügbar)
Disc
Logo
DVD-R/RW
Aufgenommen auf DVD-Video­recorder etc.
]1
Aufgenommen auf PC etc. Finali-
sierung notwendig
Notwendig
]3
Video CD
CD
Nicht mit diesem Gerät abspielbare Discs
n
Abspielbare Discs
DVD-Audio, DVD-RAM, Version 1.0 von DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, WMA-Discs, Photo CD und auf dem Markt als “Chaoji VCD” erhältliche Discs einschl. CVD, DVCD und SVCD, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
Eingebauter Decoder
n
Dieses Gerät verfügt über einen Dolby Digital-Decoder, Sie können also DVDs mit diesem Zeichen abspielen.
Dieses Gerät hat keinen DTS-Decoder. Zur Wiedergabe von DTS-Sound müssen Sie dieses Gerät an ein anderes Zubehör anschließen, das über einen DTS-Decoder verfügt.
Vorsichtsmaßnahmen
n
Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann ein verformen
der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird). Beschreiben Sie die Etikettenseite nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibgeräten.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger, Benzin, Verdünner, Antistatik-
Flüssigkeiten oder andere Lösungen. Verwenden Sie keine kratzfesten Schutz- oder sonstigen Hüllen.
Verwenden Sie nicht folgende Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern oder Etiketten
benden (Leih-Discs usw.).
– Stark Verformte oder gebrochene Discs. – Unregelmäßig geformte Discs, z.B. herzförmige, achteckige usw.
4
Einschließlich SVCD (entsprechend IEC62107)
Musikdiscs
DVD-R DL
]2
4R/4RW 4R DL
CD-R/RW
Je nach Disctyp, Zustand der Aufzeichnung, Aufzeichnungsverfahren und Erstellungsart
der Dateien kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt werden können (è Seite 18, Tipps zur Herstellung von Datendiscs).
]1
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras im DVD-Videoformat
aufgenommen wurden.
]2
Mit einem anderen Format als dem DVD-Videoformat aufgenommen, daher können
einige Funktionen nicht verwendet werden.
]3
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
Zur Wiedergabe einer Disc, die mit “Notwendig” gekennzeichnet ist, muss die Disc
erst mit dem Aufnahmegerät nalisiert werden.
]4
Das Schließen der Aufnahmesitzung funktioniert auch.
]5
Mit diesem Gerät können auch CD-R/RWs abgespielt werden, die im Format CD-DA
oder Video CD aufgenommen wurden.
()
]2
()
]5
X
X X X X
X X X X X X X X
Notwendig
Notwendig Notwendig Notwendig
]
4
Page 5
N
I
O
IDUA
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI OEDIV
NI OIDUA L R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
SCHRITT 1 Anschluss an ein Fernsehgerät
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere Geräte, die warm werden können. Wärme kann das Gerät beschädigen.
Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her. Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht
einwandfrei angezeigt wird. Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschluss aus, und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Verbinden sie gleichfarbige Anschlüsse.
Fernsehgerät
Mit VIDEO IN
Mit COMPONENT VIDEO IN
Mit SCART (AV) IN
DEUTSCH
Audio/ Videokabel
Sie können das Audiokabel an die 2-Kanal­Audioeingänge eines Analogverstärkers oder einer Systemkomponente anschließen, um Stereoklang zu erhalten.
Audio/Videokabel
Rückwand
des Geräts
So geben Sie Videomaterial mit Zeilensprungabtastung wieder
Verbinden Sie das Gerät mit einem Fernsehgerät, der mit Zeilensprungabtastung kompatibel ist.
1. Stellen Sie “VIDEO OUT-SCART” für Komponentenanschlüsse auf
“VIDEO/YPbPr” (è Seite 16, Register “VIDEO”).
2. Stellen Sie “VIDEO OUT (I/P)” auf “PROGRESSIVE”, und folgen
Sie den Anweisungen des Menübildschirms (è Seite 16, Register “VIDEO”).
Fernsehgeräte von Panasonic mit den Eingangsbuchsen 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sind kompatibel mit Zeilensprungabtastung.
Nicht verwendet
Videokabel
21-poliges SCART-Kabel
Wenn das Fernsehgerät
mit S-Video kompatibel ist, stellen Sie “VIDEO OUT­SCART” auf “S-VIDEO/ YPbPr”, bei Kompatibilität mit RGB stellen Sie “VIDEO OUT-SCART” auf “RGB/NO
OUTPUT” (è Seite 16, Register “VIDEO”).
Anschluss an ein Fernsehgerät
RQTC0100
5
5
Page 6
RQTC0100
6
DEUTSCH
AC IN
COAXIAL IN
SCHRITT 1 Anschluss an ein Fernsehgerät
R6/LR6, AA
Mehrkanal-Surroundklangn
SCHRITT 2 Die Fernbedienung
Batterienn
Verstärker mit eingebautem Decoder oder Decoder-
Verstärker-Kombination
Ändern Sie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” und “MPEG” (è Seite 17, Register “AUDIO”).
Schließen Sie zuletzt das Wechselstromkabel ann
Wechselstromkabel (mitgeliefert)
An Netzsteckdose
Anschluss an ein Fernsehgerät/Die Fernbedienung
Koaxialkabel
So einlegen, dass die Pole (4 und 3) mit denen der Fernbedienung
übereinstimmen. Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie Folgendes:
Vermengung von alten und neuen Batterien.
Gleichzeitige Verwendung verschiedener Arten.
Hitze und Feuereinwirkung.
Demontage und Kurzschluss.
Versuche, Alkali- oder Manganbatterien zu laden.
Verwendung von Batterien, deren Schutzhülle beschädigt ist.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolytüssigkeit führen, die bei Kontakt eine Beschädigung von Gegenständen
sowie Brand zur Folge haben kann. Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Gebrauch
n
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 m auf den Fernbedienungssensor auf der Vorderseite des Geräts (è Seite 8), wobei Hindernisse
auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
6
Page 7
SCHRITT 3 Einrichtung des Geräts
Ändern der Geräteeinstellung, damit diese mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel ist.
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie am Fernsehgerät den Videoeingang aus, der sich für die Anschlüsse des Players eignet.
1. Drücken Sie [^], um das Gerät einzuschalten.
2.
Drücken Sie [SETUP], um das Menü “MAIN” aufzurufen.
Auswählen der Menüsprache
Wählen Sie die bevorzugte Sprache für diese Menüs und die Bildschirmmeldungen (Die Standardeinstellung ist “ENGLISH”).
3. Drücken Sie [e r] zur Auswahl der Registerkarte “DISPLAY”, und drücken Sie dann [ENTER].
4. Drücken Sie [e r] zur Auswahl von „LANGUAGE“, und drücken Sie [ENTER].
5. Drücken Sie [e r] zur Auswahl der gewünschten Sprache, und drücken Sie [ENTER].
Auswahl des Bildseitenverhältnisses
Wählen Sie den TV-Typ und die Darstellungsweise der Bilder aus (die Standardeinstellung lautet “4:3PAN&SCAN”).
3. Drücken Sie [e r] zur Auswahl des Registers „VIDEO“, und drücken Sie [ENTER]
4. Drücken Sie [e r] zur Auswahl von „TV ASPECT“, und drücken Sie [ENTER].
5. Drücken Sie [e r] zur Auswahl des Eintrags, und drücken Sie [ENTER].
Zur Wahl der Darstellungsweise von Bildern mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 auf einem Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Das Bild wird am linken und rechten Bildrand beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
4:3LETTERBOX:
Das Bild wird im Letterbox-Format dargestellt.
4:3ZOOM:
Verkleinert die horizontalen Seiten eines Bildes im Bildseitenverhältnis 4:3.
Zur Wahl der Darstellungsweise von Bildern mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 auf einem Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9.
16:9NORMAL:
Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 wird horizontal gestreckt.
16:9SHRINK:
Ein Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 erscheint in der Mitte des Bildschirms.
16:9ZOOM:
Die horizontale Breite wird auf Vollbilddarstellung mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 eingestellt.
DEUTSCH
Einrichtung des Geräts
Drücken Sie [RETURN], um zur vorherigen Bildschirmanzeige zurückzukehren.
Drücken Sie [SETUP], um die Bildschirmanzeige zu verlassen.
RQTC0100
7
7
Page 8
RQTC0100
8
DEUTSCH
Einfache Wiedergabe
Strom ein. Discfach
Stopp Pause
öffnen.
Disc einlegen.
Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die
Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten, nach oben zeigt.
Einfache Wiedergabe
Überspringen
Drücken Sie [u i], um Titel oder Kapitel zu
überspringen.
Stopp
Die Position wird gespeichert, wenn “o” auf dem Display blinkt.
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen
(Wiedergabe fortsetzen). Drücken Sie [g], um die Position zu löschen.
Bereitschafts-/Einschalttaste (8)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Bereitschaftsmodus einzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom.
Bereitschafts-/Ein-Anzeige (^)
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftsmodus und erlischt beim Einschalten des Gerätes.
8
Fernbedienungssensor
Wiedergabe starten.
Suchen (während der Wiedergabe) Zeitlupenwiedergabe (während der Pause)
Bis zu 5 Stufen.
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe neu zu starten.
Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung.
Zeitlupenwiedergabe: Funktioniert nicht.
Pause
Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe neu zu starten.
Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie [g] nach
beendeter Einstellung, um den Motor des Geräts und den Fernsehschirm zu schonen. Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei 4R/4RW nicht korrekt
angezeigt.
Falls ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Fehlerbehebung nach (è Seite 20, 21).
Page 9
Einzelbild­Weiterschaltung
(im Pausenzustand)
nur in Vorwärtsrichtung
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
Discmenü
Zurückkehren zur vorherigen Bildschirm­anzeige
Eingeben von Zahlen
Wahl von Ein­trägen des Bild­schirmmenüs
Display des Hauptgeräts
Auswählen
Anzeigen eines Discmenüs.
mit Wiedergabesteuerung
Anzeigen eines Discmenüs.
Beispielsweise die Auswahl von 12:
>
[
10] è [1] è [2]
=
Bestätigen
Nummernanzeige ßà Zeitanzeige
DEUTSCH
Einfache Wiedergabe
RQTC0100
9
9
Page 10
RQTC0100
10
DEUTSCH
T 1 TIME
0 : 05
Praktische Funktionen
NORMAL
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1
ALL
A-B
Anzeigen der aktuellen Wiedergabeart
(Hauptgerät)
Drücken Sie [QUICK OSD].
z.B. Laufende Wiedergabenummer
Wiedergabeart
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [QUICK OSD].
Sofortwiederholung
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um etwa 10 Sekunden
Praktische Funktionen
zurückzuspringen.
Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
(Schnelle Bildschirmanzeige)
Drücken Sie [e r], um zwischen aktueller und verstrichener Spielzeit umzuschalten.
Aktuelle Position
(Außer 4R/4RW)
Sprung um 30 Sekunden vorwärts
(Außer 4R/4RW)
Diese Funktion ist besonders praktisch, wenn Sie beispielsweise Werbung überspringen möchten.
Drücken Sie während der Wiedergabe [MANUAL SKIP].
Je nach Wiedergabeposition kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
Zoom
Drücken Sie [h].
1. Drücken Sie [ZOOM], um das Zoomverhältnis
2. auszuwählen.
10
Wiedergabemodus
---: Normale Wieder­gabe
PRG: Programm-
wiedergabe
RND: Zufalls-
wiedergabe
z.B.
Wiedergabe von fortgeschrittenem Surround
Laufbild mit 2 oder mehr Kanälen
Bei der Verwendung von 2 Frontlautsprechern können Sie einen surroundähnlichen Effekt erzielen.
Drücken Sie [ADVANCED SURROUND] zur Auswahl von “A. SURROUND1”, “A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” oder “OFF”.
A. SURROUND1: Leichter Effekt A. SURROUND2: Mittlerer Effekt A. SURROUND3: Starker Effekt OFF
Bei Discs, die mit Surroundklang aufgenommen wurden, scheint der Klang aus
Lautsprechern neben Ihnen zu kommen. Die optimale Sitzposition ist um das 3- bis 4-fache des Abstands zwischen dem
linken und rechten Frontlautsprecher entfernt, bzw. der Breite des Fernsehgeräts, wenn Sie die Fernsehlautsprecher benutzen. Verwenden Sie die Funktion nicht in Kombination mit den Surroundeffekten anderer
Geräte.
Wiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.
:
Kann verwendet werden, auch wenn keine verstrichene Zeit
angezeigt wird.)
Drücken Sie [REPEAT] zur Auswahl eines Eintrags, der wiederholt werden soll.
Drücken Sie zum Abbruch [REPEAT], und wählen Sie “OFF“ aus.
A-B-Wiederholung
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
1. Drücken Sie am Anfangspunkt [A-B REPEAT].
2. Drücken Sie am Endpunkt [A-B REPEAT].
Drücken Sie zum Abbruch [A-B REPEAT], und wählen Sie “OFF” aus.
Page 11
Wiedergabesteuerung mit Wiedergabesteuerung
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
AUTO
NORMAL
Drücken Sie [PBC] zur Auswahl von “PBC ON” oder “PBC OFF”.
Ändern von Untertiteln
Ändern von Tonspuren
Drücken Sie [SUBTITLE, um die Untertitelsprache oder “OFF” auszuwählen.
Bei 4R/4RW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel angezeigt, die nicht
auf dem Bildschirm erscheinen.
Ändern von Tonspuren
Film
Drücken Sie [AUDIO], um die Tonspur auszuwählen.
Drücken Sie [AUDIO], um “L”, “R” ,“L4R” oder “L R” auszuwählen.
Auswahl des Betrachtungswinkels
mit mehreren Betrachtungswinkeln
Standbilddrehung
Im Pausezustand,
Drücken Sie [ANGLE/PAGE] zur Auswahl des Betrachtungswinkels oder Drehung des Standbilds.
Dialogverstärkung
(Dolby Digital, MPEG, 3 Kanäle oder mehr, Dialogton auf
Mittelkanal aufgezeichnet)
Anheben des Dialogtons von Spiellmen
Drücken Sie [DIALOGUE ENHANCER] zur Auswahl von “ON”.
Drücken Sie zum Abbruch [DIALOGUE ENHANCER], und wählen Sie “OFF”
aus.
Transfermodus
Discs mit Bildern
Wenn “VIDEO OUT (I/P)” auf “PROGRESSIVE” gestellt ist (è Seite 16, Register “VIDEO”)
Drücken Sie [TRANSFER MODE], um die Konvertierungsmethode für die dem Material angemessene Ausgabe mit Zeilensprungabtastung auszuwählen.
Beim Öffnen des Fachs wird die Einstellung auf AUTO oder AUTO1 zurückgesetzt.
Bei Wiedergabe von PAL-Discs
AUTO: Film- und Videoinhalt wird automatisch erkannt und entsprechend konvertiert. VIDEO: Ist bei der Verwendung von AUTO und verzerrtem Inhalt auszuwählen. CINEMA: Wählen Sie diese Option, wenn bei Auswahl von AUTO
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs
AUTO1 (normal): Film- und Videoinhalt wird automatisch erkannt und entsprechend
AUTO2: Zusätzlich zu den Funktionen von AUTO1 werden die Filminhalte mit
VIDEO: Ist bei der Verwendung von AUTO1 und AUTO2 und verzerrtem Inhalt
die Kanten des Filminhalts gezackt oder rau aussehen. Wenn jedoch der Videoinhalt so verzerrt ist, wie in der Abbildung rechts gezeigt, dann wählen Sie AUTO.
konvertiert.
verschiedenen Bildraten erkannt und entsprechend umgewandelt.
auszuwählen.
Ändern des Bildmodus
Discs mit Bildern
Drücken Sie [PICTURE MODE] zur Auswahl der Bildqualität der abgespielten Filme.
NORMAL: Normale Bilder. CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIC: Verstärkt den Kontrast für kräftigere Bilder. ANIMATION: Passend für Zeichentrick.
Bilder werden weicher reproduziert, und Details in dunklen Szenen werden hervorgehoben. Liefert ein schärferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
DEUTSCH
Praktische Funktionen
RQTC0100
11
11
Page 12
RQTC0100
12
DEUTSCH
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery 08 DivX Soccer Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery Formura one Starperson Baseball
Lady Starfish Life on Jupiter
Starperson
Soccer
Wiedergabe von Datendiscs
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
1. Bei Anzeige von “PLAYBACK MENU” Drücken Sie [e r] zur Auswahl von “AUDIO/PICTURE” oder “VIDEO”, und drücken Sie [ENTER].
2. Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [e r w q], um einen Eintrag auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
Wiederholen Sie bei mehreren Schichten diesen Schritt.
Wählen Sie das Bild im Piktogrammmenü aus
n
Drücken Sie während der Anzeige von Bildern [TOP MENU], um die
1. Piktogramme aufzurufen. So wählen Sie ein Bild in einer Gruppe aus
2.
Drücken Sie [e r w q], um das Bild auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
So wählen Sie ein Bild in anderen
Gruppenname
Nummer von Gruppe und Inhalt
Gruppen aus
1. Drücken Sie [e], um den Gruppennamen
auszuwählen.
2. Drücken Sie [
und bestätigen Sie mit [ENTER].
3. Drücken Sie [
auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
w q], um die Gruppe auszuwählen,
e r w q], um das Bild
Gruppe (Ordner)
MPEG4/DivX-Inhalt (Datei)
]
]
Wiedergabe von Datendiscs
Gruppe (Ordner)
MP3-Inhalt (Datei)
JPEG-Inhalt (Datei)
]
In dieser Anleitung werden Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen behandelt.
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um Seite für Seite vorzuspringen.
Drücken Sie [RETURN], um zur zur vorherigen Bildschirmanzeige zurückzukehren.
Drücken Sie [MENU], um die Bildschirmanzeige aufzurufen bzw. zu verlassen.
12
Je nach Aufnahmemethode auf den Discs ist der Videoinhalt verzerrt.
Diese Arten von Discs können von diesem Gerät nicht normal abgespielt werden.
]
]
]
Page 13
Informationen zu DivX VOD-Inhalten
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
Der Inhalt des Typs DivX Video-on-Demand (VOD) ist zum Urheberrechtschutz verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie es
zuerst registrieren.
Folgen Sie den angezeigten Anweisungen zum Kauf von DivX VOD-Inhalt, um den Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu registrieren. Sie nden weitere Informationen zu DivX VOD unter www.divx.com/vod.
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(Ü Seite 17, “REGISTRATION” im Register “OTHERS”)
8 alphanumerische Zeichen
Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn später nachschlagen zu
können.
ANachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben, wird unter “DivX
Registration” ein anderer Registrierungscode angezeigt. Verwenden Sie diesen
Registrierungscode nicht, um DivX VOD-Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf diesem Gerät abspielen,
können Sie keinen Inhalt mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code erworben haben.
Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen Registrierungscode als dem des
Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht abspielen. (“AUTHORIZATION
” wird angezeigt.)
ERROR
DEUTSCH
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt abgespielt werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt werden. Wenn Sie
diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht hat. (“RENTAL EXPIRED” wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge reduziert sich um eins, wenn
–Sie [^] oder [SETUP] drücken. –Sie [g] drücken. [Drücken Sie [h], um die Wiedergabe zu stoppen.] –Sie [u i] oder [t y] usw. drücken und bei einem anderen Inhalt oder dem Beginn des aktuellen Inhalts ankommen. Die Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe (Ü Seite 8, Stopp) kann nicht
verwendet werden.
Informationen zu DivX VOD-Inhalten
RQTC0100
13
13
Page 14
RQTC0100
14
DEUTSCH
Ändern der Abspielfolge
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001 a02_divx002
a02_divx002
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
VID EO RAND OM S ELE CT G ROUP AL L ROOT
PRE SS PLAY TO START
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
Programmwiedergabe (bis zu 20 Einträge)
1. Bei Anzeige von “PLAYBACK MENU” Drücken Sie [e r] zur Auswahl von “AUDIO/ PICTURE” oder “VIDEO”, und drücken Sie [ENTER].
Zufallswiedergabe
(bis zu 20 Titel)
1. Bei Anzeige von “PLAYBACK MENU” Drücken Sie [e r] zur Auswahl von “AUDIO/ PICTURE” oder “VIDEO”, und drücken Sie [ENTER].
(bis zu 24 Gruppen/999 Inhalte)
2. Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals [PLAY MODE], um “ PROGRAM” auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer Disc, die sowohl
MP3- als auch JPEG-Daten enthält, wählen Sie “MUSIC PROGRAM” für MP3 bzw. “PICTURE PROGRAM” für JPEG-Bilder. “MUSIC PROGRAM” und “PICTURE PROGRAM”, lassen sich nicht gleichzeitig einstellen.
Ändern der Abspielfolge
3. Drücken Sie [e r], um einen Eintrag
z.B.
auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere
Einträge zu programmieren. Zur Auswahl aller Einträge einer Disc, eines
Titels oder einer Gruppe wählen Sie “ALL” und bestätigen Sie mit [ENTER]. Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um Seite für Seite vorzuspringen.
Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
3. Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten.
Löschen des Programms
Drücken Sie [q] und dann [e r], um einen Eintrag auszuwählen, und bestätigen Sie mit [CANCEL].
Löschen des gesamten Programms
Drücken Sie mehrmals [q], um “CLEAR ALL” auszuwählen, und bestätigen Sie
14
mit [ENTER]. Beim Ausschalten des Geräts oder Öffnen des Disc-Fachs wird das gesamte Programm ebenfalls gelöscht.
Verlassen der Programmanzeige
Drücken Sie mehrmals [PLAY MODE].
2. Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals [PLAY MODE], um “ RANDOM”
z.B.
auszuwählen.
Bei der Wiedergabe einer Disc, die sowohl MP3-
als auch JPEG-Daten enthält, wählen Sie “MUSIC RANDOM” für MP3 bzw. “PICTURE RANDOM” für JPEG-Bilder.
3.
Nur wenn die Disc über eine Gruppe (Ordner) verfügt
Drücken Sie [e r], um eine Gruppe auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
Û” wird neben den ausgewählten Gruppen angezeigt.
Drücken Sie erneut [ENTER] zum Löschen. Um mehrere Gruppen auszuwählen, wiederholen Sie diesen Schritt.
Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um Seite für Seite vorzuspringen.
Wählen Sie zur Auswahl aller Einträge auf einer Disc “ALL” aus.
3. Drücken Sie [q] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten.
Verlassen der Zufallsanzeige
Drücken Sie mehrmals [PLAY MODE].
Page 15
Gebrauch der Bildschirmmenüs
1 2 3 4
Auswählen
Auswählen
Bildschirmmenüs anzeigen.
Mit jedem Drücken der Taste: Bildschirmmenü 1 à Bildschirmmenü 2 à Ende
Die angezeigten Einträge sind je nach Art der Software unterschiedlich.
Eintrag wählen. Einstellungen
Bildschirmmenü 1 Bildschirmmenü 2
Audio
Untertitel
Betrach­tungswinkel
Wieder­holung
Drehen
(è Seite 11, Ändern von Tonspuren)
(è Seite 11, Ändern von Untertiteln)
(è Seite 11, Auswahl des Betrachtungswinkels)
(è Seite 10, Wiederholwiedergabe) (è Seite 10, A-B-Wiederholung)
(è Seite 11, Standbilddrehung)
Fortge­schrittener Surround
Zoom
Dialog­verstärkung
Transfer­modus
Bildmodus
Zum Verlassen des
vornehmen.
(è Seite 10, Wiedergabe von fortgeschrittenem Surround)
(è Seite 10, Zoom)
(è Seite 11, Dialogverstärkung)
(è Seite 11, Transfermodus)
(è Seite 11, Ändern des Bildmodus)
Menüs drücken.
DEUTSCH
Gebrauch der Bildschirmmenüs
RQTC0100
15
15
Page 16
RQTC0100
16
DEUTSCH
Ändern der Playereinstellungen
1
Auswählen Auswählen
2
3
Auswählen
4 5
Anzeigen des Setup-Menüs.
Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftsmodus erhalten. Unterstrichene Einstellungen sind Voreinstellungen.
Register “DISC”
n
SETTING STATE AUDIO
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
SUBTITLE
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
MENUS
Dient zur Wahl der Sprache der Discmenüs.
RATINGS
Stellen Sie eine Sicherungsstufe
Ändern der Playereinstellungen
ein, um die Wiedergabe von DVD-Videos einzuschränken.
PASSWORD
Ändern des Passworts für “RATINGS”
(è oben).
16
Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten aufgeführten Einträge
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL]1 OTHER ----
AUTO]3 ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
Einstellen der Sicherung (bei ausgewählter Stufe 8)
0 LOCK ALL: 1 bis 7: Sperrt die Wiedergabe von DVD-Videos, die mit
8 NO LIMIT:Spielt alle Discs ab
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort­Eingabeaufforderung. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD­Video die eingestellte Sicherheitsstufe überschreitet. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
1. Wählen Sie “CHANGE” und drücken Sie [ENTER]. Wenn “PASSWORD” angezeigt wird, legen Sie das
Passwort in Übereinstimmung mit “RATNGS” fest (è oben)
2. Geben Sie das aktuelle Passwort mit den Zifferntasten ein,
und drücken Sie anschließend [ENTER].
3. Geben Sie das neue Passwort mit den Zifferntasten ein, und
drücken Sie anschließend [ENTER]. Wenn “VERIFY” angezeigt wird, überprüfen sie das Passwort, und geben Sie es erneut ein.
Bestätigen
Register wählen.
Verhindert das Abspielen von Discs ohne Sicherungsstufe.
entsprechenden Sicherungen versehen sind.
Eintrag wählen.
]2
]2
]2
Bestätigen
Bestätigen
Einstellungen vornehmen.
Register “VIDEO”
n
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
TV ASPECT
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
TV TYPE
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
NTSC DISC OUT
Wählen Sie PAL60 oder NTSC Ausgabe bei Wiedergabe von NTSC-Discs.
STILL MODE
Dient zur Angabe des im Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
VIDEO OUT-SCART
Wählen Sie das Format des Videosignals, das von der SCART- und den COMPONENT VIDEO OUT-Ausgangsbuchsen ausgegeben wird (è Seite 5).
VIDEO OUT (I/P)
Wählen Sie “PROGRESSIVE” nur bei Verbindung des Geräts mit einem Fernseher, der mit Zeilensprungabtastung kompatibel ist.
aufgeführten Einträge
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC: Ausgabesignale von NTSC-Discs bleiben
NTSC.
PAL60: NTSC-Discs können auf einem PAL-
Fernsehgerät wiedergegeben werden.
AUTO
Das Bild ist nicht verschwommen, aber die
FIELD:
Bildqualität ist schlechter.
FRAME: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild
erscheint u.U. verschwommen.
VIDEO/YPbPr S-VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
INTERLACE PROGRESSIVE
Bei Auswahl von “PROGRESSIVE” wird ein Mitteilungsbildschirm angezeigt.
Drücken Sie für Ausgabe mit
Zeilensprungabtastung [e], und bestätigen Sie mit [ENTER]. Drücken Sie [RETURN] erneut, um diese Funktion
abzubrechen.
Zum Verlassen des Menüs drücken.
Page 17
Register “AUDIO”
n
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
DOWN SAMPLING
Prüfen der digitalen Eingabe­beschränkungen der über
den COAXIAL-Anschluss
verbundenen Geräte und Auswahl der maximalen Abtastfrequenz der PCM­Digitalausgabe.
DOLBY DIGITAL
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 6)
DTS
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 6)
MPEG
Bei COAXIAL-Anschlüssen
(è Seite 6)
DYNAMIC RANGE ON: Sorgt selbst bei einem niedrigen
Register “DISPLAY”
n
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
aufgeführten Einträge
ON:
Bei Anschluss von Geräten, die mit 44,1 oder 48 kHz
kompatibel sind.
OFF:
Bei Anschluss von Geräten, die mit 88,2 oder 96 kHz kompatibel sind.
Signale von kopiergeschützten Discs werden auf
48 oder 44,1 kHz konvertiert. Einige Geräte können keine Abtastfrequenzen
von 88,2 kHz handhaben, auch wenn Sie 96 kHz
beherrschen. Einzelheiten hierzu nden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
BITSTREAM PCM Wählen Sie “BITSTREAM”,
BITSTREAM OFF
BITSTREAM PCM
Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders
praktisch beim Betrachten von Spiellmen spät
nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
OFF
aufgeführten Einträge
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
wenn das Gerät den Bitstream (digitale Form von Mehrkanaldaten) decodieren kann. Anderenfalls wählen Sie “PCM” oder “OFF”. (Wenn der Bitstream ohne Decoder auf das Gerät ausgegeben wird, kann es zu lauten Geräuschen kommen, die Lautsprecher und Gehör schädigen können.)
Register “OTHERS”
n
SETTING STATE Anzeigen der aktuellen Einstellungen für die unten
REGISTRATION
Zeigt den Gerät­Registrierungscode an.
JPEG TIME Zum Ändern des Zeitintervalls für die Diashow
FL DIMMER
Ändert die Helligkeitseinstellung des Gerätedisplays.
AUTO POWER OFF ON: Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus,
DEFAULTS
Dient zur Rückstellung aller Einträge der Setup­Menüs auf ihre werkseitigen Voreinstellungen.
aufgeführten Einträge
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX
Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und abzuspielen. (è Seite 13, Informationen zu DivX
VOD-Inhalten)
1 SEC bis 15 SEC (in Schritten von 1) 15 SEC bis 60 SEC (in Schritten von 5) 60 SEC bis 180 SEC (in Schritten von 30)
die werkseitige Voreinstellung lautet “3 SEC”.
BRIGHT DIM
Das Display wird abgedunkelt, und die
AUTO:
ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
nachdem es etwa 30 Minuten lang im Stoppmodus war.
OFF RESET
Die Passwort-Eingabeaufforderung erscheint, wenn “RATINGS” (è Seite 16) eingestellt wurde. Geben Sie das gleiche Passwort erneut mit den Zifferntasten ein, drücken Sie anschließend [ENTER], und schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
DEUTSCH
Ändern der Playereinstellungen
]1
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
]2
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle (è Seite 19) einen Code ein.
]3
Falls die im Eintrag “AUDIO” gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht,
erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
RQTC0100
17
17
Page 18
RQTC0100
18
DEUTSCH
Tipps zur Herstellung von Datendiscs
001 group
002 group
003 group
Format Disc Erweiterung Referenz
DVD-R/RW
MP3
CD-R/RW
DVD-R/RW
JPEG
MPEG4
DiviX
CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
Tipps zur Herstellung von Datendiscs
18
“.MP3” “.mp3”
“.JPG” “.jpg” “.JPEG”
“.jpeg”
“.ASF” “.asf”
“.DIVX”
“.divx” “.AVI” “.avi”
Abtastfrequenz: DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und 48kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48kHz. Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit ID3-Tags.
Mit einer Digitalkamera aufgenommene JPEG-Dateien, die DCF-Standardversion 1.0 entsprechen, werden angezeigt. – Geänderte, bearbeitete oder mit einer
Computer-Bildbearbeitungssoftware gespeicherte Dateien werden
möglicherweise nicht angezeigt. Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (z.B. TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial. Sie können mit diesem Gerät MPEG4-Daten
[entsprechend der SD VIDEO-Spezikationen (ASF-Standard)/MPEG4 (Simple Prole)
für Videosysteme/G.726-Audiosysteme] abspielen, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Recordern aufgenommen wurden. Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden..
Spielt alle Versionen von DivX Video (einschließlich DivX® 6) [DivX-Videosystem/
MP3, Dolby Digital oder MPEG-Audiosystem]
mit Standardwiedergabe von DivX®­Mediendateien ab. Mit DivX Ultra hinzugefügte
Funktionen werden nicht unterstützt. GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind oder
keinen Index haben, können mit diesem Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
Dieses Gerät unterstützt alle Auösungen bis
maximal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel auswählen.t.
Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des
Computerbildschirms abweichen. Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im “Packet Writing”-Modus
aufgenommen worden sind.
Benennen von Ordnern und Dateien (Auf diesem Gerät werden Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen behandelt.)
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit Präx-Nummern. Die
Nummern sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht).
CD-R/RW
Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2
(außer erweiterte Formate) entsprechen. Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch
viele Aufnahmesitzungen vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Aufnahmesitzungen so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
DVD-R/RW
Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660)
entsprechen. Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit Multisession. Es
wird nur die Standard-Aufnahmesitzung abgespielt.
z.B.MP3
Stammverzeichnis
Page 19
Glossar
DivX
DivX ist eine von DivX, Inc. entwickelte, weit verbreitete Medientechnologie. DivX-Mediendateien enthalten hoch komprimierte Videosignale mit hoher Bildqualität,
die nur relativ wenig Speicherplatz einnehmen.
Heruntermischen
Beim Heruntermischen wird der Mehrkanal-Audioinhalt (Surround-Klang), der auf
einigen Discs zu nden ist, auf zwei Kanäle verteilt. Wenn Sie mit den Lautsprechern
Ihres Fernsehgeräts die Audiodaten auf einer DVD mit einer 5.1-kanaligen digitalen Surround-Spur genießen möchten, werden die heruntergemischten Audiodaten wiedergegeben.
Film und Video
DVD-Videos werden entweder von Filmen oder von Videos aus aufgenommen. Dieses Gerät kann den verwendeten Typ erkennen und danach die passende Methode für die Zeilensprungabtastung bestimmen. Film: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL-Discs) oder 24 Bildern pro Sekunde (NTSC-Discs). (Auch NTSC-Discs, die mit 30 Bildern pro Sekunde
aufgenommen wurden.) Allgemein geeignet für Kinolme.
Video: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Halbbildern pro Sekunde (PAL-Discs) oder 30 Bildern/60 Halbbildern pro Sekunde (NTSC-Discs). Allgemein geeignet für
Fernsehspiele und Tricklme.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten oder in einem
Netzwerk, das eine äußerst efziente Aufnahme bei einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
Liste der Sprachencodes
Abchasisch: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanisch: 8381 Ameharisch: 6577 Arabisch: 6582 Armenisch: 7289 Aserbaidscha­ nisch: 6590 Assamesisch: 6583 Aymarisch: 6589 Baschkirisch: 6665 Baskisch: 6985 Belorussisch: 6669 Bengalisch, Bangla: 6678 Bhutanisch: 6890 Biharisch: 6672 Bretonisch: 6682 Bulgarisch: 6671 Burmesisch: 7789 Chinesisch: 9072 Dänisch: 6865 Deutsch: 6869 Englisch: 6978 Esperanto: 6979 Estnisch: 6984 Färöisch: 7079 Fidschi: 7074 Finnisch: 7073 Französisch: 7082 Friesisch: 7089 Galizisch: 7176 Georgisch: 7565 Griechisch: 6976 Grönländisch: 7576 Guaranisch: 7178 Gujaratisch: 7185 Hausa: 7265 Hebräisch: 7387 Hindi: 7273 Indonesisch: 7378 Interlingua: 7365 Irisch: 7165
Isländisch: 7383 Italienisch: 7384 Japanisch: 7465 Javanesisch: 7487 Jiddisch: 7473 Kambodsch anisch: 7577 Kannada: 7578 Kasachisch: 7575 Kaschmirisch: 7583 Katalanisch: 6765 Kirgisisch: 7589 Koreanisch: 7579 Korsisch: 6779 Kroatisch: 7282 Kurdisch: 7585 Laotisch: 7679 Latein: 7665 Lettisch: 7686 Lingala: 7678 Lithuanisch: 7684 Malagassisch: 7771 Malayalam: 7776 Malayisch: 7783 Maltesisch: 7784 Maorisch: 7773 Marathisch: 7782 Mazedonisch: 7775 Moldauisch: 7779 Mongolisch: 7778 Nauru: 7865 Nepalisch: 7869 Niederländisch: 7876 Norwegisch: 7879 Oriya: 7982 Paschtu: 8083 Persisch: 7065 Polnisch: 8076 Portugiesisch: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Rhaeto­ Romanisch: 8277 Rumänisch: 8279
Russisch: 8285 Samoanisch: 8377 Sanskrit: 8365 Schottisches Gälisch: 7168 Schwedisch: 8386 Serbisch: 8382 Serbo-Kroatisch: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalesisch: 8373 Slovakisch: 8375 Slovenisch: 8376 Somali: 8379 Spanisch: 6983 Sundanesisch: 8385 Swahili: 8387 Tadschikisch: 8471 Tagalog: 8476 Tamilisch: 8465 Tatarisch: 8484 Tatarisch: 6679 Telugu: 8469 Thai: 8472 Tigrinya: 8473 Tonga: 8479 Tschechisch: 6783 Türkisch: 8482 Turkmenisch: 8475 Twi: 8487 Ukrainisch: 8575 Ungarisch: 7285 Urdu: 8582 Usbekisch: 8590 Vietnamesisch: 8673 Volapük: 8679 Walisisch: 6789 Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yoruba: 8979 Zulu: 9085
DEUTSCH
Glossar
RQTC0100
19
19
Page 20
RQTC0100
20
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder wenn sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. (Die Referenzseiten sind in Klammern angegeben.)
Stromzufuhr
Kein Strom. Schließen Sie das Wechselstromkabel ordnungsgemäß an
Das Gerät wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Kein Betrieb
Das Gerät spricht nicht auf die Betätigung von Funktionstasten an.
Das Gerät spricht
Fehlerbehebung
nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
Kein Bild oder Ton. Überprüfen Sie die Video- und Audioanschlüsse. (5, 6)
Sie haben das Sicherungs­Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
eine Netzsteckdose an. (6) Wenn “AUTO POWER OFF” auf “ON” gestellt ist, schaltet
das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus, nachdem es etwa 30 Minuten lang im Stoppmodus war. (17)
Das Gerät kann keine außer den in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben. (4) Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität
oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Geräts vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Oder Sie schalten das Gerät aus, trennen das Wechselstromkabel von der Netzsteckdose und schließen es dann wieder an. Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden,
um sie verdampfen zu lassen. Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind. (6)
Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien
durch neue. (6) Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf
den Fernbedienungssensor. (8) Zur Bedienung von Bildschirmmenüs drücken Sie [w q] zur
Auswahl eines Eintrags und dann [e r], um die Einstellung vorzunehmen.
Überprüfen Sie die Stromzufuhr und die Eingangseinstellung
des angeschlossenen Geräts. Entnehmen Sie im Stoppmodus die Disc, und halten
Sie dann [q] (PLAY) and [; OPEN/CLOSE] am Gerät gedrückt. Danach halten Sie [8] am Gerät gedrückt, bis “INITIALIZED” nicht mehr auf dem Fernsehgerät angezeigt wird. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
Ein bestimmter Betriebsvorgang ist unmöglich oder falsch
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit.
Die Programm­funktionen können nicht ordnungsgemäß verwendet werden.
20
Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht
u.U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Dies ist bei DivX-Video so üblich.
Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht
zur Verfügung.
Das Menü wird nicht angezeigt.
Wiedergabesteuerung
Die Wiedergabe startet nicht.
Keine Untertitel. Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. (11) Bei A-B-Wiederholung
wird Punkt B automatisch festgelegt.
Wiederholwiedergabe wird automatisch abgebrochen.
Drücken Sie [g] zweimal und dann [q] (PLAY).
mit
Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist
eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich. Dieses Gerät spielt möglicherweise keine MPEG4-Discs
ab, die Standbilddaten enthalten.
Schlagen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf
der Website nach, über die Sie den DivX VOD-Inhalt
erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
Das Ende eines Eintrags wird zum Punkt B, wenn es
erreicht wird.
A-B-Wiederholung wird abgeschaltet, wenn Sie auf
[QUICK REPLAY] drücken. Wiederholwiedergabe wird u.U. abgeschaltet, wenn Sie
auf [MANUAL SKIP] drücken.
Das Bild wird nicht richtig dargestellt
Das Bild ist verzerrt.
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.
Das Bild stoppt. Das Bild wird nicht
korrekt auf dem Fernsehschirm angezeigt, oder die Farben wirken blass.
Menüs werden nicht korrekt angezeigt.
Bei der Wiedergabe von PAL-Discs ist das Bild verzerrt.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorecorder an. (5)
Wenn das angeschlossene Fernsehgerät nicht
hierzu kompatibel ist, darf keine Ausgabe mit Zeilensprungabtastung eingestellt werden. Halten Sie [RETURN] gedrückt, bis das Bild korrekt angezeigt wird. Die Einstellungen werden auf “INTERLACE” zurückgesetzt.
Ändern Sie “TV ASPECT” im Register “VIDEO”. (7)
Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses
am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung “TV ASPECT”. (7) Ändern Sie die Zoom-Einstellung. (10)
Die Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
Das Gerät und das Fernsehgerät arbeiten mit
unterschiedlichen Videosystemen. Verwenden Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät. Das System der Disc stimmt nicht mit dem Fernsehsystem
überein. – PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht
korrekt wiedergegeben werden.
– Dieses Gerät kann zur Anzeige auf einem PAL-
Fernsehgerät NTSC-Signale in PAL60 umwandeln (“NTSC DISC OUT” im Register “VIDEO”). (16)
Setzen Sie das Zoomverhältnis auf “NORMAL” zurück. (10)
Ändern Sie “TV ASPECT” im Register “VIDEO”. (7)
Stellen Sie Transfermodus auf “AUTO”. (11)
Page 21
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
Bei aktivierter Ausgabe mit Zeilen­sprungabtastung sind Geisterbilder vorhanden.
Die Bildausgabe erfolgt nicht mit Zeilensprung­abtastung.
Dieses Problem wird durch die Bearbeitungsmethode
oder durch das auf dem DVD-Video verwendete Material verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf Zwischenzeilenabtastung behoben werden. Ändern Sie im Register “VIDEO” den Eintrag “VIDEO OUT (I/P)” auf “INTERLACE”. (16) Wenn das Gerät über VIDEO OUT an das Fernsehgerät
angeschlossen ist, erfolgt die Ausgabe mit Zwischenzeilenabtastung.
Falsche Tonausgabe
Der Klang ist verzerrt. Schrille Geräusche kommen aus den Lautsprechern.
Die Effekte sind unwirksam.
Kein Klang.
Stellen Sie Fortgeschrittener Surround auf “OFF”. (10)
Wenn Sie einen Digitalverstärker angeschlossen haben, der
nicht über einen Decoder verfügt, stellen Sie im Register “AUDIO” die Einträge “DOLBY DIGITAL” und “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “OFF”. (17)
Wenn das Gerät Bitstream-Signale über den COAXIAL-
Anschluss ausgibt, funktioniert keiner der Audioeffekte. (6) Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur
Verfügung oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
DivX
Je nach Erstellungsart der Dateien werden die
Audiodaten möglicherweise nicht ausgegeben. (18)
Geräte-Displays
“noPLAy” Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht
“U11” Die Disc ist eventuell verschmutzt. (22)
“H 
 steht für eine Nummer.
“nodISC” Es ist keine Disc eingelegt: Legen Sie eine ein.
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (4) Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht nalisiert wurde. (4)
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer
nach “H” hängt vom Zustand des Geräts ab. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. oder sie schalten das Gerät aus, trennen das Wechselstromkabel von der Netzsteckdose und schließen es dann wieder an. Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich
den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualizierten
Wartungstechniker.
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
Anzeigen am Fernsehgerät
Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer
“ERR H   steht für eine
Nummer.
“ERR U11” Diese Disc ist eventuell verschmutzt. (22)
“NODISC” Es ist keine Disc eingelegt: Legen Sie eine ein.
X Der Vorgang ist vom Gerät oder von der Disc aus gesperrt. “THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN YOUR REGION.”
“THIS TYPE OF DISC CANNOT BE PLAYED. PLEASE INSERT A DIFFERENT DISC.” “AUTHORIZATION ERROR THIS PLAYER IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS VIDEO.” “RENTAL EXPIRED” Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden
(8)
Aufnahme
Aufnahme auf digitalen Aufnahmegeräten ist nicht möglich. (Falscher Ton aufgenommen.)
(8)
nach “H” hängt vom Zustand des Geräts ab. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. oder sie schalten das Gerät aus, trennen das Wechselstromkabel von der Netzsteckdose und schließen es dann wieder an. Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich
den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualizierten
Wartungstechniker.
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
Die Disc ist nicht richtig eingelegt: Legen Sie sie richtig ein.
Es können nur solche DVD-Videos abgespielt werden,
deren Regionalcode “2” oder “ALL” ist oder als Mehrfach­Regionalcode “2” enthält. (Vorderseite der Hülle)
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht nalisiert wurde. (4)
Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (4) Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem
anderen Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen. (13)
Abspielvorgänge mehr. Es ist keine Wiedergabe möglich.
(13)
Sie können kein MP3 aufnehmen.
Sie können keine DVDs aufnehmen, die über einen Schutz
verfügen, der eine Digitalaufnahme verhindert. Es lassen sich keine DVDs aufnehmen, wenn das
Aufnahmegerät keine Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bearbeiten kann. Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:
– Fortgeschrittener Surround: OFF – DOWN SAMPLING: ON (17) – DOLBY DIGITAL/MPEG PCM (17) – DTS: OFF (17)
(10)
(8)
DEUTSCH
(8)
Fehlerbehebung
RQTC0100
21
21
Page 22
RQTC0100
22
DEUTSCH
Pege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem
n
weichen, trockenen Tuch
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol,
Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen des Geräts.
Lesen Sie vor der Verwendung von chemisch
behandelten Tüchern die damit gelieferten Anweisungen. Die Reinigung der Linse ist im Allgemeinen nicht
notwendig, hängt aber von der Betriebsumgebung ab. Verwenden Sie keine im Handel erhältlichen
Linsenreiniger, da diese zu Fehlfunktionen führen können.
Reinigen von Discs
n
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken
wischen.
Pege/Technische Daten
22
Technische Daten
Signalsystem: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC Betriebstemperaturbereich: 4 5 bis 4 35 oC Betriebs-Luftfeuchtigkeitsbereich:
5 bis 90 % rel. Feuchte (keine Kondensation)
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video, DivX
(2) DVD-R (DVD-Video, MP3 MPEG4/ASF (3) DVD-R DL (DVD-Video) (4) DVD-RW (DVD-Video, MP3 MPEG4/ASF
4R/4RW (Video)
(5)
4R DL (Video)
(6) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
MP3
]2, 6
]4, 6
]4, 6
, JPEG
Videoausgabe:
Ausgangspegel: 1 Vss (75 Ausgangsanschluss: Cinchbuchse (1 System)/AV
S-Videoausgabe:
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 C-Ausgangspegel: NTSC; 0,286 Vss (75 PAL; 0,300 Vss (75 Ausgangsanschluss: AV Komponenten-Videoausgang:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i] Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 W)
Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 W)
P
B
Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 W)
P
R
Ausgangsanschluss: Cinchbuchse (Y: grün, P
RGB-Videoausgang:
R-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 G-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 B-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 Ausgangsanschluss: AV
Audioausgabe:
Ausgangspegel: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Ausgangsanschluss: Cinchbuchse/AV Anzahl der Anschlüsse: 2-Kanal: 1 System
]5, 6
)
]2, 6
, JPEG
]5, 6
, DivX
)
]2, 6
]5, 6
, DivX
)
]3, 6
]4, 6
, MPEG4
: blau, PR: rot) (1 System)
B
, JPEG
, DivX
]3, 6
]5, 6
]3, 6
,
,
]1
,
)
W)
W) W) W)
W) W) W)
Audioleistung:
Frequenzgang:
DVD (Linear-Audio):
4 Hz bis 22 kHz (Abtastfrequenz 48 kHz) 4 Hz bis 44 kHz (Abtastfrequenz 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz bis 20 kHz
Signal-Rauschabstand:
CD Audio: 115 dB
Dynamikbereich:
DVD (Linear-Audio): 92 dB
CD Audio: 90 dB
Gesamtklirrfaktor:
CD Audio: 0,003 %
Digitale Audioausgabe:
Coaxial-Digitalausgabe: Cinchbuchse
Abtaster:
Wellenlänge: 653 nm/790 nm Laserleistung: CLASS 1/CLASS 1M
Stromversorgung: Wechselstrom 230 V, 50 Hz Stromverbrauch: 9 W Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: ca. 1 W Abmessungen (B x T x H): 430 mm x 251 mm x 43 mm Masse: ca. 2,2 kg
Hinweis
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Masse- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
]1
Entspricht IEC62107
]2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
]3
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauösung: zwischen 320×240 und 6144×4096 Pixel (Sub-Sampling ist 4:2:2 oder 4:2:0)
]4
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras
oder DVD-Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezikationen (ASF­Standard)/MPEG4 (Simple Prole)-Videosystem/
G.726-Audiosystem
]5
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) wird nicht
unterstützt.
]6
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen
des Audio-, Bild- und Videoinhalts und Gruppen: 1000 Audio-, Bild- und Videoinhalte und 256 Gruppen.
Page 23
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
• GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
• BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
• VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls
eine solche Störbeeinussung festgestellt wird, sollte das Handy in
größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
(Im Inneren des Gerätes)
DEUTSCH
RQTC0100
23
23
Page 24
RQTC0100
2
ITALIANO
Gentile cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di eseguire i collegamenti, far funzionare o regolare questo prodotto, la preghiamo di leggere integralmente le istruzioni. Conservi il presente manuale per riferimento futuro.
Indice
Operazioni preliminari
Accessori .....................................................................................................2
Precauzioni di sicurezza .............................................................................3
Dischi riproducibili ......................................................................................4
STEP 1 Collegamento al televisore ............................................................5
STEP 2 Il telecomando ................................................................................6
STEP 3 Congurazione dell’unità ..............................................................7
Operazioni
Riproduzione di base ..................................................................................8
Funzionalità utili ........................................................................................10
Visualizzazione delle condizioni di riproduzione corrente/Ripetizione rapida/ Salto in avanti di circa 30 secondi/Zoom/Riproduzione surround avanzato/
Ripetizione/Ripetizione A-B ......................................................................................10
Controllo della riproduzione/Modica della lingua dei sottotitoli/ Modica della traccia audio/Selezione dell’angolazione/ Rotazione delle immagini sse/Dialogverstärkung/Modalità trasferimento/
Modica della modalità immagine ............................................................................11
Riproduzione di dischi dati .......................................................................12
Informazioni sui contenuti DivX VOD ......................................................13
Modica delle sequenze di riproduzione ................................................14
Indice/Accessori
Riproduzione programmata/Riproduzione random ..................................................14
Utilizzo dei menu a schermo ....................................................................15
Menu a schermo 1/Menu a schermo 2 .....................................................................15
Modica delle impostazioni del lettore ....................................................16
Riferimenti
Consigli per creare dischi di dati .............................................................18
Glossario ....................................................................................................19
Guida alla risoluzione dei problemi .........................................................20
Manutenzione ............................................................................................ 22
Caratteristiche tecniche ........................................................................... 22
Indice .................................................................................... Retrocopertina
24
Accessori
Controllare e identicare gli accessori forniti. Quando si richiede una parte di ricambio, utilizzare il numero relativo. (Numeri di prodotti corretti in data giugno 2006. I numeri sono soggetti a modiche.)
r 1 Telecomando (EUR7631230R) r 1 Cavo di alimentazione CA r 2 Batterie del telecomando
Nota
Il cavo dell’alimentazione CA incluso deve essere utilizzato solo con questo
apparecchio. Non utilizzare con altre apparecchiature. Non usare un cavo di alimentazione CA appartenente ad un’altra apparecchiatura.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo doppia D sono marchi depositati di Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi depositati di Digital Theater Systems, lnc.
Questo prodotto incorpora tecnologia protetta da copyright, tutelata da attestazioni di metodo di determinati brevetti e altri diritti di proprietà intellettuale USA di Macrovision Corporation e di altri titolari di diritti. L’utilizzo di tale tecnologia con protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato all’impiego domestico e altri usi di visione limitati, a meno che non sia diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. È vietata la ricerca del segreto di fabbricazione e lo smontaggio.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodica di video MPEG-4 codicato da un privato nell’ambito di attività personali senza ni commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
Prodotto Ofcial DivX® Certied. Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei le multimediali DivX®. DivX, DivX Certied e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
Page 25
Precauzioni di sicurezza
Collocazione
Collocare l’apparecchio su una supercie piana; non esporre alla luce solare diretta, ad alte temperature, a umidità elevata e a vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare la struttura esterna e altri componenti, abbreviando di conseguenza la durata dell’apparecchio. Non porre oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione, che possono sovraccaricare l’apparecchio e provocare incendi. Non utilizzare una sorgente di alimentazione CC. Vericare attentamente la sorgente quando si congura l’apparecchio su un’imbarcazione o altro luogo dove si usa CC.
Cavo di alimentazione CA
Vericare che il cavo dell’alimentazione CA sia collegato correttamente e non sia danneggiato. Un collegamento inidoneo e danni al cavo possono provocare incendi o scosse elettriche. Non tirare, piegare o porre oggetti pesanti sul cavo. Quando si disinserisce il cavo, afferrare saldamente la presa. Se il cavo dell’alimentazione CA viene tirato, può causare scosse elettriche. Non toccare la presa con mani non asciutte. Tale comportamento può causare scosse elettriche.
Materiale estraneo
Evitare che oggetti metallici si introducano nell’apparecchio. Tale evenienza può causare scosse elettriche o problemi di funzionamento. Evitare la penetrazione di liquidi nell’apparecchio. Tale evenienza può causare scosse elettriche o problemi di funzionamento. Nel caso ciò avvenisse, disinserire immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione e contattare il proprio rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’apparecchio. I gas inammabili eventualmente contenuti, se spruzzati nell’apparecchio, possono prendere fuoco.
Assistenza
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Se il suono si interrompe, le spie non si accendono, appare del fumo o si verica qualsiasi altro problema non previsto nelle presenti istruzioni, disinserire il cavo dell’alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. Se l’apparecchio viene riparato, smontato e rimontato da personale non qualicato, possono vericarsi scosse elettriche e danni all’apparecchio.
Per protrarre la durata dell’apparecchio, disinserirlo dalla sorgente dell’alimentazione se non viene utilizzato per un periodo prolungato.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
RQTC0100
3
25
Page 26
RQTC0100
4
ITALIANO
Dischi riproducibili
Dischi in commercio
Disco Indicato nelle seguenti Logo DVD-Video
Video CD
istruzioni con
Osservazioni
Dischi per lm e musica di alta qualità
Compreso SVCD (Conforme a IEC62107)
Dischi registrati (:Disponibile, X :Non disponibile)
Disco
Logo
DVD-R/RW
Registrato su registratore video DVD, ecc.
]1
Registrato su personal computer, ecc.
Necessità di
nalizzare
]3
Necessario
CD
Dischi non riproducibili
n
DVD-Audio, DVD-RAM, Versione 1.0 di DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD­G, SACD, Dischi WMA, Photo CD e “Chaoji VCD” disponibili in commercio, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi a IEC62107.
Decodicatore incorporato
n
Questo apparecchio è dotato di un decodicatore Dolby Digital, che consente di riprodurre DVD con questo simbolo.
Questa unità non dispone di decoder DTS. Per ascoltare audio DTS, collegare quest’unità a un apparecchio dotato di decoder DTS.
Dischi riproducibili
Precauzioni di impiego
n
Non applicare etichette o adesivi sui dischi (tale azione può deformare e rendere
inutilizzabile il disco). Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o altro strumento di
scrittura. Non utilizzare spray detergenti, benzina, diluenti, liquidi antistatici o ogni altro tipo di
solvente. Non utilizzare protezioni o coperchi antigrafo.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di collante di adesivi o etichette rimosse (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi gravemente deformati o incrinati. – Dischi con forma irregolare, ad esempio di cuore.
26
Dischi per musica
DVD-R DL
4R/4RW 4R DL
CD-R/RW
]1
]2
Registrato con un formato diverso dal formato DVD-Video, pertanto è impossibile
]3
Un processo che consente la riproduzione su apparecchiatura compatibile. Per
]4
Funzionerà anche la chiusura della sessione.
]5
]5
Non sempre potrebbe essere possibile riprodurre i dischi indicati sopra, a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di registrazione e della
modalità di creazione dei le (è pagina 18, Consigli per creare dischi di dati). Dischi registrati su registratori video DVD o videocamere DVD utilizzando il formato DVD-Video.
utilizzare alcune funzionalità.
riprodurre un disco denito “Necessario” su questo apparecchio, occorre prima nalizzarlo sul dispositivo sul quale è stato registrato.
La presente unità può riprodurre anche CD-R/RW registrati nel formato CD-DA o Video CD.
() ()
]2
]2
X
X X X X
X X X X X X X X
Necessario
Necessario Necessario Necessario
]
4
Page 27
N
I
O
IDUA
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI OEDIV
NI OIDUA
L R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
STEP 1 Collegamento al televisore
Non porre l’apparecchio sopra amplicatori o apparecchiature che possono scaldarsi. Il calore può danneggiare l’apparecchio.
Non collegare attraverso il registratore di videocassette. A causa della protezione contro le copie illecite, è possibile che l’immagine non appaia in modo corretto.
Prima del collegamento, disinserire tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni operative.
Collegare i terminali in base allo stesso colore.
Televisore
Con VIDEO IN
Con COMPONENT VIDEO IN
Con SCART (AV) IN
Cavo audio/ video
Non è possibile collegare il cavo audio ai terminali di ingresso audio a 2 canali di un
amplicatore o a un componente di sistema
analogico per ottenere un suono stereo.
Retro dell’apparec
Non utilizzato
Cavo audio/video
chio
Per ottenere il video progressivo
Collegare a un televisore compatibile con uscita progressiva.
1. Impostare “VIDEO OUT-SCART” su “VIDEO/YPbPr” per i terminali del
componente (è pagina 16, Scheda “VIDEO”).
2. Impostare “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE”, quindi attenersi alle
istruzioni sulla schermata di menu (è pagina 16, Scheda “VIDEO”).
II televisori Panasonic con terminali di ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p supportano il progressivo.
Cavo video
Cavo SCART a 21 pin
Se il televisore è compatibile
con S-video, impostare “VIDEO OUT-SCART” su “S-VIDEO/YPbPr”; se è compatibile con RGB, impostare “VIDEO OUT­SCART” su “RGB/NO
OUTPUT” (è pagina 16, Scheda “VIDEO”).
ITALIANO
Collegamento al televisore
RQTC0100
5
27
Page 28
RQTC0100
6
ITALIANO
AC IN
STEP 1 Collegamento al televisore
COAXIAL IN
R6/LR6, AA
Utilizzare il suono surround multicanalen
STEP 2 Il telecomando
Batterien
Amplicatore con decodicatore incorporato o insieme decodicatore-
amplicatore
Modicare “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “MPEG” (è pagina 17, Scheda “AUDIO”).
Il telecomando
Collegare per ultimo il cavo dell’alimentazione CAn
Cavo di alimentazione CA (incluso)
Alla presa CA domestica
Collegamento al televisore
Cavo coassiale
Inserire i poli (4 and 3) in modo che corrispondano a quelli del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
È vietato:
mettere insieme batterie nuove e vecchie.
utilizzare tipi diversi contemporaneamente.
scaldare o esporre a amme.
smontare o cortocircuitare.
tentare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
utilizzare batterie con copertura danneggiata.
Un impiego scorretto delle batterie può determinare fuoriuscite di elettroliti in grado di danneggiare le parti che vengono a contatto con il liquido, con la possibilità di causare incendi. Togliere le batterie, se si prevede che il telecomando non sarà utilizzato per un periodo prolungato. Conservare in luogo fresco e non esposto alla luce.
Utilizzo
n
Mirare al sensore del telecomando (è pagina 8), evitando gli ostacoli, ad un raggio massimo di 7 m direttamente di fronte all’apparecchio.
28
Page 29
STEP 3 Congurazione dell’unità
Modifica della configurazione dell’unità in base al televisore.
Preparazione
Accendere il televisore e selezionare il relativo ingresso video adatto ai collegamenti del lettore.
1. Premere [^] per accendere l’unità.
2. Premere [SETUP] per visualizzare il menu “MAIN”.
Selezione della lingua per i menu
Selezionare la lingua preferita per questi menu e per i messaggi a schermo (l’impostazione predenita è “ENGLISH”).
3. Premere [e r] per selezionare la scheda “DISPLAY”, quindi premere [ENTER].
4. Premere [e r] per selezionare la scheda “LANGUAGE”, quindi premere [ENTER].
5. Premere [e r] per selezionare la lingua desiderata, quindi premere [ENTER].
Selezione delle proporzioni dell’immagine
Selezionare il tipo di televisore e la modalità di visualizzazione delle
immagini (l’impostazione predenita è “4:3PAN&SCAN”).
3. Premere [e r] per selezionare la scheda “VIDEO”, quindi premere[ENTER].
4. Premere [e r] per selezionare “TV ASPECT” quindi premere [ENTER].
5. Premere [e r] per selezionare l’opzione, quindi premere [ENTER].
Per selezionare la modalità di visualizzazione delle immagini adatte agli schermi con formato 16:9 su schermi di un televisore con formato 4:3.
4:3PAN&SCAN:
I lati dell'immagine vengono tagliati per riempire lo schermo (a meno che il disco non lo permetta).
4:3LETTERBOX:
Le immagini vengono mostrate in stile letterbox.
4:3ZOOM:
Consente di ridurre progressivamente i bordi orizzontali di un’immagine in formato 4:3.
Per selezionare la modalità di visualizzazione delle immagini adatte agli schermi con formato 4:3 su schermi di un televisore con formato 16:9.
16:9NORMAL:
Allunga orizzontalmente l’immagine con rapporto di formato 16:9.
16:9SHRINK:
Visualizza un immagine con rapporto di formato 4:3 al centro dello schermo.
16:9ZOOM:
Regola la larghezza orizzontale per visualizzare un’immagine a schermo interno con un rapporto di formato 16:9.
ITALIANO
Congurazione dell’unità
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
Premere [SETUP] per uscire dalla schermata.
RQTC0100
7
29
Page 30
RQTC0100
8
ITALIANO
Riproduzione di base
Alimentazione ON (inserita).
Aprire il vassoio del disco.
Arresto Pausa
Caricare il disco.
Caricare i dual disc in modo che l’etichetta del lato
che si desidera riprodurre sia rivolta verso l’alto.
Salto
Premere [u i] per saltare titoli, capitoli o brani.
Arresto
La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia l’indicazione “o”.
Premere [q] (PLAY) per riprendere (Riprendi riproduzione).
Premere [g] per cancellare la posizione.
Riproduzione di base
Interruttore standby/attivo (8)
Premere per commutare l’apparecchio dalla modalità attiva a standby e viceversa. In modalità standby, l’apparecchio continua a consumare una quantità ridotta di corrente.
Indicatore standby/attivo (^)
Se l’apparecchio è collegato all’alimentazione di rete CA, questa spia si illumina in modalità standby e si spegne quando si accende l’apparecchio.
30
Sensore del telecomando
Avviare la riproduzione.
Ricerca (durante la riproduzione) Avanzamento rallentato (durante la pausa)
Fino a 5 passi.
Premere [q] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
Avanzamento rallentato, solo in avanti.
Avanzamento rallentato: Non operativa.
Pausa
Premere [q] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
Mentre vengono visualizzati i menu, i dischi continuano a girare. Per preservare il
motore dell’apparecchio e lo schermo del televisore, al termine della riproduzione premere [g].
È possibile che il numero di titoli totali non sia visualizzato correttamente su
4R/4RW.
Se si vericano dei problemi, consultare la guida per la risoluzione dei problemi
(è pagine 20, 21).
Page 31
Fotogramma per fotogramma
(durante la pausa)
solo in avanti
Mostra un menu superiore dischi
Menu dischi
Tornare alla schermata precedente
Immettere il numero
Selezione voce a schermo
Visualizzazione unità principale
Mostra un menu dischi.
con controllo riproduzione
Mostra un menu dischi.
ad es. per selezionare 12: [
Selezionare
Registrare
Visualizzazione numero ßà Visualizzazione ora
>
10] è [1] è [2]
=
ITALIANO
Riproduzione di base
RQTC0100
9
31
Page 32
RQTC0100
10
ITALIANO
T 1 TIME
0 : 05
Funzionalità utili
NORMAL
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1
ALL
A-B
Visualizzazione delle condizioni di
(Unità principale)
Premere [QUICK OSD].
ad es. Numero di riproduzione corrente
Condizioni di riproduzione
Per uscire dalla schermata, premere [QUICK OSD].
Ripetizione rapida
(Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di circa 10 secondi.
È possibile che non funzioni, in base alla registrazione del disco.
Salto in avanti circa 30 secondi
Pratico quando si desidera saltare la pubblicità, ecc.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
Funzionalità utili
È possibile che non funzioni, in base alla posizione di riproduzione.
Zoom
Premere [h].
1. Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto
2. zoom.
32
riproduzione corrente (Visualizzazione rapida a schermo)
Premere [e r] per modicare il tempo di riproduzione corrente/trascorso.
Posizione corrente
(Tranne 4 R/4 RW)
(Tranne 4 R/4 RW)
Modalità riproduzione
---: Riproduzione normale
PRG: Riproduzione
programmata
RND: Riproduzione
random
ad es.
Riproduzione surround avanzato
Filmati con 2 o più canali
Per ottenere l’effetto surround quando si usano 2 altoparlanti anteriori
Premere [ADVANCED SURROUND] per selezionare “A. SURROUND1”, “A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Effetto leggero A. SURROUND2: Effetto medio A. SURROUND3: Effetto forte OFF
Quando si usano dischi registrati con il suono surround, il suono sembrerà provenire
da entrambi i lati dello spettatore. La posizione ottimale è pari a 3-4 volte la distanza tra gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro o l’ampiezza del televisore, se si utilizzano gli altoparlanti del televisore. Non utilizzare in combinazione con gli effetti surround di altra apparecchiatura.
Ripetizione
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
:
è possibile utilizzarlo anche se il tempo trascorso non è visualizzato.)
Premere [REPEAT] per selezionare l’elemento da riprodurre ripetutamente.
Per annullare, premere [REPEAT] per selezionare “OFF”.
Ripetizione A-B
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
1. Premere [A-B REPEAT] nel punto di inizio.
2. Premere [A-B REPEAT] nel punto nale.
Per annullare, premere [A-B REPEAT] per selezionare “OFF”.
Page 33
Controllo della riproduzione
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
AUTO
NORMAL
con controllo riproduzione
Premere [PBC] per selezionare “PBC ON” o “PBC OFF”.
Modica della lingua dei sottotitoli
Dischi con sottotitoli
Premere [SUBTITLE] per scegliere la lingua dei
sottotitoli oppure “OFF”
Su 4R/4RW, è possibile che appaia un numero di sottotitolo per i sottotitoli non
visualizzati.
Modica della traccia audio
Film
Premere [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
Premere [AUDIO] per selezionare “L”, “R” ,“L4R”o “L R”.
Selezione dell’angolazione con angolazioni multiple
Rotazione delle immagini sse
Durante la pausa,
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare
l’angolazione o ruotare l’immagine ssa.
Dialogverstärkung
(Dolby Digital, MPEG, a 3 o più canali, con il dialogo
registrato nel canale centrale)
Per rendere più agevole l’ascolto dei dialoghi nei lm
Premere [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare
“ON”.
Per annullare, premere [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare “OFF”.
Modalità trasferimento
Dischi con immagini
Se è stato impostato “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE” (è pagina 16, Scheda “VIDEO”),
Premere [e r] per selezionare il metodo di conversione per uscita progressiva, in corrispondenza con il tipo di materiale.
Quando l’alloggiamento è aperto, l’impostazione torna su AUTO o AUTO1.
Quando si riproducono dischi PAL AUTO: Rileva automaticamente il contenuto del lm e del video, convertendolo nel
modo appropriato.
VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO e il contenuto risulta distorto. CINEMA: Selezionare questa opzione, se i contorni del contenuto del
Quando si riproducono dischi NTSC
AUTO1 (normale): Rileva automaticamente il contenuto del lm e del video,
AUTO2
VIDEO: Selezionare quando si usa AUTO1 e AUTO2, e il contenuto risulta distorto.
lm risultano dentellati o imprecisi ed è stato selezionato AUTO. Tuttavia, se il contenuto del video è distorto come nell’illustrazione a destra, selezionare AUTO.
convertendolo nel modo appropriato.
: In aggiunta ad AUTO1, rileva automaticamente il contenuto del lm con
diverse velocità di fotogramma, convertendolo nel modo appropriato.
Modica della modalità immagine
Dischi con immagini
Premere [PICTURE MODE] per selezionare la
qualità dell’immagine desiderata per la visione di lm.
NORMAL: Immagini normali. CINEMA1: CINEMA2:
DYNAMIC: Migliora il contrasto per ottenere immagini intense.
ANIMATION:Adatto ai cartoni animati.
Rende più morbide le immagini e migliora i dettagli nelle scene buie. Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene buie.
ITALIANO
Funzionalità utili
RQTC0100
11
33
Page 34
RQTC0100
12
ITALIANO
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery 08 DivX Soccer Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery Formura one Starperson Baseball
Lady Starfish Life on Jupiter
Starperson
Soccer
Riproduzione di dischi dati
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU” Premere [e r] per selezionare “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”, quindi premere [ENTER].
Selezionare l’immagine nel menu miniature
n
Mentre sono visualizzate le immagini, premere [TOP MENU] per
1. vedere le miniature. Per selezionare un’immagine in un gruppo
2.
Premere [e r w q] per selezionare l’immagine; quindi premere [ENTER].
2. Mentre è visualizzato il menu Premere [e r w q] per selezionare una voce; quindi premere [ENTER].
Ripetere questo passaggio, se esistono più livelli.
Gruppo (Cartella)
Contenuto MPEG4/DivX (File)
Gruppo (Cartella) Contenuto MP3 (File)
Contenuto JPEG (File)
]
Nelle presenti istruzioni, i le sono considerati contenuti e le cartelle sono considerati gruppi.
Riproduzione di dischi dati
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
Premere [MENU] per visualizzare/uscire dalla schermata.
34
Il contenuto video viene distorto a causa del metodo di registrazione adottato
nel disco. La presente unità non è in grado di riprodurre questi tipi di dischi.
]
]
]
Per selezionare un’immagine in altri gruppi
1. Premere [e] per selezionare il nome del gruppo.
2. Premere [ premere [ENTER].
3. Premere [ premere [ENTER].
]
]
w q] per selezionare il gruppo e
e r w q] per selezionare l’immagine e
Nome del gruppo
Gruppo e numero del contenuto
Page 35
Informazioni sui contenuti DivX VOD
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre il contenuto DivX VOD su questa unità, è necessario prima registrare l’unità. Seguire le istruzioni on-line per l’acquisto del contenuto DivX VOD e per immettere il codice di registrazione dell’unità e registrare l’unità. Per ulteriori informazioni sui DivX VOD, visitare il sito www.divx.com/vod.
Visualizza il codice di registrazione dell’unità
(Ü pagina 17, “REGISTRATION” nella Scheda “OTHERS”)
8 caratteri alfanumerici
Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
Dopo la prima riproduzione del contenuto DivX VOD, in “DivX Registration”
viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente. Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione
diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti (viene visualizzato “AUTHORIZATION ERROR”).
Informazioni relative a contenuti DivX che possono essere riprodotti soltanto per un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD possono essere riprodotti soltanto per un determinato numero di volte. Quando si riproducono questi contenuti, viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non è possibile riprodurre questi contenuti se il numero di riproduzioni rimanenti è zero (viene visualizzato “RENTAL EXPIRED”).
Quando si riproducono questi contenuti
Il numero di riproduzioni rimanenti è ridotto di uno se:
–si preme [^] o [SETUP]. –si preme [g]. [Premere [h] per arrestare la riproduzione]. –si preme [u i] o [t y] ecc. e si arriva ad un altro contenuto o all'inizio del
contenuto che viene riprodotto.
La funzione di ripristino della riproduzione (Ü pagina 8, Arresto) non funziona.
ITALIANO
Informazioni sui contenuti DivX VOD
RQTC0100
13
35
Page 36
RQTC0100
14
ITALIANO
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001 a02_divx002
a02_divx002
VID EO RAND OM S ELE CT G ROUP AL L ROOT
PRE SS PLAY TO START
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Modica delle sequenze di riproduzione
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
Riproduzione programmata (no a 20 elementi)
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU” Premere [e r] per
selezionare “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO”, quindi premere [ENTER].
Riproduzione random
(no a 20 brani) (no a 24 gruppi/999 contenuti)
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU” Premere [e r] per
selezionare “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO”, quindi premere [ENTER].
2. Durante l’arresto, premere più volte [PLAY MODE] per selezionare “ PROGRAM”.
Quando si riproduce un disco contenente sia dati
MP3 che dati JPEG registrati, selezionare “MUSIC PROGRAM” per MP3 o “PICTURE PROGRAM” per immagini JPEG. Non è possibile impostare sia “MUSIC PROGRAM” che “PICTURE PROGRAM”.
ad es.
3. Premere [e r] per selezionare una voce;
quindi premere [ENTER].
Ripetere questo passaggio per programmare altre
voci. Per selezionare tutte le voci di un disco, titolo o
gruppo, selezionare “ALL” e premere [ENTER]. Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta. Premere [RETURN] per tornare alla schermata
precedente.
3. Premere [q] (PLAY) per avviare la riproduzione.
Cancellazione della programmazione
Premere [q]; quindi premere [e r] per selezionare la voce e premere [CANCEL].
Modica delle sequenze di riproduzione
Cancellazione dell’intera programmazione
Premere più volte [q] per selezionare “CLEAR ALL”; quindi premere [ENTER].
36
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
Per uscire dalla schermata del programma
Premere più volte [PLAY MODE].
2. Durante l’arresto, premere più volte [PLAY
ad es.
MODE] per selezionare “ RANDOM”.
Quando si riproduce un disco contenente sia dati
MP3 che dati JPEG registrati, selezionare “MUSIC RANDOM” per MP3 o “PICTURE RANDOM” per immagini JPEG.
3.
Solo se il disco ha un gruppo (cartella)
Premere [e r] per selezionare un gruppo; quindi premere [ENTER].
Il simbolo “Û” viene visualizzato accanto ai gruppi selezionati.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare. Per selezionare più gruppi, ripetere questo passaggio.
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Per selezionare tutti gli elementi di un disco, selezionare “ALL”.
4. Premere [q] (PLAY) per avviare la riproduzione.
Per uscire dalla schermata di riproduzione casuale
Premere più volte [PLAY MODE].
Page 37
Utilizzo dei menu a schermo
1 2 3 4
Selezionare
Selezionare
Visualizza i Menu a schermo
Ogni volta che si preme il pulsante: Menu a schermo 1 à Menu a schermo 2 à uscita
Le voci visualizzate possono variare in funzione del tipo di software.
Selezionare l’oggetto.
Menu a schermo 1 Menu a schermo 2
Audio
Sottotitoli
Angolazione
Ripetere
Ruotare
(è pagina 11, Modica della traccia audio)
(è pagina 11, Modica della lingua dei sottotitoli)
(è pagina 11, Selezione dell’angolazione)
(è pagina 10, Ripetizione) (è pagina 10, Ripetizione A-B)
(è pagina 11, Rotazione delle immagini sse)
Surround avanzato
Zoom
Dialogue enhancer
Modalità trasferi­mento
Modalità immagine
Effettuare le
Premere per uscire.
impostazioni.
(è pagina 10, Riproduzione surround avanzato)
(è pagina 10, Zoom)
(è pagina 11, Dialogverstärkung)
(è pagina 11, Modalità trasferimento)
(è pagina 11, Modica della modalità immagine)
ITALIANO
Utilizzo dei menu a schermo
RQTC0100
15
37
Page 38
RQTC0100
16
ITALIANO
Modica delle impostazioni del lettore
1
2
Selezionare Selezionare
3
Selezionare
4 5
Registrare
Visualizza il menu di Congurazione.
Le impostazioni restano immutate anche se si commuta l’apparecchio in standby.
Le voci sottolineate sono quelle preimpostate in fabbrica.
Scheda “DISC”
n
SETTING STATE Visualizza l’impostazione corrente delle voci seguenti AUDIO
Scegliere la lingua dell’audio.
SUBTITLE
Scegliere la lingua dei sottotitoli.
MENUS
Scegliere la lingua per i menu dischi.
RATINGS
Impostare un livello di valori relativi per limitare la riproduzione di DVD-Video.
PASSWORD
Modicare la password per
Modica delle impostazioni del lettore
“RATINGS” (è sopra).
38
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL]1 OTHER ---­AUTO]3 ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
Valori relativi di impostazione (quando è selezionato il livello 8)
0 LOCK ALL:
Da 1 a 7:
8 NO LIMIT: Riproduzione di tutti i dischi.
Quando si imposta un livello di valori relativi, appare una schermata per la password.
Seguire le istruzioni a schermo.
Non dimenticare la password.
Se verrà inserito nell’apparecchio un DVD-Video che supera i valori relativi, apparirà una schermata con un messaggio. Seguire le istruzioni a schermo.
1.
2. Immettere la password corrente con i tasti numerici,
3. Immettere la nuova password con i tasti numerici,
Selezionare la scheda.
]2
Per impedire la riproduzione di dischi
senza livelli di valori relativi. Impedisce di riprodurre i DVD-Video in base al livello di accesso autorizzato registrato sui dischi.
Selezionare “CHANGE” e premere [ENTER].
Quando viene visualizzato “PASSWORD”, impostare
la password in base al “RATINGS” (è sopra)
quindi premere [ENTER].
quindi premere [ENTER]. Se appare “VERIFY”, vericare la correttezza della
password e ridigitarla di nuovo.
Registrare
Registrare
Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni.
Scheda “VIDEO”
n
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti TV ASPECT
Scegliere l’impostazione corrispondente al proprio televisore e alle proprie preferenze.
TV TYPE
Selezionare per adattare al
]2
]2
tipo di televisore.
NTSC DISC OUT
Scegliere uscita PAL60 o NTSC quando si riproducono dischi NTSC.
STILL MODE
Specificare il tipo di imma­gine visualizzata durante la pausa.
VIDEO OUT-SCART
Scegliere il formato del segnale video emesso dai terminali SCART e COMPONENT VIDEO OUT
(è pagina 5)
VIDEO OUT (I/P)
Selezionare “PROGRESSIVE” solo se si effettua il collegamento a un televisore che supporta un’uscita progressiva.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC: I segnali di uscita dai dischi NTSC restano
PAL60: I dischi NTSC sono visibili su televisore PAL.
AUTO FIELD:
FRAME: La qualità complessiva è elevata, ma
VIDEO/YPbPr S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
INTERLACE PROGRESSIVE
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, apparirà una schermata con messaggio.
Per l’uscita progressiva, premere [e] e quindi [ENTER].
Premere [ENTER] per annullare.
Premere per uscire.
NTSC.
L’immagine non è sfocata, ma risulta di qualità inferiore.
l’immagine può apparire sfocata.
Page 39
Scheda “AUDIO”
n
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti DOWN SAMPLING
Controllare i limiti dell’ingresso digitale dell’apparecchiatura che si collega utilizzando un terminale COAXIAL e selezionare la frequenza di campionamento massima dell’uscita digitale PCM.
DOLBY DIGITAL
Con connessioni COAXIAL
(è pagina 6)
DTS
Con connessioni COAXIAL (è pagina 6)
MPEG
Con connessioni COAXIAL (è pagina 6)
DYNAMIC RANGE ON: Regola la chiarezza anche quando il volume è
Scheda “DISPLAY”
n
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
ON:
Quando si collega a un’apparecchiatura compatibile con 44,1 o 48 kHz
OFF:
Quando si collega a un’apparecchiatura compatibile con 88,2 o 96 kHz
I segnali da dischi protetti da copia sono convertiti in
48 o 44,1 kHz. Alcune apparecchiature non possono gestire
frequenze di campionamento di 88,2 kHz, anche se possono gestire 96 kHz. Per i dettagli, leggere le istruzioni operative della propria apparecchiatura.
BITSTREAM PCM Selezionare “BITSTREAM” se
BITSTREAM OFF
BITSTREAM PCM
basso, tramite la compressione della gamma del livello sonoro minimo e del livello sonoro massimo. Pratico per la visione a tarda notte. (Funziona solo con Dolby Digital)
OFF
SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
l’apparecchiatura può decodicare bitstream (forma digitale di dati multicanale). Altrimenti, selezionare “PCM” o “OFF”. (Se il bitstream è trasferito all’apparecchiatura senza un decodicatore, è possibile l’emissione di livelli elevati di rumore, con eventuali danni agli altoparlanti e all’udito.)
Scheda “OTHERS”
n
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti REGISTRATION
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
JPEG TIME Per modicare i tempi della serie di diapositive
FL DIMMER
Modica la luminosità del display dell’apparecchiatura.
AUTO POWER OFF ON: L’apparecchio passa in modalità standby dopo circa
DEFAULTS
Questa operazione ripristina tutti i valori dei menu di Congurazione secondo le impostazioni predenite.
Per acquistare e riprodurre il contenuto dei DivX Video-on­Demand (VOD), è necessario disporre di questo codice di
registrazione. (è pagina 13, Informazioni sui contenuti DivX VOD)
da 1 SEC a 15 SEC (con incrementi di 1) da 15 SEC a 60 SEC (con incrementi di 5) da 60 SEC a 180 SEC (con incrementi di 30)
“3 SEC” è l’impostazione predenita.
BRIGHT DIM
La luminosità del display viene ridotta, ad
AUTO:
eccezione dei momenti in cui si eseguono alcune operazioni.
30 minuti di modalità arresto.
OFF RESET
Appare la schermata di password se “RATINGS” (è pagina 16) è impostato. Immettere la stessa password con i tasti numerici, quindi premere [ENTER], quindi spegnere l’unità e riaccenderla.
ITALIANO
]1
Viene selezionata la lingua originale denita nel disco.
]2
Inserire un numero di codice consultando la tabella (è pagina 19).
]3
Se non è disponibile la lingua selezionata per “AUDIO”, i sottotitoli appaiono in tale
lingua (se presente sul disco).
Modica delle impostazioni del lettore
RQTC0100
17
39
Page 40
RQTC0100
18
ITALIANO
Consigli per creare dischi di dati
001 group
002 group
003 group
Formato Disco
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
Consigli per creare dischi di dati
È possibile che l’ordine di visualizzazione tra lo schermo di menu e lo schermo del
computer sia diverso. Questo apparecchio non è in grado di riprodurre le registrati con packet write.
40
Estensione
“.MP3” “.mp3”
“.JPG” “.jpg” “.JPEG”
“.jpeg”
“.ASF” “.asf”
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Riferimenti
Frequenza di campionamento:
DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz Questo apparecchio non è compatibile con
tag ID3. Vengono visualizzati i le JPEG acquisiti con
fotocamere digitali conformi allo standard DCF versione 1.0.
– È possibile che non vengano visualizzati le
alterati, modicati o salvati con software di immagini per computer.
Questo apparecchio non può visualizzare
lmati, MOTION JPEG e altri formati simili, foto diverse da JPEG (ad es. TIFF) o riprodurre immagini con audio inserito.
È possibile riprodurre dati in formato MPEG4
[conformi alle speciche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 sistema video (Simple Prole)/ sistema audio G.726] registrati con multi­camere SD Panasonic o registratori di DVD. La data di registrazione può differire da quella
effettiva. Riproduce tutte le versioni del video DivX
(compreso DivX® 6) [sistema video DivX/MP3, Dolby Digital o sistema audio MPEG] con riproduzione standard dei le multimediali DivX®. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate. GMC (Global Motion Compensation) non
supportato. Potrebbe essere impossibile visualizzare
correttamente le DivX di dimensioni superiori a 2GB o privi di indice. Questa unità è compatibile con tutte le
risoluzioni, no a un massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). È possibile selezionare no a 8 tipi di audio e
sottotitoli.
Denominazione di cartelle e le (In questo apparecchio, i le sono considerati
contenuti e le cartelle sono considerate gruppi.)
Al momento della registrazione, apporre un presso ai nomi di cartella e le. Il presso deve essere composto da numero contenente un numero uguale di cifre e deve essere premesso per poter effettuare la riproduzione (a volte è possibile che non funzioni).
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 della
ISO9660 (tranne per i formati estesi). Questo apparecchio è compatile con la
multisessione, ma se sono presenti molte sessioni, occorre più tempo per avviare la riproduzione. Ridurre al minimo il numero delle sessioni, per evitare tale inconveniente.
DVD-R/RW
I dischi diveno essere conformi alla UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660). Questo apparecchio non è compatibile con la
multisessione. Viene riprodotta solo la sessione predenita.
ad es. MP3
radice
Page 41
Glossario
DivX
DivX è una diffusa tecnologia multimediale creata da DivX, Inc. I le DivX multimediali contengono video con un’elevata compressione ed un’alta qualità visiva che conservano dimensioni di le relativamente piccole.
Down-mix
Procedura di miscelazione a due canali dell’audio multicanale (audio surround) di alcuni dischi. Quando si desidera ascoltare l’audio su un DVD con traccia surround digitale a 5.1 canali tramite gli altoparlanti del televisore, verrà emesso l’audio sottoposto a down-mix.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati con i lm o i video. Questa unità può determinare il tipo utilizzato e utilizzare il metodo più adatto dell’uscita progressiva. Film: vengono registrati a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o a 24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC) (anche i dischi NTSC vengono registrati a 30 fotogrammi al secondo). Impostazione generalmente adatta per le pellicole cinematograche. Video: vengono registrati a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o a 30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). Solitamente appropriato per le serie TV o i cartoni animati.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente efciente con un bit rate basso.
Frequenza di campionamento
Il campionamento è il processo di conversione digitale dei picchi dei campioni delle onde audio (segnale analogico) prelevati in determinati periodi (codica digitale). La frequenza di campionamento è il numero di campioni prelevati al secondo, quindi, numeri più grandi si traducono in una riproduzione più fedele dell’audio originale.
Elenco dei codici di lingua
Abkhaziano: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanese: 8381 Ameharic: 6577 Arabo: 6582 Armeno: 7289 Assamese: 6583 Aymara: 6589 Azerbajano: 6590 Basco: 6985 Bashkir: 6665 Bengalese; Bangla: 6678 Bhutani: 6890 Bielorusso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretone: 6682 Bulgaro: 6671 Cambogiano: 7577 Catalano: 6765 Ceco: 6783 Cinese: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croato: 7282 Danese: 6865 Ebraico: 7387 Esperanto: 6979 Estone: 6984 Faroese: 7079 Fiji: 7074 Finlandese: 7073 Francese: 7082 Frisone: 7089 Gaelico scozzese: 7168 Galiziano: 7176 Gallese: 6789 Georgiano: 7565 Giapponese: 7465 Giavanese: 7487
Greco: 6976 Groenlandese: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hindi: 7273 Indonesiano: 7378 Inglese: 6978 Interlingua: 7365 Iraniano: 7065 Irlandese: 7165 Islandese: 7383 Italiano: 7384 Kannada: 7578 Kashmir: 7583 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Kurdo: 7585 Laotiano: 7679 Latino: 7665 Latviano, Lettone: 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedone: 7775 Malayalam: 7776 Malese: 7783 Malgascio: 7771 Maltese: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldavo: 7779 Mongolo: 7778 Nauru: 7865 Nepalese: 7869 Norvegese: 7879 Olandese: 7876 Oriya: 7982 Pashto, Pushto: 8083 Polacco: 8076 Portoghese: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185
Retoromancio: 8277 Rumeno: 8279 Russo: 8285 Samoano: 8377 Sanscrito: 8365 Serbo: 8382 Serbo-Croato: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalese: 8373 Slovacco: 8375 Sloveno: 8376 Somalo: 8379 Sondanese: 8385 Spagnolo: 6983 Svedese: 8386 Swahili: 8387 Tagalog: 8476 Tajik: 8471 Tamil: 8465 Tatar: 8484 Tedesco: 6869 Telugu: 8469 Thai: 8472 Tibetano: 6679 Tigrinya: 8473 Tonga: 8479 Turco: 8482 Turkmeno: 8475 Twi: 8487 Ucraino: 8575 Ungherese: 7285 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yiddish: 7473 Yoruba: 8979 Zulu: 9085
ITALIANO
Glossario
RQTC0100
19
41
Page 42
RQTC0100
20
ITALIANO
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o se i rimedi indicati nel diagramma non risolvono il problema, richiedere istruzioni al proprio rivenditore. (Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi.)
Alimentazione
Alimentazione assente.
L’apparecchio passa automaticamente nella modalità standby.
Inserire saldamente il cavo dell’alimentazione CA nella
presa CA domestica. (6) Quando si imposta “AUTO POWER OFF” su “ON”,
l’apparecchio passa automaticamente in standby dopo circa 30 minuti di modalità arresto. (17)
Assenza di operazioni
Nessuna reazione
quando si premono
i pulsanti.
Nessuna reazione
quando si premono
i pulsanti del telecomando.
Assenza di immagini o suoni.
È stata dimenticata la password dei valori relativi.
Ripristinare tutte le impostazioni su quelle predenite in fabbrica.
Questo apparecchio non può riprodurre dischi diversi da
quelli elencati nelle presenti istruzioni operative. (4) È possibile che l’apparecchio non funzioni correttamente
a causa di un fulmine, di elettricità statica o qualche altro fattore esterno. Spegnere l’apparecchio e quindi riaccenderlo. In alternativa, spegnere l’apparecchio, disinserire il cavo dell’alimentazione CA e quindi reinserirlo. Si è formata della condensa: Attendere la sua evaporazione
per 1 o 2 ore. Controllare che le batterie siano inserite correttamente. (6)
Le batterie sono esaurite: Sostituirle con batterie nuove. (6)
Puntare il telecomando verso il relativo sensore e attivare.
(8)
Per operare tramite i menu a schermo, premere [w q] per
selezionare la voce, quindi premere [e r] per effettuare le impostazioni.
Vericare i collegamenti video o audio. (5, 6)
Vericare l’impostazione dell’alimentazione o dell’ingresso
dell’apparecchiatura collegata. Arrestare e togliere il disco; quindi tenere premuto [q]
(PLAY) e [; OPEN/CLOSE] sull’apparecchio, poi tenere premuto anche [8] sull’apparecchio nchè “INITIALIZED” non scomparirà dal televisore. Spegnere e riaccendere l’apparecchio. Tutte le impostazioni torneranno sui valori predeniti.
Operazione specica impossibile o non corretta
Occorre del tempo prima che inizi la riproduzione.
Guida alla risoluzione dei problemi
Le funzioni del programma non sono operative.
Il menu non viene visualizzato.
42
con il controllo
riproduzione
L’inizio della riproduzione può richiedere del tempo quando
un brano MP3 contiene dati di immagini sse. Anche dopo l’avvio del brano, non sarà visualizzato il tempo di riproduzione normale, ma si tratta di un fenomeno normale. Questo è normale per i video DivX.
Tali funzionalità non operano con alcuni DVD-Video.
Premere [g] due volte e quindi premere [q] (PLAY).
La riproduzione non inizia.
Assenza dei sottotitoli.
In Ripetizione A-B, il punto B si imposta automaticamente.
La ripetizione di riproduzione viene annullata automaticamente.
Se un disco contiene CD-DA e altri formati, potrebbe
risultare impossibile una riproduzione corretta. L’unità non è in grado di riprodurre video MPEG4 che
includono immagini sse. Se viene riprodotto il contenuto DivX VOD, fare riferimento
alla home page del sito Web in cui il contenuto è stato acquistato (esempio: www.divx.com/vod). Visualizzare i sottotitoli. (11)
La ne di una voce diventa il punto B, quando viene
raggiunta.
La Ripetizione A-B viene annullata se si preme [QUICK
REPLAY]. La ripetizione di riproduzione potrebbe essere cancellata se
si preme [MANUAL SKIP].
Immagine non corretta
Immagine distorta. Vericare che l’apparecchio non sia collegato attraverso un
La dimensione dell’immagine non si adatta allo schermo.
L’immagine si arresta.
Il televisore può visualizzare in modo non corretto oppure i colori appaiono sbiaditi.
Menu non visualizzato correttamente.
Quando si riproduce un disco PAL, l’immagine risulta distorta.
registratore di videocassette. (5) Accertare che non sia stata selezionata l’uscita progressiva
con un televisore collegato non supporta il progressivo. Tenere premuto [RETURN] nché l’immagine non viene visualizzata correttamente. Le impostazioni torneranno su “INTERLACE”.
Modicare “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”. (7)
Utilizzare il televisore per modicare il formato. Se il televisore
non è dotato di tale funzione, modicare “TV ASPECT”. (7) Modicare l’impostazione di zoom. (10)
Ciò si può vericare se i le DivX hanno dimensioni
superiori a 2GB. L’apparecchio e il televisore stanno utilizzando sistemi video
diversi. Utilizzare un televisore multisistema o PAL. Il sistema utilizzato sul disco non si abbina al televisore.
– I dischi PAL non sono visibili correttamente su un
televisore NTSC.
– Questo apparecchio può convertire segnali NTSC in
PAL60 per la visione su un televisore PAL (“NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”). (16)
Ripristinare il rapporto zoom su “NORMAL”. (10)
Modicare “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”. (7)
Impostare Modalità trasferimento su “AUTO”.
(11)
Page 43
Video progressivo
C’è ghosting
quando è attiva
l’uscita progressiva.
Immagini non nell’uscita progressiva.
Questo problema viene determinato dal metodo di editing
o dal materiale utilizzato sul DVD-Video, ma si dovrebbe correggere se si usa l’uscita interlacciata. Modicare “VIDEO OUT (I/P)” nella scheda “VIDEO” su “INTERLACE”. Se l’apparecchio è collegato al televisore attraverso VIDEO
OUT, l’uscita sarà interlaccio.
Suono non corretto
Suono distorto. Impostare Surround avanzato su “OFF”. (10) Dagli altoparlanti
proviene un rumore acuto.
Gli effetti non funzionano.
L’audio è assente
Se è stato collegato un amplicatore digitale non dotato
di decodicatore, accertarsi di aver impostato “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nella scheda “AUDIO”. (17) Non funziona alcun effetto audio quando l’apparecchio
emette segnali bitstream dal terminale COAXIAL. (6) Alcuni effetti audio funzionano parzialmente o non
funzionano affatto con alcuni dischi.
L’audio potrebbe non venire emesso a seconda del
modo in cui sono stati creati i le. (18)
Indicazioni dell’unità
“noPLAy” È stato inserito un disco che l’apparecchio non può
“U11” Il disco può essere sporco. (22)
“H 
 indica un numero.
“nodISC” Non è stato inserito alcun disco: Inserirne uno.
riprodurre; Inserirne uno riproducibile. (4) È stato inserito un disco vuoto.
È stato inserito un disco non nalizzato. (4)
Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo
correttamente. (8) È possibile che si sia vericato un problema. Il numero
dopo l’ “H” dipende dallo stato dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio e quindi riaccenderlo. In alternativa, spegnere l’apparecchio, disinserire il cavo dell’alimentazione CA e quindi reinserirlo. Se il problema non viene risolto con i numeri di assistenza,
annotare il numero e contattare una persona qualicata dell’assistenza.
Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo
correttamente. (8)
(16)
Visualizzazioni del televisore
È possibile che si sia vericato un problema. Il numero
“ERR H   indica un
numero.
“ERR U11” Il disco può essere sporco. (22)
“NODISC” Non è stato inserito alcun disco: Inserirne uno.
X L’apparecchio o il disco non permettono l’operazione. “THIS DISC MAY NOT BE PLAYED IN YOUR REGION.”
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.” “AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS
NOT AUTHORIZED
TO PLAY THIS VIDEO.” “RENTAL EXPIRED” Il contenuto del DivX VOD non dispone di alcuna
dopo l’ “H” dipende dallo stato dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio e quindi riaccenderlo. In alternativa, spegnere l’apparecchio, disinserire il cavo dell’alimentazione CA e quindi reinserirlo. Se il problema non viene risolto con i numeri di assistenza,
annotare il numero e contattare una persona qualicata dell’assistenza.
Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo
correttamente. (8)
Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo
correttamente. (8)
I DVD-Video possono essere riprodotti solo se il relativo
numero di regione è “2”, “ALL” o un numero di regione multiplo che include il “2”. (Copertina) È stato inserito un disco non nalizzato. (4)
È stato inserito un disco che l’apparecchio non può
riprodurre; Inserirne uno riproducibile. (4) È stato inserito un disco vuoto.
Si sta tentando di riprodurre il contenuto DivX VOD
acquistato con un codice di registrazione diverso. Impossibile riprodurre il contenuto su questa unità. (13)
riproduzione rimanente. Non è possibile riprodurlo. (13)
Registrazione
Impossibile registrare in apparecchiatura di registrazione digitale. (Registrato suono non corretto.)
È impossibile registrare MP3.
È impossibile registrare DVD protetti da registrazione
digitale. È impossibile registrare DVD se l’apparecchiatura di
registrazione non può gestire segnali con una frequenza di campionamento pari a 48 kHz. Effettuare le seguenti impostazioni:
– Surround avanzato: OFF – DOWN SAMPLING: ON (17) – DOLBY DIGITAL/MPEG: PCM (17) – DTS: OFF (17)
(10)
ITALIANO
Guida alla risoluzione dei problemi
RQTC0100
21
43
Page 44
RQTC0100
22
ITALIANO
Pulire questo apparecchio con un
n
panno morbido e asciutto
Per pulire questo apparecchio, non utilizzare mai
alcol, diluente per vernici o benzina. Prima di utilizzare panni trattati chimicamente,
leggere con attenzione le istruzioni ad essi allegati. Generalmente non è necessario pulire la lente, anche
se dipende dall’ambiente di funzionamento. Non utilizzare detergenti per lenti disponibili in
commercio, i quali potrebbero determinare problemi di funzionamento.
Pulire i dischi
n
Stronare con un panno umido e quindi asciugare.
Caratteristiche tecnicheManutenzione
44
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
Sistema di segnale: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC Intervallo di temperatura di funzionamento:
da Intervallo di umidità di funzionamento:
da 5 a 90 % UR (senza condensa)
Dischi riprodotti (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-R (DVD-Video, MP3 MPEG4/ASF (3) DVD-R DL (DVD-Video) (4) DVD-RW (DVD-Video, MP3 MPEG4/ASF
4R/4RW (Video)
(5)
4R DL (Video)
(6) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
MP3
]2, 6
]4, 6
]4, 6
, JPEG
, DivX
, DivX
]3, 6
, MPEG4
]5, 6
]5, 6
]5, 6
)
)
Uscita video:
Livello uscita: 1 Vp-p (75 Terminale uscita: Pin jack (1 sistema)/AV
Uscita S-video:
Livello uscita Y: 1 Vp-p (75 Livello uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 PAL; 0,300 Vp-p (75 Terminale uscita: AV
Uscita video componente:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i] Livello uscita Y: 1 Vp-p (75 Livello uscita P Livello uscita P Terminale uscita: Pin jack (Y: verde, P
Uscita video RGB:
: 0,7 Vp-p (75 W)
B
: 0,7 Vp-p (75 W)
R
: blu, PR: rosso) (1 sistema)
B
Livello uscita R: 0,7 Vp-p (75 Livello uscita G: 0,7 Vp-p (75 Livello uscita B: 0,7 Vp-p (75 Terminale uscita: AV
Uscita audio:
Livello uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminale uscita: Pin jack/AV Numero di terminali: 2 canali: 1 sistema
]2, 6
)
]2, 6
]4, 6
, JPEG
, JPEG
, DivX
4 5 a 4 35 oC
]3, 6
,
]3, 6
,
]1
,
]5, 6
)
W)
W) W) W)
W)
W) W) W)
Prestazioni audio:
Risposta frequenza:
DVD (audio lineare):
da 4 Hz a 22 kHz (campionamento 48 kHz) da 4 Hz a 44 kHz (campionamento 96 kHz)
Audio CD: da 4 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R (Segnale/Rumore):
Audio CD: 115 dB
Gamma dinamica:
DVD (audio lineare): 92 dB
Audio CD: 90 dB
Distorsione armonica totale:
Audio CD: 0,003 %
Uscita audio digitale:
Uscita digitale coassiale: Pin jack
Trasduttore:
Lunghezza d’onda: 653 nm/790 nm Potenza laser: CLASS 1/CLASS 1M
Alimentazione: CA 230 V, 50 Hz Consumo di energia: 9 W Consumo di energia in modalità standby: circa 1 W Dimensioni (L x P x H): 430 mm x 251 mm x 43 mm Peso: circa 2,2 kg
Nota
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modica senza necessità di preavviso. Il peso e le dimensioni sono approssimate.
]1
Conforme a IEC62107
]2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
]3
File baseline Exif Ver 2.1 JPEG
Risoluzione immagine: tra 320
pixel (il sub campionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
]4
Dati MPEG4 registrati con multicamere SD o
registratori di DVD Panasonic Conformi alle speciche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Prole)/sistema audio G.726
]5
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) non supportato.
]6
Numero totale massimo combinato di contenuti e
gruppi audio, immagini e video riconoscibile: 1000 contenuti audio, immagini e video e 256 gruppi.
×240 e 6144×4096
Page 45
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
• CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
• CANDELE ACCESE. DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
(All’interno del prodotto)
ITALIANO
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse vericare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
RQTC0100
23
45
Page 46
RQTC0100
2
FRANÇAIS
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Avant de brancher, de mettre en route ou de régler ce produit, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans sa totalité. Veillez à conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
Table des matières
Guide de démarrage
Accessoires .................................................................................................2
Consignes de sécurité ................................................................................3
Disques pouvant être lus ............................................................................4
ÉTAPE 1 Raccordement à un téléviseur ..................................................5
ÉTAPE 2 La télécommande ....................................................................... 6
ÉTAPE 3 Installation du lecteur ................................................................7
Fonctionnement
Lecture facile ...............................................................................................8
Fonctions pratiques ..................................................................................10
Afchage de l’état de lecture en cours/Relecture rapide/ Saut d’environ 30 secondes vers l’avant/Zoom/Protez du son surround avancé/
Répéter la lecture/Répéter la lecture de A-B ...........................................................10
Commande de lecture/Modication des sous-titres/ Modication des bandes sonores/Sélection d’angle/Rotation d’image xe/
Amélioration des dialogues/Mode conversion/Modication du mode image ............
Lecture de disques de données ...............................................................12
Table des matières/Accessoires
À propos du contenu DivX VOD ...............................................................13
Modication des séquences de lecture ...................................................14
Lecture programmée/Lecture aléatoire ....................................................................14
Utilisation de l’afchage sur écran ..........................................................15
Afchage sur écran 1/Afchage sur écran 2 ............................................................ 15
Modication des réglages du lecteur ......................................................16
Référence
Conseils pour créer des disques de données ........................................18
Glossaire ....................................................................................................19
Guide de dépannage .................................................................................20
Maintenance .............................................................................................. 22
Spécications ........................................................................................... 22
Index ............................................................................... Couverture arrière
46
Accessoires
Veuillez vérier et identier les accessoires fournis. Indiquez les numéros lors de vos commandes de pièces. (Les numéros de produits sont exacts pour le mois de juin 2006 mais ils sont susceptibles d'être modiés.)
r 1 Télécommande (EUR7631230R) r 1 Cordon d’alimentation r 2 Piles de télécommande
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni doit uniquement être utilisé avec ce lecteur. Ne
l’utilisez avec aucun autre appareil. N’utilisez pas le cordon d’alimentation d’un autre appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, lnc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
11
Ce produit fait l’objet d’une licence du portefeuille de brevet MPEG-4 Visual pour l’utilisation personnelle et non commerciale d’un client pour (i) le codage de vidéo conformément à la norme MPEG-4 Visual (« MPEG-4 Video ») et/ou (ii) le décodage de vidéo MPEG-4 préalablement codée par un consommateur impliqué dans une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue auprès d’un fournisseur de vidéos agréé par MPEG LA pour la fourniture de vidéos MPEG-4. Aucune licence n’est accordée ou implicite pour un quelconque autre usage. Pour obtenir des informations complémentaires, liées notamment à l’utilisation et l'octroi de licence promotionnelle, interne et commerciale, contactez MPEG LA, LLC. Consultez le site http://www.mpegla.com.
Produit DivX® Certied Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo DivX® (y compris DivX®6) avec lecture standard des chiers média DivX®. DivX, DivX Certied et les logos associés sont des marques déposées de Divx, Inc. et sont utilisés sous licence.
Page 47
Consignes de sécurité
Situation
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Le boîtier et d’autres composants pourraient être endommagés, ce qui raccourcirait la durée de service du lecteur. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de provoquer une surcharge de l’appareil et un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vériez soigneusement la source lorsque vous installez le lecteur sur un navire ou dans un autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Un branchement incorrect et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Évitez de tirer, de tordre ou de poser des objets lourds sur le cordon. Saisissez fermement la che lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, vous risquez un choc électrique. Ne manipulez pas la che avec les mains mouillées. Vous risquez un choc électrique.
Question étrangère
Évitez de faire tomber des objets métalliques à l’intérieur du lecteur, vous risquez un
choc électrique ou un dysfonctionnement. Évitez de renverser du liquide dans le lecteur, vous risquez un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si c’est le cas, débranchez immédiatement le lecteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans le lecteur. Ils contiennent des gaz inammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Service
N’essayez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son ne fonctionne plus, que des témoins ne s’allument pas, que de la fumée sort de l’appareil ou pour tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Si une personne non qualiée tente de le réparer, le démonter et le remonter, il y a un risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le du secteur en cas de non-utilisation prolongée.
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
RQTC0100
3
47
Page 48
RQTC0100
4
FRANÇAIS
Disques pouvant être lus
Disques vendus dans le commerce
Disque Identication dans ce Logo
DVD vidéo
CD vidéo
mode d’emploi
Remarques
Disques de lm et de musique de très bonne qualité
Y compris les SVCD (conformément à IEC62107)
Disques enregistrés (: Disponible, X : Non disponible)
Disque
Logo
DVD-R/RW
Enregistré avec un nregistreur
de DVD, etc.
]1
Enregistré sur un ordinateur,
etc.
Finalisation nécessaire
Nécessaire
]3
CD
Disques ne pouvant pas être lus
n
DVD audio, DVD-RAM, Version 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD­G, CD Super Audio, disques WMA, CD photo et « VCD Chaoji » disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107.
Décodeur intégré
n
Ce lecteur est équipé d’un décodeur Dolby Digital qui vous permet de lire les DVD portant cette marque.
Disques de musique
Disques pouvant être lus
Ce lecteur n’est pas équipé d’un décodeur DTS. Raccordez ce lecteur à un appareil équipé d’un décodeur DTS an de pouvoir proter du son DTS.
Précautions de manipulation
n
Ne collez pas d’étiquettes ou d’adhésifs sur les disques (le disque risque de se
voiler et de devenir inutilisable). N’écrivez pas au stylo à bille ou tout autre marqueur sur la face imprimée.
N’utilisez pas de bombes de nettoyage, de benzène, de diluant, de liquides destinés
à prévenir l’électricité statique ou tout autre solvant. N’utilisez pas de protection ou de cache inrayable.
N’utilisez pas les disques suivants :
– Des disques portant des restes de colle d’adhésifs ou d’étiquettes retirées
(disques loués, etc.). – Des disques voilés ou ssurés. – Des disques de forme irrégulière, en forme de coeur par exemple.
48
DVD-R DL
4R/4RW 4R DL
CD-R/RW
]1
Disques enregistrés sur des enregistreurs de DVD ou des camescopes DVD au
]2
Enregistrés dans un format différent du format DVD vidéo, certaines fonctions ne
]3
Une procédure permettant la lecture sur un appareil compatible. Pour lire un disque
]4
Il est également possible de fermer la session.
]5
]5
La lecture des disques indiqués précédemment n’est pas toujours possible du fait du type de disque, de la qualité de l’enregistrement, de la méthode d’enregistrement et de la manière dont les chiers ont été créés (è page 18, Conseils pour créer des disques de données).
format DVD vidéo.
sont donc pas disponibles.
indiqué comme « Nécessaire » sur ce lecteur, le disque doit d’abord être nalisé avec l’appareil avec lequel il a été enregistré.
Ce lecteur peut également lire les CD-R/RW enregistrés au format CD-DA ou CD Vidéo.
() ()
]2
]2
X
X X X X
X X X X X X X X
Nécessaire
Nécessaire Nécessaire Nécessaire
]
4
Page 49
N
I
O
IDUA
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI OEDIV
NI OIDUA
L R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
ÉTAPE 1 Raccordement à un téléviseur
Évitez de placer le lecteur sur des amplicateurs ou sur un appareil dégageant de la chaleur. La chaleur risque d’endommager l’appareil.
Ne le raccordez pas par l’intermédiaire d’un magnétoscope. Du fait de la protection contre la copie, il est possible que l’image ne s’afche pas correctement.
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les raccordements et consultez les modes d’emploi respectifs.
Raccordez les ches aux bornes de la même couleur.
Téléviseur
Avec VIDEO IN
Avec COMPONENT VIDEO IN
Avec SCART (AV) IN
Câble audio/ vidéo
Vous pouvez raccorder le câble audio aux bornes d’entrée audio à deux canaux d’un
amplicateur analogique ou d’un élément de chaîne pour proter d’un son stéréo.
Câble audio/vidéo
Panneau arrière
du lecteur
Pour bénécier de la vidéo progressive
Raccordez un téléviseur prenant en charge les signaux progressifs.
1. Réglez « VIDEO OUT-SCART » sur « VIDEO/YPbPr » pour les bornes à
composantes (è page 16, Onglet « VIDEO »).
2. Réglez « VIDEO OUT (I/P) » sur « PROGRESSIVE », puis suivez les
instructions afchées sur l’écran (è page 16, Onglet « VIDEO »).
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p prennent en charge les signaux progressifs.
Câble vidéo
Cordon PERITEL à
21 broches
Si le téléviseur est
compatible S-vidéo, réglez « VIDEO OUT-SCART » sur « S-VIDEO/YPbPr », ou compatible RGB, réglez « VIDEO OUT-SCART » sur « RGB/NO OUTPUT »
(è page 16, Onglet « VIDEO»).
Raccordement à un téléviseur
FRANÇAIS
Non utilisé
RQTC0100
5
49
Page 50
RQTC0100
6
FRANÇAIS
AC IN
COAXIAL IN
ÉTAPE 1 Raccordement à un téléviseur
R6/LR6, AA
Protez du son surround multicanal n
ÉTAPE 2 La télécommande
Pilesn
Amplicateur avec décodeur
intégré ou combinaison
décodeur/amplicateur
Modiez « DOWN SAMPLING », « DOLBY DIGITAL », « DTS » et « MPEG » (è page 17, Onglet « AUDIO »).
Branchez le cordon d’alimentation en derniern
Cordon d’alimentation (fourni)
Vers la prise secteur
Raccordement à un téléviseur/La télécommande
Câble coaxial
Insérez-les de manière à ce que les polarités (4 et 3) correspondent à celles de la
télécommande. Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas :
utiliser ensemble des piles neuves et des piles usées.
utiliser ensemble des types différents.
les chauffer ou les exposer à une amme.
les démonter ou les mettre en court-circuit.
tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont le revêtement est abîmé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les éléments en contact et provoquer un incendie. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
n
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande (è page 8), en évitant les obstacles et à une distance maximum de 7 m, directement en face du lecteur.
50
Page 51
ÉTAPE 3 Installation du lecteur
Modification du réglage du lecteur en fonction du téléviseur.
Préparation
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo correspondant aux branchements du lecteur sur le téléviseur.
1. Appuyez sur [^] pour allumer l’appareil.
2.
Appuyez sur [SETUP] pour afcher le menu « MAIN ».
Sélection de la langue du menu
Choisissez la langue préférée pour ces menus et pour les messages sur écran (le réglage par défaut est « ENGLISH »).
3. Appuyez sur [e r] pour sélectionner l’onglet « DISPLAY » et appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur [e r] pour sélectionner « LANGUAGE » et appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez sur [e r] pour sélectionner la langue et appuyez sur [ENTER].
Sélection du rapport de format
Sélectionnez le type de téléviseur et le mode d’afchage des images (le réglage par défaut est « 4:3PAN&SCAN »).
3. Appuyez sur [e r] pour sélectionner l’onglet « VIDEO » et appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur [e r] pour sélectionner « TV ASPECT » et appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez sur [e r] pour sélectionner l’élément et appuyez sur [ENTER].
Pour sélectionner l'afchage des images prévues pour les écrans 16/9ème sur
un téléviseur 4/3.
4:3PAN&SCAN:
Les côtés de l'image sont coupés an de s'ajuster parfaitement à l'écran (sauf si le disque l'interdit).
4:3LETTERBOX:
L'image est afchée en format 4/3.
4:3ZOOM:
Redimensionne les bords horizontaux d’une image jusqu’à un rapport 4/3.
Pour sélectionner l'afchage des images prévues pour les écrans 4/3 sur un
téléviseur 16/9ème.
16:9NORMAL:
Étire l'image horizontalement jusqu'à un rapport 16/9ème.
16:9SHRINK:
Afche une image avec un rapport 4/3 au centre de l’écran.
16:9ZOOM:
Ajuste la largeur horizontale pour afcher une image plein écran avec un rapport 16/9ème.
Installation du lecteur
FRANÇAIS
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur [SETUP] pour sortir de l'écran.
RQTC0100
7
51
Page 52
RQTC0100
8
FRANÇAIS
Lecture facile
Allumez le lecteur.
Ouvrez le tiroir de disque.
Arrêt Pause
Placez le disque.
Placez les disques double face de manière à ce que
la face que vous souhaitez voir se trouve orientée vers le haut.
Saut
Appuyez sur [u i] pour sauter des titres, chapitres ou
plages.
Arrêt
Lecture facile
La position est mémorisée lorsque « o » clignote à l’écran.
Appuyez sur [q] (PLAY) pour reprendre la lecture au point
d’arrêt (Reprendre la lecture). Appuyez sur [g] pour supprimer le point d’arrêt.
Touche marche/veille (8)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en mode veille ou vice-versa. En mode veille, le lecteur consomme encore un peu d’énergie.
Témoin marche/veille (^)
Lorsque le lecteur est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en mode veille et il s’éteint lorsque l’appareil est mis en marche.
52
Capteur de télécommande
Lancez la lecture.
Recherche (pendant la lecture)
Ralenti (pendant une pause)
Jusqu’à 5 niveaux.
Appuyez sur [q] (PLAY) pour reprendre la lecture.
Ralenti, vers l’avant uniquement.
Ralenti : inopérant.
Pause
Appuyez sur [q] (PLAY) pour reprendre la lecture.
Les disques continuent de tourner tant que les menus sont afchés. Appuyez sur
[g] lorsque vous avez ni, an de préserver le moteur du lecteur et l’écran de votre téléviseur. Il est possible que le nombre total de titres ne s’afche pas correctement pour les
4R/4RW.
Si vous rencontrez des problèmes, reportez-vous au guide de dépannage (è pages 20 et 21).
Page 53
Image par image
(pendant une pause)
Menu de disque
Revenir à l’écran précédent
vers l’avant uniquement
Afche le menu supérieur d’un disque.
Afche le menu d’un disque.
avec commande de la lecture
Afche le menu d’un disque.
Saisir le numéro
Sélectionner un élément sur l’écran
Afchage
de l’appareil principal
Sélectionner
Conrmer
par exemple, pour sélectionner:
>
[
10] è [1] è [2]
=
Afchage du numéro ßà Afchage du temps
Lecture facile
FRANÇAIS
RQTC0100
9
53
Page 54
RQTC0100
10
FRANÇAIS
T 1 TIME
0 : 05
Fonctions pratiques
NORMAL
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1
ALL
A-B
(Appareil principal)
Appuyez sur [QUICK OSD].
par ex. Numéro de lecture en cours
État de la lecture
Pour sortir de l’écran, appuyez sur [QUICK OSD].
(afchage rapide sur l’écran)
Appuyez sur [e r] pour modier le temps de lecture/écoulé.
Position en cours
Relecture rapide
Afchage de l’état de lecture en cours
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afcher)
(Sauf 4R/4RW)
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour faire un saut d’environ 10
secondes vers l’arrière.
Il est possible que cette fonction soit inopérante selon l’enregistrement du disque.
Saut d’environ 30 secondes vers l’avant
(Sauf 4R/4RW)
Fonctions pratiques
Pratique lorsque vous voulez sauter les spots publicitaires, etc.
Pendant la lecture, appuyez sur [MANUAL SKIP].
Il est possible que cette fonction soit inopérante selon la position de lecture.
Zoom
Appuyez sur [h].
1. Appuyez sur [ZOOM] pour sélectionner le
2. rapport de zoom.
54
Mode lecture
--- : lecture normale PRG : lecture
programmée
RND : lecture
aléatoire
par ex.
Protez du son surround avancé
Film avec 2 canaux ou plus
Bénéciez d’un effet de surround avec 2 enceintes avant.
Appuyez sur [ADVANCED SURROUND] pour sélectionner
« SURROUND1 », « A. SURROUND2» ,« A. SURROUND3 » ou « OFF ».
A. SURROUND1: Effet faible A. SURROUND2: Effet moyen A. SURROUND3: Effet important OFF
Lors de l’utilisation de disques enregistrés en son surround, le son semble provenir
des enceintes placées de chaque côté de vous. La position d’écoute optimale se trouve à 3 ou 4 fois la distance entre les enceintes
avant gauche et droite ou la largeur du téléviseur en cas d’utilisation de ses haut­parleurs. N’utilisez pas simultanément les effets surround d’un autre appareil.
Répéter la lecture
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s'afcher.
:
vous pouvez même l’utiliser en cas d’absence d’afchage du temps
écoulé.)
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner un élément à répéter.
Pour annuler, appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner « OFF ».
Répéter la lecture de A-B
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s'afcher.)
1. Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de Début.
2. Appuyez sur A-B REPEAT] au point de n.
Pour annuler, appuyez sur [A-B REPEAT] pour sélectionner « OFF ».
Page 55
Commande de lecture
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
AUTO
NORMAL
VCD
avec commande de la lecture
Appuyez sur [PBC] pour sélectionner « PBC ON » ou « PBC OFF ».
Modication des sous-titres
Disques avec sous-titres
Press [SUBTITLE] to select the subtitle language or « OFF ».
On 4R/4RW, a subtitle number may be shown for subtitles that are not displayed.
Modication des bandes sonores
Film
Appuyez sur [AUDIO] pour sélectionner la bande sonore.
Appuyez sur [AUDIO] pour sélectionner « L », « R » ,« L4R » ou « L R ».
Sélection d’angle avec plusieurs angles
Rotation d’image xe
Pendant une pause,
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sélectionner
l’angle ou faire pivoter l’image xe.
Amélioration des dialogues
(Dolby Digital, MPEG, 3 canaux ou plus, avec le dialogue
enregistré sur le canal central)
Pour rendre les dialogues plus clairs dans les lms
Appuyez sur [DIALOGUE ENHANCER] pour sélectionner « ON ».
Pour annuler, appuyez sur [DIALOGUE ENHANCER] pour sélectionner « OFF ».
Mode conversion
Disques avec images
Si vous avez réglé « VIDEO OUT (I/P) » sur « PROGRESSIVE » ( « VIDEO »)
è page 16, Onglet
Appuyez sur [TRANSFER MODE] pour sélectionner
la méthode de conversion des signaux de sortie progressifs, an qu’ils correspondent au type de matériel.
Lorsque le tiroir est ouvert, le réglage indiquera AUTO ou AUTO1.
Lors de la lecture de disques PAL AUTO: détecte automatiquement le lm ou le contenu vidéo et le convertit comme il
faut.
VIDEO: à sélectionner lors de l’utilisation de AUTO avec un contenu déformé. CINEMA: à sélectionner si les bords du lm sont irréguliers ou
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1 (normal) : détecte automatiquement le lm ou le contenu vidéo et le convertit
AUTO2 : en plus de AUTO1, détecte automatiquement les contenus de lm dont la
VIDEO : à sélectionner lors de l’utilisation de AUTO1 et AUTO2 avec un contenu
approximatifs lorsque AUTO est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé, comme sur l’illustration de droite, sélectionnez alors AUTO.
comme il faut.
vitesse de délement est différente et les convertit.
déformé.
Modication du mode image
Disques avec images
Appuyez sur [PICTURE MODE] pour sélectionner
la qualité d’image lors du visionnement d'un lm.
NORMAL: images normales. CINEMA1: CINEMA2: DYNAMIC : améliore le contraste pour des images très fortes. ANIMATION : adapté à l’animation.
adoucit les images et améliore les détails dans les scènes sombres. ravive les images et améliore les détails dans les scènes sombres.
Fonctions pratiques
FRANÇAIS
RQTC0100
11
55
Page 56
RQTC0100
12
FRANÇAIS
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery 08 DivX Soccer Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery Formura one Starperson Baseball
Lady Starfish Life on Jupiter
Starperson
Soccer
Lecture de disques de données
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
1. Pendant l'afchage de « PLAYBACK MENU » Appuyez sur [e r] pour sélectionner « AUDIO/PICTURE » ou
« VIDEO » et appuyez sur [ENTER].
2. Pendant l’afchage du menu Appuyez sur [e r w q] pour sélectionner un élément puis appuyez sur [ENTER].
Répétez cette étape s’il existe plusieurs niveaux.
Groupe (Dossier)
]
Sélectionner l’image dans le menu des vignettes
n
Pendant l’afchage des images, appuyez sur [TOP MENU] pour
1.
afcher les vignettes.
Pour sélectionner une image dans un
2. groupe
Nom du groupe
Groupe et nombre
de contenus Appuyez sur [e r w q] pour sélectionner l’image puis appuyez sur [ENTER].
Pour sélectionner une image dans d’autres groupes
1. Appuyez sur [e] pour sélectionner le nom du
groupe.
2. Appuyez sur [
appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur [
et appuyez sur [ENTER].
w q] pour sélectionner le groupe et
e r w q] pour sélectionner l’image
Contenu MPEG4/DivX (Fichier)
Groupe (Dossier)
Lecture de disques de données
Contenu MP3 (Fichier)
Contenu JPEG (Fichier)
]
Dans ce manuel, les chiers sont considérés comme le contenu et les dossiers comme des groupes.
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter d'une page à la fois.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [MENU] pour afcher/sortir de l’écran.
56
Le contenu vidéo est déformé en raison de la méthode d’enregistrement des
disques. Cet appareil ne peut pas faire la lecture normale de ces types de disque.
]
]
]
]
Page 57
À propos du contenu DivX VOD
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
Le contenu DivX VOD (vidéo à la demande) est crypté pour la protection des droits d'auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil. Suivez les instructions en ligne relatives à l’achat de contenu DivX VOD pour saisir le code d’enregistrement de l’appareil et enregistrer ce dernier. Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/vod.
Afchage du code d’enregistrement de l’appareil
(Ü page 17, « REGISTRATION » dans l’onglet « OTHERS »)
8 caractères alphanumériques
Nous vous conseillons de noter ce code pour une consultation ultérieure.
Après avoir lu le contenu DivX VOD la première fois, un autre code
d’enregistrement s’afche dans « DivX Registration ». N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour acheter du contenu DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter du contenu DivX VOD, puis si vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire de contenu acheté à l’aide du code précédent. Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code d'enregistrement différent
du code de l’appareil, vous ne pourrez pas lire ce contenu. (« AUTHORIZATION
» s’afche.)
ERROR
Concernant le contenu DivX qui ne peut être lu qu’un nombre de fois
déni
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un nombre de fois déni. Lorsque vous lisez ce contenu, le nombre de lectures restantes s’afche. Vous ne pouvez pas lire ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est de zéro. (« RENTAL EXPIRED
Lors de la lecture de ce contenu
» s’afche.)
Le nombre de lectures restantes est diminué d’une lecture si –vous appuyez sur [^] ou sur [SETUP]. –vous appuyez sur [g]. [Appuyez sur [h] pour arrêter la lecture.] –vous appuyez sur [u i] ou [t y] etc. et vous parvenez à un autre contenu
ou au début du contenu en cours de lecture.
La fonction de reprise (Ü page 8, Arrêt) est inopérante.
À propos du contenu DivX VOD
FRANÇAIS
RQTC0100
13
57
Page 58
RQTC0100
14
FRANÇAIS
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001 a02_divx002
a02_divx002
VID EO RAND OM S ELE CT G ROUP AL L ROOT
PRE SS PLAY TO START
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Modication des séquences de lecture
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
Lecture programmée (jusqu’à 20 éléments)
1. Pendant l'afchage de « PLAYBACK MENU » Appuyez sur [e r] pour
sélectionner « AUDIO/ PICTURE » ou « VIDEO » et
appuyez sur [ENTER].
Lecture aléatoire
(jusqu’à 20 plages)
(jusqu’à 24 groupes/999 contenus)
1. Pendant l'afchage de « PLAYBACK MENU » Appuyez sur [e r] pour
sélectionner « AUDIO/ PICTURE » ou « VIDEO » et
appuyez sur [ENTER].
2. À l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] pour sélectionner
«  PROGRAM ».
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois
des chiers MP3 et JPEG, sélectionnez « MUSIC PROGRAM » pour les MP3 ou « PICTURE PROGRAM » pour les images JPEG. Vous ne pouvez pas choisir simultanément « MUSIC PROGRAM » et « PICTURE PROGRAM ».
par ex.
3. Appuyez sur [e r] pour sélectionner un élément et appuyez sur [ENTER].
Répétez cette étape pour programmer d’autres
éléments. Pour sélectionner tous les éléments d’un disque,
un titre ou un groupe, sélectionnez « ALL » et
Modication des séquences de lecture
appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter d'une
page à la fois. Appuyez sur [RETURN] pour revenir au menu précédent.
4. Appuyez sur [q] (PLAY) pour lancer la lecture.
Effacement du programme
Appuyez sur [q] puis appuyez sur [e r] pour sélectionner l’élément et appuyez sur [CANCEL].
Effacement du programme tout entier
Appuyez plusieurs fois sur [q] pour sélectionner « CLEAR ALL » et appuyez sur
58
[ENTER]. La programmation est également entièrement effacée lorsque le lecteur est mis hors tension ou que le tiroir du disque est ouvert.
Pour quitter l’écran de programmation
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE].
2. À l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] pour sélectionner « 
par ex.
RANDOM ».
Lors de la lecture d’un disque contenant à la
fois des chiers MP3 et JPEG, sélectionnez « MUSIC RANDOM » pour les MP3 ou « PICTURE RANDOM » pour les images JPEG.
3.
Uniquement lorsque le disque contient un groupe (dossier)
Appuyez sur [e r] pour sélectionner un groupe et appuyez sur [ENTER].
Û” apparaîtra en regard des groupes sélectionnés.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour le supprimer. Pour sélectionner plusieurs groupes, répétez cette étape.
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter d'une page à la fois.
Pour sélectionner tous les éléments d’un disque, sélectionnez « ALL ».
4. Appuyez sur [q] (PLAY) pour lancer la lecture.
Pour quitter l’écran de lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE].
Page 59
Utilisation de l’afchage sur écran
1 2 3 4
Sélectionner
Sélection­ner
Afchez l'afchage sur écran.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton : Afchage sur écran 1à Afchage sur écran 2à sortie
Les éléments afchés varient selon le type de logiciel.
Sélectionnez l’élément.
Afchage sur écran 1 Afchage sur écran 2
Audio
Sous­titrage
Angle
Répéter
Rotation
(è page 11, Modication des bandes sonores)
(è page 11, Modication des sous-titres)
(è page 11, Sélection d’angle)
(è page 10, Répéter la lecture) (è page 10, Répéter la lecture de A-B)
(è page 11, Rotation d’image xe)
Surround avancé
Zoom
Amélio­ration des dialogues
Mode conver­sion
Mode image
(è page 10, Protez du son surround avancé)
(è page 10, Zoom)
(è page 11, Amélioration des dialogues)
(è page 11, Mode conversion)
(è page 11, Modication du mode image)
Faites les réglages. Appuyez pour sortir.
Utilisation de l’afchage sur écran
FRANÇAIS
RQTC0100
15
59
Page 60
RQTC0100
16
FRANÇAIS
Modication des réglages du lecteur
1
2
Sélectionner Sélectionner
3
Sélectionner
4 5
Afche le menu de conguration.
Les réglages sont conservés même si vous mettez le lecteur en veille.
Les éléments soulignés sont les réglages d’usine.
Onglet « DISC »
n
SETTING STATE Afche le réglage actuel des éléments suivants AUDIO
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE
Choisissez la langue de sous-titrage.
MENUS
Choisissez la langue pour les menus de disque.
RATINGS
Spéciez un niveau de protection parentale pour limiter l’accès à la lecture des DVD vidéo.
Modication des réglages du lecteur
PASSWORD
Modiez le mot de passe pour « RATINGS »
(èci-dessus).
60
Sélectionnez l’onglet.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL OTHER ----
AUTO]3 ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
Réglage des niveaux (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 0 LOCK ALL : pour empêcher la lecture de disques
1 à 7 :
8 NO LIMIT : Pour faire la lecture de tous les disques.
Lors du réglage d’un niveau de protection parentale, un écran de mot de passe s’afche. Suivez les instructions à l’écran.
N’oubliez pas votre mot de passe.
Un écran de message s’afchera si un DVD vidéo dépassant le niveau de protection parentale est introduit dans l’appareil. Suivez les instructions à l’écran.
1. Sélectionnez « CHANGE » et appuyez sur [ENTER].
2. Saisissez le mot de passe actuel avec les touches
3. Saisissez le nouveau mot de passe avec les touches
]2
Pour interdire la lecture des DVD-Vidéo en fonction
du niveau de protection du contenu enregistré.
Lorsque « PASSWORD » s'afche, spéciez le mot
de passe en fonction de « RATINGS » (
numériques, puis appuyez sur [ENTER].
numériques, puis appuyez sur [ENTER].
Si « VERIFY » s’afche, veuillez vérier le mot de passe et le saisir à nouveau.
Conrmer
sans niveau de protection parentale.
Conrmer
Conrmer
Sélectionnez l’élément. Faites les réglages.
Onglet « VIDEO »
n
SETTING STATE Afche le réglage actuel des éléments suivants
]1
]2
è ci-dessus).
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui correspond à votre téléviseur et à vos préférences.
TV TYPE
]2
Sélectionnez le réglage correspondant au type de téléviseur.
NTSC DISC OUT
Choisissez la sortie PAL60 ou NTSC lors de la lecture de disques NTSC.
STILL MODE
Spéciez le type d’image à afcher en mode pause.
VIDEO OUT-SCART
Choisissez le format du signal vidéo à sortir des bornes SCART et COMPONENT VIDEO OUT
(è page 5).
VIDEO OUT (I/P)
Sélectionnez uniquement « PROGRESSIVE » si vous raccordez un téléviseur prenant en charge les signaux progressifs.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC : Les signaux de sortie des disques NTSC
PAL60 : Les disques NTSC s’afchent sur un téléviseur
AUTO FIELD : FRAME : La qualité de l’image est bonne mais elle peut
VIDEO/YPbPr S-VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
INTERLACE PROGRESSIVE
Lorsque vous sélectionnez « PROGRESSIVE », un message s’afchera sur l’écran.
Pour une sortie progressive, appuyez sur [e], puis
appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [RETURN] pour annuler.
Appuyez pour sortir.
restent du NTSC.
PAL.
L’image n’est pas oue mais sa qualité est inférieure.
être oue.
Page 61
Onglet « AUDIO »
n
SETTING STATE Afche le réglage actuel des éléments suivants DOWN SAMPLING
Vériez les limites d’entrée numérique de l’appareil que vous raccordez au moyen de la borne COAXIAL et sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximum de la sortie numérique PCM.
DOLBY DIGITAL
Avec des raccordements COAXIAL (è page 6)
DTS
Avec des raccordements COAXIAL (è page 6)
MPEG
Avec des raccordements COAXIAL (è page 6)
DYNAMIC RANGE ON : Ajuste le son pour le rendre plus clair même
Onglet « DISPLAY »
n
SETTING STATE Afche le réglage actuel des éléments suivants LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ON :
Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 44,1 ou 48 kHz.
OFF :
Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 88,2 ou 96 kHz.
Les signaux des disques protégés en copie sont
convertis en 48 ou 44,1 kHz. Certains appareils ne prennent pas en charge les
signaux d’une fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils prennent en charge ceux de 96 kHz. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
BITSTREAM PCM Sélectionnez « BITSTREAM »
BITSTREAM OFF
BITSTREAM PCM
lorsque le volume est faible en compressant la gamme des niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en n de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital).
OFF
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
si l’appareil à raccorder peut décoder les signaux bistream (forme numérique de signaux multicanaux). Sinon sélectionnez
PCM » ou « OFF ». (Si le
« signal bitstream est émis vers un appareil sans décodeur, des niveaux élevés de bruit risquent d’être générés et d’endommager vos enceintes ou être préjudiciables à l’ouïe).
Onglet « OTHERS »
n
SETTING STATE Afche le réglage actuel des éléments suivants REGISTRATION
Afche le code d’enregistrement de l’appareil.
JPEG TIME Pour modier l’intervalle du diaporama
FL DIMMER
Modie la luminosité sur l’afcheur de l’appareil.
AUTO POWER OFF ON : L’appareil se met en mode veille au bout
DEFAULTS
Ramène toutes les valeurs des menus conguration aux réglages par défaut.
]1
La langue initialement choisie sur le disque est sélectionnée.
]2
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau (è page 19).
]3
Si la langue sélectionnée pour « AUDIO » n’est pas disponible, des sous-titres
s’afchent dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX VOD (vidéo à la
demande). (è page 13, À propos du contenu DivX VOD)
1 SEC à 15 SEC (sur 1 unité) 15 SEC à 60 SEC (sur 5 unités) 60 SEC à 180 SEC (sur 30 unités)
BRIGHT DIM AUTO :
OFF RESET
L’écran du mot de passe s’afche si « RATINGS » (èpage 16) est déni. Saisissez le même mot de passe
avec les touches numériques, appuyez sur [ENTER], puis éteignez et rallumez l'appareil.
» est le paramètre d’usine.
« 3 SEC
L’afchage est atténué mais il s’éclaircit lorsque vous utilisez le lecteur.
d’environ 30 minutes en mode arrêt.
Modication des réglages du lecteur
FRANÇAIS
RQTC0100
17
61
Page 62
RQTC0100
18
FRANÇAIS
Conseils pour créer des disques de données
001 group
002 group
003 group
Format Disque Extension Référence
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW
Conseils pour créer des disques de données
62
CD-R/RW
«.MP3 » «.mp3 »
« .JPG » « .jpg » « .JPEG » « .jpeg »
“.ASF” “.asf”
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Fréquence d’échantillonnage :
DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz Cet appareil n’est pas compatible avec les
balises ID3. Des chiers JPEG enregistrés avec une
caméra numérique conforme au Standard DCF Version 1.0 sont afchés. – Les chiers qui ont été modiés, édités ou
sauvegardés avec un logiciel de montage d’images ne s’afcheront peut-être pas.
Ce lecteur ne peut pas afcher des images
animées, JPEG animées et d’autres formats équivalents, ni des images xes autres que JPEG (par ex. TIFF), ni lire des images associées à un chier audio. Vous pouvez lire des données MPEG4
[conformes aux spécications du système vidéo SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (prol simple) et du système audio G.726] enregistrées à l’aide des appareils photo multicartes SD de Panasonic ou d’enregistreurs DVD sur cet appareil. La date d’enregistrement peut différer de la
date réelle. Lit toutes les versions de vidéos DivX
(notamment les DivX® 6) [système vidéo DivX, système audio MP3, Dolby Digital ou MPEG] et procède à la lecture standard de chiers multimédia DivX®. Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge. GMC (Global Motion Compensation) n’est pas
prise en charge. Les chiers DivX de plus de 2 Go ou ne
comportant pas d’index ne peuvent pas être lus correctement sur cet appareil. Cet appareil prend en charge toutes les
résolutions jusqu’à un maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types
de contenus audio et de sous-titres sur cet appareil.
Il peut exister des différences entre l’ordre de présentation de l’afchage sur écran
et celui de l’écran d’ordinateur. Ce lecteur ne peut pas lire les chiers enregistrés en écriture par paquets.
Nom des dossiers et des chiers (Les chiers sont considérés comme le contenu et
les dossiers comme des groupes dans ce lecteur.)
Au moment de l’enregistrement, précisez les noms de dossiers et de chiers. Vous devriez utiliser des nombres formés du même nombre de chiffres, dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les lire (cela peut ne pas fonctionner parfois).
CD-R/RW
Les disques doivent être conformes au niveau 1 ou 2
de la norme ISO9660 (sauf pour les formats étendus). Ce lecteur est compatible avec l’enregistrement
multisession mais, en cas de nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à commencer. Limitez au minimum le nombre de sessions pour éviter cela.
DVD-R/RW
Les disques doivent être conformes à UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660). Cet appareil n’est pas compatible avec
l’enregistrement multisession. Seule la session par défaut s’afche.
par ex. MP3
racine
Page 63
Glossaire
DivX
DivX est une technologie multimédia populaire créée par DivX, Inc. Les chiers multimédia DivX contiennent du contenu vidéo fortement compressé ainsi qu’une qualité visuelle élevée permettant de conserver une taille de chier relativement petite.
Fusion des canaux
Il s’agit d’un processus qui consiste à remixer le contenu audio multicanal (son surround) en deux canaux sur certains disques. Lorsque vous souhaitez écouter le contenu audio d'un DVD équipé d'une plage surround numérique de 5.1 canaux à partir des haut-parleurs de votre téléviseur, le contenu audio mixé est émis.
Film et vidéo
Les vidéos DVD sont enregistrées en mode lm ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le type qui a été utilisé, puis il utilise la méthode de sortie progressive la mieux adaptée. Mode lm : Enregistré à 25 images par seconde (disques PAL) ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Les disques NTSC enregistrés à 30 images par seconde également.) Convient généralement pour les lms cinématographiques. Mode vidéo : enregistré à 25 images/50 champs par seconde (disques PAL) ou 30 images/60 champs par seconde (disques NTSC). Convient généralement aux programmes dramatiques ou aux dessins animés.
MPEG4
Système de compression destiné aux appareils mobiles ou à un réseau, permettant l’enregistrement très efcace à un débit binaire très bas.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à convertir en chiffres les hauteurs d'échantillons d'onde sonore (signal analogique) récupérés à des périodes dénies (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage correspond au nombre d’échantillons récupérés par seconde. Par conséquent, plus le nombre est important, plus la reproduction du son d’origine est dèle.
Liste des codes de langue
Abkhaze : 6566 Afar : 6565 Afrikaans : 6570 Albanais : 8381 Allemand : 6869 Amharique : 6577 Anglais : 6978 Arabe : 6582 Arménien : 7289 Assamais : 6583 Aymara : 6589 Azerbaïdjanais : 6590 Bachkir : 6665 Basque : 6985 Bengali ; bangla : 6678 Bhoutani : 6890 Biélorusse : 6669 Bihari : 6672 Birman : 7789 Breton : 6682 Bulgare : 6671 Cachemirien : 7583 Cambodgien : 7577 Catalan : 6765 Chinois : 9072 Cingalais : 8373 Coréen : 7579 Corse : 6779 Croate : 7282 Danois : 6865 Espagnol : 6983 Espéranto : 6979 Estonien : 6984 Feroïen : 7079 Fidjien : 7074 Finnois : 7073 Français : 7082 Frison : 7089 Galicien : 7176 Gallois : 6789 Géorgien : 7565 Grec : 6976
Groenlandais : 7576 Guarani : 7178 Gujarati : 7185 Haoussa : 7265 Hébreux : 7387 Hindi : 7273 Hongrois : 7285 Indonésien : 7378 Interlingua : 7365 Irlandais : 7165 Islandais : 7383 Italien : 7384 Japonais : 7465 Javanais : 7487 Kannada : 7578 Kazakh : 7575 Kirghiz : 7589 Kurde : 7585 Laotien : 7679 Latin : 7665 Lette, letton : 7686 Lingala : 7678 Lituanien : 7684 Macédonien : 7775 Malais : 7783 Malayalam : 7776 Malgache : 7771 Maltais : 7784 Maori : 7773 Marathe : 7782 Moldave : 7779 Mongol : 7778 Nauri : 7865 Néerlandais : 7876 Népalais : 7869 Norvégien : 7879 Oriya : 7982 Ourdu : 8582 Ouzbek : 8590 Pachto, pachtou : 8083 Pendjabi : 8065 Persan : 7065
Polonais : 8076 Portugais : 8084 Quéchua : 8185 Rhéto-roman : 8277 Roumain : 8279 Russe : 8285 Samoan : 8377 Sanscrit : 8365 Scots Gaélique : 7168 Serbe : 8382 Serbo-croate : 8372 Shona : 8378 Sindhi : 8368 Slovaque : 8375 Slovène : 8376 Somali : 8379 Souahéli : 8387 Soudanais : 8385 Suédois : 8386 Tadjik : 8471 Tagal : 8476 Tamoul : 8465 Tatar : 8484 Tchèque : 6783 Telugu : 8469 Thaï : 8472 Tibétain : 6679 Tigrigna : 8473 Tonga : 8479 Turc : 8482 Turkmène : 8475 Twi : 8487 Ukrainien : 8575 Vietnamien : 8673 Volapük : 8679 Wolof : 8779 Xhosa : 8872 Yiddish : 7473 Yorouba : 8979 Zoulou : 9085
Glossaire
FRANÇAIS
RQTC0100
19
63
Page 64
RQTC0100
20
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Avant demander une réparation, veuillez vérier les points suivants. En cas de doute concernant l’un des points à vérier ou si les solutions indiquées dans le tableau ne résolvent pas le problème, veuillez contacter votre revendeur pour des instructions. (Les pages de références gurent entre parenthèses.)
Alimentation
Pas d’alimentation. Insérez à fond le cordon d’alimentation dans la prise
L’appareil se met automatiquement en mode veille.
secteur. (6) Lorsque « AUTO POWER OFF » est réglé sur « ON »,
l’appareil se met automatiquement en veille au bout de 30 minutes environ en mode arrêt. (17)
Dysfonctionnement
Toutes les touches
sont inopérantes.
Les touches de la
télécommande sont inopérantes.
Pas d’image ou de son.
Vous avez oublié votre mot de passe pour la protection
Guide de dépannage
parentale.
Rétablissez tous les paramètres d’usine de l’appareil.
Commande spécique impossible ou incorrecte
La lecture met du temps à commencer.
Les fonctions de programmation sont inopérantes.
Le menu n’apparaît
pas avec commande de la lecture.
64
Cet appareil ne peut pas lire d’autres disques que ceux
indiqués dans ce mode d’emploi. (4) Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas bien du fait
de la foudre, de l’électricité statique ou de tout autre facteur externe. Éteignez l’appareil puis remettez-le sur ON. Mettez alternativement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. De la condensation s’est formée : attendez 1 heure ou 2
qu’elle s’évapore. Assurez-vous que les piles sont correctement installées. (6)
Les piles sont épuisées : remplacez-les par des neuves. (6)
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande
pour effectuer les commandes. (8) Pour utiliser l’afchage sur écran, appuyez sur [w q]
pour sélectionner l’élément puis appuyez sur [e r] pour effectuer les réglages.
Vériez le raccordement vidéo ou audio. (5, 6)
Vériez l’alimentation ou le réglage d’entrée de l’appareil
raccordé. En mode arrêt, enlevez le disque puis appuyez de manière
continue sur [q] (PLAY) et [; OPEN/CLOSE] de l’appareil, puis appuyez de manière continue sur [8] de l’appareil jusqu’à ce que « INITIALIZED » disparaisse du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Toutes les valeurs par défaut seront rétablies.
La lecture peut prendre du temps si une plage MP3 contient
des données d’image xe. Même après le début de la plage, le temps de lecture afché ne sera pas correct, mais cela est normal. Cela est normal pour les vidéos DivX.
Ces fonctions sont inopérantes avec certains DVD vidéo.
Appuyez deux fois sur [g] puis appuyez sur [q] (PLAY).
La lecture ne commence pas.
Pas de sous-titres. Afchez les sous-titres. (11) Dans la répétition
A-B, le point B est
automatiquement
déni.
La lecture répétée est automatiquement annulée.
Si le disque inclut des formats CD-DA et autres, la lecture
n’est peut-être pas possible. Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les
MPEG4 comportant des données d’images xes. Si vous lisez du contenu DivX VOD, reportez-vous à la page
d’accueil du revendeur auprès duquel vous l'avez acheté. (Par exemple : www.divx.com/vod)
Lorsque la n d’un élément est atteinte, elle est considérée
comme le point B.
La répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur
[QUICK REPLAY]. La répétition B peut être annulée lorsque vous appuyez sur
[MANUAL SKIP].
Image incorrecte
Image distordue. Assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé par
La taille de l’image ne correspond pas à celle de l’écran.
L'image s'arrête. L'image peut s'arrêter si les chiers DivX sont plus grands
L’afchage
du téléviseur n’est peut-être pas correct ou les couleurs apparaissent altérées.
Le menu ne
s’afche pas
correctement. Lors de la lecture
de disques
PAL, l’image est
distordue.
l’intermédiaire d’un magnétoscope. (5) Vériez qu’une sortie progressive n’a pas été sélectionnée
lorsque le téléviseur raccordé ne prend pas en charge les signaux progressifs. Appuyez de manière continue sur [RETURN] jusqu’à ce que l’image s’afche correctement. Les valeurs reviendront à « INTERLACE ».
Modiez « TV ASPECT » dans l’onglet « VIDEO ». (7)
Utilisez le téléviseur pour modier cette option. Si votre téléviseur
ne propose pas cette fonction, modiez « TV ASPECT ». (7) Modiez le réglage du zoom. (10)
que 2 Go. L’appareil et le téléviseur utilisent des systèmes vidéo
différents. Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL. Le système utilisé sur le disque ne correspond pas à votre
téléviseur. – Les disques PAL ne s’afchent pas correctement sur un
téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60
an de les afcher sur un téléviseur PAL (« NTSC DISC OUT » dans l’onglet « VIDEO »). (16)
Rétablissez le rapport de zoom sur « NORMAL ». (10)
Modiez « TV ASPECT » dans l’onglet « VIDEO ». (7)
Réglez Mode conversion sur « AUTO ». (11)
Page 65
Vidéo à balayage progressif
Une image fantôme
apparaît lorsque la
sortie progressive est activée.
Les images ne sont pas au format de sortie progressive.
Ce problème est dû à la méthode de montage ou au
matériel utilisé sur le DVD vidéo mais il devrait disparaître si vous utilisez la sortie entrelacée. Modiez « VIDEO OUT (I/P) » en « INTERLACE » dans l’onglet « VIDEO ».
Si l’appareil est raccordé au téléviseur par VIDEO OUT, la
sortie est au format entrelacé.
(16)
Son incorrect
Distorsion sonore. Réglez Surround avancé sur « OFF». (10) Les enceintes
émettent un son perçant.
Les effets sont inopérants.
Aucun son
Si vous avez raccordé un amplicateur numérique qui
n’est pas équipé d’un décodeur, assurez-vous de régler « MPEG » sur « PCM » dans « DOLBY DIGITAL » et« DTS » sur « OFF » dans l’onglet « AUDIO ». (17)
Les effets audio sont inopérants lorsque l’appareil émet des
signaux bitstream depuis la borne COAXIAL. (6) Certains effets audio sont inopérants ou atténués avec
certains disques.
Il est possible que le contenu audio ne soit pas émis
en raison de la manière dont les chiers ont été créés. (18)
Afchages du lecteur
« noPLAy » Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire,
« U11 » Le disque est peut-être sale. (22)
« H  »
 étant un nombre.
« nodISC » Vous n’avez inséré aucun disque : insérez un disque.
insérez un disque compatible. (4) Vous avez inséré un disque vierge.
Vous avez inséré un disque qui n’a pas été nalisé. (4)
Vous n’avez pas bien inséré le disque : insérez-le
correctement. (8) Un problème est peut-être survenu. Le numéro qui suit
le « H » varie selon l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis remettez-le sur ON. Mettez alternativement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. Si le numéro de service ne disparaît pas, notez ce numéro
et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
Vous n’avez pas bien inséré le disque : insérez-le
correctement. (8)
Afchages du téléviseur
Un problème est peut-être survenu. Le numéro qui suit
« ERR H  »  étant un nombre.
« ERR U11 » Le disque est peut-être sale. (22)
« NODISC » Vous n’avez inséré aucun disque : insérez un disque.
« L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque. « THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION. » « THIS TYPE OF
DISC CANNOT BE PLAYED. PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC. » « AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS VIDEO. » « RENTAL EXPIRED »
le « H » varie selon l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis remettez-le sur ON. Mettez alternativement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. Si le numéro de service ne disparaît pas, notez ce numéro
et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
Vous n’avez pas bien inséré le disque : insérez-le
correctement. (8)
Vous n’avez pas bien inséré le disque : insérez-le
correctement. (8)
Vous pouvez uniquement lire des DVD vidéo dont le code
de zone est « 2 » ou « ALL » ou s’ils ont plusieurs codes de zone parmi lesquels gure « 2 ». Vous avez inséré un disque qui n’a pas été nalisé. (4)
Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire,
insérez un disque compatible. (4) Vous avez inséré un disque vierge.
Vous essayez de lire du contenu de DivX VOD acheté à
l’aide d’un code d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire le contenu sur cet appareil. (13)
Le contenu DivX VOD ne comporte plus aucune lecture
restante. Vous ne pouvez pas le lire. (13)
(Couverture)
Enregistrement
Impossible d’enregistrer sur un appareil d’enregistrement numérique. (Son incorrect enregistré.)
Vous ne pouvez pas enregistrer des MP3.
Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD protégés contre
l’enregistrement numérique. Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD si l’appareil
d’enregistrement ne prend pas en charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Effectuez les réglages suivants :
– Surround avancé: OFF – DOWN SAMPLING: ON (17) – DOLBY DIGITAL/MPEG: PCM (17) – DTS: OFF (17)
(10)
Guide de dépannage
FRANÇAIS
RQTC0100
21
65
Page 66
RQTC0100
22
FRANÇAIS
Maintenance
Nettoyez cet appareil avec un chiffon
n
doux et sec
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ou de benzène
pour nettoyer cet appareil. Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’une solution
chimique, lisez soigneusement les consignes qui l’accompagnent. Il n’est, en général, pas nécessaire de nettoyer
l’optique du capteur, bien que cela dépende de l’environnement de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage d’optique
vendus dans le commerce car ils peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement.
Nettoyez les disques
n
Essuyez-les avec un chiffon humide puis séchez-les.
Maintenance/Spécications
66
Spécications
Système de signaux : PAL 625/50, PAL525/60, NTSC Plage de température de fonctionnement :
4 5 à 4 35 oC Plage d’humidité de fonctionnement :
5 à 90 % HR (sans condensation)
Disques acceptés (8 cm ou 12 cm) :
(1) DVD (2) DVD-R (DVD­ MPEG4/ASF (3) DVD-R DL (DVD­ (4) DVD-RW (DVD­ MPEG4/ASF (5) (6) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
(DVD-vidéo, DivX
]4, 6
]4, 6
4R/4RW (vidéo) 4R DL (vidéo)
]2, 6
MP3
, JPEG
Sortie vidéo :
Niveau de sortie : 1 V c-à-c (75 Borne de sortie : Prise à broche (1 système)/AV
Sortie S-vidéo :
Niveau de sortie Y : 1 V c-à-c (75 Niveau de sortie C : NTSC ; 0,286 V c-à-c (75 PAL ; 0,300 V c-à-c (75 Borne de sortie : AV
Sortie vidéo composantes :
[NTSC : 525 (480)p/525 (480)i, PAL : 625 (576)p/625 (576)i] Niveau de sortie Y : 1 V c-à-c (75
niveau de sortie : 0,7 V c-à-c (75 W)
P
B
niveau de sortie : 0,7 V c-à-c (75 W)
P
R
Borne de sortie : Prise à broche (Y : vert, P
Sortie vidéo RGB :
Niveau de sortie R : 0,7 V c-à-c (75 Niveau de sortie G : 0,7 V c-à-c (75 Niveau de sortie B : 0,7 V c-à-c (75 Borne de sortie : AV
Sortie audio :
Niveau de sortie : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Borne de sortie : Prise à broche/AV Nombre de bornes : 2 canaux : 1 système
]5, 6
)
, DivX
]5, 6
]2, 6
)
vidéo, MP3
vidéo)
vidéo, MP3
]5, 6
, DivX
)
]3, 6
, MPEG4
: bleu, PR : rouge) (1 système)
B
, JPEG
]2, 6
, JPEG
]4, 6
, DivX
]3, 6
]5, 6
]3, 6
,
,
]1
,
)
W)
W) W) W)
W)
W) W) W)
Performance audio :
Réponse en fréquence :
DVD (audio linéaire) :
4 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz) 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz)
CD Audio : 4 Hz à 20 kHz
Rapport S/B :
CD Audio : 115 dB
Gamme dynamique :
DVD (audio linéaire) : 92 dB
CD Audio : 90 dB
Distorsion harmonique totale :
CD Audio : 0,003 %
Sortie audio numérique :
Sortie numérique coaxiale : Prise à broche
Capteur :
Longueur d’ondes : 653 nm/790 nm Puissance laser : CLASSE 1/CLASSE 1M
Alimentation : CA 230 V, 50 Hz Consommation : 9 W Consommation en mode veille : environ 1 W Dimensions (L x P x H) : 430 mm x 251 mm x 43 mm Poids :
Remarque
Ces caractéristiques sont sujettes à modications sans
environ 2,2 kg
préavis. Les poids et dimensions sont approximatifs.
]1
Conformément à IEC62107
]2
MPEG-1 Couche 3, MPEG-2 Couche 3
]3
Exif Ver 2.1 Fichiers ligne de base JPEG
Résolution des images : entre 320×240 et 6144×4096 pixels (le sous-échantillonnage est de 4:2:2 ou 4:2:0)
]4
Données MPEG4 enregistrées avec des appareils
photos multiples Panasonic SD ou des graveurs de vidéos DVD Conforme aux spécications SD VIDEO (norme ASF)/système video MPEG4 (prol simple)/système audio G.726
]5
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) n’est pas prise
en charge.
]6
Nombre maximum combiné total de contenus et
groupes audio, vidéo et image reconnaissables : 1 000 contenus audio, vidéo et image et 256 groupes.
Page 67
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER
TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES. NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE
• BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
• L’ENVIRONNEMENT.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la che du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
(À l’intérieur de l’appareil)
FRANÇAIS
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
RQTC0100
23
67
Page 68
Index
A-B-Wiederholung .......................................10
Fortgeschrittener Surround ........................10
Auswahl des Betrachtungswinkels ............11
Dialogverstärkung .......................................11
DivX ...............................................................12
Dolby Digital ................................................17
Finalisieren .................................................... 4
JPEG .............................................................12
Menüsprache..................................................7
MPEG ............................................................17
MPEG4 ..........................................................12
MP3 ...............................................................12
MANUELLES ÜBERSPRINGEN ..................10
Bildschirmmenüs.........................................15
Bildmodus ....................................................11
Programmwiedergabe .................................14
Progressiv ....................................................16
Quick OSD ....................................................10
Sofortwiederholung .....................................10
Zufallswiedergabe .......................................14
Kindersicherungen ......................................16
Wiederholung ...............................................10
Fortsetzen der Wiedergabe ...........................8
Drehen des Bildes .......................................11
Einrichtung ...................................................16
Tonspur ........................................................11
Untertitel .......................................................11
Zoom .............................................................10
Indice
Ripetizione A-B ............................................10
Surround avanzato ......................................10
Selezione dell’angolazione .........................11
Dialogue Enhancer .....................................11
DivX ...............................................................12
Dolby Digital ................................................17
Finalizzazione................................................ 4
JPEG .............................................................12
Lingua menu ..................................................7
MPEG ............................................................17
MPEG4 ..........................................................12
MP3 ...............................................................12
AVANZAMENTO MANUALE ........................10
Menu a schermo ..........................................15
Modalità immagine ......................................11
Riproduzione programmata ........................14
Progressivo ..................................................16
Quick OSD ...................................................10
Riproduzione veloce....................................10
Riproduzione casuale..................................14
Livelli di accesso autorizzato .....................16
Ripetizione....................................................10
Riprendi riproduzione ...................................8
Ruota immagine ...........................................11
Congurazione.............................................16
Traccia audio................................................11
Sottotitoli ......................................................11
Zoom .............................................................10
Index
Répétition A-B ..............................................10
Surround avancé .........................................10
Sélection d’angle .........................................11
Amélioration des dialogues ........................11
DivX ...............................................................12
Dolby Digital ................................................17
Finaliser ......................................................... 4
JPEG .............................................................12
Langue du menu ............................................7
MPEG ............................................................17
MPEG4 ..........................................................12
MP3 ...............................................................12
SAUT MANUEL .............................................10
Afchage sur écran .....................................15
Mode image ..................................................11
Lecture programmée ...................................14
Mode progressif ...........................................16
Afchage rapide à l’écran ...........................10
Relecture rapide...........................................10
Lecture aléatoire ..........................................14
Ratings..........................................................16
Répéter .........................................................10
Reprendre la lecture ......................................8
Faire pivoter l’image ....................................11
Conguration ...............................................16
Bande sonore ...............................................11
Sous-titrage .................................................11
Zoom .............................................................10
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net
Fr
ItGe
H0606HM1076
Loading...