Panasonic DVD-S325 User Manual [pt]

Instrucciones de funcionamiento
4
ALL
2
4
1
Manual de Instruções
REPRODUCTOR DE DVD/CD APARELHO DE DVD/CD
N° de modelo/No. do modelo DVD-K325
Número de región
Número da região
O aparelho reproduz DVD-Vídeos marcados com rótulos que contenham a região “4” ou “ALL”.
Example: Exemplo:
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PLA
RQTC0105-M
RQTC0105
2
ESPAÑOL
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, manejar o ajustar este producto, lea las instrucciones en su integridad. Conserve este manual para futuras consultas.
Índice
Para empezar
Accesorios ...................................................................................................2
Medidas de seguridad .................................................................................3
Discos que pueden reproducirse ...............................................................4
PASO 1 Conexión a un televisor ................................................................5
PASO 2 El mando a distancia .....................................................................6
PASO 3 Conguración del aparato ............................................................7
Operaciones
Reproducción básica ..................................................................................8
Cómo disfrutar del karaoke ........................................................................9
Índice/Accesorios
Funciones prácticas ..................................................................................10
Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición rápida/ Salto de aprox. un minuto hacia adelante/Zoom/ Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B ..............................................................................10 Control de reproducción/Cambio de subtítulos/Cambio de la pista de sonido/ Selección del ángulo/Rotación de imagen ja/Refuerzo de diálogos/
Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen ..............................................11
Reproducción de discos de datos ...........................................................12
Acerca del contenido DivX VOD ..............................................................13
Cambio de las secuencias de reproducción ...........................................14
Reproducción programada/Reproducción aleatoria .................................................14
Utilización de los menús en pantalla .......................................................15
Menú en pantalla 1/Menú en pantalla 2 ................................................................... 15
Cambio de los ajustes del reproductor ...................................................16
Referencia
Consejos para crear discos de datos ......................................................18
Glosario ......................................................................................................19
Guía para solucionar problemas ..............................................................20
Mantenimiento .......................................................................................... 22
Especicaciones ...................................................................................... 22
Índice ....................................................................................Contracubierta
2
Accesorios
Compruebe e identique los accesorios suministrados. Por favor, utilice números al solicitar piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de julio de 2006. Pueden estar sujetos a cambios.)
r 1 Mando a distancia (EUR7631220R) r 1 Cable de alimentación de CA r 2 Pilas del mando a distancia r 1 Cable de audio/vídeo
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato
solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice el cable de alimentación de CA de otros equipos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codicar vídeo de acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodicar MPEG-4 Video que haya sido codicado por un consumidor en el ejercicio de una actividad personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias) acudiendo a MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com.
Producto ocial DivX® Certied. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. DivX, DivX Certied y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una supercie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete rmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante. No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases inamables que pueden encenderse si entran en el aparato.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
ESPAÑOL
Medidas de seguridad
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualicadas para ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato.
Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQTC0105
3
3
RQTC0105
4
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco Logotipo DVD-Video
Video CD
Indicado en estas instrucciones mediante
Observaciones
Discos de películas y música de alta calidad
Incluido SVCD (conforme a la norma IEC62107)
Discos grabados (:disponible, X :no disponible)
Disco
Logotipo
DVD-R/RW
Grabado en una grabadora de DVD-
etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Video,
]1
Necesidad de
nalizarlo
Necesario
]3
CD
Discos que no se pueden reproducir
n
DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Decodicador incorporado
n
Este aparato incorpora un decodicador Dolby Digital, de modo que podrá reproducir discos DVD con esta marca.
Discos que pueden reproducirse
Este aparato no tiene decodicador DTS. Conecte este aparato a un equipo que tenga decodicador DTS para poder reproducir sonido DTS.
Precauciones para el manejo
n
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego
no podría utilizarse). No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
4
Discos de música
DVD-R DL
RW
4R/4
R DL
4
CD-R/RW
]1
]2
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden
]3
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir
]4
También funciona cerrar la sesión.
]5
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato
]5
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema
utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos). Discos grabados y nalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video.
utilizar algunas funciones.
un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario nalizar primero el disco en el aparato en el que se ha grabado.
CD-DA o Video CD.
() ()
]2
]2
X
X X X X
X X X X X X X X
Necesario
Necesario Necesario Necesario
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las especicaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
]4
N
I
O
IDUA
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI OEDIV
NI OIDUA
L R
OEDIV
NI
OEDIV S
N
I
PASO 1 Conexión a un televisor
No coloque el aparato sobre amplicadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Conecte los terminales del mismo color.
Televisor
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de
]
S-Video Cable de
audio/vídeo (incluido)
Cable de audio/vídeo (incluido)
Porte posterior
Con COMPONENT VIDEO IN
No usado
Cable de vídeo
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
]
Si se utiliza esta conexión, el cable de audio (con clavijas roja y blanca) también debe estar conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplicador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Seleccione “DARKER” en “BLACK LEVEL” (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva. Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones en la pantalla de menú (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada progresiva son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo.
RQTC0105
5
5
RQTC0105
6
ESPAÑOL
COAXIAL IN
PASO 1 Conexión a un televisor
AC IN
R6/LR6, AA
EARTHSIGNAL
Cómo disfrutar del sonido envolvente multicanaln
PASO 2 El mando a distancia
Pilasn
Amplicador con un decodicador incorporado
o combinación de
decodicador-amplicador
Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG” (è página 17, Ficha “AUDIO”).
Cable coaxial
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugarn
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la toma de corriente CA doméstica
Conecte el aparato al terminal de tierra
n
Conecte el aparato a tierra conectando un hilo de cobre en el tornillo de la parte posterior del aparato y al terminal de tierra para evitar la acumulación de electricidad estática causada por el micrófono de karaoke.
Conexión a un televisor/El mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a
distancia. No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause un incendio. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
n
Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
6
Al terminal de tierra
PASO 3 Conguración del aparato
Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor.
1. Pulse [^] para encender el aparato.
2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”.
Selección de la relación de aspecto
Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”).
3. Pulse [e r] para seleccionar la cha “VIDEO” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Selección del idioma del menú
Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla (el ajuste predeterminado es “ENGLISH”).
3. Pulse [e r] para seleccionar la cha “DISPLAY” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM:
Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto 4:3.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la pantalla.
16:9ZOOM:
Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla completa con una relación de aspecto 16:9.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
ESPAÑOL
Conguración del aparato
RQTC0105
7
7
RQTC0105
8
ESPAÑOL
Reproducción básica
Encienda el aparato.
Abra la bandeja del disco.
Parada Pausa
Cómo disfrutar del karaoke
è
página 9
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Reproducción básica
Salto
Pulse [u i] para saltar títulos, capítulos o pistas.
Parada
La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la pantalla.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la
reproducción). Pulse [g] para cancelar la posición.
Interruptor de modo de espera/encendido (8)
Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de modo de espera/encendido (^)
Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
8
Sensor del mando a distancia
Inicie la reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasos.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Cámara lenta, en sentido de avance solamente.
Cámara lenta: No funciona.
Pausa
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando
termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor. El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW.
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (è páginas 20, 21).
Cuadro a cuadro
OFF
1 2
(durante la pausa)
en sentido de avance solamente
Muestra el menú inicial de un disco.
Cómo disfrutar del karaoke
Conecte el micrófono a la toma del micrófono (MIC).
Tipo de clavija del micrófono: 3,50 mm, monoaural
Menú del disco
Vuelta a la pantalla anterior
Introducción del número
Selección de elementos en la pantalla
Indicación principal del aparato
Seleccionar
Registrar
Muestra un menú del disco.
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Ej.: para seleccionar el 12: [
Indicación de número ßà Indicación de tiempo
>
10] è [1] è [2]
=
Inicie la reproducción del disco de karaoke.
Gire [VOLUME] (control de volumen del micrófono) para ajustar el volumen del
Ajuste el volumen del equipo
conectado (ej.: televisor).
micrófono.
Para activar o desactivar las voces
1. Pulse [FUNCTIONS] varias veces para que aparezca el menú en pantalla que se muestra abajo.
2. Pulse [w q] para seleccionar “ ”.
3. Pulse [e r] para activar o desactivar las voces.
Dependiendo del tipo de disco, los ajustes pueden ser distintos. Lea las
instrucciones del disco para conocer más detalles.
Si la imagen se ve distorsionada mientras se utiliza el karaoke, ajuste el atenuador
a “ON” (è página 15, Menú en pantalla 2).
ej.: (discos de karaoke)
ESPAÑOL
Reproducción básica/Cómo disfrutar del karaoke
RQTC0105
9
9
RQTC0105
10
ESPAÑOL
T 1 TIME
0 : 05
Funciones prácticas
NORMAL
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1
ALL
A-B
Cómo mostrar el estado de
(Aparato principal)
Pulse [QUICK OSD].
Ej.: Número de reproducción actual
Estado de reproducción
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
Posición actual
reproducción actual (visualización rápida en pantalla)
Pulse [e r] para cambiar entre tiempo de reproducción actual y transcurrido.
Repetición rápida
Funciones prácticas
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
(Excepto 4R/4RW)
Salto de aprox. un minuto hacia adelante
(Excepto 4R/4RW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
Zoom
Pulse [h].
1. Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de
2. zoom.
10
Modo de
reproducción
---: Reproducción normal
PRG: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
Ej.:
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado
Película con 2 o más canales
Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros.
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”, “A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Efecto suave A. SURROUND2: E A. SURROUND3: Efecto fuerte OFF
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de
altavoces situados en cada uno de los lados. La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los altavoces del televisor. No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos.
fecto medio
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
:
se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que vaya a repetirse.
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio.
2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de nalización.
Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”.
Control de reproducción con control de reproducción
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
AUTO1
NORMAL
Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC OFF”.
Cambio de subtítulos
Discos con subtítulos
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de los subtítulos u “OFF”.
En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
Cambio de la pista de sonido
Película
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”.
Selección del ángulo con varios ángulos
Rotación de imagen ja
Durante la pausa,
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o
girar la imagen ja.
Refuerzo de diálogos
(Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo
grabado en el canal central
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “ON”.
Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”.
Modo de transferencia
Discos con imágenes
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (è página 16, Ficha “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar el método de conversión para que la salida progresiva sea apropiada para el tipo de material.
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1.
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo
AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está
distorsionado.
convierte adecuadamente.
Cambio del modo de imagen
Discos con imágenes
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la calidad de la imagen para ver películas.
NORMAL: Imágenes normales. CINEMA1: CINEMA2:
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
ESPAÑOL
Funciones prácticas
RQTC0105
11
11
RQTC0105
12
ESPAÑOL
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery 08 DivX Soccer Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 07 Discovery Formura one Starperson Baseball
Lady Starfish Life on Jupiter
Starperson
Soccer
Reproducción de discos de datos
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU” Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
2. Mientras se visualiza el menú Pulse [e r w q] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si hay varias capas.
Grupo (carpeta)
]
Seleccione la imagen en el menú de miniaturas
n
Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar
1. las miniaturas. Para seleccionar una imagen de un grupo
2.
Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y pulse [ENTER].
Para seleccionar una imagen de otros
Nombre del grupo
Grupo y número de contenido
grupos
1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo.
2. Pulse [w q] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3. Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y
pulse [ENTER].
Contenido MPEG4/DivX (archivo)
Grupo (carpeta)
]
Contenido MP3 (archivo)
Reproducción de discos de datos
]
En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
Contenido JPEG (archivo)
grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella.
El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos normalmente.
12
]
]
]
Acerca del contenido DivX VOD
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualizar el código de registro del aparato
(Ü página 17, “REGISTRATION” en la cha “OTHERS”)
8 caracteres alfanuméricos
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION
”.)
ERROR
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signica que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca este contenido
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
–pulsa [^] o [SETUP]. –pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.] –pulsa [u i] o [t y] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.
La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona.
ESPAÑOL
Acerca del contenido DivX VOD
RQTC0105
13
13
RQTC0105
14
ESPAÑOL
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001 a02_divx002
a02_divx002
VID EO RAND OM S ELE CT G ROUP AL L ROOT
PRE SS PLAY TO START
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001 a02_divx002 a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Cambio de las secuencias de reproducción
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG DivX, MPEG4
Reproducción programada (hasta 20 elementos)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
Reproducción aleatoria
(hasta 20 pistas)
(hasta 24 grupos/999 unidades de contenido)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU” Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.

PROGRAM”.
Ej.:
3. Pulse [e r] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso para programar otros
elementos. Para seleccionar todos los elementos de un disco,
título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página. Pulse [RETURN] para volver al menú anterior.
Cambio de las secuencias de reproducción
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Cancelación del programa
Pulse [q] y, a continuación, [e r] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL].
Cancelación de todo un programa
Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
14
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes JPEG.

RANDOM”.
Ej.:
3.
Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta)
Pulse [e r] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección. Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Utilización de los menús en pantalla
1 2 3 4
Seleccionar
Seleccionar
Acceda a los menús en pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón: Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Seleccione el elemento. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Menú en pantalla 1 Menú en pantalla 2
Audio
Subtítulo
Ángulo
Repetir
Girar
(è página 11, Cambio de la pista de sonido)
(è página 11, Cambio de subtítulos)
(è página 11, Selección del ángulo)
(è página 10, Repetición de reproducción) (è página 10, Repetición de reproducción A-B)
(è página 11, Rotación de imagen ja)
Sonido envolvente avanzado
Zoom
Attenuator
Refuerzo de diálogos
Modo de transfe­rencia
Modo de imagen
(è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado)
(è página 10, Zoom)
Cuando se utilizan las conexiones AUDIO OUT (è página. 5) o el karaoke (è página. 9). Si el sonido se oye distorsionado, pulse [e r] para seleccionar
“ON”.
ON OFF
(è página 11, Refuerzo de diálogos)
(è página 11, Modo de transferencia)
(è página 11, Cambio del modo de imagen)
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
RQTC0105
15
15
Loading...
+ 33 hidden pages