The player plays DVD-Video marked with labels containing the region
number “4” or “ALL”.
Número da região
O aparelho reproduz DVD-Vídeos marcados com rótulos que contenham
a região “4” ou “ALL”.
Example:
Exemplo:
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PLA
RQTC0105-M
RQTC0105
2
ESPAÑOL
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, manejar o
ajustar este producto, lea las instrucciones en su integridad. Conserve este manual
para futuras consultas.
Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición rápida/
Salto de aprox. un minuto hacia adelante/Zoom/
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B ..............................................................................10
Control de reproducción/Cambio de subtítulos/Cambio de la pista de sonido/
Selección del ángulo/Rotación de imagen ja/Refuerzo de diálogos/
Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen ..............................................11
Reproducción de discos de datos ...........................................................12
Acerca del contenido DivX VOD ..............................................................13
Cambio de las secuencias de reproducción ...........................................14
Compruebe e identique los accesorios suministrados.
Por favor, utilice números al solicitar piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de julio de 2006. Pueden estar
sujetos a cambios.)
r 1 Mando a distancia (EUR7631220R)
r 1 Cable de alimentación de CA
r 2 Pilas del mando a distancia
r 1 Cable de audio/vídeo
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato
•
solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de otros equipos.
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que
a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada,
a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de
tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4
Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codicar vídeo de
acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodicar MPEG-4
Video que haya sido codicado por un consumidor en el ejercicio de una actividad
personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna
licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida
la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias)
acudiendo a MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
Producto ocial DivX® Certied.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida
DivX®6) con la reproducción estándar de archivos
multimedia DivX®.
DivX, DivX Certied y los logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una supercie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos
pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o
en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete rmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante.
No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases
inamables que pueden encenderse si entran en el aparato.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido
al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
ESPAÑOL
Medidas de seguridad
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualicadas para
ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato.
Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
RQTC0105
3
3
RQTC0105
4
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco
Logotipo
DVD-Video
Video CD
Indicado en estas
instrucciones mediante
Observaciones
Discos de películas y
música de alta calidad
Incluido SVCD
(conforme a la norma
IEC62107)
Discos grabados (:disponible, X :no disponible)
Disco
Logotipo
DVD-R/RW
Grabado en
una grabadora
de DVD-
etc.
Grabado en un ordenador
personal, etc.
Video,
]1
Necesidad
de
nalizarlo
Necesario
]3
CD
Discos que no se pueden reproducir
n
DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo
CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Decodicador incorporado
n
Este aparato incorpora un decodicador Dolby Digital, de modo
que podrá reproducir discos DVD con esta marca.
Discos que pueden reproducirse
Este aparato no tiene decodicador DTS.
Conecte este aparato a un equipo que tenga decodicador DTS para poder
reproducir sonido DTS.
Precauciones para el manejo
n
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego
•
no podría utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
•
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
•
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
•
No utilice los discos siguientes:
•
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
4
Discos de música
DVD-R DL
RW
4R/4
R DL
4
CD-R/RW
•
]1
]2
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden
]3
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir
]4
También funciona cerrar la sesión.
]5
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato
]5
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido
al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema
utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos).
Discos grabados y nalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video.
utilizar algunas funciones.
un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario nalizar primero el
disco en el aparato en el que se ha grabado.
CD-DA o Video CD.
()
()
]2
]2
X
XXXX
XXXX
XXXX
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las
especicaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA),
por lo que la reproducción podría resultar imposible.
]4
N
I
O
IDUA
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI OEDIV
NI OIDUA
L R
OEDIV
NI
OEDIV S
N
I
PASO 1 Conexión a un televisor
No coloque el aparato sobre amplicadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
•
No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
•
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
•
Conecte los terminales del mismo color.
•
Televisor
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de
]
S-Video
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Porte posterior
Con COMPONENT VIDEO IN
No usado
Cable de
vídeo
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
]
Si se utiliza esta conexión, el cable de audio
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplicador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Seleccione “DARKER” en “BLACK LEVEL” (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva.
Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones en
la pantalla de menú (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada
progresiva son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte
al fabricante del mismo.
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugarn
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la toma de corriente
CA doméstica
Conecte el aparato al terminal de tierra
n
Conecte el aparato a tierra conectando un hilo de cobre en el tornillo de la parte
posterior del aparato y al terminal de tierra para evitar la acumulación de electricidad
estática causada por el micrófono de karaoke.
Conexión a un televisor/El mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a
•
distancia.
No utilice baterías recargables.
•
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
•
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
•
las caliente ni exponga a las llamas.
•
las desarme ni cortocircuite.
•
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
•
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
•
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se
pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause
un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
n
Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
6
Al terminal de tierra
PASO 3 Conguración del aparato
Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor.
1. Pulse [^] para encender el aparato.
2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”.
Selección de la relación de aspecto
Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las
imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”).
3. Pulse [er] para seleccionar la cha “VIDEO” y pulse [ENTER].
4. Pulse [er] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER].
5. Pulse [er] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Selección del idioma del menú
Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla
(el ajuste predeterminado es “ENGLISH”).
3. Pulse [er] para seleccionar la cha “DISPLAY” y pulse [ENTER].
4. Pulse [er] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER].
5. Pulse [er] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos
que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM:
Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto
4:3.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la
pantalla.
16:9ZOOM:
Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla
completa con una relación de aspecto 16:9.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
•
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
•
ESPAÑOL
Conguración del aparato
RQTC0105
7
7
RQTC0105
8
ESPAÑOL
Reproducción básica
Encienda el
aparato.
Abra la
bandeja del
disco.
Parada Pausa
Cómo disfrutar del karaoke
è
página 9
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
•
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
Reproducción básica
Salto
Pulse [u i] para saltar títulos, capítulos o pistas.•
Parada
La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la
pantalla.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la
•
reproducción).
Pulse [g] para cancelar la posición.
•
Interruptor de modo de espera/encendido (8)
Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de
corriente.
Indicador de modo de espera/encendido (^)
Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
8
Sensor del mando
a distancia
Inicie la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasos.
•
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
•
Cámara lenta, en sentido de avance solamente.
•
•
Cámara lenta: No funciona.
Pausa
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.•
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando
•
termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW.
•
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (è páginas 20, 21).
Cuadro a cuadro
OFF
1 2
(durante la pausa)
en sentido de avance solamente
•
Muestra el menú inicial de un disco.
Cómo disfrutar del karaoke
Conecte el micrófono a la toma del
micrófono (MIC).
•
Tipo de clavija del micrófono: 3,50 mm,
monoaural
Menú del disco
Vuelta a la
pantalla anterior
Introducción del
número
Selección de
elementos en la
pantalla
Indicación
principal del
aparato
Seleccionar
Registrar
Muestra un menú del disco.
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Ej.: para seleccionar el 12: [
Indicación de número ßà Indicación de tiempo
>
10] è [1] è [2]
=
Inicie la reproducción del
disco de karaoke.
Gire [VOLUME]
(control de volumen
del micrófono) para
ajustar el volumen del
Ajuste el volumen del equipo
•
conectado (ej.: televisor).
micrófono.
Para activar o desactivar las voces
1. Pulse [FUNCTIONS] varias veces para que aparezca el menú en pantalla que
se muestra abajo.
2. Pulse [wq] para seleccionar “”.
3. Pulse [er] para activar o desactivar las voces.
Dependiendo del tipo de disco, los ajustes pueden ser distintos. Lea las
•
instrucciones del disco para conocer más detalles.
Si la imagen se ve distorsionada mientras se utiliza el karaoke, ajuste el atenuador
•
a “ON” (è página 15, Menú en pantalla 2).
ej.: (discos de karaoke)
ESPAÑOL
Reproducción básica/Cómo disfrutar del karaoke
RQTC0105
9
9
RQTC0105
10
ESPAÑOL
T 1TIME
0 : 05
Funciones prácticas
NORMAL
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1
ALL
A-B
Cómo mostrar el estado de
(Aparato principal)
Pulse [QUICK OSD].
Ej.:
Número de reproducción
actual
Estado de reproducción
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].•
Posición actual
reproducción actual
(visualización rápida en pantalla)
Pulse [e r] para
cambiar entre tiempo de
reproducción actual y
transcurrido.
Repetición rápida
Funciones prácticas
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.•
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
(Excepto 4R/4RW)
Salto de aprox. un minuto hacia adelante
(Excepto 4R/4RW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.•
Zoom
Pulse [h].
1.
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de
2.
zoom.
10
Modo de
reproducción
---: Reproducción
normal
PRG: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
Ej.:
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado
Película con 2 o más canales
Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros.
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Efecto suave
A. SURROUND2: E
A. SURROUND3: Efecto fuerte
OFF
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de
•
altavoces situados en cada uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
•
delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los
altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos.
•
fecto medio
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
:
se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que
vaya a repetirse.
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.•
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio.
2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de nalización.
Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”.•
Control de reproducción con control de reproducción
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
AUTO1
NORMAL
Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC
OFF”.
Cambio de subtítulos
Discos con subtítulos
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de
los subtítulos u “OFF”.
En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se
•
muestran.
Cambio de la pista de sonido
Película
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”.
Selección del ángulo con varios ángulos
Rotación de imagen ja
Durante la pausa,
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o
girar la imagen ja.
Refuerzo de diálogos
(Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo
grabado en el canal central
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar
“ON”.
Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”.•
Modo de transferencia
Discos con imágenes
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (è página 16, Ficha “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar
el método de conversión para que la salida
progresiva sea apropiada para el tipo de material.
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1.
•
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo
AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está
distorsionado.
convierte adecuadamente.
Cambio del modo de imagen
Discos con imágenes
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la
calidad de la imagen para ver películas.
NORMAL: Imágenes normales.
CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas
oscuras.
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
Reproducción de discos de datos
NO.4G 1/ 2 : C 1/ 8
ty
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse
[ENTER].
2. Mientras se visualiza el menú
Pulse [erwq] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si hay varias capas.
•
Grupo (carpeta)
]
Seleccione la imagen en el menú de miniaturas
n
Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar
1.
las miniaturas.
Para seleccionar una imagen de un grupo
2.
Pulse [e r w q] para seleccionar
la imagen y pulse [ENTER].
Para seleccionar una imagen de otros
Nombre del
grupo
Grupo y número
de contenido
grupos
1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo.
2. Pulse [w q] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3. Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y
pulse [ENTER].
Contenido MPEG4/DivX (archivo)
Grupo (carpeta)
]
Contenido MP3 (archivo)
Reproducción de discos de datos
]
En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
Contenido JPEG (archivo)
grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
•
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
•
Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella.
•
El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación
utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos
normalmente.
12
]
]
]
Acerca del contenido DivX VOD
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de
derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para
registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualizar el código de registro del aparato
(Ü página 17, “REGISTRATION” en la cha “OTHERS”)
8 caracteres alfanuméricos
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro.
•
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
•
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar
contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo
reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya
adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de
•
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION
”.)
ERROR
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número
de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número
de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que
se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signica que no se puede
volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca este contenido
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
•
–pulsa [^] o [SETUP].
–pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.]
–pulsa [u i] o [t y] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido
que se está reproduciendo.
La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona.
•
ESPAÑOL
Acerca del contenido DivX VOD
RQTC0105
13
13
RQTC0105
14
ESPAÑOL
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
VID EO RAND OM
S ELE CT G ROUP
AL L
ROOT
PRE SS PLAY TO START
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Cambio de las secuencias de reproducción
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
Reproducción programada (hasta 20 elementos)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
Reproducción aleatoria
(hasta 20 pistas)
(hasta 24 grupos/999 unidades de contenido)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
•
como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para
MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes
JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
PROGRAM”.
Ej.:
3. Pulse [er] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
Repita este paso para programar otros
•
elementos.
Para seleccionar todos los elementos de un disco,
•
título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
•
página.
Pulse [RETURN] para volver al menú anterior.
•
Cambio de las secuencias de reproducción
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Cancelación del programa
Pulse [q] y, a continuación, [e r] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL].
Cancelación de todo un programa
Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
14
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
•
como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para
MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes
JPEG.
RANDOM”.
Ej.:
3.
Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta)
Pulse [er] para seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
“Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
•
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección.
Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
•
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
•
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
•
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Utilización de los menús en pantalla
1234
Seleccionar
Seleccionar
Acceda a los menús en pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón:
Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Seleccione el elemento.Haga los ajustes.Pulse para salir.
Menú en pantalla 1Menú en pantalla 2
Audio
Subtítulo
Ángulo
Repetir
Girar
(è página 11, Cambio de la pista de sonido)
(è página 11, Cambio de subtítulos)
(è página 11, Selección del ángulo)
(è página 10, Repetición de reproducción)
(è página 10, Repetición de reproducción A-B)
(è página 11, Rotación de imagen ja)
Sonido
envolvente
avanzado
Zoom
Attenuator
Refuerzo
de
diálogos
Modo de
transferencia
Modo de
imagen
(è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente
avanzado)
(è página 10, Zoom)
Cuando se utilizan las conexiones AUDIO OUT (è página. 5) o
el karaoke (è página. 9).
Si el sonido se oye distorsionado, pulse [e r] para seleccionar
“ON”.
ON
OFF
(è página 11, Refuerzo de diálogos)
(è página 11, Modo de transferencia)
(è página 11, Cambio del modo de imagen)
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
RQTC0105
15
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.