Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange,
utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
∏ 1Télécommande
(N2QAJB000043)
∏ 2 Piles
Mise en route
pour la télécommande
∏ 1 Cordon d’alimentation
(RJA0065-A)
∏ 1Câble audio/vidéo
(VJA0788-D)
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS
AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
RQT6237
2
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel d’utilisation convient aux modèles DVD-RV32 et
DVD-RV22.
Les instructions du présent manuel font référence à la télécom-
mande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen
des touches de l’appareil identiques à celles de la télécom-
mande.
[DVD-RV32]: Identifie les caractéristiques particulières au seul modèle
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions
décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Mesures de sécurité
1. Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de cou-
rant du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué sur l’appa-
reil.
2. Polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (fiche
avec une lame plus large que l’autre). Ce type de fiche, conçu pour
assurer une protection accrue, ne peut être inséré dans la prise que
dans un sens. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours être insérée, communiquer
avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter
de contourner cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit être
placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Ne
jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les rallon-
ges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
5. Après usage—Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil.
En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimenta-
tion de la prise de courant.
6. Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires recomman-
dés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage.
Installation
Emplacement
1. Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun obsta-
cle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos telle une
étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm (4 po) entre
toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque
d’incendie ou de chocs électriques dûà la surchauffe, veiller à ce que
ni rideaux ni d’autres matières n’obstruent les évents d’aération de
l’appareil.
2. Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou qu’un
liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout appareil générant un
puissant champ magnétique.
4. Empilage—Ne rien placer sur l’appareil.
5. Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans
une baie ou sur un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec
le plus grand soin. Un arrêt brusque, l’application
d’une force excessive ou le déplacement sur une
surface inégale pourrait causer le renversement de
la baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer l’appareil à
un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit explicitement indiqué dans le manuel d’utilisation.
Environnement
1. Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il ris-
querait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer dans un
endroit où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à
35 oC (95 oF).
Entretien
(Voir ci-contre pour plus de détails.)
Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces
de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi-
ques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres
dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
Homologation:
DATE D’ACHAT__________________________________________
DÉTAILLANT ___________________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _______________________________
_______________________________________________________
NO DE TÉLÉPHONE ______________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le
fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ulté-
rieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque
de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
NE PAS OUVRIR
Ne pas mettre le lecteur sur un amplificateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement le lecteur.
Mise en route
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
Entretien
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour net-
toyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
La présente section explique comment connecter l’appareil à un téléviseur de manière que le son soit reproduit sur les haut-parleurs du téléviseur. Pour
tirer plein profit de la puissance audio à 5.1 canaux que l’on trouve sur certains DVD, il est recommandé de raccorder un amplificateur et six enceintes
acoustiques (➡ page 6).
Préparatifs
≥Débrancher le cordon d’alimentation.
≥Se reporter au manuel afférent au téléviseur.
Téléviseur
AUDIO
VIDEO
IN
Mise en route
L(G)
IN
R(D)
rouge blanc jaune
Câble audio/vidéo
(fourni)
Raccorder le lecteur directement au téléviseur.
Si le lecteur est relié au téléviseur par l’intermédiaire d’un magné-
toscope, la lecture pourrait ne pas être de bonne qualité à cause
de la protection anti-piratage. Il est donc fortement recommandé
de ne pas faire ce branchement par le biais d’un magnétoscope.
Prise S VIDEO OUT
La prise de sortie S(séparée)-vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet
les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les
acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie selon le
type de téléviseur utilisé.)
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
S VIDEO
OUT
La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-contre)
Téléviseur
S VIDEO
IN
rouge blanc jaune
Prise COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de
différence chromatique (P
rendu chromatique d’une grande fidélité.≥La désignation des prises d’entrée de composant vidéo varie d’un téléviseur ou
d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
les prises de même couleur.
≥Après avoir effectué les connexions, régler le niveau du noir pour optimiser l’image
(➡ page 16, Vidéo—Commande de niveau du noir).
COMPONENT
VIDEO OUT
PBY
P
R
VIDEO
OUT
La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-dessus)
) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
B/PR
, Y/B–Y/R–Y, Y / CB/CR) et ainsi de suite. Relier
B/PR
Téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Cordon d’alimentation
(fourni)
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Conservation de l’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 2 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
≥S’assurer de respecter la polarité (i, j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
[3] Configuration rapide
POWER
1
3·4·5·6
DISPLAY
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B REPEAT
A.SRD
A.SRD
ONE TOUCH
MEMORY
Télécommande seulement
L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la pression sur la
touche [SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l’appareil
pour permettre de faire le paramétrage requis.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le télévi-
seur selon le type de connexion effectué.
SETUP
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
SLEEP
SLOW/SEARCH
SKIP
PAUSE
PAUSE
PAUSE
STOPPLAY
STOPPLAY
STOPPLAY
MENUTOP MENU
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
AUDIOANGLE
CANCEL
BASS
ABCD
ABCD
A
RETURN
QUICK REPLAY
123
123
123
456
7809
78
78
10
0
0
CINEMA
ZOOM
D.ENH
POSITION
MEMORY
BCD
2·6
RETURN
Ne pas:
≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte
susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
∫ Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
1
Appuyer sur [POWER Í] pour établir le contact.
2
Appuyer sur [SETUP] pour appeler l’affichage de
l’écran de configuration rapide
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue
QUICK SETUP
Select the menu language.
.
English
Français
Español
du menu, puis appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” et
continuer, puis appuyer sur [ENTER].
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥La langue audio (se reporter à la page 16)
≥La langue des sous-titres (se reporter à la page 16)
≥Image télé (voir ci-dessous)
6
Appuyer sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour
quitter le mode de paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Image télé
Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction de
l’écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo (➡ page 16, Vidéo—
Image télé).≥4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage) (par défaut)
Si elle a été enregistrée sur le disque, la version
au format panoramique et balayage (les images
au format grand écran sont adaptées au format
d’un écran ordinaire) de l’enregistrement vidéo est
automatiquement sélectionnée.
≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Si elle a été enregistrée sur le disque, la version
au format boîte aux lettres (les images au format
grand écran s’affichent avec une bande noire en
haut et en bas) de l’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionnée.
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur
doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique.
[Nota]
≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Connexion numériqueConnexion analogique
Rendu ambiophonique, 5.1 canaux
Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un
décodeur séparés.
≥Modifier les paramètres de la sortie numérique en fonction du décodeur utilisé
Mise en route
(➡ page 17).
– Décodeur Dolby Digital: paramètre “Dolby Digital” à “Bitstream”
– Décodeur DTS: paramètre “DTS Digital Surround” à “Bitstream”
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre
les disques DVD en charge.
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique.
≥Se reporter à la section “Sortie numérique”, puis sélectionner les paramètres “PCM”
et “Non” (➡ page 17).
Amplificateur avec déco-
deur intégré ou amplificateur numérique
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil
analogique.
Amplificateur ou
appareil analogique
AUX IN
L(G)
R(D)
Câble audio
L
R
Enceintes acoustiques
Avec au moins trois enceintes (possibilité de six), il est possible d’obtenir un
OPTICAL IN
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
rendu ambiophonique.
Exemple: Six enceintes
OPTICAL
Câble audionumérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du raccordement.
Connexion d’une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Pour obtenir un rendu plus puissant en basse fréquence, raccorder une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
intégré.
≥Placer l’enceinte d’extrêmes-graves le plus près possible de l’enceinte de canal centre.
≥Activer la fonction d’accentuation des graves pour augmenter le rendu de l’enceinte d’extrêmes-graves (➡ page 13).
≥Régler le volume sur l’enceinte d’extrêmes-graves au niveau voulu.
Câble audio
Vers la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes-graves
∫ Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Enregistrement numérique
≥
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique.
Le signal des disques DVD sera automatiquement converti au format
PCM linéaire 48 kHz/16 bits.
Vérifier que les conditions suivantes sont satisfaites:
≥L’équipement enregistreur est en mesure de prendre en charge une fré-
quence d’échantillonnage de 48 kHz.
Pour effectuer un enregistrement numérique
1. Connecter l’équipement enregistreur au lecteur au moyen d’un câble
audionumérique optique (➡ [A] ci-dessus).
2. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétra-
ges suivants:
Ambiophonie virtuelle avancée V.S.S.: OFF (Désactivée) (➡ page 13)
Conv.-abaissement PCM: PCM (➡ page 17)
Dolby Digital: PCM (➡ page 17)
DTS Digital Surround: Non (➡ page 17)
Enregistrement analogique
≥
Il est possible de faire des enregistrements sur un enregistreur numérique
ou un magnétophone à cassette. Si une connexion analogique est utilisée, il est possible de faire des enregistrements sans la distorsion produite par le dispositif anti-piratage.
Pour effectuer un enregistrement analogique
Connecter l’équipement enregistreur au moyen d’un câble audio
(➡ [B] ci-dessus).
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appa-
reil continue de consommer une petite quantité de courant.
iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo “Divx” et CD photo.
∫ Disques compatibles
Il est également possible de lire des disques DVD avec
signal Dolby Digital.
Cet appareil n’est pas équipé d’un décodeur DTS. Pour
lire les DVD sur lesquels est apposé ce symbole, connecter
un appareil doté d’un décodeur DTS à ce lecteur.
[CD]
§
[VCD]
∫ Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils doivent
être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas
exactement tel que décrite dans le présent manuel. Lire attentivement les
notes accompagnant le disque.
∫ Disques DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur
DVD vidéo sont reconnus comme étant des disques DVD-Vidéo par le lecteur.
Il pourrait être impossible de lire certains disques selon le type ou l’état de
l’enregistrement.
∫ Disques CD-R et CD-RW
Le lecteur peut pendre en charge des disques CD-R et CD-RW formatés
en CD-DA (audio numérique) ou en CD-Vidéo dont la session d’enregistrement a été finalisée (un processus permettant aux lecteurs CD-R/
CD-RW de faire la lecture de CD-R et CD-RW audio).
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et
CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
∫ Précautions à prendre
≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument à
écrire.
≥Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de benzène,
de diluants, de liquides antistatique ni d’autres solvants.
≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas utili-
ser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se
décollent.)
≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.
≥Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au
≥La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu même après
la fin de la lecture d’un enregistrement. Afin de protéger le système
d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer sur [∫] pour immobiliser
le disque.
≥Pendant la lecture d’un disque DVD, le volume sur le téléviseur pourrait
être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de la lecture d’une autre
source.
Si le volume est monté sur le téléviseur, s’assurer de le baisser avant de
faire l’écoute d’autres sources de manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
[DVD] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour sélection-
ner une rubrique.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10], puis sur [2]
≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur
[ENTER].
La lecture de la plage sélectionnée s’amorce.
Autres touches pouvant être utilisées avec les menus
Lire les instructions incluses avec le disque pour plus de renseignements.
[9]: Affichage du menu suivant.
[:]: Affichage du menu précédent.
[RETURN]: Affichage de l’écran menu. [VCD]
[TOP MENU]: Affichage du premier écran menu. [DVD]
[MENU]: Affichage de l’écran menu. [DVD]
Fonctions de base
:, 9
2
SUBTITLE
1
POWER
1
∫
SETUP
OPEN/CLOSE
SLEEP
SLOW/SEARCH
SKIP
PAUSE
STOPPLAY
MENUTOP MENU
SLEEP
2
4
;
11
ENTER
DISPLAY
AUDIOANGLE
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
CANCEL
A-B REPEAT
A.SRD
ABCD
ONE TOUCH
MEMORY
RETURN
QUICK REPLAY
123
456
7809
10
BASS
CINEMA
D.ENH
POSITION
ZOOM
MEMORY
32
RETURN
QUICK REPLAY
Touches
numériques
POSITION
MEMORY
QUICK
4
REPLAY
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
et [3].
Indicateur de minuterie-sommeil
[DVD] [CD][VCD]
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo convenant aux connexions effectuées.
1
Appuyer sur [POWER Í] pour établir le contact.
2
Appuyer sur [<] pour ouvrir le plateau du dis-
;
∫
que.
3
Mettre un disque sur le plateau.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
(Avec les disques à double face, introduire
le disque avec l’étiquette de la face devant
être lue dirigée vers le haut.)
4
Appuyer sur [1] (Lecture).
Le plateau du disque se referme automatiquement et la lecture commence.
[CD] (disques MP3)
Le nom de la plage et du groupe sont affichés à l’écran.
Appuyer sur [SUBTITLE] pour modifier l’affichage.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫] (➡ page 9, Fonction de poursuite).
Pause
Appuyer sur [;] pendant la lecture.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour poursuivre la lecture.
[Nota]
≥Si le symbole “$$$$” s’affiche
Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque ou
l’appareil.
RQT6237
8
:, 9
Lecture en reprise d’une séquence — Reprise
rapide
[DVD] [CD][VCD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [QUICK REPLAY].
La lecture revient quelques secondes en arrière sur chaque pression de la
touche.
≥Il n’est pas possible de sauter au delà du début d’une plage ou d’un titre.
≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
Mise hors marche différée — Minuterie-sommeil
[DVD] [CD][VCD]
Télécommande seulement
Appuyer sur [SLEEP] pour
Exemple:
Z
Z
60 min
sélectionner le réglage.
Sur chaque pression de la touche:
OFF#AUTO
^—————————————————}
§
L’appareil se met hors marche 5 minutes après la fin de la lecture.
L’indicateur de la minuterie-sommeil s’allume lorsqu’elle est activée.
Pour désactiver la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour confirmer le temps restant
Appuyer sur [SLEEP].
§
#60 min #90 min #120 min
[Nota]
≥AUTO fonctionne avec les disques affichant un menu après la fin de la
lecture.
≥AUTO ne peut fonctionner si la touche [∫], [MENU], ou [TOP MENU] est
pressée; le réglage AUTO fonctionnera après la reprise de la lecture.
≥AUTO pourrait ne pas fonctionner convenablement avec certains dis-
ques (si des menus s’affichent après la lecture de CD-Vidéo, par exemple).
L’appareil se met hors
marche après 60 minutes.
∫ Mise automatique en mode attente
L’appareil passe dans le mode attente après un délai de 30 minutes dans
le mode arrêt, et ce, sans égard au réglage de la minuterie-sommeil.
SELECT
Liste des fichiers
G 8
T 14
Total 123
Arbre
G 8/16
MP3 music
001 My Favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops
Le lecteur peut prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés par ordinateur sur CD-R/RW.
Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers
sont considérés comme étant des groupes de plages.
1111
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Une liste de fichiers s’affiche.
Nom de groupe
Liste des fichiers
G1
T1
Total 1
SELECT
ENTER RETURN
2222
Appuyer sur [3,4] pour sélectionner la plage,
No Groupe : 001 My Favorite Arbre
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
SuivantePréc.
[DVD-RV32]
Le lecteur peut aussi prendre en charge des fichiers au format Windows
Media Audio (WMA).
≥Lors de la création d’un disque WMA, s’assurer qu’il n’y a pas de protec-
tion des droits d’auteur.
≥Les fichiers WMA doivent comporter l’extension ".WMA" ou ".wma".
≥Cet appareil ne peut pas effectuer la lecture de fichiers WMA avec un
niveau de compression de 48 kbps ou plus.
≥Il peut y avoir présence de parasites lors de la lecture de fichiers WMA.
≥La lecture de certains fichiers n’est pas possible (fichiers protégés). Les
indications “TRACK PROTECTED” ou “CANNOT PLAY THIS TRACK”
apparaissent à l’écran dans un tel cas.
Appellation des dossiers et des fichiers
Au moment de l’enregistrement, attribuer un pré-
fixe ordinal (à trois chiffres) au nom des dossiers
et des fichiers en fonction de l’ordre dans lequel
leur lecture doit se faire. (Ceci pourrait ne pas
fonctionner.)
puis appuyer sur [ENTER].
La lecture s’amorce et se poursuit jusqu’à la dernière plage du der-
nier groupe.
“0” indique la plage en cours.
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suivante”, puis
appuyer sur [ENTER].
Après la lecture de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant s’affiche.
Pour quitter l’écran de liste de fichiers
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Repérage d’un groupe sur une liste arborescente
1 Appuyer sur [1111] pendant qu’une plage est en sur-
brillance pour appeler l’affichage de la liste arborescente.
[DVD][CD]
L’endroit sur le disque où la lecture a été interrompue est mémorisé lors-
que l’indication “!” clignote sur l’affichage.
Exemple: DVD
DVD
VIDEO
AUDIO
VR
CD
Pendant que l’indication “!” clignote, appuyer sur [1] (Lecture) pour
poursuivre la lecture à partir de l’endroit où elle a été interrompue. (Avec
un disque DVD ➡ Aperçu de chapitres ci-dessous)
≥Les données mémorisées sont supprimées lors de l’ouverture du pla-
teau du disque ou lorsque l’appareil passe dans le mode attente.
≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de la mémoire.
racine
001001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
Exemple: MP3
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Fonction de poursuite
[CD][VCD] (Pendant l’affichage du temps de lecture écoulé)
[CD][CD]
PGM
RND
WMA
MP3
A-B
GROUP
TITLE
TRACK
CHAP
PG
D.N.R. D.MIX
A
-SRD
C
ASS
INEMA
D
-ENH
B
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
Fonctions de base
2 Appuyer sur [3,4] pour sélectionner un groupe,
Pour référence
≥Appuyer sur [2, 1] pour sauter des niveaux dans l’arborescence.
[Nota]
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2
≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par
≥Le lecteur n’est pas compatible avec les marqueurs ID3.
≥Le lecteur n’est pas compatible avec des fichiers avec fréquence
Il est impossible de
sélectionner un groupe
ne comportant pas de
fichiers compatibles.
puis appuyer sur [ENTER].
La liste de fichiers du groupe s’affiche.
(sauf dans le cas des formats étendus). Le nom des fichiers MP3 doit
comporter l’extension “.MP3” ou “.mp3”.
contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre
plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum.
d’échantillonnage de 32 kHz.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation tant aux États-
Unis que dans d’autres pays.
WMA est un format de compression développé par Microsoft
Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3
avec des fichiers de taille plus petite que les MP3.
Fonction de mémorisation de positions
Cette fonction permet de mémoriser une position à partir de laquelle la
lecture s’amorcera, et ce, même après la mise en attente de l’appareil ou
un changement de disque.
1. Pendant la lecture, appuyer sur
[POSITION MEMORY].
2. Appuyer su [POWER Í] pour mettre
l’appareil en attente, ou appuyer sur
[<] pour retirer le disque.
3. Pour poursuivre la lecture du disque, appuyer sur [1] (Lecture). La
lecture s’amorce à partir de la position qui a été mémorisée, après
quoi la position est supprimée de la mémoire.
(Avec un disque DVD ➡ Aperçu de chapitres ci-dessous)
Suppression de la position avant lecture
Appuyer sur [∫].
≥Il est possible de mémoriser des positions sur 5 disques à la fois.
Lorsqu’une sixième position est mise en mémoire, elle remplace la
moins récente.
Aperçu de chapitres
Le message ci-dessous s’affiche immédiatement après pression de [1]
(Lecture).
Appuyer sur [1] (Lecture) pendant l’affi-
chage du message; les débuts de chaque
chapitre sont alors montrés, et ce, jusqu’au
chapitre en cours. La lecture normale se
poursuit à partir de l’endroit où la touche
[∫] ou [POSITION MEMORY] a été pressée.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.)
Si la touche [1] (Lecture) n’est pas pressée, le message disparaît et la
lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [∫] ou [POSITION
MEMORY] a été pressée.
Sur chaque pression de la touche, l’image suivante (ou précédente) est
affichée.
:, 9
;
POWER
SETUP
SLEEP
SKIP
PAUSE
STOPPLAY
OPEN/CLOSE
SLOW/SEARCH
MENUTOP MENU
6, 5
1
ENTER
DISPLAY
AUDIOANGLE
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
CANCEL
A-B REPEAT
BASS
A.SRD
ABCD
ONE TOUCH
MEMORY
RETURN
QUICK REPLAY
123
456
7809
10
CINEMA
D.ENH
POSITION
ZOOM
MEMORY
Fonctions de base
2, 1
/ENTER
6, 5
RANDOM
OPEN/CLOSE
;
REPEAT
1
:, 9
Í/I
POWER
DIALOGUE
ONE TOUCH
BASS
ADVANCED
CINEMA
ENHANCER
CINEMA MEMORY
PLUS
SURROUND
C
A
B
D
SLEEP
Saut de chapitres ou de plages
[DVD] [CD][VCD]
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou [9].
≥Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente.
Avance et recul rapide—RECHERCHE
[DVD] [CD] [VCD]
Dans le mode lecture
Appuyer sur [6] ou [5].
Tourner la commande d’accélération [6, 5] sur l’appareil principal.
≥La lecture est rétablie lorsque le cadran d’accélération est relâché.
≥Le son est entendu pendant la recherche (sauf avec des fichiers WMA).
Il est possible de couper le son (➡ page 16, Audio—Recherche avec
son).
Lecture ralentie
[DVD] [VCD]
Dans le mode de pause
Appuyer sur [6] ou [5].
Tourner la commande d’accélération [6, 5] sur l’appareil principal.
≥L’arrêt sur image est rétabli lorsque le cadran d’accélération est relâché.
RQT6237
10
Touches
numériques
ZOOM
QUICK
A-B
REPLAY
REPEAT
≥Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent rapide-
ment.
≥Il est également possible d’activer l’avance image par image au moyen
de la touche [;].
.
Nota
≥La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente pro-
gressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour recommencer la lecture.
≥Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en
arrière pendant une lecture ralentie ou une avance image par image.
.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
La rotation de la commande d’accélération ou la pression de touches
pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut
appeler l’affichage d’un écran menu.
Lecture à partir d’un titre ou d’une plage spéci-
fique
[DVD] [CD][VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour sélection-
ner la rubrique.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10], puis sur [2]
et [3].
La lecture s’amorce à partir de l’option sélectionnée.
[Nota]
≥Avec certains disques, cette fonction n’est opérante qu’en mode d’arrêt.
≥
Disques au format MP3
Après avoir appuyé sur les touches numériques, appuyer sur [ENTER].
(Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur [S10].)
Fonction zoom pour format télé 4:3
[DVD]
Télécommande seulement
Les disques de format grand écran apparaissent souvent au format boîte
aux lettres sur un téléviseur de format télé 4:3. Utiliser la fonction zoom
pour format télé 4:3 pour agrandir l’image sur l’écran. (Les bords de
l’image sont alors coupés.)
Dans le mode lecture
Appuyer sur [ZOOM].
ON
≥Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
≥La fonction est également désactivée lors de l’ouverture du plateau du
disque ou de la mise en attente de l’appareil.
[Nota]
≥Selon le format des fichiers vidéo enregistrés sur le disque et l’état cou-
rant de la lecture, il se peut que le zoom ne fonctionne pas de la manière
décrite.
≥Lorsque la fonction zoom pour format télé 4:3 est activée, il se peut que
Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant
jusqu’à 32 plages, et ce, dans l’ordre voulu.
Dans le mode arrêt
1
Appuyer sur
[PROGRAM].
Tou ch es
numériques
DVD
VIDEO
AUDIO
CD
VR
2[Disques\DVD/MP3\seulement]
[DVD] [CD] [VCD](Pendant l’affichage du temps de lecture écoulé)
Lecture en reprise
Pendant la lecture
Appuyer sur [REPEAT].
Sur chaque pression de la touche:
Exemple: DVD
CT
[DVD]
A.Chapitre (C)
l;
§
l Titre (T)
l;
{ OFF
§
“All (A)” pendant la lecture programmée et aléatoire.
[CD] [VCD]
A.Plage (T)
l;
l Disque au complet (A)
l;
{ OFF
OFF
[CD] (Disque MP3)
A.Plage (T)
l;
l Groupe (G)
l;
{ OFF
§
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
1. En cours de lecture, appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’indication
“PBC PLAY” ne soit plus affichée.
2. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage où la
lecture doit commencer (➡ page 10).
3. Appuyer sur [REPEAT] (➡ ci-dessus).
[Nota]
Il n’existe pas de mode permettant la lecture en reprise d’un disque DVD
au complet ou d’un disque MP3 au complet.
∫ Lecture en reprise d’une sélection de plages/cha-
pitres
Lancer la lecture programmée (voir ci-contre) et appuyer sur [REPEAT]
pour afficher “A”.
Reprise de sections entre deux points spécifi-
ques (reprise A-B)
Il est possible de répéter la lecture d’une séquence comprise entre deux
points donnés au sein d’un titre ou d’une plage.
Pendant la lecture
1
Appuyer sur [A-B REPEAT]
au point marquant le début
A B
de la section (A).
2
Appuyer sur [A-B REPEAT]
Exemple: DVD
au point marquant la fin de
la section (B).
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur [A-B REPEAT] jusqu’à ce que le symbole “1¢¢” s’affiche.
[Nota]
≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B risquent
de ne pas apparaître. [DVD]
≥La fin d’une plage ou d’un titre est automatiquement identifiée comme
étant le point B.
≥La lecture en reprise entre deux points est annulée lors d’une pression
sur [QUICK REPLAY].
Au moyen des touches numériques, sélectionner
un titre (DVD) ou un groupe (disque MP3).
≥Certains éléments ne peuvent être sélectionnées.
≥Différents titres ont différentes bandes son et sous-titres.
3
Au moyen des touches numériques, sélectionner
une plage (CD ou VCD) ou un chapitre (DVD)
(pour des disques MP3, appuyer sur [ENTER]).
≥
≥Sélection au moyen des touches du curseur
≥Les données chronométriques ne sont pas affichées lors de la pro-
4
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture des plages, dans l’ordre de leur programmation, s’amorce.≥Certaines plages ne pourront être lues mêmes si elles ont été pro-
Ajout ou remplacement de plages
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une des rubriques disponibles, puis
recommencer les étapes 2 et 3.
Pour passer à la page suivante ou précédente
Appuyer sur [6] ou [5].
Suppression des plages une à la fois
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro de plage (No), puis
appuyer sur [CANCEL]. (Il est aussi possible de sélectionner “Effacer” au
moyen des touches [3, 4, 2, 1] et d’appuyer sur [ENTER].)
Suppression de toutes les plages programmées
Amener le curseur sur “Effacer tout le programme” au moyen des touches
[3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. Le programme est également
effacé après la mise hors marche ou l’ouverture du plateau du disque.
Pour quitter le mode de lecture programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt. (Les données programmées
demeurent en mémoire.)
Lecture aléatoire
Dans le mode arrêt
1
Appuyer sur [RANDOM].
2
Appuyer sur les touches
numériques pour sélec-
tionner le titre (DVD seulement) et appuyer sur [1]
(Lecture).
≥Certains titres ne peuvent pas être
La lecture s’amorce à partir d’une plage sélectionnée au hasard.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Appuyer sur [RANDOM] en mode arrêt.
Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER.
Plage
NoTemps
1
5
6 ∫ 1
SELECT
Temps total
0
Appuyez sur PLAY pour commencer
A
PG
D.N.R. D.MIX
-SRD
Ordinal de programmation
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
0:00
C
ASS
INEMA
D
-ENH
B
PGM
RND
WMA
MP3
A-B
Exemple: CD
GROUP
TITLE
TRACK
N
PROGRAM
CHAP
o
de plage
ENTER RETURN
Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres sélections.
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour faire une sélection, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro.
Le paramètre “ALL” permet de sélectionner toutes les plages à la
fois d’un disque, d’un titre ou d’un groupe.
grammation de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3.
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
Fonctions évoluées
ONE TOUCH CINEMA MEMORY
ON
1
English
I love you
ON
2
French
Je t’aime
≥Dans certains cas, la langue des sous-titres sélectionnée n’est pas
immédiatement activée.
≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malen-
tendants, en désactiver l’affichage.
Affichage/suppression des sous-titres
1. Appuyer sur [SUBTITLE].
2. Appuyer sur [1].
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”.
Angles
Pendant la lecture
Appuyer sur [ANGLE].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
1
2
[DVD]
Télécommande seulement
Certains disques DVD comportent des bandes son et des sous-titres
enregistrés dans des langues différentes de même que diverses prises de
vue; il est donc possible de les changer pendant la lecture.
≥L’indication “–” ou “––” s’affiche en lieu et place du numéro de la langue
dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le
disque.
Bandes son
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
PGM
A-B
DVD
VIDEO
AUDIO
CD
GROUP
RND
WMA
MP3
VR
TITLE
TRACK
CHAP
PG
D.N.R. D.MIX
A
-SRD
B
ASS
C
Ceci indique qu’une bande son multi-canal
peut être mixée-réduite.
≥Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les voix sur
les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de détails, lire
les notes d’accompagnement du disque.
≥Se reporter à [B]à la page 15 pour de plus amples détails sur les types
Utiliser les touches [A] [B] [C] [D] pour contrôler les fonctions suivantes
conçues pour agrémenter le visionnement de films. La touche de mémoire
cinéma express [ONE TOUCH MEMORY] permet ensuite de sauvegarder
le paramétrage et de le rappeler sur simple pression d’une touche.
[Nota]
Désactiver l’ambiophonie avancée et l’accentuation des graves lorsque le
décodeur Dolby Pro Logic est utilisé; autrement, le décodeur ne pourra
fonctionner convenablement.
Ambiophonie virtuelle avancée
A
(ADVANCED SURROUND V.S.S.)
[DVD]
(Dolby Digital, 2 canaux ou plus seulement)
Utiliser la fonction Ambiophonie virtuelle avancée (ADVANCED SURROUND V.S.S.) pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement
deux enceintes avant.
Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ses effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles.
Pendant la lecture
Appuyer sur [ [A] A.SRD].
PGM
A-B
DVD
VIDEO
AUDIO
CD
VR
RND
WMA
MP3
GROUP
TITLE
TRACK
CHAP
D.N.R.
PG
D.MIX
Sur chaque pression de la touche, l’affichage change:
Il est possible de modifier la qualité de l’image pour le visionnement de
films.
Appuyer sur [ [C] CINEMA].
PGM
A-B
DVD
VIDEO
AUDIO
CD
GROUP
RND
WMA
MP3
VR
TITLE
TRACK
CHAP
PG
D.N.R. D.MIX
A
-SRD
C
ASS
INEMA
D
-ENH
B
Sur chaque pression de la touche:
[# Cin.1: Adoucit l’image et fait ressortir les
ludétails des scènes sombres.
lCin.2: Rend l’image plus netteet fait
Cin.1
llressortir les détails des scènes
lusombres.
{= Nor.: Mode normal (par défaut)
Pour référence
Il est possible d’ajuster l’image plus précisément (➡ page 15, Mode image
numérique—Mode utilisateur).
.
Optimisation des dialogues
D
(DIALOGUE ENHANCER)
[DVD] (Dolby Digital, sur 3 canaux ou plus, avec dialogues sur canal
centre)
Dans ce mode, les dialogues ressortent plus clairement.
Appuyer sur [ [D] D.ENH].
PGM
A-B
DVD
VIDEO
AUDIO
VR
CD
RND
WMA
MP3
GROUP
TITLE
TRACK
CHAP
PG
D.N.R. D.MIX
Sur chaque pression de la touche:
ON (—) OFF (par défaut)
[Nota]
L’optimisation des dialogues peut ne pas fonctionner ou avoir moins d’effet
avec certains disques.
A
-SRD
ON
C
ASS
INEMA
D
.ENH
B
Fonctions évoluées
Position d’écoute
[Nota]
≥L’effet ambiophonique virtuel avancé peut ne pas fonctionner ou avoir
moins d’effet avec certains disques.
≥Désactiver les effets ambiophoniques sur les appareils raccordés au lec-
teur.
≥En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique virtuel
avancé.
B Accentuation des graves (BASS PLUS)
[DVD] [CD][VCD]
Activer l’accentuation des graves (BASS PLUS) lorsqu’une enceinte est
raccordée à la prise de sortie d’ext rêmes-graves (SUBWOOFER) sur le
panneau arrière de l’appareil (➡ page 6).
Appuyer sur [ [B] BASS].
PGM
A-B
DVD
VIDEO
AUDIO
CD
VR
RND
WMA
MP3
GROUP
TITLE
TRACK
CHAP
PG
D.N.R. D.MIX
Sur chaque pression de la touche:
[#OFF
l;
l 1: Effet d’accentuation naturel des graves(par défaut)
l;
{=2: Effet d’accentuation prononcée des graves
A
-SRD
1
C
ASS
INEMA
D
-ENH
B
MÉMOIRE CINÉMA EXPRESS
Cette fonction permet, sur simple pression d’une touche, de refaire la
sélection de chacune des fonctions de rendu du son et de l’image: ambiophonie virtuelle avancée (ADVANCED SURROUND V.S.S.), accentuation
des graves (BASS PLUS), cinéma (CINEMA) et optimisation des dialogues (DIALOGUE ENHANCER).
[Mémorisation\des\paramètres]
Après avoir réglé les paramètres
Maintenir une pression sur [ONE TOUCH MEMORY].
L’indicateur s’allume.
Les paramètres demeurent en mémoire même après la mise hors marche.
[Rappel\des\paramètres]
Appuyer sur [ONE TOUCH MEMORY].
L’indicateur s’allume.
Annulation et rappel des paramètres par défaut
Appuyer sur [ONE TOUCH MEMORY] pour éteindre l’indicateur et rappeler les paramètres par défaut.≥[A] Ambiophonie vir tuelle avancée
(ADVANCED SURROUND): OFF
≥[B] Accentuation des graves
(BASS PLUS):1
≥[C]Cinéma (CINEMA):Nor.
≥[D] Optimisation des dialogues
(DIALOGUE ENHANCER):OFF
L’indicateur s’éteint si l’une ou l’autre des touches est pressée pour modi-
fier l’un ou l’autre des paramètres mémorisés.
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que les menus s’effacent.
3, 4, 2, 1/
ENTER
DISPLAY
CANCEL
POWER
DISPLAY
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B REPEAT
A.SRD
ONE TOUCH
MEMORY
SETUP
OPEN/CLOSE
SLEEP
SLOW/SEARCH
SKIP
PAUSE
STOPPLAY
MENUTOP MENU
ENTER
AUDIOANGLE
CANCEL
BASS
ABCD
RETURN
QUICK REPLAY
123
456
7809
10
CINEMA
D.ENH
POSITION
ZOOM
MEMORY
RETURN
Tou che s
numériques
∫ Changement de la position des icônes
1. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône le plus à droite.
2. Appuyer sur [3, 4] pour déplacer les icônes.
(L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.)
Renseignements sur les disques
Exemple: DVD
T
2
abcd e
Exemple: Disque MP3
Exemple: CD-Vidéo
C
2
1 : 46 : 50
Digital
Î
1 ENG 3/2.1 ch
ON
1
ENG
1
fg
Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant
des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent
d’effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont affichés.
Marches à suivre communes
Fonctions évoluées
[DVD] [CD][VCD]
Télécommande seulement
1
Appuyer sur [DISPLAY].
À chaque pression de la touche:
A. Renseignements sur les disques
lv
l Indicateur d’état [DVD-RV32] (➡ page 15)
lv
l Renseignements sur le lecteur (➡ étape 2)
lv
a- Affichage initial
2[Appareil\seulement]
Pendant que l’icône le plus à gauche est en surbrillance
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu.
À chaque pression de la touche:
Menu de lecture(-----)Menu vidéo
ee
uu
Menu d’affichage(---)Menu audio
3
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramè-
tre.
≥Seules les rubriques identifiées par le symbole “3” ou “4” peu-
vent faire l’objet d’un paramétrage.
≥Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après avoir
appuyé sur les touches du curseur [3, 4].
≥Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir
les détails aux pages suivantes.
Pour référence
≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode d’arrêt, etc.) et le
type de support dont vous faites la lecture, certaines options ne peuvent
pas être sélectionnées ou modifiées.
≥Si des chiffres s’affichent (ex. le n
pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de
l’utilisation des touches numériques, appuyer sur [ENTER] pour confir-
RQT6237
mer le réglage.
14
o
de titre), les touches numériques
jk
a T: Numéro de titre [DVD]
G: Numéro de groupe [CD](disques MP3)
b C: Numéro de chapitre [DVD]
T: Numéro de plage au sein d’un groupe [CD](disques MP3)
T: Numéro de plage [CD] [VCD]
c Temp s [DVD]
≥Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le
temps restant du titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée
et de la lecture aléatoire).
≥La lecture commence à partir de l’heure choisie à l’aide des touches
numériques sur la télécommande.
Changement de l’affichage du temps [CD][VCD]
Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps de lecture écoulé, le temps
restant de la plage ou du disque.
Temps de lecture écoulé [CD] (disques MP3)
(affichage seulement; ne peut être modifié)
d Bande son[DVD] (➡ page 12)
(Se reporter à [A] à la page 15 pour les abréviations des langues.)
e Type de signal audio[DVD] (➡ page 12)
(Se reporter à [B] à page 15 pour plus de détails.)Mise en circuit /coupure des voix (DVD Karaoké seulement) [DVD]
Solo: OFF (Non) ou ON (Oui)
Duo: OFF (Non), V1iV2, V1 ou V2
f Langue des sous-titres [DVD] (➡ page 12)
(Se reporter à [A] à la page 15 pour les abréviations des langues.)
Affichage ou non des sous-titres
ON()OFF
Affichage ou non du nom de groupe/plage[CD](disque MP3)
ON()OFF
g Numéro d’angle[DVD] (➡ page 12)
h Numéro de plage sur le disque [CD] (disques MP3)
i Nombre total de plages sur le disque[CD] (disques MP3)
j Mode audio[VCD]
LR()L()R
^---------------------J
k Lecture pilotée par menu[VCD] (avec pilotage de la lecture seule-
ment)
Confirme l’activation ou la désactivation du pilotage de la lecture (PBC)
par menu.
Il est possible de marquer cinq positions de début de séquence de lecture.
[ENTER] (Il est maintenant possible d’insérer des marqueurs.)
Pour insérer un marqueur:[ENTER] (à l’endroit désiré)
Pour marquer une autre position: [2, 1] ➡ [ENTER]
Pour rappeler un marqueur:[2, 1] ➡ [ENTER]
Pour effacer un marqueur:[2, 1] ➡ [CANCEL]
Menu vidéo
Nor.
Mode image numérique [DVD] [VCD] (➡ page 13)
Nor.: Mode normal
Cin.1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres
Cin.2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails des scènes som-
bres
User: Mode utilisateur
Les rubriques suivantes sont également affichées lorsque le mode “User”
est sélectionné.
a Contraste (j7 à i7) b Luminosité (0 ài15) c Couleur (j7 à i7)
Indicateur d’état
Indique la progression de la lecture. ([DVD-RV32] seulement)
Exemple: DVD
a Position courante [DVD] [CD] [VCD]
b T: Numéro de titre[DVD]
G: Numéro de groupe [CD](disques MP3)
c C: Numéro de chapitre [DVD]
T: Numéro de plage au sein d’un groupe [CD] (disques MP3)
T: Numéro de plage [CD][VCD]
d État – lecture, pause ou ralentie/repérage [DVD] [CD] [VCD]
e Te mps[DVD]
≥Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps écoulé ou le temps res-
tant du titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée et de la lecture aléatoire).
≥Sélectionner une position à partir de laquelle amorcer la lecture en
spécifiant les données chronométriques au moyen des touches
numériques.
Changement de l’affichage du temps [CD] [VCD]
Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le
temps restant de la plage.
Temps de lecture écoulé [CD] (disques MP3)
(affichage seulement; ne peut être modifié)
a Ambiophonie virtuelle avancée [DVD] (➡ page 13)
1()2()OFF
^---------------------J
b Accentuation des graves [DVD] [CD][VCD] (➡ page 13)
1()2()OFF
^---------------------J
c Optimisation des dialogues [DVD] (➡ page 13)
ON()OFF
Menu d’affichage
a Zoom pour format télé
4:3 [DVD] (➡ page 10)
ON()OFF
b Affichage du type d’image (IPB) [DVD] (➡ page 19, Glossaire)
ON()OFF
Affiche le type d’image (I/P/B) dans le mode arrêt sur image.
c Gradateur [DVD] [CD][VCD]
Modifie la luminosité de l’affichage.
Bright()Dim()Auto
§
([DVD] [VCD])
(Plus)(Moins) (Automatique)
^---------------------------------J
§
La luminosité est atténuée lors de la lecture. La luminosité est accentuée
pendant la lecture ralentie, la recherche ou dans le mode de pause.
Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et des
caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit modifié, et ce,
même après que l’appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 17 pour de plus amples détails sur les opérations pouvant être pilotées au moyen des menus.
MenusRubriquesOptions
DisqueAudio (dialogues) [DVD]
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres [DVD]
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque [DVD]
Choisir la langue des menus.
Restriction par classe [DVD]
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD.
≥L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur sélection d’un
niveau 0 à 7 ou de la rubrique “Restriction par classe” si un
niveau entre 0 et 7 a été choisi (➡ page 17).
≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des disques
non classés.
VidéoImage télé (➡ page 5)
Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles.
Mode d’arrêt sur image (➡ page 19, Glossaire)
Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en
cours de lecture.
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
AudioConv.-abaissement PCM [DVD] (➡ page 17)Non
Dolby Digital [DVD] (➡ page 17)Bitstream
Fonctions évoluées
DTS Digital Surround [DVD] (➡ page 17)Non
Compression dynamique [DVD] Dolby Digital seulement
(➡ page 19, Glossaire)
Modification de la dynamique pour écoute discrète.
Recherche avec son
Sélection d’une recherche avec ou sans son.
Affichage Langues des Menus
Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages.
Affichage à l’écran
Choisir si les messages seront affichés ou non.
AutresDémonstration
Une démonstration des affichages s’amorce lorsque “Oui” est
sélectionné. Le mode démonstration est interrompu sur pression
d’une touche et les réglages retournent à“Non”.
CONFIGURATION RAPIDE
Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage de base.
§1
La langue originale de chaque disque est sélectionnée.
§2
Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques (voir ci-dessous).
§3
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres de cette langue apparaîtront automatiquement s’ils sont disponibles sur ce
disque.
§4
Bloque la lecture de disques DVD dont la classe fait l’objet d’une restriction.
Anglais
Version Originale
Automatique
EspagnolAutre ¢¢¢¢
Anglais
Autre ¢¢¢¢
Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques
0 Interdire tous les disques
Modification (Lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
Déverrouiller le lecteurChanger le code
Sélection du niveau de restrictionDéverrouillage temporaire
4:3 Pan&Scan
Automatique
Plus clair
Plus foncé: avec téléviseur connecté aux prises COMPONENT
Non
Oui
English
Oui
Non
Non
(Les rubriques soulignées sont celles par défaut.)
FrançaisEspagnol
§1
§3
Autre ¢¢¢¢
AnglaisFrançais
FrançaisEspagnol
§2
§2
§2
§4
1 à 7
4:3 Letterbox16:9
ChampImage
: avec téléviseur connecté aux prises VIDEO OUT ou
Télougou:8469
Thaïlandais:8472
Tibétain:6679
Tigrigna:8473
Tsonga:8479
Tu r c:8 4 8 2
Tu r k mène:8475
Twi (akan):8487
Ukrainien:8575
Vietnamien:8673
Vol ap ük:8679
Wolof:8779
Xhosa:8872
Yiddish:7473
Yorouba:8979
Zulu:9085
Programmation du mot de passe
(Restriccion par classe)
[DVD]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a
été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numé-
riques, puis appuyer sur [ENTER].
≥En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer avant
d’appuyer sur [ENTER].
≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de res-
triction est verrouillé.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
2. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Si la classification du DVD mis en place est supérieure au niveau
fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Suivre les instructions affichées.
Sortie numérique
[DVD]
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via
les bornes DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
3, 4, 2, 1/
ENTER
CANCEL
POWER
DISPLAY
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B REPEAT
A.SRD
ONE TOUCH
MEMORY
SETUP
OPEN/CLOSE
SLEEP
SLOW/SEARCH
SKIP
PAUSE
STOPPLAY
MENUTOP MENU
ENTER
AUDIOANGLE
CANCEL
BASS
ABCD
RETURN
QUICK REPLAY
123
456
7809
CINEMA
D.ENH
POSITION
ZOOM
MEMORY
SETUP
RETURN
Tou che s
numériques
10
Marches à suivre communes
Télécommande seulement
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 16.
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus.
≥L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche sur pression de la
touche [SETUP] au moment de la mise en marche initiale
(➡ page 5).
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’onglet du
menu.
Le menu sélectionné s’affiche.
DisqueVidéoAudio
(---)(---)
:
;
AutresAffichage
:
;
Conversion-abaissement PCM
Sélectionner le signal de sortie au format 96 kHz de haute qualité audio
de disques non protégés contre le piratage.
Non (par défault):
Sortie de 96 kHz. L’appareil raccordé doit être compatible avec ces
signaux.
PCM:
Signal converti au format 48 kHz/16 bits.
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal.
PCM:
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut
décoder le signal.
Non (Paramètre par défaut pour DTS Digital Surround):
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut
décoder le signal.
IMPORTANT
Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le
réglage doit être modifiéà PCM ou Non. Autrement, les signaux que
l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur
engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager
les haut-parleurs et l’ouïe.
Fonctions évoluées
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique
à modifier, puis appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramè-
tre, puis appuyer sur [ENTER].
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-
Alimentation
Absence d’alimentation.
L’appareil se met automatique-
ment dans le mode attente.
≥Introduire la fiche du cordon d’alimentation à fond dans la prise secteur.
≥La coupure intervient après environ 30 minutes d’inactivité pour réduire la consommation d’éner-
gie. Remettre l’appareil en marche.
≥La minuterie-sommeil a placé l’appareil dans le mode d’attente.
Fonctionnement
Les touches de commande n’ont
aucun effet.
Aucune fonction ne peut être pilo-
tée au moyen de la télécommande.
La lecture ne peut être lancée
même lorsque [1] (Lecture) est
pressé ou est rapidement interrompue.
Échec de la sélection d’une autre
langue pour les dialogues (ou les
sous-titres).
Références
Aucune lecture pilotée par menu
n’est possible.
Aucun sous-titre n’est affiché.≥Les sous-titres ne peuvent être affichés que s’ils ont été enregistrés sur le disque.
La langue des dialogues (ou des
sous-titres) ne correspond pas à
celle qui a été sélectionnée avec
les menus SETUP.
Aucune sélection des angles n’est
possible.
L’optimisation des dialogues n’a
aucun effet.
Le mot de passe de déverrouillage
a été oublié.
Rétablir les paramètres par défaut.
≥Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées.
≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause de l’éclairage, de l’électricité statique
ou d’autres facteurs externes.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau.
Il est aussi possible d’appuyer sur [POWER Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de
débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥Vérifier si les piles ont été biens installées.
≥Au besoin, remplacer les piles.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal du lecteur.
≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure
ou deux.
≥L’appareil ne peut prendre en charge des disques autres que ceux spécifiés (DVD, CD et
CD-Vidéo).
≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD dont le code régional est autre que
“1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. Vérifier le code régional qui se trouve à l’arrière de l’appareil.
≥Le disque peut être sale. Le nettoyer.
≥Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus).
≥La langue sélectionnée doit avoir été enregistrée sur le disque.
≥Sur certains disques, la langue ne peut être sélectionnée par le truchement des touches [AUDIO]
ou [SUBTITLE]. Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque.
≥Les menus ne s’affichent que s’ils ont été enregistrés sur le disque.
≥L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher.
≥La langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles, il
se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes.
≥Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le lecteur traite des signaux bitstream.
≥Dans le mode arrêt, maintenir une pression sur [:] et sur la touche [;] du lecteur, puis main-
tenir une pression sur la touche [<] du lecteur jusqu’à ce que le message “Initialized” soit supprimé. Couper, puis rétablir le contact sur le lecteur.
Tous les paramètres sont alors validés.
Audio
Aucun son.
Présence de distorsion.
Un son strident est produit sur les
enceintes.
≥Vérifier tous les raccordements.
≥Vérifier le niveau de volume sur les appareils connectés.
≥Vérifier les paramètres du signal d’entrée sur le téléviseur et l’équipement audio.
≥En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique virtuel avancé.
≥Si le lecteur a été connecté à un autre appareil par le truchement des prises de sortie audio
numérique (DIGITAL AUDIO OUT), s’assurer que les paramètres “Dolby Digital” et “DTS Digital
Surround” sont appropriés au menu Audio de l’écran SETUP.
L’image semble anormale. (Les
côtés de l’image sont rognées ou
une bande noire apparaît dans le
haut et le bas de l’image.)
Qualité d’image médiocre.≥Vérifier les réglages dans le menu vidéo de l’écran menu. 15
≥Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche.
≥Vérifier les connexions.
≥Le téléviseur est-il en marche?
≥Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié?
≥Appeler les réglages vidéo de l’écran SETUP et modifier “Image télé” selon le type de téléviseur.
Il se peut qu’il soit nécessaire de changer le mode écran sur le téléviseur lui-même.
≥S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un
magnétoscope.
≥La fonction zoom pour format télé 4:3 est activée (ON).
Affichages sur l’appareil
Le message “NO PLAY” s’affiche.
Le message “CHECK THE DISC”
s’affiche.
L’indication “H∑∑” s’affiche.
∑∑ représente un nombre.
Le message “NO DISC” s’affiche.≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement.
≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
≥Le disque est sale; le nettoyer.–
≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la gauche de la lettre “H” est fonc-
tion de l’état de l’appareil.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [POWER Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est aussi possible d’appuyer sur [POWER Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente,
de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
Affichages sur l’écran du téléviseur
Aucun affichage.
Absence d’affichage ou affichage
rogné des icônes de menu.
Le menu du disque est affiché
dans une langue autre que celle
voulue.
≥Aller à Affichage de l’écran SETUP et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”.
≥Appuyer sur [3, 4] pendant que l’icône le plus à droite est en surbrillance pour les déplacer vers
le bas.
≥Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence.
Page
–
4
–
–
5, 16
–
10
7
–
–
–
8
16
14
16
Références
Glossaire
Biststream—Train de bits
C’est la forme numérique sous laquelle se présente les données audio
multicanal (par ex. 5.1 canaux) avant d’être décodées et séparées en
divers canaux.
Décodeur
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en
un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mis au point
par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format sté-
réophonique (2 canaux) ou sur 5.1 canaux. Les signaux subissent une
forte compression, ce qui permet d’en enregistrer une grande quantité sur
un même disque.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique par lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux. Le canal
ambiophonique est monaural et sa réponse s’étend jusqu’à 7kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans
plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonnes ce qui
permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et
le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’ima-
ges au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique pré-
sente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui
explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que
la moitié de l’information de l’image complète.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le
DVD, code les photogrammes avec trois types d’images:I: Les images “Intra”
Les images “Intra” sont codées intégralement, sans aucune référence
aux images voisines de la séquence vidéo. Les images “Intra” constituent les images de référence à partir desquelles est réalisé le déco-
dage et offrent la meilleure qualité. Il est recommandé d’utiliser ce
type d’image lors des réglages à l’écran.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” pré-
cédente à l’aide de vecteurs de mouvement.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Les images “Bidirectionnelles” sont les plus compressées. Elles sont
codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par pré-
diction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les
deux autres types d’images.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Signifie des signaux numériques non compressés, similaires à ceux qui se
trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un disque CD-Vidéo possède l’indication “playback control” (pilotage de
la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à
partir de menus (appelé lecture piloté par menu).
≥Nombre maximum de chapitres et de groupes pouvant être pris en
charge: 999 chapitres et 99 groupes.
§
≥Taux de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps.
[DVD-RV32]
(6) WMA
Sortie vidéo:
Niveau de sortie:1 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise de sortie:Prise à broches (1 jeu)
Sortie S-vidéo:
Sortie Y:1 V c.-à-c. (75 ≠)
Sortie C:0,286 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise de sortie:Prise S (1 jeu)
Sortie vidéo composant:
Sortie Y:1 V c.-à-c. (75 ≠)
B:0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Sortie P
Sortie P
R:0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise de sortie:Prise à broches
(Y: vert, P
B:bleu, PR: rouge)
Nombre de connecteurs:1 jeu
Sortie audio:
Niveau de sortie:2 V eff. (1 kHz, 0 dB)
Prise de sortie:Prise à broches
Nombre de connecteurs:
2ch:1 jeu
Sortie d’extrêmes-graves
(canal 0,1):1 jeu
Audio:
(1) Réponse en fréquence:
≥DVD (audio linéaire):4 Hz à 22 kHz
(échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz à 44 kHz
(échantillonnage à 96 kHz)
≥CD-Audio:4 Hz à 20 kHz
(2) Rapport signal sur bruit:
≥CD-Audio:115 dB
(3) Dynamique:
≥DVD (audio linéaire):102 dB
≥CD-Audio:98 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
≥CD-Audio:0,0025 %
Sortie audionumérique:
Sortie numérique optique:Prise optique
Bloc de lecture: Longueur d’onde: 658 nm/790 nm
Faisceau laser:CLASS IIa/CLASS I
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:14 W
Dimensions (LtPtH):430k247k74,5 mm
Poids:2,4 kg (5,31 lb.)
15
12
16 pok9
[16
⁄
16 pok2
⁄
(pièces en saillie non comprises)
Consommation en mode attente: environ 2 W
[Nota]
§
Fichiers WMA inclus. [DVD-RV32]
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
15
16 po]
⁄
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres
droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation
préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces
de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi-
ques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autori-
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
sées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres
dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au
1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service
agréé le plus proche.
RQT6237-C
F1201NT0
q
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.