Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange,
utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
∏ 1Télécommande
(N2QAJB000043)
∏ 2 Piles
Mise en route
pour la télécommande
∏ 1 Cordon d’alimentation
(RJA0065-A)
∏ 1Câble audio/vidéo
(VJA0788-D)
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS
AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
RQT6237
2
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel d’utilisation convient aux modèles DVD-RV32 et
DVD-RV22.
Les instructions du présent manuel font référence à la télécom-
mande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen
des touches de l’appareil identiques à celles de la télécom-
mande.
[DVD-RV32]: Identifie les caractéristiques particulières au seul modèle
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions
décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Mesures de sécurité
1. Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de cou-
rant du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué sur l’appa-
reil.
2. Polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (fiche
avec une lame plus large que l’autre). Ce type de fiche, conçu pour
assurer une protection accrue, ne peut être inséré dans la prise que
dans un sens. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours être insérée, communiquer
avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter
de contourner cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit être
placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Ne
jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les rallon-
ges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
5. Après usage—Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil.
En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimenta-
tion de la prise de courant.
6. Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires recomman-
dés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage.
Installation
Emplacement
1. Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun obsta-
cle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos telle une
étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm (4 po) entre
toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque
d’incendie ou de chocs électriques dûà la surchauffe, veiller à ce que
ni rideaux ni d’autres matières n’obstruent les évents d’aération de
l’appareil.
2. Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou qu’un
liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout appareil générant un
puissant champ magnétique.
4. Empilage—Ne rien placer sur l’appareil.
5. Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans
une baie ou sur un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec
le plus grand soin. Un arrêt brusque, l’application
d’une force excessive ou le déplacement sur une
surface inégale pourrait causer le renversement de
la baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer l’appareil à
un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit explicitement indiqué dans le manuel d’utilisation.
Environnement
1. Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il ris-
querait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer dans un
endroit où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à
35 oC (95 oF).
Entretien
(Voir ci-contre pour plus de détails.)
Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces
de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi-
ques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres
dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
Homologation:
DATE D’ACHAT__________________________________________
DÉTAILLANT ___________________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _______________________________
_______________________________________________________
NO DE TÉLÉPHONE ______________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le
fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ulté-
rieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque
de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
NE PAS OUVRIR
Ne pas mettre le lecteur sur un amplificateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement le lecteur.
Mise en route
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
Entretien
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour net-
toyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
La présente section explique comment connecter l’appareil à un téléviseur de manière que le son soit reproduit sur les haut-parleurs du téléviseur. Pour
tirer plein profit de la puissance audio à 5.1 canaux que l’on trouve sur certains DVD, il est recommandé de raccorder un amplificateur et six enceintes
acoustiques (➡ page 6).
Préparatifs
≥Débrancher le cordon d’alimentation.
≥Se reporter au manuel afférent au téléviseur.
Téléviseur
AUDIO
VIDEO
IN
Mise en route
L(G)
IN
R(D)
rouge blanc jaune
Câble audio/vidéo
(fourni)
Raccorder le lecteur directement au téléviseur.
Si le lecteur est relié au téléviseur par l’intermédiaire d’un magné-
toscope, la lecture pourrait ne pas être de bonne qualité à cause
de la protection anti-piratage. Il est donc fortement recommandé
de ne pas faire ce branchement par le biais d’un magnétoscope.
Prise S VIDEO OUT
La prise de sortie S(séparée)-vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet
les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les
acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie selon le
type de téléviseur utilisé.)
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
S VIDEO
OUT
La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-contre)
Téléviseur
S VIDEO
IN
rouge blanc jaune
Prise COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de
différence chromatique (P
rendu chromatique d’une grande fidélité.≥La désignation des prises d’entrée de composant vidéo varie d’un téléviseur ou
d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
les prises de même couleur.
≥Après avoir effectué les connexions, régler le niveau du noir pour optimiser l’image
(➡ page 16, Vidéo—Commande de niveau du noir).
COMPONENT
VIDEO OUT
PBY
P
R
VIDEO
OUT
La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-dessus)
) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
B/PR
, Y/B–Y/R–Y, Y / CB/CR) et ainsi de suite. Relier
B/PR
Téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
Cordon d’alimentation
(fourni)
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Conservation de l’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 2 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
≥S’assurer de respecter la polarité (i, j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
[3] Configuration rapide
POWER
1
3·4·5·6
DISPLAY
SUBTITLE
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B REPEAT
A.SRD
A.SRD
ONE TOUCH
MEMORY
Télécommande seulement
L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la pression sur la
touche [SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l’appareil
pour permettre de faire le paramétrage requis.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le télévi-
seur selon le type de connexion effectué.
SETUP
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
SLEEP
SLOW/SEARCH
SKIP
PAUSE
PAUSE
PAUSE
STOPPLAY
STOPPLAY
STOPPLAY
MENUTOP MENU
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
AUDIOANGLE
CANCEL
BASS
ABCD
ABCD
A
RETURN
QUICK REPLAY
123
123
123
456
7809
78
78
10
0
0
CINEMA
ZOOM
D.ENH
POSITION
MEMORY
BCD
2·6
RETURN
Ne pas:
≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte
susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
∫ Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
1
Appuyer sur [POWER Í] pour établir le contact.
2
Appuyer sur [SETUP] pour appeler l’affichage de
l’écran de configuration rapide
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue
QUICK SETUP
Select the menu language.
.
English
Français
Español
du menu, puis appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” et
continuer, puis appuyer sur [ENTER].
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥La langue audio (se reporter à la page 16)
≥La langue des sous-titres (se reporter à la page 16)
≥Image télé (voir ci-dessous)
6
Appuyer sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour
quitter le mode de paramétrage.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Image télé
Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction de
l’écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo (➡ page 16, Vidéo—
Image télé).≥4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage) (par défaut)
Si elle a été enregistrée sur le disque, la version
au format panoramique et balayage (les images
au format grand écran sont adaptées au format
d’un écran ordinaire) de l’enregistrement vidéo est
automatiquement sélectionnée.
≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Si elle a été enregistrée sur le disque, la version
au format boîte aux lettres (les images au format
grand écran s’affichent avec une bande noire en
haut et en bas) de l’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionnée.
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur
doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique.
[Nota]
≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Connexion numériqueConnexion analogique
Rendu ambiophonique, 5.1 canaux
Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un
décodeur séparés.
≥Modifier les paramètres de la sortie numérique en fonction du décodeur utilisé
Mise en route
(➡ page 17).
– Décodeur Dolby Digital: paramètre “Dolby Digital” à “Bitstream”
– Décodeur DTS: paramètre “DTS Digital Surround” à “Bitstream”
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre
les disques DVD en charge.
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique.
≥Se reporter à la section “Sortie numérique”, puis sélectionner les paramètres “PCM”
et “Non” (➡ page 17).
Amplificateur avec déco-
deur intégré ou amplificateur numérique
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil
analogique.
Amplificateur ou
appareil analogique
AUX IN
L(G)
R(D)
Câble audio
L
R
Enceintes acoustiques
Avec au moins trois enceintes (possibilité de six), il est possible d’obtenir un
OPTICAL IN
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
rendu ambiophonique.
Exemple: Six enceintes
OPTICAL
Câble audionumérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du raccordement.
Connexion d’une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Pour obtenir un rendu plus puissant en basse fréquence, raccorder une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
intégré.
≥Placer l’enceinte d’extrêmes-graves le plus près possible de l’enceinte de canal centre.
≥Activer la fonction d’accentuation des graves pour augmenter le rendu de l’enceinte d’extrêmes-graves (➡ page 13).
≥Régler le volume sur l’enceinte d’extrêmes-graves au niveau voulu.
Câble audio
Vers la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes-graves
∫ Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Enregistrement numérique
≥
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique.
Le signal des disques DVD sera automatiquement converti au format
PCM linéaire 48 kHz/16 bits.
Vérifier que les conditions suivantes sont satisfaites:
≥L’équipement enregistreur est en mesure de prendre en charge une fré-
quence d’échantillonnage de 48 kHz.
Pour effectuer un enregistrement numérique
1. Connecter l’équipement enregistreur au lecteur au moyen d’un câble
audionumérique optique (➡ [A] ci-dessus).
2. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétra-
ges suivants:
Ambiophonie virtuelle avancée V.S.S.: OFF (Désactivée) (➡ page 13)
Conv.-abaissement PCM: PCM (➡ page 17)
Dolby Digital: PCM (➡ page 17)
DTS Digital Surround: Non (➡ page 17)
Enregistrement analogique
≥
Il est possible de faire des enregistrements sur un enregistreur numérique
ou un magnétophone à cassette. Si une connexion analogique est utilisée, il est possible de faire des enregistrements sans la distorsion produite par le dispositif anti-piratage.
Pour effectuer un enregistrement analogique
Connecter l’équipement enregistreur au moyen d’un câble audio
(➡ [B] ci-dessus).
SUB-
WOOFER
RQT6237
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.