DVD Audio/Video-Player
Lettore DVD audio/video
Lecteur de DVD Audio/Vidéo
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No.DVD-RA71
AUDIO/VIDEO
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
EG
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
RQT5902-D
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori
Accessoires
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken,
dass das unten aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
Controllare e identificare gli accessori in dotazione spuntando le caselle.
Veuillez vérifier et identifier les accessoires
fournis.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren im Text dieser Anleitung beziehen sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung, doch können die gleichen Bedienungsvorgänge auch über Funktionstasten am
Hauptgerät ausgeführt werden, die die gleiche Beschriftung wie die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung aufweisen.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf
keinen Fall für andere Geräte verwenden.
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
Remarque
Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER
HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
VOR REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE
NÄSSE SCHÜTZEN.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA
QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Sicherheitsmassnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt
auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andern-
falls kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand
resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
4
RQT5902
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE O DANNI
AL PRODOTTO, NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUTTEMENT NI A L’HUMIDITE.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAY ONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKT A EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno dell’unità)
(Intérieur du lecteur)
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Rückseite des Gerätes)
(Parte posteriore unità)
(Arrière du lecteur)
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder
einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könn-
ten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andern-
falls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls
könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an lhren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie ent-
halten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls
sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an lhren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das Gerät
von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert, auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu einem
Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Stellen Sie den Player
nicht auf einem Verstärker oder anderen
Gerät auf, das sich
beim Betrieb erwärmt.
Der Player kann durch Wärmeeinwirkung beschädigt werden.
A
a
b
c
d
Informationen über die Discs
º Von diesem Player unterstützte Disc-Formate [A]
Disc-Kenn-
Disc-Typ
DVD-Audio
DVD-Video
Video-CD
Audio-CD
¤
Einzelheiten zur Darstellungsweise des Bilds beim Abspielen von DVD Video,
Video-CD und DVD Audio-Discs finden Sie in der Tabelle weiter unten auf
dieser Seite. Die Wiedergabe der Audiosignale einer DVD Audio-Disc wird
von Unterschieden zwischen den verschiedenen Fernsehnormen nicht beeinflusst.
¤
¤
¤
Logo
=
>
?
@
Regionalcode
—
Einzelheiten siehe
unten.
—
—
Videosystem
PAL/NTSC
PAL/NTSC
PAL/NTSC
—
zeichnung
in dieser
Bedienungsanleitung
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
B
C
2
2
3
4
2
ALL
º Regionalcode-Informationen (nur DVD-Video) [B]
Dieser Player spricht auf die Regionalcode-Informationen an, die auf DVDs
aufgezeichnet sind. Der diesem Player zugeordnete Regionalcode ist „2“.
Wenn der auf einer DVD angegebene Regionalcode nicht mit dem an der
Rückseite des Players angegebenen Regionalcode übereinstimmt, kann die
betreffende Disc nicht mit diesem Player abgespielt werden.
Discs, deren Etiketts mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet
sind, können mit diesem Player abgespielt werden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Kauf von DVDs stets deren Regionalcode.
Da dieses Gerät über eingebaute Decoder für die Signalformate Dolby Digital
und DTS verfügt, können DVDs mit diesen Kennzeichnungen abgespielt
werden.
º Für den Typ des Fernsehgerätes geeignete
Discs
DVDs und Video-CDs werden entweder im PAL- oder im NTSC-Format
bespielt. Die folgende Tabelle bietet Aufschluss über die jeweils geeigneten
Discs.
Fernsehgerät-Typ
Mehrsystem-
Fernsehgerät
NTSC-
Fernsehgerät
PAL-Fernsehgerät
¤1
Bei Wahl der Einstellung „NTSC“ im Eintrag „NTSC Disc Output“
(á Seite 42) wird u.U. ein klareres Bild erzielt.
¤2
Die werkseitige Voreinstellung des Eintrag „NTSC Disc Output“ ist „PAL60“,
so dass keine Änderung der Grundeinstellungen erforderlich ist.
(Wenn Ihr Fernsehgerät nicht zur Verarbeitung von Signalen des Formats
PAL 525/60 geeignet ist, wird das Bild nicht korrekt angezeigt.)
Disc-Format
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
TV-Monitor
Y
¤1
Y
k
k
Y
¤2
Y
6
RQT5902
Hinweise
Beim Abspielen einer nicht normgerechten Video-CD wird der untere Teil des
Bilds u.U. abgeschnitten.
º Wiedergabe von DVDs und Video-CDs
Der Produzent des Programmmaterials kann die Art und Weise bestimmen,
wie diese Discs abgespielt werden. Dies bedeutet, dass Sie im Einzelfall u.U.
nicht in der Lage sind, die Wiedergabe mit allen in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Funktionen und Operationen wunschgemäß zu beeinflussen.
Bitte lesen Sie daher grundsätzlich die Begleitliteratur der Discs.
A
B
C
Handhabung von Discs
Vermeiden Sie es, andere als kreisförmige (z. B. herzförmige) Discs abzuspielen. ([A])
(Der Player kann durch derartige Discs beschädigt werden.)
º Richtiges Halten der Disc [B]
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielfläche.
º Bei einer Verschmutzung der Disc [C]
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach.
º Wenn eine Disc von einem kalten an einen war-
men Ort gebracht wird, kann sich Kondensat auf
der Disc bilden
Reiben Sie die Disc vor dem Gebrauch mit einem weichen, trockenen, flusenfreien Tuch ab.
º Vorsichtshinweise zur Handhabung
³Beschriften Sie die Etikettseiten von Discs nicht mit Schreibutensilien.
³Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin,
Farbverdünner, Antistatik-Sprays oder andere Lösungsmittel zum Reinigen
von Discs.
³Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an Discs an. (Spielen Sie keine
Discs ab, bei denen Klebstoff nach Abziehen von Klebestreifen oder Aufklebern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist.)
³Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes Zubehör an Discs an.
³Verwenden Sie keine Discs mit daran befestigten Etiketten, die mit einem
handelsüblichen Etikettendrucker bedruckt wurden.
º Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von
Discs an den folgenden Orten
³In direkter Sonneneinstrahlung
³An feuchten oder staubigen Orten
³In der Nähe eines Warmluftauslasses oder Heizgerätes
D
E
R6, AA
1
2
a Fernbedienungs-Signalsensor
7 m
30°30°
Fernbedienung
D
Einlegen der Batterien
»
³Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j) auf die
entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet
sind.
³Keine Akkus verwenden.
Vermeiden Sie es,
³alte und neue Batterien zusammen zu verwenden;
³verschiedene Batteriesorten gleichzeitig zu verwenden;
³Batterien starker Hitze oder offenen Flammen auszusetzen;
³Batterien auseinanderzunehmen oder kurzzuschließen;
³Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
³Batterien zu verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
³Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen durch Kontakt mit
dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Falls Elektrolyt im Inneren des Batteriefachs ausgelaufen ist, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Falls Elektrolyt mit Körperteilen in Berührung gerät, spülen Sie die betroffenen
Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Wenn das Gerät nicht mehr auf die von der Fernbedienung übertragenen Befehle anspricht, selbst wenn sie nahe an die Frontplatte gehalten wird, sind die
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
8
RQT5902
E
Richtiger Gebrauch
»
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Frontplatte des Players,
wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind; die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter direkt vor dem Sensor an der Frontplatte.
³Halten Sie den Geber der Fernbedienung und den Sensor an der Frontplatte
frei von Staub.
³Die Übermittlung der Infrarotsignale kann durch starke Lichtquellen in der
Umgebung, z. B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie von den Glastüren von
Hi-Fi-Regalen beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie es,
³Gegenstände auf die Fernbedienung zu legen;
³die Fernbedienung zu zerlegen;
³Flüssigkeiten auf die Fernbedienung zu verschütten.
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Bereitschaftsanzeige (ê)
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet
diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des Netzschalters.
Tasten, die mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund gekennzeichnet sind z. B. , besitzen die gleichen Funktionen wie die ent-
sprechenden Tasten am Hauptgerät.
1. Neigen Sie den Joystick2. Drücken Sie [ENTER].
nach oben, unten, links
oder rechts.
10
RQT5902
ENTER
Anschluss an ein Fernsehgerät
R
SURROUND
R
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
AC IN
〜
L
R
AV1
AV2
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Obwohl die auf den meisten DVDs aufgezeichneten Audiosignale für Wiedergabe über sechs Lautsprecher vorgesehen sind und die werkseitigen
Voreinstellungen dieses Gerätes von einer solchen Lautsprecher-Anordnung ausgehen, werden in diesem Abschnitt die grundlegenden Anschlüsse gezeigt, die eine Tonwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes ermöglicht. Dabei werden mehrkanalige Audiosignale auf zwei Kanäle abgemischt. Bei bestimmten Discs ist das Abmischen auf zwei Kanäle gesperrt, so dass die auf derartigen Discs aufgezeichneten Audiosignale bei Verwendung der nachstehend gezeigten Anschlüsse nicht einwandfrei wiedergegeben werden. Um in den vollen
Genuss des dynamischen 5.1-kanaligen Klanges von DVDs zu kommen, müssen ein Receiver und sechs Lautsprecher angeschlossen werden.
Diese Anschlüsse werden ab Seite 52 beschrieben.
Vor dem Anschließen
³Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
³Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
Anschließen an ein Fernsehgerät mit Video-Eingangsbuchse
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine SCART-Buchse oder eine S-Video-Eingangsbuchse
verfügt, stellen Sie die in der folgenden Abbildung gezeigten Anschlüsse her.
e Fernsehgerät
AUDIO
L
R
f Rückseite des Players
VIDEO
IN
IN
h
An Netzsteckdose
(220–240 V Netzspannung, 50 Hz)
a Audio/Video-Kabel (mitgeliefert)
b Gelb (VIDEO)
c Weiß (L)
d Rot (R)
Schließen Sie den Player direkt
an Ihr Fernsehgerät an.
Wird der Player bei der Zusammenstellung einer Heimunterhaltungs-
g Netzkabel
(mitgeliefert)
Anlage über einen Videorecorder an
das Fernsehgerät angeschlossen,
erscheint das Bild beim Abspielen
von DVDs, die mit Kopierschutz
codiert sind, nicht einwandfrei auf
dem Bildschirm.
DIGITAL AUDIO OUT
(
)
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO OUT
5.1ch2ch
SURROUND
CENTER
L
SUB-
R
SURROUND
WOOFER
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
VIDEO
S VIDEO
L
OUT
OUT
R
AV1
AV2
Anschließen an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder mit 21-poliger SCART-Buchse
Um die Bildqualität zu verbessern, können Sie die Videosignal-Ausgabe
von der Buchse AV1 von „Video“ auf entweder „S-Video“ oder „RGB“
umschalten, um sie dem Typ des angeschlossenen Fernseh gerätes
optimale anzupassen (á „Video“–„AV1 Output“ auf Seite 42).
i SCART-
Buchse
VCR
j 21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
COAXIAL
OPTICAL
)
CENTER
SUBWOOFER
AUDIO OUT
5.1ch2ch
L
/
SURROUND
L
FRONT L
R
/
R
FRONT R
SURROUND
VIDEO
S VIDEO
L
OUT
OUT
R
AV1
AV2
AC IN
AC IN
〜
k Beispiel
VCR
AV1
AV2
AV1
AV2
VCR
〜
TV
p
21-polige SCART-Buchse des Fernsehgerätes
l Fernsehgerät
m Player
n Videorecorder
o Satellitenempfänger
oder Decoder
Anschließen an ein Fernsehgerät mit S-Video-Eingangsbuchse
Verbinden Sie die Audiobuchsen wie oben gezeigt.
q S-Videokabel
(separat erhältlich)
r S-Video-Eingangsbuchse
des Fernsehgerätes
RQT5902
Bei Anschluss an die S-Video-Ausgangsbuchse wird eine höhere Bildqualität als bei Anschluss an die herkömmliche VIDEO OUT-Buchse erzielt,
da Farbsignal (C) und Luminanzsignal (Y) vor der Übermittlung an das Fernsehgerät getrennt werden. (Die tatsächlich erzielte Bildqualität richtet
12
sich nach dem jeweils verwendeten Fernsehgerät.)
SETUP
SELECT
TV Aspect
4:3 Letterbox
16:9
4:3 Pan&Scan
SELECT
AV1 Output
Still Mode
Video
Automatic
NTSC Disc Output
PAL60
Standard (Direct V...
TV Type
Video
4:3 Pan&ScanTV Aspect
SETUP
14
RQT5902
3·4·5
6·7
1
2
3
4·5
6·7
8
2·8
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
1
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
GROUP
ENTER
PAGE
SUBTITLE
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SP-V.S.S.
REPEAT
SETUP
MODE
SETUP
a
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
OPEN/CLOSE
L
P
A
Y
AUDIO
SLOW/SEARCH
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
SELECT
M
E
N
U
MARKER
RETURN
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
Standard (Direct View TV)
RETURN
b
TV Type
CRT Projector
LCD Projector
Projection TV
English
Automatic
English
Level 8
Wahl des Bildschirmformats
des Fernsehgerätes
Nur über Fernbedienung
Ändern Sie ggf. diese Einstellung, um sie dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes anzupassen.
In der werkseitigen Voreinstellung des Players erscheinen die in
den Bildschirm eingeblendeten Menüanzeigen in englischer
Sprache. Auf Wunsch können Sie diese Einstellung auf Französisch,
Deutsch, Italienisch oder Spanisch ändern (á „Display“–„Menu
Language“ auf Seite 42). In den nachfolgenden Erläuterungen wird
davon ausgegangen, dass Englisch als Menü-Sprache gewählt ist.
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät den
Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernsehgerät hergestellten Anschluss entspricht.
1Drücken Sie [ê] um den Player ein-
zuschalten.
2Drücken Sie [SETUP], um das Grund-
einstellungs-Menü aufzurufen.
3Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur
Wahl des Registers „Video“.
4Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl von „TV Aspect“ (TV Ausgabeformat) und drücken Sie dann
[ENTER].
5Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl des gewünschten Eintrags und
drücken Sie dann [ENTER].
³4:3 Pan&Scan (werkseitige Voreinstellung)
Wählen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein
herkömmliches Fernsehgerät, um Breitformat-Videomaterial
Format Pan & Scan (a) darzustellen.
³4:3 Letterbox
Wählen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein
herkömmliches Fernsehgerät, um Breitformat-Videomaterial im
Letterbox-Format (b) darzustellen.
³16:9
Wählen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein Breitformat-Fernsehgerät.
¤
Breitformat-Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9,
das softwaremäßig gegen eine Darstellung im Format Pan & Scan
gesperrt ist, wird auch bei Wahl dieser Einstellung im LetterboxFormat dargestellt.
Danach kehrt das Video-Menü auf den Bildschirm zurück.
¤
im
6Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl von „TV Type“ und drücken Sie
dann [ENTER].
7Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl des gewünschten Eintrags und
drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Standard-, Breitformat- oder
Plasma-Bildschirm-Fernsehgerät usw. angeschlossen ist.
³CRT Projector
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein CRT-Projektor angeschlossen ist.
³LCD Projector
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein LCD-Projektor angeschlossen ist.
³Projection TV
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Projektions-TV-Gerät angeschlossen ist.
8Drücken Sie [SETUP], um die Einstel-
lungen zu beenden.
Rückkehren auf die vorige Anzeige
Drücken Sie [RETURN].
Anmerkung
³DVDs werden mit verschiedenen Bildseitenverhältnissen aufgezeichnet. An-
hand des obigen Verfahrens können Sie festlegen, wie Videomaterial auf
einem herkömmlichen Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3)
dargestellt wird. Wenn Sie den Player an ein Breitformat-Fernsehgerät (mit
einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen haben, können Sie den
jeweils gewünschten Anzeigemodus am Fernsehgerät selbst wählen.
³Die für Ihr Fernsehgerät optimalen Einstellungen sind u.U. von den in
³Die GUI-Anzeigen können ebenfalls zur Justierung der Bildqualität verwendet
werden (á Seite 38, Digitaler Bildmodus).
Reading
Close
Open
TITLE
DVD
VIDEO
TOP MENU
a
Joystick/
:, 9
1
1
ENTER
Einfache Wiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Vorbereitung
OPEN/CLOSE
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
GROUP
PAGE
STOP
N
E
M
P
O
T
SKIP
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
E
N
U
MARKER
RETURN
AUDIO
SLOW/SEARCH
∫
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
REPEAT
MODE
0
AUDIO
ONLY
A-B
REPEAT
>
10
=
ANGLE
PLAY
MODE
2
MENU
RETURN
4
;
> Zifferntasten
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät
den Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernsehgerät hergestellten Anschluss entspricht.
1Drücken Sie [ê], um den Player ein-
zuschalten.
2Drücken Sie [<], um das Disc-Fach
auszufahren.
3Legen Sie die Disc auf die Disc-Lade.
4Drücken Sie [1] (PLAY).
Danach wird das Disc-Fach eingefahren, und die Wiedergabe
beginnt.
º Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [º] (á „Fortsetzungs-Funktion“ auf Seite 18).
º
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie [;] während der Wiedergabe. Um die Wiedergabe aus
dem pausierten Zustand fortzusetzen, drücken Sie [1] (PLAY).
Abspielen von CD-Rs und CD-RWs
Dieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs im CD-DAFormat (Digitalaudio) und Video-CD-Format abspielen, die nach beendeter Aufzeichnung finalisiert
Je nach Aufzeichnungsbedingungen können bestimmte CD-Rs oder
CD-RWs u.U. nicht abgespielt werden.
¤
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das CD-R/CDRW-Playern das Abspielen von Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs ermöglicht.
¤
worden sind.
[A]
RQT5902
2
3
4
@ Display des Players
(Beispiel: DVD-Video eingelegt)
A
B
B Disc-
16
OPEN/CLOSE
PLAY
DVD
VIDEO
PAUSE
Hauptmenü
C
TITLE
A Titel
Menü
Hinweise
³Wenn nach Drücken einer Taste das Symbol „/“ auf dem Bildschirm
erscheint
Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus
gesperrt.
³Die Disc rotiert weiter im Inneren des Players, während ein Menü in den Bild-
schirm eingeblendet wird, selbst wenn die Wiedergabe eines bestimmten
? Etikettseite muss nach oben
weisen. (Eine beidseitig
bespielte Disc so einlegen,
dass das Etikett der Seite,
die abgespielt werden soll,
nach oben weist.)
Eintrags bereits beendet ist. Achten Sie zur Schonung des Player-Antriebsmotors und des Bildschirms nach beendeter Wiedergabe stets darauf, [º] zu
drücken.
³Bei der Wiedergabe von DVDs ist die Lautstärke des Fernsehgerätes u.U.
niedriger als beim Abspielen anderer Disc-Typen oder beim Empfang von
Fernsehsendungen.
Wenn Sie die Lautstärke am Fernsehgerät oder Verstärker erhöhen, sollten
Sie daher darauf achten, den Pegel wieder abzusenken, bevor Sie andere
Discs abspielen oder auf eine andere Programmquelle umschalten, um einen
unvermutet hohen Lautstärkepegel zu vermeiden.
º Ausschaltautomatik
Falls der Player ca. 30 Minuten im Stoppzustand verbleibt, schaltet er automatisch in den Bereitschaftszustand um.
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm erscheint
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]Nur über Fernbedienung
CHAP
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Eintrags.
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: Zur Wahl von Eintrag Nr. 23 drücken Sie die Zifferntasten [S10], [2]
CHAP
TitelTitel
MenüMenü
M
E
N
U
N
E
M
P
O
T
U
und [3] in dieser Reihenfolge.
³Beim Abspielen einer DVD können Sie auch den Joystick [3, 4, 2, 1] zur
Wahl von Menüeinträgen betätigen. Drücken Sie anschließend [ENTER], um
die Auswahl zu bestätigen.
Die Wiedergabe des gewählten Eintrags beginnt.
Sonstige bei Menüoperationen verwendete Tasten
Da die Funktionen dieser Taste je nach Disc verschieden sind, lesen Sie bitte
die entsprechenden Hinweise in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
[9]:Dient zum Aufrufen des nächsten Menüs.
[:]:Dient zum Aufrufen des vorigen Menüs.
[RETURN]:Dient zum Aufrufen der Menüanzeige. [VCD]
[TOP MENU]: Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]:Dient zum Aufrufen der Menüanzeige. [DVD-V]
[B] DVD-Menüs
Manche DVD-Video verfügen über mehrere Menüs. Nach Drücken von [TOP
MENU] erscheint u.U. ein anderes Menü als nach Drücken von [MENU].
A
DVD
VIDEO
Einfache Wiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
A
Fortsetzungs-Funktion
OPEN/CLOSE
L
P
A
S
I
Y
D
M
U
N
E
M
P
O
T
GROUP
PAGE
SKIP
STOP
∫
123
456
789
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
ENTER
SUBTITLE
PAUSE PLAY
0
SP-V.S.S.
REPEAT
MODE
AUDIO
SLOW/SEARCH
>
10
=
AUDIO
ANGLE
ONLY
A-B
REPEAT
MODE
E
N
U
MARKER
RETURN
PLAY
MENU
1
= Zifferntasten
»
Wenn „!“ im Display blinkt, wird die Stelle, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde, vom Player gespeichert.
Um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher
gestoppt wurde, drücken Sie [1] (PLAY), während „!“ im Display
blinkt.
Beim Abspielen einer DVD Video-Disc erscheint zusätzlich die in der
Abbildung gezeigte Meldung. Wenn Sie [1] (PLAY) drücken,
während diese Meldung erscheint, wird der Anfang jedes Kapitels vor
dem laufenden Kapitel der Reihe nach wiedergegeben, wonach die
normale Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt wird, an der sie vorher
gestoppt wurde. (Diese Funktion ist nur innerhalb des laufenden Titels wirksam.)
Wird [1] (PLAY) nicht innerhalb einer bestimmten Zeitdauer gedrückt, verschwindet die Meldung, und die Wiedergabe wird an der
Stelle fortgesetzt, an der sie vorher gestoppt wurde.
Aufheben der Fortsetzungs-Funktion
Betätigen Sie [º] so oft, bis „!“ vom Display verschwindet.
Hinweise
³Die Fortsetzungs-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der Disc während der Wiedergabe angezeigt
wird.
³Beim Ausfahren des Disc-Fachs wird die gespeicherte Stelle
gelöscht.
B
123
456
789
Press PLAY to Chapter Review
Starten der Wiedergabe mit einem
B
»
bestimmten Titel oder CD-Titel
Nur über Fernbedienung
Im Stoppzustand
Betätigen Sie die Zifferntasten.
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: Zur Wahl von CD-Titel Nr. 23 drücken Sie die Zifferntasten
[S10], [2] und [3] in dieser Reihenfolge.
Die Wiedergabe des gewählten Titels bzw. CD-Titels beginnt.
S
10
0
Hinweise
³Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfü-
gung.
³Um die Wiedergabe beim Abspielen einer DVD Audio-Disc mit
einem Titel in einer anderen Gruppe zu starten, müssen Sie
zunächst die betreffende Gruppe wählen (á Seite 22).
Anmerkung
Beim Abspielen einer DVD Audio-Disc, Karaoke-DVD, Video-CD
oder CD können die Zifferntasten auch während der Wiedergabe zur
Eingabe von Nummern betätigt werden.
Beim Abspielen einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung
(á Seite 64)
Deaktivieren Sie zunächst die Wiedergabesteuerung.
1. Betätigen Sie [º] während der Wiedergabe so oft, bis die Anzeige
„PBC Play“ vom Display verschwindet.
2. Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten CDTitels.
Um die Wiedergabesteuerung wiederherzustellen, betätigen Sie [º]
und drücken dann [MENU].
VCD
> Beispiel: Video-CD
TRACK
RQT5902
18
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.