Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l'uso
Handledning för uppsättning
Installatiegids
Kortfattet betjeningsvejledning
E
D
AY MO
PL
P
U
T
E
S
Í
1
;
∫
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
N
R
U
B
T
U
E
S
R
U
E
N
L
E
T
I
M
T
-
E
L
NG
A
O
I
D
U
A
UND
RO
L
R
E
C
.SU
N
A
A
C
3
2
1
0
S1
6
5
4
0
9
8
7
9
:
E
M
5
U
L
O
V
6
E
G
r
A
P
P
U
s
O
R
G
H
C
R
A
E
S
ENTER
L
O
V
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
N
R
U
T
E
R
N
O
U
N
E
M
F
F
D
C
I
N
9
V
Denna handledning för uppsättning ger enkla
förklaringar av grundläggande operationer. Var
vänlig och läs den medföljande engelska
bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige
beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg
a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing
voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer. Se venligst den
medfølgende betjeningsvejledning på engelsk
angäende detaljer.
EG
N
E
P
O
D
N
U
O
R
R
T
U
A
.S
E
A
P
E
E
R
D
O
M
R
O
T
I
N
O
M
E
D
O
M
E
R
U
T
C
I
P
G
H
C
O
Model No.DVD-LX8
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los
programas y reproductores DVD según la zona
donde son vendidos.
≥
El número de región de este reproductor es el “2”.
≥
El reproductor reproducirá discos DVDVÍdeo marcados con las etiquetas que
tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD
e ai software secondo dove vengono venduti.
≥
Il codice regionale di questo lettore “2”.
≥
Il lettore può utilizzare i DVD video
contrassegnati dalle etichette che
contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med
den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och
mjukvara, i enlighet med var de säljs.
≥
Den här skivspelarens regionsnummer är
“2”.
≥
Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor
som är märkta med etiketter innefattande “2”
eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan
DVD-spelers en software, overeenkomstig de
plaats waar ze worden verkocht.
≥
De regiocode van deze speler is “2”.
≥
Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop “2”
of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af
denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med
regionsnumre i henhold til salgsstedet.
≥
Denne afspillers regionsnummer er “2”.
≥
Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Vourbeeld:
Eksempel:
2
ALL
2
3
5
RQT7484-E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas
de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que a
su vez está protegida por reivindicaciones
de métodos de cier tas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y debe ser
utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el
RQT7484
desmontaje están prohibidos.
2
2
. . . . . . . . .15
. . . . Cubierta posterior
. . .13
. . .22
. . .24
. . .25
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como,
. .18
por ejemplo, radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros apara tos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación de carrito y aparato
para evitar heridas en caso de que vuelque
la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee el
aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable
de alimentación, se hayan derramado líquido
o hayan caído objetos en el interior del
aparato, el aparato haya sido expuesto a la
lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1.Batería (batería de ión de litio)
≥Utilice este aparato para recargar la
batería.
≥No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
≥No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
≥No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
≥Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos
o su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los
frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego
consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
°C
.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
≥ Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente;
≥ Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
≥ Presionar la LCD.
≥ Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
≥
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C
o por encima de los 35 °C. (La utilización
aparato fuera de este margen puede activar el
circuito de protección y hacer que el aparato
no funcione.)
≥ Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
≥ Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
del
Precauciones para escuchar con
los auriculares
≥ No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
≥ Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
≥ No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
≥ Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
≥ Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tan alto que
usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
RQT7484
3
3
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS
EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el
caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
RQT7484
4
4
Discos que pueden reproducirse
Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento.
DVD-RAM [RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
DVD-Vídeo [DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode”
(➜ página 20).
DVD-R [DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen
como DVD-Vídeo.
DVD-Audio [DVD-A]
En este aparato, la salida sólo es de 2 canales.
Vídeo CD[VCD]
Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107).
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de
audio finalizada
≥ Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o
a la condición de la grabación.
WMA, MP3 o JPEG solamente).
§
o de sesión cerrada.
Discos que no pueden reproducirse
≥ DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1) ≥DVD-ROM ≥DVD +R≥+RW
≥ DVD- RW
≥ Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc.
≥CD-ROM ≥CD-G ≥SACD ≥Photo-CD ≥CDV
§
en grabadoras
Para limpiar los discos
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno
seco.
[RAM] [DVD-R]
≥ Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
≥ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7484
5
5
Accesorios
CHG
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con
este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
∑ 1Mando a distancia (N2QAJC000007)
∑ 1Pila tipo botón para el mando a distancia
(para el reemplazo, consulte la página 7)
∑ 1Cable de audio/vídeo
∑ 1Adaptador de CA
∑ 1Cable de alimentación de CA
∑ 1Batería
(colocada al enviarse el aparato)
(para el reemplazo, consulte la página 23)
Preparativos
1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
DC IN 9 V
%
1
Quite la hoja
aislante
≥ Utilícela junto con la batería opcional para tener más
tiempo de reproducción (➜ página 23).
≥ También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional (➜ página 22).
Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de
≥
CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado.
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Extracción
Tiempos de reproducción aproximados (➜ página 23
/Colocación de la batería incorporada (➜
DC IN
2
PULL
Asegúrese de que la batería incorporada
esté instalada siempre que utilice el aparato.
Adaptador de CA (incluido)
DC IN 9V
Ë
página 23
)
)
3
[Í] se apaga ➜ se enciende
[CHG]
Tiempo de carga:
Cuando termine, desconecte el
adaptador de CA y el cable de
alimentación de CA.
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Toma de corriente de
casa
ÍCHG
Empieza
se enciende➜ se apaga
4 horas aproximadamente
4
Termina
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de
alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el
adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido (➜ página 8) y funciona con la batería.
Carga
RQT7484
Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos).
La pantalla GUI (➜página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse
6
6
[RETURN]
para cancelar.
2 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Fondo
312
Cara + hacia arriba
Pila de litio: CR2025
Alcance de utilización
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
M
ONI
T
OR
MOD
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
OP
EN
R
E
P
E
A
T
C
H
30 ˚
G
Apunte al sensor. El alcance
30˚
máximo es de 7 m.
S
E
A
R
C
H
/
O
I
D
T
U
U
A
O
T
P
O
O
E
E
D
I
N
T
V
E
R
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
M
E
N
U
VOL
R
E
T
U
R
N
O
F
F
O
N
3 Ajuste del ángulo del LCD
Abra el LCD
A
M
.S
O
U
P
N
I
R
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
EDE
CH
OPE
NDVD
/T
P
V
D
D
/
V
S
O
V
D
D
R
/
D
-
A
R
T
U
-L
A
X
A
M
B
X9
V
L
ID
E
EO
D
P
V
L
D
AY
/
S
BA
D
C
/
K
C
C
H
G
D
PLAYER
AUDIO
/
V
IDEO
OFF
ON
S
TO
E
P M
A
M
E
E
R
N
N
C
U
U
H
DIS
R
P
E
E
L
N
T
A
U
T
Y
R
E
N
R
V
OL
/
O
I
D
U
A
O
E
T
D
U
I
V
O
T
P
O
Compacto
A
M
.S
O
U
P
N
R
I
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
EDE
OP
E
N
R
E
P
D
D
P
V
E
O
V
A
D
R
T
D
-R
T
A
-L
A
M
B
X9
V
L
ID
E
E
D
OP
V
L
D
AY
/
S
BA
D
C
/
K
C
C
H
G
D P
LAYER
AUDIO
/
V
IDEO
O
F
F
O
N
S
TO
E
P
M
A
ME
E
R
N
N
C
U
U
H
D
I
S
R
P
E
E
L
N
T
A
U
T
Y
R
E
N
R
V
O
L
/
O
I
D
U
A
T
O
U
E
O
D
I
T
V
P
O
Cuando traslade el aparato
Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
Estándar
Deslice
A
M
.
S
O
U
P
N
I
R
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
E
D
E
O
P
E
N
R
E
P
E
A
T
C
H
G
O
F
F
Libre
M
O
P
N
I
I
C
T
T
O
U
R
R
M
E
O
M
D
O
E
D
E
R
E
P
E
A
T
C
H
G
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
O
P
E
N
M
E
N
U
O
F
R
F
E
T
U
R
N
O
N
/
O
I
D
U
A
O
T
E
U
D
I
O
V
T
P
O
S
T
O
E
P
M
A
E
R
N
C
U
H
D
IS
P
E
LA
N
T
Y
E
R
V
O
L
/
O
I
D
U
A
T
U
O
O
E
T
D
I
P
V
O
S
T
O
E
P
M
A
M
E
E
R
N
N
C
U
U
H
D
IS
R
P
E
E
L
N
T
AY
U
T
R
E
R
N
V
O
L
O
¡Clic!
RQT7484
7
7
Reproducción
Terminal de auriculares
3,5 mm, estéreo
[Ë]
1Abra la tapa.
OPEN
2
Introduzca un
disco y cierre la
tapa.
Colóquelo
H
C
R
A
E
S
RETNE
LOV
YAL
PSIDU
NE
en posición
MPOT
N
R
U
T
E
R
U
N
N
E
O
M
REY
AL
PDC/
F
D
F
O
S/
K
9
C
D
X
A
V
B
L
D
Y
-
A
E
D
L
P
L
V
B
O
D
E
A
D
T
IV
D
R
C
M
O
A
P
I
R
N
-D
9
V
V
D
OEDIV
/
OIDUA
N
E
P
O
D
N
U
O
R
R
U
S
.
A
T
A
E
E
D
P
O
E
M
R
R
O
T
I
N
O
M
E
D
O
M
E
R
U
T
C
I
P
G
H
C
Con discos de dos caras,
introduzca la que quiera
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
PICTURE MODE
O
P
E
N
R
E
P
E
A
T
C
H
G
3Mantenga
pulsado.
ON
S
E
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
MENU
V
O
L
RETURN
O
F
F
O
N
4
Ajuste el volumen.
Baje el volumen cuando
VOL
conecte los auriculares
(no incluidos).
A
R
C
H
/
IO
T
D
U
U
O
A
T
P
O
O
E
ID
V
reproducir con la etiqueta
hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire
el disco del cartucho.
Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (➜ página 20).
≥ El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
≥ Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [∫] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
El aparato se enciende y
empieza la reproducción.
Operaciones del aparato principal
ON
Encendido
del aparato/
reproducción
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y
empezará la reproducción.
ParadaMientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la
reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.
OFF
Apagado del
≥ [DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y
los capítulos anteriores serán revisados.
Al abrir la tapa o pulsar [
parpadeando
detuvo la reproducción.
se cancela la posición memorizada donde se
∫
, –OFF] mientras “!” está
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
aparato
PausaPulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.
RQT7484
8
8
SaltoPara saltar elementos.
SEARCH
BúsquedaGire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para volver a la
reproducción normal.
Reproducción a
cámara lenta
Gire el dial de lanzadera durante la pausa.
Pulse [1, ON] para volver a la reproducción
normal.
ENTER
Operación con
menús
Cuadro a cuadro
[VCD] [5] solamente.
Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] para confirmar.
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
Salto de grupos [JPEG] Utilice [3 4].
TOP MENU
Menú inicial[DVD-A] [DVD-V]
Navegador
[RAM] (➜ página 13)
directo
MENU
Menú[DVD-V]
Reproducción
de lista de
[RAM] (➜ página 13)
reproducción
RETURN
RegresoRegreso a la pantalla anterior.
[VCD] (con PBC) Regresa al menú.
Operaciones del mando a distancia
Í
65
∫;1
ANGLE
Encendido/Apagado
No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato
cuando éste funciona con la batería.
Parada/Pausa/Reproducción
(➜ página 8)
Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)Información de pistas/imagen [WMA][MP3][JPEG][CD]
(CD de text solamente)
Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara
lenta (Durante la pausa)
(➜ arriba)
Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos
(➜ arriba)
Selección de elementos con botones numerados
(e.g.) 25: [S10] # [2] # [5]
[WMA][MP3][JPEG] [2] # [5] # [ENTER]
≥ [VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante
la parada cancelará la reproducción con menú.
RQT7484
9
9
Funciones útiles
Repetición de reproducción
§
Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido.
Para JPEG se puede utilizar aunque no haya
visualización del tiempo transcurrido.
REPEAT
Repetición de reproducción entre dos puntos deseados (➜
Seleccione un grupo y reproduzca
Durante la parada
DISPLAY
1
Seleccione el contenido de
la repetición.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el
número del grupo y pulse [ENTER].
Chapter
página 17, repetición de reproducción A-B).
2 Utilice [34] para seleccionar el
Ej.:) [MP3]
1
1
Número de grupo Número de pista
≥ También puede utilizar [GROUP] en el
mando a distancia.
[DVD-A] Reproducción de todos los grupos (➜ página 12, Reproducción de todos los grupos)
Sonido ambiental avanzado
Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo).
≥
Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de
los costados.
≥ Desactive
≥
La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los
altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
la función de sonido ambiental del aparato conectado.
A.SURROUND
Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2”
número de pista o imagen y
pulse [ENTER].
≥ También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia para seleccionar un número
(➜ página 9).
[RAM] [DVD-V][VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
(realzado).
Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”.
Giro de imagen
[JPEG]
ANGLE
1
2
Utilice [3 4] para seleccionar el
ángulo de giro y pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
≥ Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE].
≥ El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa.
Selección de imagen fija
PAGE
RQT7484
10
(Mando a distancia)
10
La página cambia cada vez que se pulsa el botón.
[DVD-A]
Audio
[DVD-V]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V][VCD](Para discos grabados con audio múltiple)
AUDIO
(Mando a distancia)
≥ [RAM][VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”.
≥ [DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula
del disco para conocer más detalles.
Subtítulos
SUB
-TITLE
(Mando a distancia)
Encendido/Apagado
Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V]
[VCD]), y cambie utilizando [3
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD
de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en
discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.)
Pulse para cambiar.
Idioma de audio Atributos de audio
1
Digital
Î
English
3/2.1 ch
LPCM/PPCM/
MPEG:
Tipo de señal
k: Frecuencia de muestreo
b: Número de bits
ch: Número de canales
Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de
subtítulo)” y ajuste con [3
≥ “Auto” ajusta automáticamente el brillo.
4].
Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD
MONITOR MODE
≥ Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
(El [
≥ El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
NORMAL: Normal
FULL: Alargamiento horizontal
ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal
JUST: Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural
OFF: No hay imagen
Í] indicador parpadea)
Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD
PICTURE MODE
1
≥ Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el
elemento, y [2 1] para cambiar el
ajuste.
≥ Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione
“Disable” desde “HighMAT” (➜ página 20).
Todos los grupos
^=== Reproducción normal !==n
([DVD-A])>
Programada> Aleatoria
Reproducción de todos los grupos
1
(Reproducción)
Reproducción programada
Ej.:) DVD-Vídeo
Choose a title and chapter, then press ENTER.
PROGRAM
ENTER RETURN
Selección de todos los elementos
Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER].
Para añadir/cambiar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1.
Para cancelar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse[CANCEL].
≥ Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionar “Clear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento.
Para cancelar todos los elementos
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
≥ También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato.
SELECT
09
SELECT
NUMBER
TC
NoTime
1
Press PLAY to start
Clear
Clear all
1
Play
(32 elementos máximo)
123
456
7890
[DVD-A]
Pulse para
seleccionar un
S10
elemento
➜
página 9).
(
Para continuar seleccionado,
repita esta operación.
2
1
(Reproducción)
Reproducción aleatoria
Ej.:) DVD-Vídeo
Random Playback
1
Title
Press PLAY to start
123
1
456
7890
Pulse para
seleccionar un grupo
S10
(
[DVD-A]
)
o título
(
[DVD-V]
2
(Reproducción)
)
.
1
[DVD-A]
≥ Puede seleccionar múltiples grupos.
≥ Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER].
≥ Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea
cancelar.
RQT7484
12
12
Reproducción de disco RAM
[RAM]§
En este aparato no puede editar
títulos ni listas de reproducción.
Selección de un programa para reproducir (Navegador directo)
TOP MENU
1
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
12/23(SAT)
1
12/26(TUE)
2
3
1/12(FRI)
1/24(WED)
4
2/20(TUE)
5
ABC
Used 1:33:12
9:02
19:35
10:08
On
8:00
7:30
09
SELECT
NUMBER
Program Title
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
ENTER
2
RETURN
Utilice [34] para
seleccionar el
ENTER
programa y pulse
[ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(➜ página 9).
≥ Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción
MENU
1
PLAYLIST
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
§Sólo para discos creados con listas de reproducción
2
ENTER
RETURN
Date LengthTitle
No
1
0:46:35
10/17
2
0:09:15
10/24
3
0:12:32
11/29
0:07:30
12/22
4
0:05:44
12/25
5
0:02:22
12/29
6
0:08:24
12/31
7
0:08:43
01/01
8
0:06:35
01/03
9
0:09:37
01/15
10
Utilice [34] para
seleccionar la lista
de reproducción y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(➜ página 9).
≥ Para cancelar el menú, pulse [MENU].
Reproducción de un CD HighMAT™
Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. (➜ página 20)
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4 2 1] para
ENTER
seleccionar elementos
y pulse [ENTER].
Menú:
Le lleva al siguiente menú que
muestra listas de reproducción u
otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥ Para volver al menú, pulse [TOP MENU].
≥
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
Selección desde el menú de listas para
reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego[34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
≥ Para cancelar el menú, pulse [MENU].
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
RQT7484
13
13
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
≥ Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (➜ página 20).
≥ Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato
y a la creación de archivos en un ordenador.
12
TOP MENU
ENTER
≥ Pulse [TOP MENU] para salir del menú.
Utilice [
3421
] para seleccionar
la pista o la imagen y pulse [ENTER].
“0” indica la pista que está siendo reproducida.
≥ Utilice [3421] para visualizar las páginas
siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o
“Next” y pulsando [ENTER].
Visualización de información de las pistas
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4] para seleccionar una pista y utilice [1]
≥ Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1].
≥ Para reproducir, pulse [ENTER].
≥ Para volver al menú, pulse [RETURN].
Selección de un grupo utilizando el menú de árbol
[CD](CD de texto solamente)
.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
[JPEG]
Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1].
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
2Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
Se visualiza el menú del grupo seleccionado.
Búsqueda del título para reproducir
Puede buscar utilizando la entrada de
mayúsculas y las minúsculas)
caracteres alfanuméricos. (No hay diferencia entre las
[WMA] [MP3] [CD](CD de text solamente)
1Mientras se visualiza el menú
Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].
≥Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U.
≥Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter.
≥Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla.
4Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
RQT7484
14
14
Operación con pantallas GUI
Información del disco
DISPLAY
1
Pulse una
vez.
Los elementos mostrados son
diferentes según el tipo de software.
Para empezar desde un
elemento específico
Para empezar desde
una hora específica
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Tiempo de reproducción transcurrido
(Visualización solamente)
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
2
ENTER
12 18
Número de pista/número total de pistas en el
disco [WMA] [MP3]
Número de imagen/número total de imágenes
en el disco [JPEG]
Audio ( ➜ página 11,
ENG
ON
ENG
Ángulo [DVD-A][DVD-V] (con múltiples
ángulos)
Idioma de Audio
➜ abajo)
Subtítulos (➜ página 11,
Idioma de Subtítulos ➜ abajo)
Encendido/Apagado de
información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto
solamente)
Información de imagen [JPEG]
Date/Full/OFF
Utilice [
elemento y [
Hay elementos que usted puede seleccionar
utilizando los botones numerados y [ENTER]
en el mando a distancia.
≥ Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].
≥ Para terminar, pulse [RETURN].
2 1
] para seleccionar el
34
] para establecerlo.
Encendido/Apagado de
Voca l
1
128kbps
44.1kHz
Canal de audio
[RAM] [VCD]
Visualización de reproducción con
menú
ON
[VCD]
voces de karaoke
Karaoke
OFF
Velocidad de bits (kbps)/
Frecuencia de muestreo
(kHz)
solamente)
[WMA] [MP3]
(Visualización solamente)
con PBC (control de reproducción)
[DVD-V]
solamente
(Visualización
Slideshow
5 sec
ON
Encendido/Apagado de presentación de
imágenes [JPEG]
Duración de la presentación de imágenes
0–30 sec
[JPEG]Presentación de imágenes (Visualización
solamente) [DVD-A]
Page
1
Return
Para volver a la página 1, utilice [2 1] para
seleccionar “Return” y pulse [ENTER].
Ajuste de posición del menú en
pantalla (5 posiciones)
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso)
DISPLAY
Número durante la
reproducción
Pulse dos veces.
Posición de reproducción actual
Estado de reproducción/Ajustes de
velocidad de reproducción (➜ abajo)
Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital)
Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.)
≥ Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON].
≥ Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados.
≥ Para terminar, pulse [RETURN].
Tiempo transcurrido/tiempo restante
Utilice [34] para cambiar.
(WMA/MP3/SVCD sólo pueden
visualizar el tiempo transcurrido.)
Información del aparato principal
1
DISPLAY
Pulse
3 veces.
2
1 Utilice [34] para seleccionar el
ENTER
menú.
2
Utilice [
elemento y [
≥ Para terminar, pulse [RETURN].
2 1
] para seleccionar el
34
] para establecerlo.
Menú de visualización
Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de
aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9.
Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3.
Auto: expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar
más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente
en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla.
≥ Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto.
Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en
su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD]
≥
Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” (➜página 19).
Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER].
Ajustes finos de zoom
a1,00 a a2,00
Ajustes de posición de subtítulos/brillo (➜ página 11)
00
Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las
señales de vídeo reproducidas.)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
16
Normal
x1.00
RQT7484
OFF
16
Menú de reproducción
Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de
nuevo [ENTER].
Repetición de reproducción (➜ página 10)
OFF
Modo de reproducción (Visualización solamente)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
--- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A])
PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria
Marcación de posiciones (Marcador)–
Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo
siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.)
Para poner un marcador# Pulse [ENTER].
Para poner otro marcador# Utilice [2 1] para seleccionar “¢” y pulse
Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
≥ Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando
usted abra la tapa del disco o apague el aparato.
[RAM] Adición de más de 11 marcadores
1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de
la tachuela del marcador.
2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”.
Menú de imágenes
Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N (Normal): Modo normal
C1
N
Auto1
(Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras.
C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles
Modo de transferencia
Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté
reproduciendo.
Auto1 (normal): para ver material de películas
Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede
convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo)
Video: para material de vídeo
pulse [ENTER].
pulse [CANCEL] en el mando a distancia.
de las escenas oscuras.
(LCD, discos NTSC solamente)
Hasta 5 puntos (
[RAM]
Hasta 999 puntos)
[ENTER]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
.
Menú de audio
Sonido ambiental avanzado (➜ página 10)
OFF
SP
Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas)
[DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital)
OFF
RQT7484
17
17
Cambio de los ajustes del reproductor
≥ Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20.
≥ Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.
≥ Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera.
SETUP
12
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Utilice [3 4 2 1] para
seleccionar el menú, el
elemento y el contenido, y
luego pulse [ENTER].
SETUP
SELECT
ENTER
RETURN
Disc
Audio
Subtitle
Menus
TAB
Ratings
English
Automatic
English
Level 8
Menú
Elemento
Contenido
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
≥ Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP].
Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse
≥
[MENU]
en el aparato principal, sin
embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción.
Disc
Audio≥ English≥French≥German≥ Italian≥Spanish
≥ Portuguese
Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado)
≥
≥Other¢¢¢¢
Subtitle
≥ Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para
“Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran
disponibles en el disco).]
≥ English
≥ Portuguese
Menus≥ English≥ French≥ German≥ Italian≥Spanish
≥ Portuguese
Ratings
Ajuste un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Vídeo.
§Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20.
RQT7484
18
18
≥ 8: No Limit.
≥ 1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
≥ 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de
introducción de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
≥
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Elija el ajuste
adecuado a su
televisor y a sus
preferencias.
Still Mode
Especifique el tipo de
imagen que se va a
mostrar cuando se
haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o
NTSC cuando
reproduzca discos
NTSC.
Audio
PCM Digital
Output
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
➜
página 21)
Dolby Digital
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
➜
página 21)
DTS Digital
Surround
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
➜
página 21)
MPEG
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
➜
página 21)
Dynamic Range
Compression
(Dolby Digital
solamente)
Audio during
Search
Elija si va a tener
sonido durante la
búsqueda
≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan
para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba
el disco).
≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el
estilo de buzón.
: Televisor de pantalla panorámica
≥ 16:9
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se
muestran las imágenes.
≥ Automatic
≥ Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior.
≥ Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer
borrosa.
≥ PA L 60 : Cuando conecte a un televisor PAL
≥ NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y
seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off:
Up to 48 kHz:
Up to 96 kHz:
Up to 192 kHz:
≥ Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las
señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales
de 48 o 44,1 kHz.
≥ Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2
kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de
funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
≥Bitstream
≥PCM
≥PCM
≥Bitstream
≥PCM
≥Bitstream
Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital
Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo
pueda decodificar la serie de bits (forma
digital de datos de múltiples canales). De lo
contrario, seleccione “PCM”.
≥ Si la serie de bits sale al equipo sin un
decodificador, pueden salir ruidos de nivel
alto que pueden dañar sus altavoces o
sus oídos.
≥ Off
≥ On: Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo.
≥ On
A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir
algunos discos DVD-Audio.
≥Off
RQT7484
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
Display (Visualización)
Menu Language≥English≥Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español
≥ Português
≥ Svenska ≥ Nederlands
On-Screen Messages≥ On≥Off
Others (Otros)
: Reproduce como HighMAT
HighMAT
Selecciona el método de
reproducción para discos
HighMAT
Mixed Disc–
Audio & Stills
Selecciona el formato de
archivo para reproducir
DVD-Video Mode
Cuando usted selecciona
“On” también puede
reproducir el contenido de
DVD-Vídeo de un disco DVDAudio.
Demo
Cuando se selecciona “On”
empieza una demo stración en
la pantalla.
≥ Enable
≥ Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
≥ Audio (MP3/WMA)
≥ Stills (JPEG)
≥ Off
≥On
El ajuste vuelve a “Off” cuando se abre la tapa o se apaga el
aparato.
≥ Off
≥On
Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y
[PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste
vuelve a “Off”.
Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento
apropiadas.
Para disfrutar de 5,1 canales de audio
Lado derecho de este
aparato
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
≥ Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (➜ página 19).
≥ [DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Cable óptico digital
≥ No lo doble excesivamente.
≥ Alinee e inserte.
Conecte los 6 altavoces a los terminales de
salida de audio 5,1 del amplificador.
Para disfrutar de audio estéreo
Amplificador con
decodificador incorporado o
combinación de decodificador
y amplificador
OPTICAL IN
Lado derecho de este aparato
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
Negro
Cable de audio
Amplificador/Componente del sistema
Blanco
Rojo
L
AUDIO IN
R
RQT7484
21
21
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Televisor
S VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
Puede obtener una
imagen de definición
aún más alta.
Cable de S-vídeo
(no incluido)
A la venta en el
establecimiento de su
concesionario
Panasonic
Número de pieza:
RFX4139
Lado derecho de este aparato
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente
cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no inluido)
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
Amarillo
Utilice solamente uno
de los dos cables.
VIDEO
VIDEO
rojo
blanco
amarillo
Blanco
Rojo
Cable de audio/
vídeo (incluido)
AmarilloNegro
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
negro
amarillo
Cable de audio/vídeo (inluido)
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
Utilización con adaptador para automóvil
≥ Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo
mientras conduce un vehículo.
≥ Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
DC IN 9 Vޓ
%
Lado izquierdo de
este aparato
Ponga el aparato en
un lugar estable.
Adaptador para automóvil
(no incluido: DY-DC95)
Al encendedor
de cigarrillos
22
Ë
Ë
RQT7484
22
Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un
adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de
auriculares del lado izquierdo de este aparato.
Batería
Apague el aparato antes de poner/quitar la batería.
Batería incorporada
Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic)
Extracción
Deslice y sujete
2
1
Colocación
1
2
¡Clic!
Lado inferior
Compruebe que esté firmemente apretada.
Batería opcional (CGP-H501)
≥ Utilícela junto con la batería incorporada (➜ arriba).
≥ Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez
(➜ página 6).
ColocaciónExtracción
Batería opcional
¡Clic!
1
2
Lado inferior
Tiempos aproximados de carga y reproducción
Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Carga
[a 20
oC]
j5
4 (13)2,5 (7,5)2 (6)1,5 (4,5)3,5 (10,5)
≥ Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.
≥ Los tiempos de utilización con la batería opcional (➜ arriba) se indican entre paréntesis.
≥ Para cambiar el brillo del LCD (➜ página 11).
Nivel de brillo del LCD
0 (ajuste de fábrica)
Deslice y sujete
1
2
(Horas)
LCD apagado
i5
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
≥ Quite la batería (➜ arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
≥ Cargue la batería para volver a utilizarla.
RQT7484
23
23
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres
de pistas/imágenes en este aparato.
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
≥ Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
≥ Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.
≥ La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.
≥ Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.
≥ Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
≥ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
[JPEG]
≥ Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la
norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la
causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
≥ Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y
Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
RQT7484
24
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.