Panasonic DVD-LX8 User Manual [it]

Reproductor portátil de DVD/CD
®
Lettore DVD/CD portatile Bärbar DVD/CD-spelare Portable DVD/CD Speler Bærbar DVD/CD-afspiller
Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l'uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
E
D AY MO PL
P U T
E S
Í
1
;
Y A L
P S I
D
U N E
M
P O T
N R
U
B
T
U
E
S
R
U
E
N
L
E
T I
M
T
-
E L NG
A O I
D U A
UND
RO
L
R
E C
.SU
N
A
A
C
3
2
1
0
S1
6
5
4
0
9
8
7
9
:
E M
5
U L O
V
6
E
G
r
A
P P U
s
O R G
H C
R
A E S
ENTER
L O
V
Y A L
P
S I D
U
N E M
P O T
N
R U T
E R
N O
U N E
M
F
F
D C I
N 9 V
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
EG
N E P
O
D N U
O R
R
T
U
A
.S
E
A
P
E
E
R
D
O M R
O T
I N O M
E D O
M
E R U
T C I
P
G H C
O
Model No. DVD-LX8
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD­VÍdeo marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan DVD-spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.
Op deze speler kunt u DVD-Video discs weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.
Afspilleren kan afspille DVD-Video med etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
2
ALL
2
3
5
RQT7484-E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preparativos
1
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 6
2
El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7
3
Ajuste del ángulo del LCD. . . . . . . 7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de las secuencias de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de disco RAM . . . . . . .13
Reproducción de un CD HighMAT™ Reproducción de WMA/MP3/JPEG/
CD de text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operación con pantallas GUI Cambio de los ajustes del reproductor Utilización de este aparato con otro
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilización con adaptador para automóvil
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Creación de archivos en un ordenador
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25
Guía para la solución de problemas
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guía de funciones útiles
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de cier tas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
RQT7484
desmontaje están prohibidos.
2
2
. . . . . . . . .15
. . . . Cubierta posterior
. . .13
. . .22
. . .24
. . .25
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como,
. .18
por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros apara tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1.Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la
batería.
No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
°C
.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente; Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD. Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
del
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
RQT7484
3
3
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
RQT7484
4
4
Discos que pueden reproducirse
Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento.
DVD-RAM [RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
DVD-Vídeo [DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode” (página 20).
DVD-R [DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo.
DVD-Audio [DVD-A]
En este aparato, la salida sólo es de 2 canales.
Vídeo CD [VCD] Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107).
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de audio finalizada
Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o
a la condición de la grabación.
WMA, MP3 o JPEG solamente).
§
o de sesión cerrada.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1) DVD-ROM DVD +R +RWDVD- RW Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc.
CD-ROM CD-G SACD Photo-CD CDV
§
en grabadoras
Para limpiar los discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7484
5
5
Accesorios
CHG
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia (N2QAJC000007)1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para el reemplazo, consulte la página 7)
1 Cable de audio/vídeo
1 Adaptador de CA1 Cable de alimentación de CA1 Batería
(colocada al enviarse el aparato) (para el reemplazo, consulte la página 23)
Preparativos
1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
DC IN 9 V
%
1
Quite la hoja aislante
Utilícela junto con la batería opcional para tener más
tiempo de reproducción (➜ página 23).
También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional (➜ página 22). Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de
CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado.
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Extracción
Tiempos de reproducción aproximados (➜ página 23
/Colocación de la batería incorporada (➜
DC IN
2
PULL
Asegúrese de que la batería incorporada esté instalada siempre que utilice el aparato.
Adaptador de CA (incluido)
DC IN 9V
Ë
página 23
)
)
3
[Í] se apaga se enciende [CHG]
Tiempo de carga:
Cuando termine, desconecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA.
Cable de alimentación de CA (incluido)
Toma de corriente de casa
Í CHG
Empieza
se enciende➜ se apaga
4 horas aproximadamente
4
Termina
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido (página 8) y funciona con la batería.
Carga
RQT7484
Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos). La pantalla GUI (➜página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse
6
6
[RETURN]
para cancelar.
2 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Fondo
312
Cara + hacia arriba Pila de litio: CR2025
Alcance de utilización
A .S
U R
R O
U N D
M ONI
T OR
MOD E
P I C T
U R E
M O D E
OP
EN
R E
P E
A T
C
H
30 ˚
G
Apunte al sensor. El alcance
30˚
máximo es de 7 m.
S E A
R C
H
/ O I
D
T
U
U A O T P O
O
E
E
D I
N T
V
E R
T O
P M
E N
U
D I S
P L
A Y
M E
N U
VOL
R E
T U R
N
O F
F
O N
3 Ajuste del ángulo del LCD
Abra el LCD
A
M
. S
O
U
P
N
I
R
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
E D E
C H
O P E
N D V D
/ T
P
V
D
D
/
V
S
O
V
D
D
R
/
D
-
A
R
T
U
-L
A
X
A
M
B
X9
V
L
I D
E
E O
D
P
V
L
D
A Y
/
S
B A
D
C
/
K
C
C H G
D
P L A Y E R
A U D I O
/
V
I D E O
O F F
O N
S
T O
E
P M
A
M
E
E
R
N
N
C
U
U
H
D IS
R
P
E
E
L
N
T
A
U
T
Y
R
E
N
R
V
O L
/ O I D
U
A O E
T
D
U
I V
O T P
O
Compacto
A
M
.S
O
U
P
N
R
I
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
E D E
O P
E
N R E
P
D
D
P
V
E
O
V
A
D
R
T
D
- R
T
A
-L
A
M
B
X9
V
L
I D
E
E
D
O P
V
L
D
A Y
/
S
B A
D
C
/
K
C
C H G
D P
L A Y E R
A U D I O
/
V
I D E O
O F
F
O N
S
T O
E
P
M
A
M E
E
R
N
N
C
U
U
H
D I S
R
P
E
E
L
N
T
A
U
T
Y
R
E
N
R V O L
/ O
I D U
A
T
O
U
E
O
D
I
T
V
P
O
Cuando traslade el aparato
Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
Estándar
Deslice
A
M
. S
O
U
P
N
I
R
I
C
T
R
T
O
U
O
R
R
U
M
E
N
O
M
D
D
O
E D E
O P E
N R E P E A T
C H G
O F F
Libre
M
O
P
N
I
I
C
T
T
O
U
R
R
M
E
O
M
D
O
E
D E
R E P E
A T
C H G
N
A . S U R R O U N D
O P E N
M E N
U O F
R
F
E T U R
N O N
/
O I D
U A
O
T
E
U
D
I
O
V
T
P O
S
T O
E
P M
A
E
R
N
C
U
H
D IS P
E
LA
N T
Y
E
R V O L
/
O I D
U A
T
U
O
O
E
T
D
I
P
V
O
S
T O
E
P M
A
M E
E
R
N
N
C
U
U
H
D IS
R
P
E
E
L
N
T
AY
U
T
R
E R
N
V
O L
O
¡Clic!
RQT7484
7
7
Reproducción
Terminal de auriculares
3,5 mm, estéreo
[Ë]
1 Abra la tapa.
OPEN
2
Introduzca un disco y cierre la
tapa.
Colóquelo
H
C R A E S
R E T N E
L O V
Y A L
P S I D U
N E
en posición
M P O T
N R U T E R
U
N
N
E
O
M
R E Y
A L
P D C /
F
D
F O
S /
K
9
C
D
X
A
V
B
L
D
Y
-
A
E
D
L
P
L
V
B
O
D
E
A
D
T
I V
D
R
C
M
O
A
P
I
R
N
- D
9
V
V
D
O E D I V
/
O I D U A
N E P O
D
N U O R
R U S .
A
T A
E
E
D
P
O
E
M
R
R
O T I N O
M
E D
O M E R
U T C I P
G H C
Con discos de dos caras, introduzca la que quiera
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
PICTURE MODE
O
P
E
N
R
E
P
E
A
T
C
H
G
3 Mantenga
pulsado.
ON
S
E
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
MENU
V
O
L
RETURN
O
F
F
O
N
4
Ajuste el volumen.
Baje el volumen cuando
VOL
conecte los auriculares (no incluidos).
A
R
C
H
/
IO
T
D
U
U
O
A
T P
O
O
E ID V
reproducir con la etiqueta hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire el disco del cartucho.
Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed Disc–Audio & Stills” (➜ página 20).
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
El aparato se enciende y empieza la reproducción.
Operaciones del aparato principal
ON
Encendido del aparato/ reproducción
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y empezará la reproducción.
Parada Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la
reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.
OFF
Apagado del
[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y
los capítulos anteriores serán revisados.
Al abrir la tapa o pulsar [ parpadeando detuvo la reproducción.
se cancela la posición memorizada donde se
, –OFF] mientras “!” está
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
aparato Pausa Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.
RQT7484
8
8
Salto Para saltar elementos.
SEARCH
Búsqueda Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para volver a la reproducción normal.
Reproducción a cámara lenta
Gire el dial de lanzadera durante la pausa. Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.
ENTER
Operación con menús Cuadro a cuadro
[VCD] [5] solamente.
Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] para confirmar.
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
Salto de grupos [JPEG] Utilice [3 4].
TOP MENU
Menú inicial [DVD-A] [DVD-V]
Navegador
[RAM] (página 13)
directo
MENU
Menú [DVD-V]
Reproducción de lista de
[RAM] (página 13)
reproducción
RETURN
Regreso Regreso a la pantalla anterior.
[VCD] (con PBC) Regresa al menú.
Operaciones del mando a distancia
Í
65
∫;1
ANGLE
Encendido/Apagado
No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando éste funciona con la batería.
Parada/Pausa/Reproducción
(página 8)
Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)
SUB
-TITLE
65
ENTER
123
456
7890
S10
Subtítulos (página 11) [RAM] (Encendido/Apagado solamente)
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) Información de pistas/imagen [WMA] [MP3] [JPEG] [CD]
(CD de text solamente)
Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara lenta (Durante la pausa)
( arriba)
Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos ( arriba)
Selección de elementos con botones numerados
(e.g.) 25: [S10] # [2] # [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] # [5] # [ENTER]
[VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante
la parada cancelará la reproducción con menú.
RQT7484
9
9
Funciones útiles
Repetición de reproducción
§
Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido.
Para JPEG se puede utilizar aunque no haya visualización del tiempo transcurrido.
REPEAT
Repetición de reproducción entre dos puntos deseados (➜
Seleccione un grupo y reproduzca
Durante la parada
DISPLAY
1
Seleccione el contenido de la repetición.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el
número del grupo y pulse [ENTER].
Chapter
página 17, repetición de reproducción A-B).
2 Utilice [34] para seleccionar el
Ej.:) [MP3]
1
1
Número de grupo Número de pista
También puede utilizar [GROUP] en el
mando a distancia.
[DVD-A] Reproducción de todos los grupos (página 12, Reproducción de todos los grupos)
Sonido ambiental avanzado
Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo).
Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de los costados.
Desactive
La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
la función de sonido ambiental del aparato conectado.
A.SURROUND
Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2”
número de pista o imagen y pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia para seleccionar un número (página 9).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
(realzado).
Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”.
Giro de imagen
[JPEG]
ANGLE
1
2
Utilice [3 4] para seleccionar el ángulo de giro y pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE]. ≥ El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa.
Selección de imagen fija
PAGE
RQT7484
10
(Mando a distancia)
10
La página cambia cada vez que se pulsa el botón.
[DVD-A]
Audio
[DVD-V]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)
AUDIO
(Mando a distancia)
[RAM] [VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”.[DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula
del disco para conocer más detalles.
Subtítulos
SUB
-TITLE
(Mando a distancia)
Encendido/Apagado
Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V]
[VCD]), y cambie utilizando [3
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.)
Pulse para cambiar.
Idioma de audio Atributos de audio
1
Digital
Î
English
3/2.1 ch
LPCM/PPCM/ MPEG: Tipo de señal k: Frecuencia de muestreo b: Número de bits ch: Número de canales
Î Digital/DTS/
[RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Pulse para cambiar.
4].
Ej.:)
1
Idioma de subtítulo
ON
English
Posición de subtítulo
ON/OFF
00
Brillo de subtítulo
Ajuste de posición/brillo [DVD-V]
Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de subtítulo)” y ajuste con [3
“Auto” ajusta automáticamente el brillo.
4].
Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD
MONITOR MODE
Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
(El [
El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
NORMAL: Normal FULL: Alargamiento horizontal ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal JUST: Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural OFF: No hay imagen
Í] indicador parpadea)
Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD
PICTURE MODE
1
Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el elemento, y [2 1] para cambiar el ajuste.
BRIGHT COLOUR SHARP
(Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
GAMMA AI MODE BLUE LED
RQT7484
11
11
Cambio de las secuencias de reproducción
[Mando\a\distancia\solamente] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Durante la parada
PLAY MODE
Pulse para cambiar.
Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione
“Disable” desde “HighMAT” (➜ página 20).
Todos los grupos
^=== Reproducción normal !==n
([DVD-A])>
Programada> Aleatoria
Reproducción de todos los grupos
1
(Reproducción)
Reproducción programada
Ej.:) DVD-Vídeo
Choose a title and chapter, then press ENTER.
PROGRAM
ENTER RETURN
Selección de todos los elementos Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER].
Para añadir/cambiar un programa Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1.
Para cancelar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse [CANCEL]. ≥ Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionar “Clear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento.
Para cancelar todos los elementos
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER]. ≥ También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato.
SELECT
09
SELECT NUMBER
TC
No Time
1
Press PLAY to start
Clear
Clear all
1
Play
(32 elementos máximo)
123
456
7890
[DVD-A]
Pulse para seleccionar un
S10
elemento
página 9).
(
Para continuar seleccionado, repita esta operación.
2
1
(Reproducción)
Reproducción aleatoria
Ej.:) DVD-Vídeo
Random Playback
1
Title
Press PLAY to start
123
1
456
7890
Pulse para seleccionar un grupo
S10
(
[DVD-A]
)
o título
(
[DVD-V]
2
(Reproducción)
)
.
1
[DVD-A]
≥ Puede seleccionar múltiples grupos. ≥ Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER]. ≥ Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea
cancelar.
RQT7484
12
12
Reproducción de disco RAM
[RAM] §
En este aparato no puede editar títulos ni listas de reproducción.
Selección de un programa para reproducir (Navegador directo)
TOP MENU
1
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
12/23(SAT)
1
12/26(TUE)
2 3
1/12(FRI)
1/24(WED)
4
2/20(TUE)
5
ABC Used 1:33:12
9:02
19:35
10:08
On
8:00 7:30
09
SELECT NUMBER
Program Title
Saturday feature Auto action Sunday Cinema Music Baseball
SELECT
ENTER
2
RETURN
Utilice [34] para seleccionar el
ENTER
programa y pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia (página 9).
Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción
MENU
1
PLAYLIST
09
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER
§Sólo para discos creados con listas de reproducción
2
ENTER
RETURN
Date Length Title
No
1
0:46:35
10/17
2
0:09:15
10/24
3
0:12:32
11/29
0:07:30
12/22
4
0:05:44
12/25
5
0:02:22
12/29
6
0:08:24
12/31
7
0:08:43
01/01
8
0:06:35
01/03
9
0:09:37
01/15
10
Utilice [34] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia (página 9).
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
Reproducción de un CD HighMAT™
Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. (➜ página 20)
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4 2 1] para
ENTER
seleccionar elementos y pulse [ENTER].
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Para volver al menú, pulse [TOP MENU]. ≥
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
Selección desde el menú de listas para reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
RQT7484
13
13
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (➜ página 20).
Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato
y a la creación de archivos en un ordenador.
12
TOP MENU
ENTER
Pulse [TOP MENU] para salir del menú.
Utilice [
3 4 2 1
] para seleccionar
la pista o la imagen y pulse [ENTER].
0” indica la pista que está siendo reproducida. Utilice [3 4 2 1] para visualizar las páginas
siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o “Next” y pulsando [ENTER].
Visualización de información de las pistas
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4] para seleccionar una pista y utilice [1]
≥ Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1]. ≥ Para reproducir, pulse [ENTER]. ≥ Para volver al menú, pulse [RETURN].
Selección de un grupo utilizando el menú de árbol
[CD] (CD de texto solamente)
.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3] [JPEG]
Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1].
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
Se visualiza el menú del grupo seleccionado.
Búsqueda del título para reproducir
Puede buscar utilizando la entrada de
mayúsculas y las minúsculas)
caracteres alfanuméricos. (No hay diferencia entre las
[WMA] [MP3] [CD] (CD de text solamente)
1 Mientras se visualiza el menú
Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].
Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U.Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter.Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla.
4 Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
RQT7484
14
14
Operación con pantallas GUI
Información del disco
DISPLAY
1
Pulse una vez.
Los elementos mostrados son diferentes según el tipo de software.
Para empezar desde un elemento específico
Para empezar desde
una hora específica
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Tiempo de reproducción transcurrido
(Visualización solamente)
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
2
ENTER
12 18
Número de pista/número total de pistas en el disco [WMA] [MP3]
Número de imagen/número total de imágenes en el disco [JPEG]
Audio ( página 11,
ENG
ON
ENG
Ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)
Idioma de Audio abajo)
Subtítulos (➜ página 11, Idioma de Subtítulos abajo)
Encendido/Apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) Información de imagen [JPEG] Date/Full/OFF
Utilice [ elemento y [
Hay elementos que usted puede seleccionar utilizando los botones numerados y [ENTER] en el mando a distancia.
Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER]. ≥ Para terminar, pulse [RETURN].
2 1
] para seleccionar el
34
] para establecerlo.
Encendido/Apagado de
Voca l
1
128kbps
44.1kHz
Canal de audio
[RAM] [VCD]
Visualización de reproducción con menú
ON
[VCD]
voces de karaoke
Karaoke
OFF
Velocidad de bits (kbps)/ Frecuencia de muestreo (kHz)
solamente)
[WMA] [MP3]
(Visualización solamente) con PBC (control de reproducción)
[DVD-V]
solamente
(Visualización
Slideshow
5 sec
ON
Encendido/Apagado de presentación de imágenes [JPEG] Duración de la presentación de imágenes
0–30 sec
[JPEG] Presentación de imágenes (Visualización solamente) [DVD-A]
Page
1
Return
Para volver a la página 1, utilice [2 1] para seleccionar “Return” y pulse [ENTER].
Ajuste de posición del menú en pantalla (5 posiciones)
Número de imagen fija [DVD-A]
Idioma de Audio/Subtítulos
ENG: Inglés NLD: Holandés FRA: Francés SVE: Sueco DEU: Alemán NOR: Noruego ITA: Italiano DAN: Danés ESP: Español POR: Portugués
RUS: Ruso VIE: Vietnamita JPN: Japonés THA: Tailandés CHI: Chino KOR: Coreano MAL: Malayo
¢: Otros
RQT7484
15
15
Operación con pantallas GUI
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso)
DISPLAY
Número durante la reproducción
Pulse dos veces.
Posición de reproducción actual
Estado de reproducción/Ajustes de velocidad de reproducción ( abajo)
Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital)
Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.) ≥ Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON]. ≥ Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados.
Para terminar, pulse [RETURN].
Tiempo transcurrido/tiempo restante
Utilice [3 4] para cambiar. (WMA/MP3/SVCD sólo pueden visualizar el tiempo transcurrido.)
Información del aparato principal
1
DISPLAY
Pulse 3 veces.
2
1 Utilice [34] para seleccionar el
ENTER
menú.
2
Utilice [ elemento y [
Para terminar, pulse [RETURN].
2 1
] para seleccionar el
34
] para establecerlo.
Menú de visualización
Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9.
Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3. Auto: expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar
más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente
en el centro de la pantalla. Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla. Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto.
Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” (➜página 19).
Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER].
Ajustes finos de zoom
a1,00 a a2,00
Ajustes de posición de subtítulos/brillo (página 11)
00
Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las
señales de vídeo reproducidas.)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
16
Normal
x1.00
RQT7484
OFF
16
Menú de reproducción
Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de nuevo [ENTER].
Repetición de reproducción (página 10)
OFF
Modo de reproducción (Visualización solamente)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
--- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A]) PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria
Marcación de posiciones (Marcador)–
Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.)
Para poner un marcador# Pulse [ENTER]. Para poner otro marcador# Utilice [2 1] para seleccionar “¢” y pulse Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando
usted abra la tapa del disco o apague el aparato.
[RAM] Adición de más de 11 marcadores
1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de
la tachuela del marcador.
2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”.
Menú de imágenes
Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] N (Normal): Modo normal C1
N
Auto1
(Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras.
C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles
Modo de transferencia
Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté reproduciendo. Auto1 (normal): para ver material de películas Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede
convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo)
Video: para material de vídeo
pulse [ENTER].
pulse [CANCEL] en el mando a distancia.
de las escenas oscuras.
(LCD, discos NTSC solamente)
Hasta 5 puntos (
[RAM]
Hasta 999 puntos)
[ENTER]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
.
Menú de audio
Sonido ambiental avanzado (página 10)
OFF
SP
Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas)
[DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital)
OFF
RQT7484
17
17
Cambio de los ajustes del reproductor
Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20.Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera.
SETUP
12
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el menú, el elemento y el contenido, y luego pulse [ENTER].
SETUP
SELECT
ENTER
RETURN
Disc
Audio Subtitle Menus
TAB
Ratings
English
Automatic
English
Level 8
Menú Elemento
Contenido
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]. ≥ Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP].
Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse
[MENU]
en el aparato principal, sin
embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción.
Disc
Audio English French German Italian Spanish
Portuguese
Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado)
Other¢¢¢¢
Subtitle
Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para
“Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran disponibles en el disco).]
EnglishPortuguese
Menus English French German Italian Spanish
Portuguese
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
§Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20.
RQT7484
18
18
8: No Limit.1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación. Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de introducción de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Swedish Dutch
§
French German Italian SpanishSwedish Dutch Other¢¢¢¢
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§
§
Video
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
Audio
PCM Digital Output
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
Dolby Digital
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
DTS Digital Surround
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
MPEG
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
Dynamic Range Compression
(Dolby Digital solamente)
Audio during Search
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
: Televisor de pantalla panorámica
16:9
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se muestran las imágenes.
AutomaticField: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior.Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer
borrosa.
PA L 60 : Cuando conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off: Up to 48 kHz: Up to 96 kHz: Up to 192 kHz:
Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las
señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2
kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
BitstreamPCM
PCMBitstream
PCM
Bitstream
Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma digital de datos de múltiples canales). De lo contrario, seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin un
decodificador, pueden salir ruidos de nivel alto que pueden dañar sus altavoces o sus oídos.
Off On: Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo.
On
A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir algunos discos DVD-Audio.
Off
RQT7484
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
Display (Visualización)
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
Português
Svenska Nederlands
On-Screen Messages On Off
Others (Otros)
: Reproduce como HighMAT
HighMAT
Selecciona el método de reproducción para discos HighMAT
Mixed Disc– Audio & Stills
Selecciona el formato de archivo para reproducir
DVD-Video Mode
Cuando usted selecciona “On” también puede reproducir el contenido de DVD-Vídeo de un disco DVD­Audio.
Demo
Cuando se selecciona “On” empieza una demo stración en la pantalla.
EnableDisable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
Audio (MP3/WMA)Stills (JPEG)
Off
On
El ajuste vuelve a “Off” cuando se abre la tapa o se apaga el aparato.
Off
On
Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y [PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste vuelve a “Off”.
Lista de códigos de idioma
20
RQT7484
20
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano:
Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso:6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro:
6590
7583
Camboyano:7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto:6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176
Georgiano:7565 Griego: 6976 Groenlandés:7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua:7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano:7575 Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio:7775 Malagasio:7771 Malayalam:7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065
Polaco: 8076 Portugués:8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465
8372
Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: Turkmenio:8475 Twi: 8487 Ucraniano:8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita:8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
8482
Utilización de este aparato con otro equipo
Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Para disfrutar de 5,1 canales de audio
Lado derecho de este aparato
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (página 19).[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Cable óptico digital
No lo doble excesivamente.Alinee e inserte.
Conecte los 6 altavoces a los terminales de salida de audio 5,1 del amplificador.
Para disfrutar de audio estéreo
Amplificador con decodificador incorporado o combinación de decodificador y amplificador
OPTICAL IN
Lado derecho de este aparato
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
Negro
Cable de audio
Amplificador/Componente del sistema
Blanco
Rojo
L
AUDIO IN
R
RQT7484
21
21
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Televisor
S VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
Puede obtener una imagen de definición aún más alta.
Cable de S-vídeo
(no incluido) A la venta en el
establecimiento de su concesionario Panasonic Número de pieza:
RFX4139
Lado derecho de este aparato
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no inluido)
Al terminal SCART de 21 patillas del televisor
Amarillo
Utilice solamente uno de los dos cables.
VIDEO
VIDEO
rojo
blanco
amarillo
Blanco
Rojo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
Amarillo Negro
AUDIO/
AUDIO/
OPT OUT
OPT OUT
negro
amarillo
Cable de audio/vídeo (inluido)
A [AUDIO/OPT OUT] A [VIDEO]
Utilización con adaptador para automóvil
Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo
mientras conduce un vehículo.
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
DC IN 9 Vޓ
%
Lado izquierdo de este aparato
Ponga el aparato en un lugar estable.
Adaptador para automóvil (no incluido: DY-DC95)
Al encendedor de cigarrillos
22
Ë
Ë
RQT7484
22
Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de auriculares del lado izquierdo de este aparato.
Batería
Apague el aparato antes de poner/quitar la batería.
Batería incorporada
Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic)
Extracción
Deslice y sujete
2
1
Colocación
1
2
¡Clic!
Lado inferior
Compruebe que esté firmemente apretada.
Batería opcional (CGP-H501)
Utilícela junto con la batería incorporada (➜ arriba). ≥ Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez
(página 6).
Colocación Extracción
Batería opcional
¡Clic!
1
2
Lado inferior
Tiempos aproximados de carga y reproducción
Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Carga
[a 20
oC]
j5
4 (13) 2,5 (7,5) 2 (6) 1,5 (4,5) 3,5 (10,5)
Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.Los tiempos de utilización con la batería opcional (arriba) se indican entre paréntesis.Para cambiar el brillo del LCD (página 11).
Nivel de brillo del LCD
0 (ajuste de fábrica)
Deslice y sujete
1
2
(Horas)
LCD apagado
i5
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Quite la batería (➜ arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
Cargue la batería para volver a utilizarla.
RQT7484
23
23
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres de pistas/imágenes en este aparato.
Raíz
001 group
001
003 group
001 track.wma 002 track.wma
003 track.wma 002 group
001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma 004 track.wma
001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma
Titulación
Añada un prefijo (para facilitar el pedido)
Extensión
001track.wma
(o .WMA)
Extensión de archivo MP3
.mp3 (.MP3)
Extensión de archivo JPEG
.jpg (.JPG) o .jpeg (.JPEG)
Limitaciones del aparato
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
RQT7484
24
24
Loading...
+ 56 hidden pages