Panasonic DVD-LX8 User Manual [it]

Panasonic DVD-LX8 User Manual

Reproductor portátil de DVD/CD

 

 

®

 

 

 

 

 

 

 

Lettore DVD/CD portatile

 

 

 

Bärbar DVD/CD-spelare

 

 

 

Portable DVD/CD Speler

Model No. DVD-LX8

Bærbar DVD/CD-afspiller

Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l'uso

Handledning för uppsättning Installatiegids

Kortfattet betjeningsvejledning

Í

1

;

 

3

 

 

1

2

S10

 

 

6

 

4

5

0

 

 

9

 

7

8

 

 

 

 

s

r

D C I N 9 V

Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.

Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.

Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.

Número de región de este reproductor

Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.

El número de región de este reproductor es el “2”.

El reproductor reproducirá discos DVD-

VÍdeo marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.

Codice regionale supportato da questo lettore

I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti. Il codice regionale di questo lettore “2”.

Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati dalle etichette che

contengono “2” o “ALL”.

Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren

Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.

Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.

Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor

som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.

Regiocode door deze speler ondersteund

Regiocodes zijn toegewezen aan DVD-spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.

De regiocode van deze speler is “2”.

Op deze speler kunt u DVD-Video discs weergeven die een label hebben waarop “2

of “ALL” is aangeduid.

Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller

DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.

Denne afspillers regionsnummer er “2”.

Afspilleren kan afspille DVD-Video med

etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.

Ejemplo:

 

 

 

 

Esempio:

 

 

2

 

Exempel:

2

ALL

 

Vourbeeld:

3

5

Eksempel:

 

 

 

EG

RQT7484-E

RQT7484

2

Estimado cliente

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.

Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.

Índice

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Discos que pueden reproducirse . . . . .5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Preparativos

1 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 6 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7 3 Ajuste del ángulo del LCD . . . . . . . 7

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cambio de las secuencias de

reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de disco RAM . . . . . . .13 Reproducción de un CD HighMAT™. . .13 Reproducción de WMA/MP3/JPEG/

CD de text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Operación con pantallas GUI. . . . . . . . .15 Cambio de los ajustes del reproductor . .18 Utilización de este aparato con otro

equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Utilización con adaptador para automóvil. . .22 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Creación de archivos en un ordenador . . .24 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25 Guía para la solución de problemas . . .25 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Guía de funciones útiles . . . . Cubierta posterior

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.

Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.

Precauciones

Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.

1)Lea estas instrucciones.

2)Guarde estas instrucciones.

3)Ponga atención a todas las advertencias.

4)Siga todas las instrucciones.

5)No utilice este aparato cerca del agua.

6)Limpie solamente con un paño seco.

7)No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.

8)No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9)Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.

10)Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.

11)Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa

especificados por el fabricante, o vendidos con el

aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al

mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.

12)Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.

13)Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído.

2

Bateria y pilas

1.Batería (batería de ión de litio)

≥Utilice este aparato para recargar la batería.

≥No utilice la batería con un equipo distinto del reproductor especificado.

≥No utilice el reproductor en exteriores si está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).

≥No deje que la suciedad, la arena, los líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.

≥No toque los terminales de la clavílla (i y j) con objetos metálicos.

≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la batería al fuego.

≥No almacene la batería en temperaturas superiores a los 60 °C.

2.Pila tipo botón (Pila de litio)

≥Insértela con los polos colocados en las posiciones correctas.

≥No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.

≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la pila al fuego.

≥Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.

Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.

Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.

3.Para tirar las baterías y pilas

Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.

¡ADVERTENCIA!

PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.

CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Adaptador de CA

Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V.

Pero

Obtenga un adaptador de clavija apropiado si ésta no puede enchufarse en la toma de CA.

Para impedir daños

Evite lo siguiente;

Rociar insecticidas inflamables cerca del aparato.

Presionar la LCD.

Tocar la lente y otras partes del lector láser.

No utilice el aparato en los lugares siguientes: ≥Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C

o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)

Lugares arenosos como, por ejemplo, las playas.

Encima de cojines, sofás y equipos calientes como, por ejemplo, amplificadores.

Precauciones para escuchar con los auriculares

No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.

Si usted experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso.

No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.

Tenga extrema precaución o temporalmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.

Aún cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.

RQT7484

3

3

¡ADVERTENCIA!

ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.

EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.

NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

¡ADVERTENCIA!

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

RQT7484

4

4

Discos que pueden reproducirse

Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento.

DVD-RAM [RAM]

Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de

Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).

DVD-Vídeo [DVD-V]

Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode” ( página 20).

DVD-R [DVD-V]

Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo.

DVD-Audio [DVD-A]

En este aparato, la salida sólo es de 2 canales.

Vídeo CD [VCD]

Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107).

CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]

Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de audio finalizada§ o de sesión cerrada.

≥Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos WMA, MP3 o JPEG solamente).

§Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.

Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.

Discos que no pueden reproducirse

≥DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1)

DVD-ROM

DVD+R +RW

≥DVD-RW CD-ROM CD-G

SACD Photo-CD CDV

≥Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc.

Para limpiar los discos

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]

Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno

seco.

[RAM] [DVD-R]

Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).

No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.

Precauciones para el manejo de los discos

No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).

No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.

No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.

No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.

No utilice los discos siguientes:

Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).

Discos muy deformados o agrietados.

Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.

RQT7484

5

5

Accesorios

El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.

1 Mando a distancia (N2QAJC000007)

1 Pila tipo botón para el mando a distancia (para el reemplazo, consulte la página 7)

1 Cable de audio/vídeo

1 Adaptador de CA

1 Cable de alimentación de CA

1 Batería

(colocada al enviarse el aparato)

(para el reemplazo, consulte la página 23)

Preparativos

1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)

 

DC IN 9 V %

Adaptador de CA (incluido)

Cable de alimentación

 

 

 

de CA (incluido)

1

DC IN 2

3

4

Quite la hoja

 

 

Toma de corriente de

aislante

 

 

casa

 

 

 

PULL

DC IN 9V Ë

CHG

Asegúrese de que la batería incorporada

Í

CHG

esté instalada siempre que utilice el aparato.

 

 

Utilícela junto con la batería opcional para tener más tiempo de reproducción ( página 23).

También puede utilizar el adaptador para automóvil opcional ( página 22).

Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería.

Para conservar energía

Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado. Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

Extracción/Colocación de la batería incorporada ( página 23) Tiempos de reproducción aproximados ( página 23)

 

Empieza

 

Termina

 

[Í]

 

 

 

 

se apaga

se enciende

 

[CHG] se enciende

se apaga

Tiempo de carga:

4 horas aproximadamente

Cuando termine, desconecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA.

El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.

RQT7484

6

Comprobación de la carga restante de la batería

Cuando el aparato está encendido ( página 8) y funciona con la batería.

Carga

Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos).

La pantalla GUI ( página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse [RETURN] para cancelar.

6

2 El mando a distancia

Introduzca la pila tipo botón (incluido)

Fondo

1 2 3

Cara + hacia arriba

Pila de litio: CR2025

Alcance de utilización

30˚

30˚ Apunte al sensor. El alcance máximo es de 7 m.

3 Ajuste del ángulo del LCD

Abra el LCD

Estándar

Deslice

¡Clic!

Compacto

Libre

Cuando traslade el aparato

Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD

RQT7484

7

7

RQT7484

8

Reproducción

Terminal de auriculares [Ë]

3,5 mm, estéreo

1 Abra la tapa.

 

 

A.SU

 

 

 

RROUND

 

 

 

MONITOR M

 

 

PICTURE

ODE

 

OPEN

MODE

 

 

EN

 

 

 

 

 

OP

CHG

2 Introduzca un disco y cierre la tapa.

Colóquelo en posición

Con discos de dos caras, introduzca la que quiera reproducir con la etiqueta hacia arriba.

Para los DVD-RAM, retire el disco del cartucho.

REPEAT

3 Mantenga

pulsado.

ON

El aparato se enciende y empieza la reproducción.

 

SE

 

 

AR

 

 

CH

/

 

 

DIOUT

 

 

AUTO

 

 

OP

 

ENTER

EO

 

VID

 

TOP M

 

 

ENU

 

MENU

DISPLAY

 

V

 

 

OL

 

 

RETURN

 

OFF

 

 

 

ON

 

4 Ajuste el volumen.

VOL Baje el volumen cuando conecte los auriculares (no incluidos).

Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed Disc–Audio & Stills” ( página 20).

El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos aproximadamente cuando se utiliza la batería).

Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato.

Operaciones del aparato principal

 

 

ON

Encendido

Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y

 

 

del aparato/

empezará la reproducción.

 

 

 

 

 

 

reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada

Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la

 

 

 

 

reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.

OFF

 

≥[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y

 

 

 

 

 

 

 

 

los capítulos anteriores serán revisados.

 

 

 

 

Al abrir la tapa o pulsar [, –OFF] mientras “!” está

 

 

 

 

 

 

 

 

parpadeando se cancela la posición memorizada donde se

 

 

 

 

detuvo la reproducción.

 

 

Apagado del Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.

 

 

aparato

 

 

 

 

 

 

 

Pausa

Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salto

Para saltar elementos.

8

 

SEARCH

Búsqueda

Gire el dial de lanzadera.

 

 

 

 

Suelte el dial de lanzadera para volver a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción normal.

 

 

 

 

Reproducción a

Gire el dial de lanzadera durante la pausa.

 

 

 

 

cámara lenta

Pulse [1, ON] para volver a la reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normal.

 

 

ENTER

 

 

[VCD] [5] solamente.

 

 

 

 

Operación con

Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y

 

 

 

 

menús

pulse [ENTER] para confirmar.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuadro a cuadro

Durante la pausa, utilice [2 1].

 

 

 

 

 

[VCD] [1] solamente.

 

 

 

 

Salto de grupos

[JPEG] Utilice [3 4].

 

 

TOP MENU

Menú inicial

[DVD-A] [DVD-V]

 

 

 

 

 

 

 

 

Navegador

[RAM] ( página 13)

 

 

 

 

directo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

Menú

[DVD-V]

 

 

Reproducción

[RAM] ( página 13)

 

 

 

 

 

 

 

 

de lista de

 

 

 

 

 

 

reproducción

 

 

 

 

RETURN

Regreso

Regreso a la pantalla anterior.

 

 

 

[VCD] (con PBC) Regresa al menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operaciones del mando a distancia

Encendido/Apagado

ÍNo puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando éste funciona con la batería.

 

 

 

 

 

Parada/Pausa/Reproducción

 

 

;

1

 

 

( página 8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANGLE

 

Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

 

Subtítulos ( página 11) [RAM] (Encendido/Apagado solamente)

 

 

 

-TITLE

 

[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)

 

 

 

 

 

Información de pistas/imagen [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de text solamente)

 

 

 

 

 

 

 

 

6

5

 

Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara

 

 

 

lenta (Durante la pausa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( arriba)

 

 

 

 

ENTER Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos

 

 

 

 

 

( arriba)

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

Selección de elementos con botones numerados

 

(e.g.) 25: [S10] # [2] # [5]

 

 

 

 

 

4

5

6

S10

[WMA] [MP3] [JPEG] [2] # [5] # [ENTER]

 

 

 

 

 

[VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante

7

8

9

0

la parada cancelará la reproducción con menú.

RQT7484

9

9

Funciones útiles

Repetición de reproducción §Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido. Para JPEG se puede utilizar aunque no haya visualización del tiempo transcurrido.

REPEAT Seleccione el contenido de la repetición.

Chapter

Repetición de reproducción entre dos puntos deseados ( página 17, repetición de reproducción A-B).

Seleccione un grupo y reproduzca [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]

Durante la parada

2

1 DISPLAY

ENTER

Ej.:) [MP3]

 

1

1

Número de grupo Número de pista

También puede utilizar [GROUP] en el mando a distancia.

1Utilice [34] para seleccionar el número del grupo y pulse [ENTER].

2Utilice [34] para seleccionar el número de pista o imagen y

pulse [ENTER].

También puede utilizar los botones numerados del mando a distancia para seleccionar un número

( página 9).

[DVD-A] Reproducción de todos los grupos ( página 12, Reproducción de todos los grupos)

Sonido ambiental avanzado [RAM] [DVD-V] [VCD] (Discos con más de 2 canales de audio)

Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo).

Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de los costados.

Desactive la función de sonido ambiental del aparato conectado.

La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.

A.SURROUND Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2” (realzado).

Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”.

Giro de imagen [JPEG]

1 ANGLE 2 Utilice [3 4] para seleccionar el

ángulo de giro y pulse [ENTER].

(Mando a distancia)

(Mando a distancia)

RQT7484

10

Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE].

El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa.

Selección de imagen fija [DVD-A]

PAGE

La página cambia cada vez que se pulsa el botón.

(Mando a distancia)

10

Audio [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)

AUDIO

 

 

Pulse para cambiar.

Î Digital

(Mando a distancia)

1 English

3/2.1 ch

Idioma de audio

Atributos de audio

LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/ MPEG:

Tipo de señal

k: Frecuencia de muestreo b: Número de bits

ch: Número de canales

[RAM] [VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”.

[DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula del disco para conocer más detalles.

Subtítulos [RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)

SUB

Pulse para

Ej.:) [DVD-V]

 

 

ON/OFF

 

-TITLE

 

 

ON

 

 

 

 

cambiar.

 

 

 

 

 

 

1

English

0

0

 

(Mando a distancia)

 

 

 

 

 

 

 

Encendido/Apagado

Idioma de

Posición de

Brillo de

Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V]

subtítulo

 

subtítulo

[VCD]), y cambie utilizando [3 4].

 

 

subtítulo

 

 

 

 

 

 

 

 

[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)

La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.)

Ajuste de posición/brillo [DVD-V]

Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de subtítulo)” y ajuste con [3 4].

≥“Auto” ajusta automáticamente el brillo.

Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD

MONITOR MODE NORMAL: Normal

FULL: Alargamiento horizontal

ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal

JUST: Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural OFF: No hay imagen

Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía. (El [Í] indicador parpadea)

El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.

Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD

1 PICTURE MODE

2

Utilice [34] para seleccionar el

 

 

elemento, y [2 1] para cambiar el

 

 

ENTER

 

 

 

ajuste.

 

 

 

BRIGHT

COLOUR SHARP

 

 

GAMMA (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)

 

 

AI MODE

BLUE LED

≥Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.

RQT7484

11

11

Cambio de las secuencias de reproducción

[Mando\a\distancia\solamente]

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]

Durante la parada

Todos los grupos ([DVD-A])>Programada> Aleatoria

PLAY MODE Pulse para

cambiar.

^=== Reproducción normal !==n

Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione “Disable” desde “HighMAT” ( página 20).

Reproducción de todos los grupos [DVD-A]

1

 

 

 

 

 

 

 

 

(Reproducción)

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción programada (32 elementos máximo)

2

Ej.:) DVD-Vídeo

1

1

2

3

 

Pulse para

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM Choose a title and chapter, then press ENTER.

4

5

6

S10

seleccionar un

1

1

C

Play

elemento

(Reproducción)

No T

Time

 

 

 

 

 

 

 

 

Clear

 

 

 

 

( página 9).

 

0 9

 

Clear all

7

8

9

0

 

NUMBER

 

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

Para continuar seleccionado,

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

repita esta operación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER RETURN

Press PLAY to start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selección de todos los elementos

Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER].

Para añadir/cambiar un programa

Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1.

Para cancelar un programa

Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse [CANCEL].

≥Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionar “Clear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento.

Para cancelar todos los elementos

Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].

≥También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato.

Reproducción aleatoria

Ej.:) DVD-Vídeo

1

1

2

3

 

 

 

Random Playback

 

4

5

6

S10

Title 1

 

 

 

 

 

 

Press PLAY to start

 

7

8

9

0

 

 

Pulse para

2

seleccionar un grupo

1

(Reproducción)

([DVD-A]) o título ([DVD-V]).

 

[DVD-A]

≥Puede seleccionar múltiples grupos.

≥Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER].

≥Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea

RQT7484

cancelar.

 

12

12

Reproducción de disco RAM [RAM] §En este aparato no puede editar títulos ni listas de reproducción.

Selección de un programa para reproducir (Navegador directo)

1 TOP MENU

 

 

 

 

2

Utilice [34] para

DIRECT NAVIGATOR

 

 

ENTER

seleccionar el

No

Date

On

 

Program Title

 

programa y pulse

1

12/23(SAT)

9:02

 

Saturday feature

[ENTER].

2

12/26(TUE)

19:35

 

Auto action

 

También puede utilizar los

3

1/12(FRI)

8:00

 

Sunday Cinema

4

1/24(WED)

7:30

 

Music

 

botones numerados del

5

2/20(TUE)

10:08

 

Baseball

 

ABC

 

SELECT

SELECT

 

mando a distancia

 

 

0

9

 

 

Used 1:33:12

NUMBER ENTER

RETURN

( página 9).

 

 

 

 

 

 

≥Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].

Lista de reproducción §Sólo para discos creados con listas de reproducción

1 MENU

PLAYLIST

No

Date

Length

Title

2

 

 

 

1

10/17

0:46:35

 

 

 

 

 

2

10/24

0:09:15

 

ENTER

 

 

 

3

11/29

0:12:32

 

 

 

 

 

4

12/22

0:07:30

 

 

 

 

 

5

12/25

0:05:44

 

 

 

0

9

6

12/29

0:02:22

 

 

 

7

12/31

0:08:24

 

 

 

SELECT

 

 

 

NUMBER

8

01/01

0:08:43

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

9

01/03

0:06:35

 

 

 

ENTER RETURN

10

01/15

0:09:37

 

 

Utilice [34] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [ENTER].

También puede utilizar los botones numerados del mando a distancia

( página 9).

≥Para cancelar el menú, pulse [MENU].

Reproducción de un CD HighMAT™ [WMA] [MP3] [JPEG]

Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. ( página 20)

Mientras se visualiza el menú

Utilice [3 4 2 1] para

ENTER

seleccionar elementos y pulse [ENTER].

Menú:

Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.

Lista de reproducción:

Empieza la reproducción.

Para volver al menú, pulse [TOP MENU].

Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse [DISPLAY] mientras se visualiza el menú.

Selección desde el menú de listas para reproducir

1.Durante la reproducción, pulse [MENU].

2.Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.

3.Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un

elemento y pulse [ENTER].

≥Para cancelar el menú, pulse [MENU].

HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

RQT7484

13

13

[WMA] [MP3]

Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text

[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)

Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed Disc–Audio & Stills” ( página 20).

Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato y a la creación de archivos en un ordenador.

1 TOP MENU

2

Utilice [3 4 2 1] para seleccionar

 

 

la pista o la imagen y pulse [ENTER].

 

ENTER

“0” indica la pista que está siendo reproducida.

 

 

≥Utilice [3 4 2 1] para visualizar las páginas

 

 

siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o

 

 

“Next” y pulsando [ENTER].

≥Pulse [TOP MENU] para salir del menú.

Visualización de información de las pistas [CD] (CD de texto solamente)

Mientras se visualiza el menú

Utilice [3 4] para seleccionar una pista y utilice [1].

Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1].

Para reproducir, pulse [ENTER].

Para volver al menú, pulse [RETURN].

Selección de un grupo utilizando el menú de árbol [WMA] [MP3] [JPEG]

1 Mientras se visualiza el menú

Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1]. [JPEG] Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].

2 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER].

Se visualiza el menú del grupo seleccionado.

Búsqueda del título para reproducir [WMA] [MP3] [CD] (CD de text solamente)

Puede buscar utilizando la entrada de caracteres alfanuméricos. (No hay diferencia entre las mayúsculas y las minúsculas)

1 Mientras se visualiza el menú

Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].

2 Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].

≥Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U. ≥Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter.

≥Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2.

≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.

3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].

El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla.

4 Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].

RQT7484

14

Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].

14

Operación con pantallas GUI

Información del disco

1 DISPLAY Pulse una

2

Utilice [2 1] para seleccionar el

 

 

 

 

 

 

vez.

ENTER

elemento y [34] para establecerlo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hay elementos que usted puede seleccionar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilizando los botones numerados y [ENTER]

 

Los elementos mostrados son

 

en el mando a distancia.

 

diferentes según el tipo de software.

≥Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].

 

≥Para terminar, pulse [RETURN].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para empezar desde un

 

 

 

 

 

 

 

Encendido/Apagado de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elemento específico

 

 

 

1

Vocal

voces de karaoke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

Karaoke [DVD-V] solamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para empezar desde

 

 

 

 

 

 

 

Velocidad de bits (kbps)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

128kbps

 

 

 

 

 

 

 

 

una hora específica

 

 

 

 

Frecuencia de muestreo

 

 

 

 

 

 

 

 

[RAM] [DVD-A] [DVD-V]

 

 

 

 

44.1kHz

(kHz) (Visualización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

solamente)

 

Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[WMA] [MP3]

 

[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal de audio

 

Tiempo de reproducción transcurrido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[RAM] [VCD]

 

(Visualización solamente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualización de reproducción con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

menú (Visualización solamente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

[VCD] con PBC (control de reproducción)

 

 

 

12

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de pista/número total de pistas en el disco [WMA] [MP3]

Número de imagen/número total de imágenes en el disco [JPEG]

 

 

 

 

 

Audio ( página 11,

 

 

 

 

 

 

 

ENG

 

Idioma de Audio

 

 

 

abajo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtítulos ( página 11,

 

 

ON

 

 

 

 

Idioma de Subtítulos abajo)

 

 

ENG

 

Encendido/Apagado de

 

 

 

 

información de pistas

 

 

 

 

 

 

 

 

[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto

 

 

 

 

solamente)

 

 

 

 

Información de imagen [JPEG]

 

 

 

 

Date/Full/OFF

Ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)

Slideshow

ON 5 sec

Encendido/Apagado de presentación de imágenes [JPEG]

Duración de la presentación de imágenes

[JPEG] 0–30 sec

Presentación de imágenes (Visualización solamente) [DVD-A]

 

 

 

 

Número de imagen

 

 

Page

 

 

 

 

fija [DVD-A]

 

 

1 Return

 

 

 

 

 

 

 

Para volver a la página 1, utilice [2 1] para seleccionar “Return” y pulse [ENTER].

Ajuste de posición del menú en pantalla (5 posiciones)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Idioma de Audio/Subtítulos

 

 

 

 

ENG: Inglés

NLD: Holandés

RUS: Ruso

VIE:

Vietnamita

FRA: Francés

SVE: Sueco

JPN:

Japonés

THA:

Tailandés

DEU: Alemán

NOR: Noruego

CHI:

Chino

¢:

Otros

ITA:

Italiano

DAN: Danés

KOR:

Coreano

 

 

ESP:

Español

POR: Portugués

MAL:

Malayo

 

 

RQT7484

15

15

Operación con pantallas GUI

Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso)

DISPLAY Pulse dos veces.

≥Para terminar, pulse [RETURN].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posición de reproducción actual

 

Tiempo transcurrido/tiempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilice [3 4] para cambiar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(WMA/MP3/SVCD sólo pueden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

visualizar el tiempo transcurrido.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número durante la

Estado

de reproducción/Ajustes de

reproducción

velocidad de reproducción ( abajo)

Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital) Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.)

Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON].

Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados.

Información del aparato principal

1 DISPLAY Pulse

2

 

1Utilice [34] para seleccionar el

3 veces.

 

ENTER

menú.

2Utilice [2 1] para seleccionar el elemento y [34] para establecerlo.

≥Para terminar, pulse [RETURN].

RQT7484

16

Menú de visualización

Normal

x1.00

0 0

OFF

Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]

Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de

aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9.

Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3.

Auto:

expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar

 

más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente

 

en el centro de la pantalla.

Shrink:

las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.

Zoom:

todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla.

≥Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto.

Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD]

≥Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” ( página 19). Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER].

Ajustes finos de zoom a1,00 a a2,00

Ajustes de posición de subtítulos/brillo ( página 11)

Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las señales de vídeo reproducidas.)

[RAM] [DVD-V] [VCD]

16

Menú de reproducción

Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B)

[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]

Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de nuevo [ENTER].

Repetición de reproducción ( página 10)

OFF

Modo de reproducción (Visualización solamente)

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]

--- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A]) PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria

Marcación de posiciones (Marcador)–Hasta 5 puntos ([RAM] Hasta 999 puntos) Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.)

Para poner un marcador# Pulse [ENTER].

Para poner otro marcador# Utilice [2 1] para seleccionar “¢” y pulse [ENTER]. Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y

pulse [ENTER].

Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y pulse [CANCEL] en el mando a distancia.

Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando usted abra la tapa del disco o apague el aparato.

[RAM] Adición de más de 11 marcadores

1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de la tachuela del marcador.

2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”.

Menú de imágenes

Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]

N (Normal): Modo normal

N C1 (Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras. C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles

de las escenas oscuras.

 

Modo de transferencia (LCD, discos NTSC solamente) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]

 

Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté

Auto1

reproduciendo.

Auto1 (normal): para ver material de películas

 

Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede

 

convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo)

 

Video: para material de vídeo

Menú de audio

Sonido ambiental avanzado ( página 10)

SP OFF

Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas) [DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital)

OFF

RQT7484

17

17

RQT7484

18

Cambio de los ajustes del reproductor

Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20.

Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.

Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera.

1 SETUP

2

Utilice [3 4 2 1] para

 

 

seleccionar el menú, el

(Mando a distancia)

 

elemento y el contenido, y

 

 

luego pulse [ENTER].

(Mando a distancia)

SETUP

Disc

 

Menú

 

Elemento

 

 

 

 

 

 

Audio

English

 

 

 

Subtitle

Automatic

Contenido

 

 

Menus

English

SELECT

TAB

 

 

 

 

 

Ratings

Level 8

 

ENTER

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].

Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP].

Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse [MENU] en el aparato principal, sin embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción.

Disc

Audio

English

French

German

Italian

Spanish

 

≥Portuguese

Swedish

Dutch

 

 

Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado)

Other¢¢¢¢§

Subtitle

Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para

 

“Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran

 

disponibles en el disco).]

 

 

 

 

≥English

French

German

Italian

Spanish

 

≥Portuguese Swedish

Dutch

Other¢¢¢¢§

Menus

English

French

German

Italian

Spanish

 

≥Portuguese Swedish

Dutch

Other¢¢¢¢§

Ratings

8: No Limit.

 

 

 

 

Ajuste un nivel de

≥1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones

calificación para

grabadas en el disco.

 

 

 

limitar la

≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de

reproducción de

calificación.

 

 

 

 

DVD-Vídeo.

Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de

 

introducción de contraseña.

 

 

 

 

Siga las instrucciones de la pantalla.

 

 

No olvide su contraseña.

Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.

§Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20.

18

Video

TV Aspect

Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.

Still Mode

Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.

NTSC Disc Output

Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.

4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)

Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan

para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).

≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)

La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.

16:9: Televisor de pantalla panorámica

Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se muestran las imágenes.

Automatic

Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior.

Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.

PAL60: Cuando conecte a un televisor PAL

NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC

Audio

PCM Digital Output

(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digitalpágina 21)

Dolby Digital

(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digitalpágina 21)

DTS Digital

Surround

(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digitalpágina 21)

MPEG

(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digitalpágina 21)

Dynamic Range Compression

(Dolby Digital solamente)

Audio during Search

Elija si va a tener sonido durante la búsqueda

Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.

Off: Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital Up to 48 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz Up to 96 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz Up to 192 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz

Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.

Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles.

Bitstream PCM

PCM Bitstream

PCM Bitstream

Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma digital de datos de múltiples canales). De lo contrario, seleccione “PCM”.

Si la serie de bits sale al equipo sin un decodificador, pueden salir ruidos de nivel alto que pueden dañar sus altavoces o sus oídos.

Off

On: Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo.

On Off

A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir algunos discos DVD-Audio.

RQT7484

19

19

Cambio de los ajustes del reproductor

Display (Visualización)

Menu Language

English

Français

Deutsch Italiano Español

 

≥Português Svenska

Nederlands

On-Screen Messages

On

Off

 

 

 

 

 

Others (Otros)

HighMAT

Selecciona el método de reproducción para discos HighMAT

Mixed Disc–

Audio & Stills

Selecciona el formato de archivo para reproducir

DVD-Video Mode

Cuando usted selecciona “On” también puede reproducir el contenido de DVD-Vídeo de un disco DVDAudio.

Demo

Cuando se selecciona “On” empieza una demostración en la pantalla.

Enable: Reproduce como HighMAT

Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG

Audio (MP3/WMA)

Stills (JPEG)

Off On

El ajuste vuelve a “Off” cuando se abre la tapa o se apaga el aparato.

Off On

Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y [PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste vuelve a “Off”.

RQT7484

20

Lista de códigos de idioma

Abkhazio: 6566

Camboyano:7577

Georgiano:7565

Kurdo:

7585

Polaco:

8076

Tártaro:

8484

Afar:

6565

Catalán:

6765

Griego:

6976

Laosiano: 7679

Portugués:8084

Tayiko:

8471

Afrikaans: 6570

Checo:

6783

Groenlandés:7576

Latín:

7665

Punjabi:

8065

Telugu:

8469

Aimara:

6588

Chino:

9072

Guaraní:

7178

Letón

7686

Quechua: 8185

Tibetano:

6679

Albanés:

8381

Coreano:

7579

Gujarati:

7185

Lingala:

7678

Romance: 8277

Tigrinia:

8473

Alemán:

6869

Corso:

6779

Hausa:

7265

Lituano:

7684

Rumano:

8279

Tonga:

8479

Amharico: 6577

Croata:

7282

Hebreo:

7387

Macedonio:7775

Ruso:

8285

Turcomano:8482

Árabe:

6582

Danés:

6865

Hindi:

7273

Malagasio:7771

Samoano: 8377

Turkmenio:8475

Armenio:

7289

Eslovaco:

8375

Holandés: 7876

Malayalam:7776

Sánscrito: 8365

Twi:

8487

Asamés:

6583

Esloveno: 8376

Húngaro:

7285

Malayo:

7783

Serbio:

8382

Ucraniano:8575

Azerbaiyano:

Español:

6983

Indonesio: 7378

Maltés:

7784

Serbocroata:8372

Urdu:

8582

 

6590

Esperanto:6979

Inglés:

6978

Maorí:

7773

Shona:

8378

Uzbeko:

8590

Bashkirio: 6665

Estonio:

6984

Interlingua:7365

Marathí:

7782

Sindhi:

8368

Vasco:

6985

Bengalí;:

6678

Faroés:

7079

Irlandés:

7165

Moldavo:

7779

Singalés:

8373

Vietnamita:8673

Bielorruso:6669

Finés:

7073

Islandés:

7383

Mongol:

7778

Somalí:

8379

Volapük:

8679

Bihari:

6672

Fiyano:

7074

Italiano:

7384

Naurano:

7865

Suajili:

8387

Wolof:

8779

Birmano:

7789

Francés:

7082

Japonés:

7465

Nepalí:

7869

Sudanés:

8385

Xhosa:

8872

Bretón:

6682

Frisón:

7089

Javanés:

7487

Noruego:

7879

Sueco:

8386

Yídish:

7473

Búlgaro:

6671

Gaélico:

7168

Kannada:

7578

Oriya:

7982

Tagalo:

8476

Yoruba:

8979

Butanés:

6890

Galés:

6789

Kazajstano:7575

Pashto:

8083

Tailandés: 8472

Zulú:

9085

Cachemiro:7583

Gallego:

7176

Kirguiz:

7589

Persa:

7065

Tamil:

8465

 

 

20

Utilización de este aparato con otro equipo

Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.

Para disfrutar de 5,1 canales de audio

Lado derecho de este

Cable óptico digital

Amplificador con

aparato

≥No lo doble excesivamente.

decodificador incorporado o

combinación de decodificador

 

 

 

≥Alinee e inserte.

 

AUDIO/

 

y amplificador

 

OPT OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conecte los 6 altavoces a los terminales de salida de audio 5,1 del amplificador.

≥Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” ( página 19). ≥[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.

Para disfrutar de audio estéreo

Lado derecho de este aparato

Amplificador/Componente del sistema

AUDIO/

Blanco

L

OPT OUT

Cable de audio

 

Negro

 

AUDIO IN

 

Rojo

R

RQT7484

21

21

Utilización de este aparato con otro equipo

Conexión de televisor

Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.

Televisor

S VIDEO IN

VIDEO IN

AUDIO IN

 

L

 

 

 

R

Puede obtener una imagen de definición aún más alta.

Cable de S-vídeo

(no incluido)

A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic

Número de pieza:

RFX4139

Lado derecho de este aparato

Amarillo

Blanco

Rojo

Utilice solamente uno

 

de los dos cables.

Cable de audio/

 

 

vídeo (incluido)

 

Amarillo

Negro

VIDEO

 

AUDIO/

 

 

OPT OUT

Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.

Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.

Adaptador RCAJ (no inluido)

 

 

rojo

negro

Al terminal SCART

A [AUDIO/OPT OUT]

blanco

de 21 patillas del

A [VIDEO]

amarillo

televisor

amarillo

Cable de audio/vídeo (inluido)

RQT7484

22

Utilización con adaptador para automóvil

Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.

Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.

DC IN 9 V %

 

Adaptador para automóvil

Al encendedor

(no incluido: DY-DC95)

de cigarrillos

Lado izquierdo de

 

este aparato

 

Ponga el aparato en

 

un lugar estable.

 

Ë

Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de auriculares del lado izquierdo de este aparato.

22

Batería

Apague el aparato antes de poner/quitar la batería.

Batería incorporada

Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic)

Extracción

Deslice y sujete

Colocación

 

 

2

2

 

 

 

1

1

 

 

¡Clic!

Lado inferior

Compruebe que esté firmemente apretada.

Batería opcional (CGP-H501)

Utilícela junto con la batería incorporada ( arriba).

Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez ( página 6).

Colocación

Extracción

Batería opcional

 

¡Clic!

Deslice y sujete

 

1

1

2

2

Lado inferior

Tiempos aproximados de carga y reproducción (Horas)

 

Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares)

Carga

 

 

 

 

 

Nivel de brillo del LCD

 

 

[a 20oC]

 

 

 

 

 

 

LCD apagado

 

j5

0 (ajuste de fábrica)

i5

 

 

 

 

 

 

 

4 (13)

2,5 (7,5)

2 (6)

1,5 (4,5)

3,5 (10,5)

 

 

 

 

 

Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.

Los tiempos de utilización con la batería opcional ( arriba) se indican entre paréntesis.

Para cambiar el brillo del LCD ( página 11).

Cuando no se utilice durante mucho tiempo

Quite la batería ( arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)

Cargue la batería para volver a utilizarla.

RQT7484

23

23

Creación de archivos en un ordenador [WMA] [MP3] [JPEG]

Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres de pistas/imágenes en este aparato.

Raíz

001 group

Titulación

001

Añada un prefijo

(para facilitar el pedido)

001 track.wma

Extensión

002 track.wma

003 track.wma

 

002 group

001track.wma

(o .WMA)

001 track.wma Extensión de archivo MP3

002 track.wma

003 group 003 track.wma .mp3 (.MP3)

004 track.wma Extensión de archivo JPEG

001 track.wma

.jpg (.JPG)

002 track.wma

003 track.wma

o .jpeg (.JPEG)

RQT7484

24

Limitaciones del aparato

Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).

Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.

Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.

La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.

Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.

Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.

[WMA]

≥No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.

[MP3]

≥Este aparato no es compatible con fichas ID3.

[JPEG]

Para ver archivos JPEG en este aparato:

–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File

system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.

–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.

Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.

MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.

Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.

24

Loading...
+ 56 hidden pages