Panasonic DVD-LX110 User Manual [it]

Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l’uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
Model No. DVD-LX110
Reproductor portátil de DVD/CD Lettore DVD/CD portatile Bärbar DVD/CD-spelare Portable DVD/CD Speler Bærbar DVD/CD-afspiller
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
Número de región de este reproductor
El reproductor reproducirá discos DVD-Video marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2”
REPRODUCCIÓN DE MÚLTIPLES FORMATOS
Para más detalles, vea la página 6.
RIPRODUZIONE MULTIFORMATO
Vedere pagina 6 per i dettagli.
UPPSPELNING I MULTI-FORMAT
Mer information på sidan 6.
WEERGAVE IN MEERDERE FORMATEN
Zie blz. 6 voor details.
AFSPILNING AF FLERE FORMATER
Se side 6 for detaljer.
EG
RQT8233-E
eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Op deze speler kunt u DVD-Video discs weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
Afspilleren kan afspille DVD-Video med etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
2
ALL
2
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Precauciones
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad incluidas en la unidad así como las instrucciones de seguridad pertinentes presentadas a continuación. Tenga estas instrucciones de funcionamiento a mano para futuras consultas.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este equipo cerca del agua.
6) Para la limpieza, utilice únicamente un paño seco.
7) No obstruya los orificios de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato (incluidos amplificadores) que genere calor.
9) Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o pellizque, especialmente cerca de los enchufes, tomas de corriente y puntos de salida del equipo.
10)Utilice solamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
11)Utilice sólo con la carretilla,
estante, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o
Precauciones
vendidos con el equipo. Cuando utilice una carretilla, proceda con cautela al mover el conjunto de carretilla/equipo para evitar lesiones provocadas por caídas.
12)Desenchufe este equipo durante tormentas con
descarga eléctrica o cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo.
13)Para cualquier reparación, póngase en contacto con
el personal de servicio técnico. La intervención del servicio técnico será necesaria si el equipo sufre algún daño, por ejemplo, si el cable o el enchufe de alimentación están dañados, si se han derramado líquidos o han caído objetos dentro del equipo, si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o ha sufrido alguna caída.
Precauciones de uso para auriculares de banda o de botón
No utilice los auriculares de banda o de botón para
escuchar música a todo volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso prolongado de los auriculares.
Si experimenta vibraciones en los oídos, baje el
volumen o quítese los auriculares.
No debe utilizarse mientras se conduce un vehículo
motorizado. Aparte de estar prohibido en determinados países, podría suponer un riesgo para la circulación.
En situaciones potencialmente peligrosas, extreme
las precauciones o deje de usar el equipo temporalmente.
Aunque sus auriculares sean del tipo abierto al aire
diseñados para oír los sonidos del exterior, no suba el volumen hasta tal punto que no pueda oír lo que
RQT8233
está sucediendo a su alrededor.
2
2
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 110 V y 240 V. Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen utilizando principalmente el aparato, pero también se pueden realizar con el mando a distancia si los controles de éste son los mismos.
Accesorios
Utilice los números que se muestran entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio.
(Números de producto válidos a partir de abril de
2006. Pueden estar sujetos a cambios.)
1 Mando a distancia (N2QAHC000021)1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para cambiarla, consulte la página 5) Mantenga lejos del alcance de los niños.
La ingestión accidental de las pilas puede provocar lesiones en el aparato digestivo.
1
Cable de audio/vídeo
1
Adaptador de CA
1 Cable de alimentación de CA
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice
con ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro equipo.
1
Adaptador de CC para vehículo
1
Soporte para montaje en reposacabezas
1
Soporte para monitor
1
Batería recargable
Para recambio: Disponible en distribuidores Panasonic (CGR-H712, CGR-H713) CGR-H712: El tiempo de reproducción es igual al de la batería recargable suministrada CGR-H713: El tiempo de reproducción es superior al de la batería recargable suministrada (Tiempo de recarga reproducción ➜ página 5)
.Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la batería.
No utilice la batería con un equipo
distinto del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua.)
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 °C.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
página 4, Tiempo de
Contenido
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparativos
1 Instalación de la batería. . . . . . . . . 4
2 Recarga de la batería . . . . . . . . . . . 4
3 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . 5
4 Regulación del ángulo de
la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discos que se pueden reproducir Tarjetas que se pueden reproducir
Reproducción de discos . . . . . . . . . . 8
Reproducción de tarjetas SD . . . . . 10
Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo disfrutar de audio
y vídeo de alta calidad . . . . . . . . 16
Reproducción de todo el grupo/
programada/aleatoria . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos HighMATTM . . . 18 Reproducción de programas/
listas de reproducción . . . . . . . . 18
Reproducción de CD mediante menús Reproducción de tarjetas SD
mediante menús . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos de datos Acerca del contenido DivX VOD . . . 21 Utilización de los menús en
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de los ajustes del reproductor Reproducción de vídeo en un vehículo Uso de esta unidad con otros equipos
Consejos para crear discos de datos
Preguntas más frecuentes . . . . . . . 31
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guía para la solución de problemas
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 36
Índice . . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
.
AVISO:
El conductor del vehículo no debe manipular esta unidad durante la conducción. No utilice esta unidad en un lugar visible para el conductor. El uso o visionado de esta unidad durante la conducción puede distraer al conductor y provocar un accidente grave, lesiones personales y daños a la propiedad.
. . . 6 . . . 7
. . . 18
. . . 20
. . . 24 . . . 26 . . . 29
. . . 30
. . . 32
Accesorios/Contenido
RQT8233
3
3
Preparativos
RELEASE
DETACH ATTACH
RELEASE
DETACH ATTACH
CHG
SLEEP
1 Instalación de la batería (Cuando la unidad está apagada)
También hay disponible una batería opcional (CGR-H713). El procedimiento de instalación y desinstalación es el mismo.
Base de esta unidad
Batería
Encaja en el compartimiento
Compruebe que esté firmemente sujeta.
Desinstalación
Antes de extraer la batería, apague la unidad.
Cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo
Extraiga la batería (➜ izquierda). (Una pequeña cantidad de voltaje sigue estando presente en la unidad incluso cuando está apagada,
Mantenga
presionado
2 Recarga de la batería (Cuando la unidad está apagada)
Preparativos
La batería no se suministra cargada. Debe cargarla antes de utilizarla por primera vez.
DC IN 12 V
DC IN
D
C
I
N
1
2
V
ID
E
O
Esta unidad también se puede usar sin cargar la
batería siempre y cuando el adaptador de CA y el cable de alimentación principal de CA estén conectados.
Esta unidad también se puede usar sin cargar la
batería mientras el adaptador de CC del vehículo está conectado (página 28, Conexión del adaptador de CC para vehículo).
Para ahorrar energía
Esta unidad consume 0,3 W de energía incluso cuando está apagada. Si no tiene previsto usar la unidad por un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente doméstica. Cuando el cable de alimentación de CA está conectado, la unidad entra en estado de espera (el indicador
RQT8233
4
4
ilumina). El circuito primario está siempre “vivo” cuando el adaptador de CA está conectado a una toma de corriente.
A
U
D
IOV
/O
P
T
O
U
T
Adaptador de CA
(incluido)
lo que podría tener como consecuencia una avería.) Recargue la batería para utilizarla de nuevo.
Cable de alimentación de CA
(incluido)
A la toma de corriente doméstica
CHG
Í
Iniciado
[Í] se apaga se enciende [CHG]
se enciende➜se apaga
[Í]
se
Tiempo de recarga: Aprox. 8 horas Aprox. 10 horas
Cuando haya finalizado, desconecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA.
(CGR-H712, incluido)
(CGR-H713, opcional)
Terminado
Tiempos de reproducción aproximados
Batería
CGR-H712
(incluido)
CGR-H713
(opcional)
Los tiempos indicados entre paréntesis se refieren a la reproducción de tarjetas SD.Los tiempos indicados pueden variar en función del uso.Para cambiar el brillo de la pantalla LCD (página 12, Ajuste de la calidad de imagen en la
pantalla LCD).
Reproducción (a temperatura ambiente utilizando los auriculares)
Nivel de brillo de la pantalla LCD
j5 0 5 (preajuste de fábrica)
3 (3,5) 2 (2,5) 1,5 (2) 6 (9)
6 (7)
4 (5) 3 (4) 12 (18)
(horas)
LCD
apagada
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando la unidad está encendida (página 8, 11) y se alimenta mediante la batería
Pulse [DISPLAY] para comprobar en la pantalla LCD (se muestra durante unos segundos).
(parpadea)
(pantalla)
Recargar
Aparece automáticamente cuando solamente quedan unos minutos de carga.
3 Mando a distancia
Inserte la pila de botón (incluida) Campo de acción
Base
3
2
1
Mientras desliza (1), extraiga (2).
_ hacia arriba
Pila de litio: CR2025
30Q
30Q
Apunte hacia el sensor. El radio de acción máximo es de 7 m.
4 Regulación del ángulo de la pantalla LCD
Abra la pantalla
Normal
LCD
Cuando se cambie de sitio la unidad: Cierre la pantalla LCD. No sujete la unidad por la
Libre
Deslice
pantalla LCD.
i Encaja con un clic!
Compacto
Preparativos
RQT8233
5
5
Discos que se pueden reproducir
Discos comerciales
Disco
Logotipo
DVD-Video
DVD-Audio
Video CD
CD
Disco grabado (Y: Disponible
Disco
Logotipo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
Indicado en estas
instrucciones
mediante
[DVD-V]
§1, 2
[DVD-A]
[VCD]
[CD] Discos de música
Grabado en una grabadora
de DVD, etc.
§2
[DVD-VR]
Y
YYtYY Y Y
YY
Observaciones
Discos de película y música de alta calidad
Discos de música de alta calidad
Discos de música con vídeo Incluido SVCD (que cumple con la norma IEC62107)
t
: No disponible)
[DVD-V]§3[WMA] [MP3] [JPEG]
t
Discos que no se
pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM que no se pueden extraer de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, tales como CVD, DVCD y SVCD que no cumplen la norma IEC62107.
§
1
Algunos DVD-Audio multicanal impedirán la mezcla descendente (página 35, Glosario) de todo el contenido o parte de él si así lo establece el fabricante.
§2
Algunos discos de DVD-Audio incluyen contenido en el formato DVD-Video. Para reproducir contenido de DVD- Video, seleccione “Play as DVD-Video” (
Grabado en un ordenador
personal, etc.
YY Y Y
ttt t t
página 23, Other Menu).
[MPEG4]
[DivX]
Necesidad de
finalización
No necesaria
Necesaria
Necesaria
§4
iR/iRW
Discos que se pueden reproducir
RQT8233
6
6
iR DL
1
CD-R/RW
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de
disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (página 30, Consejos para crear discos de datos).
§1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabado en formato CD-DA o Video CD. ([WMA] [MP3] [JPEG] Esta unidad también puede reproducir discos HighMAT.)
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video, etc. que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (norma unificada de grabación de vídeo). Para DVD-R DL: Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video con el formato DVD-Video. Para iR/iRW y iR DL: Discos algunas funciones no se pueden usar.
§4
Proceso que permite reproducir en equipos compatibles. Para reproducir un disco que en la tabla aparece con la indicación “Necesaria” en esta unidad, el disco debe haber sido finalizado en el dispositivo en el que fue grabado.
§5
Cerrar la sesión también funciona.
§
t t
——
(Y) (Y)
ttt t t ttt t t
YYY Y Y
grabados
mediante un formato diferente a DVD-Video, por lo que
Necesaria
Necesaria
Necesaria
§5
Tarjetas que se pueden reproducir
TM§
Indicado en estas
instrucciones
mediante
[SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
Observaciones
[SD\PICTURE] Imágenes fijas
Datos JPEG grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic que usan la norma DCF (sistema Design rule for Camera File) versión 1.0.
[SD\VIDEO] Imágenes en movimiento
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic [que cumplen con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio G.726]
.
Puede utilizar tarjetas de memoria SD con la
siguiente capacidad (de 8 MB a 2 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (máximo)
La memoria que puede utilizarse es ligeramente
inferior a la capacidad de la tarjeta.
En el siguiente sitio Web encontrará información
actualizada. (Este sitio sólo está disponible en inglés.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
Es posible que no se puedan reproducir las
siguientes tarjetas de memoria SD en esta unidad. – Tarjetas formateadas o grabadas en un PC – Tarjetas con nombres de carpeta o de archivo
editados en un PC
Esta unidad admite tarjetas de memoria SD
formateadas con un equipo conforme a las especificaciones SD File System Ver.1.01 como, por ejemplo, cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic (conforme al estándar FAT 12 y FAT 16).
Se recomienda utilizar una tarjeta SD Panasonic.El funcionamiento no está garantizado cuando se
utiliza una MultiMediaCard.
MOTION JPEG y MPEG2 no son compatibles.Algunos archivos no son compatibles con esta
unidad y no pueden reproducirse. Por ejemplo: – Archivos de imágenes en movimiento grabados
con una cámara fija digital con funcionalidad de imágenes en movimiento
Puede que la fecha de grabación no coincida con la
fecha real.
Ta rj et a
Logotipo
Tar j e ta de memoria SD/ tarjeta miniSD
El logotipo SD es
una marca de fábrica.
miniSD™ es una
marca comercial de la Asociación Tarj e t a s SD.
§
Es necesario utilizar un adaptador de tarjetas miniSDTM incluido con la tarjeta miniSDTM.
Puede que no sea posible reproducir las tarjetas mencionadas en todos los casos debido al tipo de tarjeta,
a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos.
Mantenga la tarjeta SD lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de urgencia al médico.
Tarjetas que se pueden reproducir
RQT8233
7
7
Reproducción de discos
1 Abra la tapa.
Terminales de los auriculares
Miniconector estéreo de 3,5 mm
OPEN
2
Inserte un disco y cierre la tapa
Encaja en el
compartimiento
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
DVD-RAM: Extraiga los discos
de su cartucho antes del uso.
La reproducción de algunos
discos se inicia automáticamente cuando la unidad está encendida.
Para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4] o [DivX] en DVD-RAM que contengan tanto [DVD-VR] como
otro formato (por ejemplo, [JPEG]), seleccione “Play as Data Disc” (página 23, Other Menu).
Durante la parada, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando
se utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Cuando haya terminado, pulse
Reproducción de discos
[, – OFF] para conservar el motor de la unidad.
Puede que el número total de títulos no se muestre correctamente en iR/iRW.Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 32).
.
3
Mantenga pulsado.
La unidad se enciende y la reproducción comienza.
Cuando aparezca “SD” o “AUX”, pulse [AV SELECT] varias veces hasta que se visualice “DISC”.
(Reproducción de tarjetas SD
página 10/Visionado de vídeo
desde otro equipo ➜página 29)
ON
Operaciones con la unidad principal
Con la unidad apagada:
Enciende la unidad/Empieza la
ON
OFF
RQT8233
8
8
reproducción
Pausa Pulse [
Parada
Apaga la unidad
Mantenga pulsado para encender la unidad e iniciar la reproducción.
Con la unidad encendida: Pulse para iniciar la reproducción.
La posición se memoriza cuando “Press PLAY to resume play” aparece en la pantalla.
Pulse [1,
de la reproducción)
La posición memorizada se cancela al abrir la tapa del disco o al pulsar [, – OFF] mientras “Press PLAY to resume play” aparece en la pantalla.
Mantenga pulsado hasta que “OFF” aparezca en la pantalla.
[Ë]
AV SELECT
4
Ajuste el volumen.
VOL
Cuando utilice auriculares, baje el volumen antes de la conexión.
1
, ON] para reanudar la reproducción.
ON] para reanudar. (Reanudación
TOP MENU
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
9 0
>
MENU
Salto
Pulse [:,9].
[DVD-VR] También permite saltar a los marcadores.
Búsqueda Mantenga pulsado [:,9] (hasta 5 pasos).
Mantenga pulsado [:,9] (hasta 5 pasos)
Reproducción lenta
durante la pausa. Pulse [1
, ON]
[VCD] [9] solamente
para reanudar la reproducción normal.
[MPEG4] [DivX]: No funciona.
Menú principal [DVD-A] [DVD-V] Reproducción de
programas Playback Menu
[DVD-VR] (página 18)
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de discos de datos (➜ página 20)
Menú [DVD-V] Reproducción de
listas de reproducción
Navigation Menu
[DVD-VR] (página 18)
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de discos de datos (➜ página 20)
Atrás
Vuelve a la pantalla anterior.
(con control de reproducción) Vuelve al menú.
[VCD]
RETURN
ENTER
Funcionamiento del menú
Fotograma a fotograma
Salto de grupo
Pulse [3 42 1] para seleccionar un elemento y luego pulse [ENTER] para confirmar.
[DVD-VR]
Durante la pausa, pulse [2 1].
[VCD] [1] solamente [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse [3 4]. ≥ No funciona durante la pausa.
Operaciones con el mando a distancia
Apaga o enciende la unidad
PLAY
Reproducción Pulse para iniciar la reproducción.
Salto
Búsqueda Pulse [6, 5] (hasta 5 pasos).
Reproducción lenta
2
Introducción de
10
números
La unidad no se puede encender con el
mando a distancia cuando la unidad se alimenta mediante la batería.
Pulse [:,9].
[DVD-VR] También permite saltar a los marcadores.
Pulse [6, 5] Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción normal.
≥ [VCD] [5] solamente ≥ [MPEG4] [DivX]: No funciona.
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Por ejemplo, para seleccionar 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Por ejemplo, para seleccionar 123: [1] [2] [3] [ENTER]
[DVD-V] [VCD]
Reproducción de discos
(hasta 5 pasos) durante la pausa.
RQT8233
9
9
Reproducción de tarjetas SD
No extraiga la tarjeta ni apague la unidad mientras se lee la tarjeta (se visualiza “Card Reading…”) o si la unidad está utilizando la tarjeta. Podrían dañarse los datos.
Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB ( página 7).Si inserta una tarjeta SD con la unidad encendida, la reproducción se inicia automáticamente.
Terminales de los auriculares
Miniconector estéreo de 3,5 mm
1 Inserte la tarjeta.
1
Abra la tapa.
[Ë]
OPEN
Pulse.
2
Inserte la tarjeta.
Extremo cortado
Cara de la etiqueta
Si utiliza una tarjeta
Reproducción de tarjetas SD
Durante la parada, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 32).
TM
miniSD adaptador de tarjetas
TM
miniSD con la tarjeta. Inserte y extraiga este adaptador de la unidad.
3
Cierre la tapa.
se utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos).
Presione la parte central de la tarjeta hasta que encaje en su posición.
Ilustración de una tarjeta insertada
, insértela en el
que se suministra
ADAPTER
AV SELECT
2
Cuando se visualice “AUX” o “DISC”, pulse
[AV SELECT] varias veces hasta que se visualice
(El indicador de SD se enciende mientras se mantiene seleccionado “SD”. Para apagar el indicador página 12, Ajuste de la calidad de imagen en la pantalla LCD.)
[SD\VIDEO] Ajuste el volumen.Si reproduce una tarjeta SD con contenido tanto de
“Picture” como de “Video”, se reproducirá primero el contenido de “Picture”.
Mantenga pulsado hasta que se encienda la unidad.
ON
La reproducción se inicia automáticamente
TOP MENU
Indicador de SD
Para cambiar el contenido
TOP MENU
Pulse para visualizar “SD Card Menu”.
SD Card Menu
Picture
Video

to select and press
Pulse [3 4] para seleccionar “Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
Se iniciará la reproducción.
ENTER
Extraiga la tarjeta
1
Abra la tapa.
Pulse.
RQT8233
OPEN
2 Presione la parte
central de la tarjeta.
3
Tire hacia afuera.
10
10
VOLUME
“SD”
.
Operaciones con la unidad principal
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
9 0
>
ON
OFF
TOP MENU
ME
NU
RETURN
Enciende la unidad
Pausa Pulse [
Parada
Apaga la unidad
Salto Pulse [:,9].
Búsqueda
SD Card Menu
Navigation Menu
Atrás Vuelve a la pantalla anterior.
Funcionamiento del menú
Mantenga pulsado para encender la unidad e iniciar la reproducción automáticamente.
1
, ON] para reanudar la reproducción.
La posición se memoriza cuando el mensaje aparece en la pantalla. Pulse [1,
Para cancelar la posición memorizada donde se detuvo la reproducción, pulse [, – OFF], extraiga la tarjeta o pulse [AV SELECT] mientras aparece el mensaje en la pantalla.
Mantenga pulsado hasta que “OFF” aparezca en la pantalla.
[SD\VIDEO] Mantenga pulsado [:,9] (hasta 5 pasos). Pulse [1
ON] para reanudar. (Reanudación
de la reproducción)
, ON]
para volver a la reproducción normal.
página 19, Reproducción de los elementos en orden
página 19, Reproducción del elemento seleccionado
Pulse [3 42 1] para seleccionar un elemento y luego pulse [ENTER] para confirmar.
ENTER
Salto de grupo
[SD\PICTURE]
Pulse [3 4].
Operaciones con el mando a distancia
Apaga o enciende la unidad
PLAY
Reproducción Pulse para iniciar la reproducción.
Salto Pulse [:,9].
Búsqueda
2
Introducción de
10
números
La unidad no se puede encender con el
mando a distancia cuando la unidad se alimenta mediante la batería.
[SD\VIDEO] Pulse [6, 5] (hasta 5 pasos). Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
Por ejemplo, para seleccionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Reproducción de tarjetas SD
RQT8233
11
11
Funciones útiles
Selección de la relación de aspecto 4:3 de las imágenes en la pantalla LCD
1
MONITOR MODE
2
Pulse una vez.
Ajuste de la calidad de imagen en la pantalla LCD
1
MONITOR MODE
Pulse dos veces.
2
Salto hacia adelante de 30 segundos (MANUAL SKIP)
[DVD-VR] [DVD-V]
MANUAL SKIP
Funciones útiles
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] [SD[PICTURE]:
1
DISPLAY
Durante la reproducción, pulse una vez.
Para repetir una sección especificada (A-B Repeat)
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. Excepto
1
DISPLAY
Durante la reproducción, pulse una vez.
RQT8233
12
12
(Excepto iR/iRW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.[DVD-VR] No funciona:
– con la parte de imagen fija. – cuando se reproduce una lista de reproducción.
se puede utilizar incluso aunque no se muestre el tiempo transcurrido.
2
ENTER
[DVD-VR]
(la parte de imagen fija)
2
ENTER
Pulse [34] para seleccionar el modo de monitor.
NORMAL: FULL: Alarga la imagen horizontalmente hasta llenar la pantalla
ENTER
ZOOM: Alarga la imagen vertical y horizontalmente JUST: OFF: Sin imagen
Si no utiliza la pantalla LCD en esta unidad, seleccione “OFF” para
La pantalla LCD se apaga automáticamente cuando se cierra.Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Pulse [34] para seleccionar la opción y [
BRIGHT: Oscurece o aumenta el brillo de la imagen (s5 a 5) COLOUR: Ajusta el matiz de color de la imagen (s5 a 5)
ENTER
SHARP: GAMMA: Ajusta el brillo de las partes oscuras (j1 a 2). SD INDICATOR: Enciende y apaga el indicador luminoso que
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
1
Pulse [34] para seleccionar
Normal (se visualiza con la relación de aspecto de vídeo 4:3)
Alarga los bordes izquierdo y derecho de la imagen hasta llenar la pantalla
ahorrar energía. (El indicador [Í] parpadea)
2 1
] para cambiar el ajuste.
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales. (j1 a 2)
aparece mientras se mantiene seleccionado
“Other Settings”
2 Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar
“Play Menu”.
3 Pulse [
1
] y, a continuación, [34]
para seleccionar “Repeat”.
4
Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar el contenido que desee repetir.
5
Pulse [ENTER].
Para cancelar, seleccione “Off” en el procedimiento 2-4 y pulse
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
[DivX] [JPEG] [SD[PICTURE] [MPEG4] y [SD[VIDEO]
Repeat Off
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”. 2 Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar
“Play Menu”.
3 Pulse [1] y, a continuación, [34]
para seleccionar “A-B Repeat”.
4 Pulse [ENTER] en los puntos de
inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
A-B Repeat
Menu
Menu
.
[ENTER]
“SD”.
)
.
Revisión de títulos/programas para reproducir (Advanced Disc Review)
[DVD-VR] [DVD-V]
1
DISPLAY
Pulse una vez.
(Excepto iR/iRW)
2
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”. 2 Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar
ENTER
“Play Menu”.
3 Pulse [1] y, a continuación, pulse [34] para
seleccionar “Advanced Disc Review”.
4 Pulse [ENTER].
Revisa cada título/programa.
5 Pulse [1, ON] cuando
encuentre un título o programa para reproducir.
También puede revisar cada 10 minutos. Seleccione “Interval Mode”
(página 24, “Advanced Disc Review” en la ficha “Disc”).
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.[DVD-VR] No funciona:
– con la parte de imagen fija. – cuando se reproduce una lista de reproducción.
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Ejemplo [DVD-V]
Chapter
Title
0 : 00 : 2211
Time
Cambio de la velocidad de reproducción
1
DISPLAY
Durante la reproducción, pulse una vez.
2
1 Pulse [34] para seleccionar
“Other Settings”.
2 Pulse [1] y, a continuación, [34]
ENTER
para seleccionar “Play Speed”.
3 Pulse [1] y [34] para seleccionar
“Normal” o “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1).
[DVD-VR] [DVD-V]
Play Speed
a1.4 a1.3 a1.2 a1.1
Normal
a0.9 a0.8 a0.7 a0.6
4 Pulse [ENTER].
Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.Después de cambiar la velocidad
– H.Bass (página 16), Advanced Surround (página 14), Multi
Re-master (página 16) y Sound Enhancement (➜ página 23,
Audio Menu) no funcionan. – La salida digital cambia a PCM. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esto puede que no funcione dependiendo de la grabación de los
discos.
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Utilización del temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Esta función apaga la unidad cuando transcurre un tiempo predefinido.
SLEEP
Pulse para cambiar.
Para comprobar el tiempo restante, pulse [SLEEP].Si está inactiva, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando se
utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos), independientemente del ajuste de SLEEP.
SLEEP
Se enciende cuando se ajusta el tiempo.
SLEEP 30 )SLEEP 60 ) SLEEP 120 ) SLEEP 180
^======= SLEEP OFF !=======n
(unidad: minutos)
Funciones útiles
RQT8233
13
13
Funciones útiles
AUDIO
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)
Imágenes animadas con 2 o más canales
1
DISPLAY
2
Pulse una vez.
Graves reforzados a través de los auriculares (XBS)
Sólo cuando los auriculares están conectados
(Lado derecho de la unidad)
EQ MODE
Pulse para cambiar.
Los efectos variarán según el tipo de música.
Funciones útiles
Utilización del altavoz central para los diálogos
Es útil para escuchar más fácilmente los diálogos.
CENTER SPEAKER
Pulse para cambiar.
Cambio de pistas de sonido
AUDIO
(Mando a distancia)
RQT8233
14
[DivX]
14
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
[1]
2 3 Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar
ENTER
“Advanced Surround”. Pulse [1] y luego [34] para seleccionar “SP 1 Natural”,
4
y, a continuación,
“SP 2 Enhanced”, “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
5 Pulse
Un efecto de sonido ambiental se puede conseguir con 2 altavoces (instalados en otro equipo).
≥ ≥ Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los
No funciona si H.Bass (página 16) está activado.No usar en combinación con efectos ambientales en otro equipo.Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
[ENTER]
Si se
utilizan auriculares
provenir de los altavoces situados a ambos lados.
altavoces derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor, si se utilizan los altavoces del televisor.
SOUND XBS
SOUND XBS: Refuerza los graves. SOUND NORMAL: Sonido normal
.
, pulse para seleccionar “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
,------. SOUND NORMAL
CENTER SPEAKER ON (ajuste de fábrica)
: ;
CENTER SPEAKER OFF
Imágenes animadas
Pulse para seleccionar la pista de sonido.
[DVD-VR] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke) Mientras se visualiza el menú Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal) 0 : No hay sonido ambiental 1 : Sonido ambiental mono 2 : Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1:Central 2 : Delantero izquierdoiDelantero derecho 3 : Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
[34]
para seleccionar “Audio Menu”.
Altavoz de reproducción de audio.
Ejemplo [DVD-V]
Audio 1
Menu
Cambio de los subtítulos
SUBTITLE
[DVD-V]
ANGLE
[DVD-V] [VCD] [DivX]
SUBTITLE
(Mando a distancia)
Pulse para seleccionar el idioma del subtítulo.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] (con información para activar/desactivar subtítulos)
Pulse para seleccionar “On” u “Off”.
Sólo se puede seleccionar On u Off.La información de activación o desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Discos con subtítulos
Ejemplo [DVD-V]
Menu
Subtitle
Off
Selección de ángulo
ANGLE
(Mando a distancia)
[DVD-V]
con varios ángulos
/Giro de imagen fija
Pulse para seleccionar el ángulo o girar la imagen fija.
[JPEG] [SD[PICTURE]
Ejemplo
Menu
Angle 1/4
Visualización del estado de reproducción actual (Quick OSD)
Información
básica
DISPLAY
Pulse dos veces.
DISPLAY
Pulse tres veces.
[MPEG4]
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Estado de la reproducción
Detalles
Vea la página 14 para saber cómo cambiar las pistas de sonido
Vea arriba para saber cómo cambiar los subtítulos
Vea arriba, Selección de ángulo para saber
como cambiar los ángulos
Relación de aspecto del título reproducido
[DivX] [SD[VIDEO] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Ejemplo [DVD-V] Número de reproducción actual
Chapter
Title
Posición actual
Tiempo de reproducción total del título reproducido
Tiempo de reproducción transcurrido
0 : 00 : 2211
Time
Ejemplo [DVD-V]
Details-DVD-Video Audio Subtitle Angle Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1 4:3 0:54:28
Funciones útiles
RQT8233
15
15
Cómo disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Reproducción de sonido más natural (Multi Re-master)
[DVD-VR] [DVD-V]
[VCD] [CD]: Esta función ofrece un sonido más natural al añadir señales de mayor frecuencia no grabadas
en el disco como, por ejemplo, la reproducción de DVD-Video grabado con 48 kHz a 96 kHz.
[WMA] [MP3]
frecuencias perdidas durante la grabación para lograr un sonido más parecido al original.
1
DISPLAY
Pulse una vez.
Ajuste
No funciona si H.Bass ( abajo) o Advanced Surround (página 14) está activado.No funciona con [MP3] en DVD-RAM o DVD-R/RW.Al conectar con un cable óptico digital (página 29), la frecuencia de muestreo de salida depende
del ajuste “PCM Digital Output” en la ficha “Audio” (➜ página 25).
Graves reforzados a través de los altavoces (H.Bass)
1
DISPLAY
Pulse una vez.
Calidad de imagen adecuada para el visionado de películas (Cinema1/Cinema2)
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles en las escenas oscuras Cinema2: Intensifica las imágenes y mejora los detalles en las escenas oscuras.
1
DISPLAY
Pulse una vez.
Reducción del ruido de las imágenes (Depth Enhancer/MPEG DNR)
Depth Enhancer: Reduce los ruidos de fondo para dar una mayor sensación de profundidad.
Cómo disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
MPEG DNR:
1
DISPLAY
Pulse una vez.
RQT8233
Puede que las funciones antes mencionadas no funcionen dependiendo de la grabación de los discos.
16
16
(grabado sólo con 48 kHz)
(grabado a frecuencias que no son 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
1
2
ENTER
1 Tempo rápido (por ejemplo: pop y rock) Suave 2 Varios tempos (por ejemplo: jazz) Medio 3 Tempo lento (por ejemplo: música clásica) Fuerte
Off Desactivado Desactivado
2
ENTER
Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
2
Pulse
3 Pulse [1] y, a continuación, [34]
para seleccionar “Multi Re-master”. Pulse
4 5
Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Tipo de música [[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)]
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
2 3
Pulse
4 Pulse [1] y, a continuación, [34] para
seleccionar “On” o “Off”.
5 Pulse [ENTER].
Esto es efectivo en discos de vídeo DVD de 5,1 canales. También es efectivo en algunas partes de discos de 2 canales.
Si el sonido está distorsionado o no se emite sonido alguno, ajuste la salida en “Off”.
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
2
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
2 3
ENTER
Pulse
4 Pulse [1] y, a continuación, [34] para
seleccionar “Cinema1” o “Cinema2”.
5 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Suaviza el ruido por pixelado y reduce las manchas que aparecen alrededor de las áreas de contraste de la imagen
1
2
ENTER
En el procedimiento 2s4 (➜ Cinema2), seleccione “User” y pulse [ENTER].
2
Pulse Adjustment” y pulse Pulse
3 4
Pulse
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
[DVD-A]
(sólo discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz)
: reproduce las
[1]
y, a continuación,
[1]
y
[34]
[1]
y, a continuación,
[1]
y, a continuación,
[1]
y, a continuación,
[1]
para seleccionar “Picture Mode”
[34] para seleccionar “Picture
[34]
para seleccionar “Audio Menu”.
para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Nivel del efecto (Otros discos)
[DVD-V]
[34]
para seleccionar “Audio Menu”.
[34]
para seleccionar “H.Bass”.
[34]
para seleccionar “Picture Menu”.
arriba, Cinema1/
Picture Adjustment
Depth Enhancer
MPEG DNR
[ENTER].
[34]
para seleccionar “Depth Enhancer” o “MPEG DNR”.
[2 1]
para cambiar el ajuste.
(Depth Enhancer
: 0 a i4,
Menu
Multi Re-master 1
Menu
H.Bass
.
.
Menu
Picture Mode
MPEG DNR:
Off
Cinema1
.
0
0
0 a i3)
Reproducción de todo el grupo/
PLAYMODE
PLAY
PLAY
Choose a title and chapter.
No.
Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
9 0
>
PLAY
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
9 0
>
programada/aleatoria
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
PLAYMODE
Durante la parada
Pulse para cambiar.
Para utilizar la reproducción aleatoria y programada, desactive la reproducción de discos HighMAT.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 23).
Reproducción de todo el grupo
All Group Playback
Press PLAY to start
Todo el grupo
[DVD-A])
(
^ Desactivado (Reproducción normal) !n
PLAY
[Sólo\mando\a\distancia]
) Reproducción
programada
[DVD-A]
) Reproducción
aleatoria
Reproducción programada
Ejemplo [DVD-V]
1
(hasta 32 elementos)
1
2
Pulse para seleccionar un elemento (Disco página 9, Introducción de números/
10
Tarjeta SD ➜ página 11, Introducción de números).
Repita este paso para programar otros elementos.
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL” y, a continuación, pulse [ENTER] otra vez para registrarse.
Cambio de programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento. – Para cambiar un elemento, repita el paso 1. – Para borrar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Cancelación de todo un programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. Todo el programa se cancelará cuando se apague la unidad, se abra la tapa del disco, se extraiga la tarjeta o se pulse [AV SELECT] (Unidad principal).
Reproducción aleatoria
Ejemplo [DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
1
PLAY
to select
0 9
Para salir del modo de reproducción de todo el grupo, programada o aleatoria Pulse [PLAYMODE] varias veces durante la parada.
to start
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
1
[SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
2
Pulse para seleccionar un elemento
10
(Disco página 9, Introducción de números/ Tarjeta SD ➜ página 11, Introducción de números).
2
PLAY
2
PLAY
Reproducción de todo el grupo/programada/aleatoria
RQT8233
17
17
Reproducción de discos HighMATTM [WMA] [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [342 1] para
ENTER
seleccionar las opciones y pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla de menú, pulse [TOP MENU] y después pulse [RETURN] varias veces.
Para cambiar el fondo del menú, pulse
Para visualizar la pantalla o salir: Pulse [TOP MENU].
Reproducción de CD mediante menús
Selección desde la lista
1. Pulse [MENU].
2. Pulse [2] y, a continuación, [3 4] para cambiar entre las
listas “Playlist”, “Group” y “Content”.
3. Pulse [1] y, a continuación, [3 4] para seleccionar una
opción y pulse
[ENTER].
Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
[DISPLAY]
. El fondo se cambia por el que está grabado en el disco.
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra las listas de reproducción u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1
Playlist
Group
Content
0
0 9
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him Evening glory
7
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to play
ENTER
to select
Reproducción de programas/ listas de reproducción [DVD-VR]
Los títulos sólo aparecen si se han introducido.No se pueden editar las listas de reproducción ni los títulos.
Para reproducir programas:
1
TOP MENU
Para reproducir listas de reproducción:
MENU
2
ENTER
Pink Island
RETURN
to exit
Pulse [34] para seleccionar el programa o lista de reproducción y pulse [ENTER].
TM
/Reproducción de programas/listas de reproducción
Direct Navigator
No.
Date
1/ 11(THU) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (SUN) 1:05 Auto action2 2/ 2 (THU) 2:21 Cinema3 3/ 3 (SAT) 3:37 Music4 4/10(THU) 11:05 Baseball5
0 9
to select
0
Playlist
DateNo. Total Time Title
0:00:01 City Penguin1
11/1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4
Contents
Title
On
to exit
RETURN
6/10 0:00:01 Baseball5 9/11 4/12 0:01:10 Ashley at Prom7 8/11 4/ 2 0:05:30 Soccer9 4/12 0:07:29 Baseball10
0 9
to select and press
0:00:01 City Penguin6
0:13:22 Formula one8
to exit
ENTER
RETURN
Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción.
También se pueden usar los botones numerados del mando a distancia (página 9).
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa (sólo cuando se reproduce el programa).
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Reproducción de CD mediante menús [CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del texto de CD.
1 Pulse [34] para
MENU
Reproducción de discos HighMAT
Pulse.
RQT8233
Pulse [DISPLAY] para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de estado de reproducción.
18
18
Ejemplo: Texto de CD
CD Text
Disc Title
:
All By Artist
Pink Island
Disc Artist
:
Track Title
:
Long John Platinum SHIPWRECKED
Track Artist
:
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formula one
3.
4.
Soccer Baseball
5. Neanderthal
6. Cartoons
7. Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
2
201
1/23
ENTER
seleccionar las pistas y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
to exit
Reproducción de tarjetas SD mediante menús
Reproducción de los elementos en orden (SD Card Menu)
1
TOP MENU
Pulse.
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
[SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
SD Card Menu
Picture
Video

to select and press
ENTER
2
Pulse [34] para seleccionar “Picture” o
ENTER
“Video” y pulse [ENTER].
Cuando se visualice “No
Picture content” o “No Video content”, pulse [TOP MENU] de nuevo para volver a SD Card Menu.
1
MENU
Pulse.
[SD\PICTURE]
SD Picture
Group
100DVD
1
2 3 4
5
6
9
Prev Next
001/001
0 9
to select and press
[SD\VIDEO]
SD Video
22/ 4/2006 17:42
0 9
to select
7
ENTER
No.
2 3 4 5 6 7
Prev Next
2
8
RETURN
MPEG4 0:00:03
Content
MOL0011
MOL002 MOL003 MOL004 MOL005 MOL006
007
MOL
RETURN
ENTER
9
Total
to exit
to exit
[SD\PICTURE]
Pulse [3421] para seleccionar el contenido y pulse [ENTER].
Para seleccionar el contenido de otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar
“Group” y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para
seleccionar el grupo
[ENTER].
pulse
y
SD Picture
100DVD
グル
DCIM\100CDPFP
No.
100CDPFP1
101CDPFP
2
1
3102CDPFP 4
103CDPFP
5
104CDPFP
5
105CDPFP
6
106CDPFP
7
107CDPFP
8
9
108CDPFP
9
Prev Next
0 9
to select and press
Group
2 3 4
7
6
01/06
ENTER
8
RETURN
3 Pulse [3421] para
seleccionar el contenido y pulse [ENTER].
[SD\VIDEO]
Pulse [34] para seleccionar el contenido.
Total
Para mostrar otras páginas: Pulse [3421] para seleccionar “Prev” o “Next” y pulse [ENTER].Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
9
to return
Reproducción de tarjetas SD mediante menús
RQT8233
19
19
Reproducción de discos de datos
_
Seleccione “Play as Data Disc” (página 23, Other Menu) en los casos siguientes:
– Para reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT. – Para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4]
(por ejemplo, [JPEG]).
o [DivX] en DVD-RAM que contenga [DVD-VR] y otro formato
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
ENTER
Para visualizar la pantalla o salir:
Pulse [TOP MENU].
Todo el contenido
WMA/MP3
Vídeo MPEG4 y DivX
JPEG
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video

to select and press
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
1
Pulse.
MENU
2
Para reproducir el contenido del
grupo en orden:
Pulse [ENTER].
Para iniciar la reproducción desde
el contenido seleccionado:
Pulse [34] para seleccionar
Pulse [342 1] para seleccionar el grupo y pulse
ENTER
[ENTER].
y pulse [ENTER].
Para escuchar WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione WMA/MP3. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
Utilización del submenú
Mientras se visualiza el menú de navegación ( vea arriba).
1 Pulse [DISPLAY]. 2 Pulse [34] para
seleccionar el submenú y pulse [ENTER].
Submenú
Multi List Tre e Thumbnail Next group Previous group
Reproducción de discos de datos
All Audio Picture Video
Help display Find
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Pulse [2 1] para resaltar el título de un grupo para buscar un grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido.
1 Seleccione “Find” y pulse [ENTER]. (➜ 2
Pulse [
34]
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Mantenga pulsado [:,9] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
RQT8233
3
Pulse
20
4 Pulse [34] para seleccionar el contenido o el grupo y pulse [ENTER].
20
para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
[1]
para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido que está reproduciéndose
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
Grupo
005 Japanese
Group 005/023
to display the sub menu
001 Lady Starfish
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson 005 Starperson
Contenido
JPEG
Content 0001/0005
to exit
RETURN
Grupos y contenido Contenido solamente
Grupos solamente Imágenes en miniatura [JPEG]
Al siguiente grupo Al grupo anterior
Todo el contenido WMA/MP3 solamente JPEG solamente Vídeo MPEG4 y DivX solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de estado de reproducción Para buscar por título de contenido o grupo (➜ vea abajo)
vea arriba)
A
Aparece la pantalla de resultados de la búsqueda.
Tota l Tota l
Tota l
Tota l
ENTER
:JPEG :WMA/MP3 :Vídeo
MPEG4 y DivX
Número actualmente seleccionado
Find
438 9
427
2
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en esta unidad, primero debe registrarla.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para introducir el código de registro de la unidad y registrarla. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualización del código de registro de la unidad
(página 25, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Setup
Disc Video Audio
Display
Others
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.Cuando reproduzca contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en
“DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en esta unidad, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto del código de esta unidad, no
podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que ese contenido ya no se puede volver a reproducir. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.) Cuando reproduzca estos contenidos El número restante se reducirá en uno si
– apaga la unidad o abre el menú “Setup”. – pulsa [∫]. (Pulse [;] para detener la reproducción.) – pulsa [:, 9] o [6, 5] (Mando a distancia) etc. y llega a otro contenido o al comienzo del
Las funciones de reanudación de la reproducción (➜ página 8, Parada) y Marker (página 22,
Play Menu) no funcionan.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod
ENTER
to continuePress
8 caracteres alfanuméricos
contenido que se está reproduciendo.
Utilización de los menús en pantalla
Consulte las páginas 22 a 23 para ver los menús.
1
DISPLAY
Pulse una
2
vez.
1
Pulse [34] para seleccionar el menú.
2 Pulse [1] para ir al siguiente menú y [34] para realizar
ENTER
el ajuste.
Si es necesario, repita el paso 2.
Las opciones mostradas varían según el tipo de software.Pulse [2] para ir al menú anterior.
Hay opciones que se pueden seleccionar utilizando los
numerados
Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER]. ≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
y
[ENTER]
en el mando a distancia.
botones
Acerca del contenido DivX VOD/Utilización de los menús en pantalla
RQT8233
21
21
Utilización de los menús en pantalla
Menús principales
Program, Group, Title, Chapter, Track, Playlist, Content
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip sólo para la reproducción)
1. Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador Time Slip.
2. Pulse [34] para seleccionar la hora y pulse [ENTER].
Time
Video Audio Still Picture
Thumbnail Subtitle Marker (VR) Angle Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
Para comenzar desde un tiempo específico (Búsqueda de tiempo)
P. ej., Para reproducir desde 1 hora 46 minutos y 50 segundos, introduzca lo siguiente con el mando a distancia:
[1] [4] [6] [5] [0] [ENTER] Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Para mostrar el número de píxeles [[DivX] También se muestran los fps (fotogramas por segundo).]
(página 14, Cambio de pistas de sonido)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo actual Para cambiar de imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(página 15, Cambio de los subtítulos)
Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD
(página 15, Selección de ángulo) (página 15, Giro de imagen fija)
Para activar o desactivar el modo de diapositivas Para cambiar el tiempo de las diapositivas (1 Fast a 5 Slow”)
Cuando utilice Slideshow, puede que las funciones Skip/Giro de imagen fija no
funcionen correctamente dependiendo de la posición de reproducción.
( Vea abajo)
Otros ajustes (Other Settings)
Play Speed
Play Menu (Sólo cuando se puede mostrar el tiempo de reproducción transcurrido,
Repeat A-B Repeat
Marker
Excepto
[DVD-VR]
Utilización de los menús en pantalla
Advanced Disc Review
Picture Menu
Picture Mode
Transfer Mode (sólo LCD)
RQT8233
22
22
(página 13, Cambio de la velocidad de reproducción)
[JPEG] [SD[PICTURE]: Se pueden utilizar las funciones Repeat y Marker.)
(página 12, Repetición de reproducción) (página 12)
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo [ENTER] (La unidad está ahora preparada para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] para seleccionar “¢” [ENTER] Para recuperar un marcador:[21] [ENTER] Para borrar un marcador: [21] [CANCEL] (Mando a distancia)
Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria.Los marcadores agregados se borran al abrir la tapa del disco, quitar la tarjeta,
pulsar [AV SELECT] o poner la unidad en estado de espera.
(página 16, Cinema1/Cinema2/Depth Enhancer/MPEG DNR)
Cuando se reproducen discos NTSC Auto1
(normal):
Auto2: Además de Auto1, detecta automáticamente el contenido de películas con
distintas velocidades de fotogramas y lo convierte de forma adecuada.
Video:
Seleccione esta opción cuando utilice Auto1 y Auto2, y el contenido esté distorsionado.
Cuando se reproduce [MPEG4] [DivX] [SD[VIDEO] Auto:
Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione esta opción cuando utilice Auto y el contenido esté distorsionado. Cinema: Seleccione esta opción si los bordes del contenido de la película
aparecen dentados o desiguales cuando se selecciona Auto. No obstante, si el contenido de vídeo está distorsionado como se muestra en la ilustración de la derecha, seleccione Auto.
Cuando se abre la tapa del disco, el ajuste vuelve a Auto o Auto1.Puede ser que no se muestre en función del tipo de contenido.
Para empezar desde un elemento específico
Pulse
[34]
Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
(página 13)
Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte de forma adecuada.
para seleccionar y, a continuación, pulse
(Continúa en la página siguiente)
[ENTER]
.
(Excepto iR/iRW)
(Excepto iR/iRW)
Picture Menu (continuación)
Si se selecciona “Auto” se detecta y se reproduce automáticamente el método de
Source Select
[DivX]
generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)”, en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
Audio Menu
H.Bass Advanced Surround
Dialogue Enhancer
Multi Re-master
Sound Enhancement
(página 16) (página 14)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off [DivX] (Dolby Digital, 3 canales o más, con el diálogo grabado en el canal central) On ,------. Off
(página 16)
Puede escuchar sonido analógico de gran calidad.
[DVD-VR] [DVD-V] (grabado sólo con 48 kHz) [DVD-A] (sólo discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] (grabado a frecuencias que no son 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On ,------. Off
No funciona con [MP3] en DVD-RAM o DVD-R/RW.No funciona cuando H.Bass (página 16), Advanced Surround (página 14)
o Multi Re-master (página 16) está activado.
Esto puede que no funcione dependiendo de la grabación de los discos.
Display Menu
Information Subtitle Position Subtitle Brightness
Imágenes en movimiento
Esta función expande la imagen de pantalla ancha para que se ajuste en la pantalla. Pulse [34] para seleccionar la relación de aspecto predefinida o “Auto”.
Just Fit Zoom
Manual Zoom
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] Auto ,------. 4:3 Standard ,-------. European Vista ,-----------. 16:9 Standard ^---.Cinemascope2 ,----. Cinemascope1 ,----. American Vista,----J Dependiendo del disco, puede que la relación de aspecto predefinida no se muestre.
[MPEG4] [DivX] [SD[VIDEO]
Standard ,--. Original
^----. Full ,-----J
Imágenes en movimiento
Pulse [34] para adaptaciones precisas. (Manténgalo pulsado para cambiar más rápidamente.) –de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) –de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02) [MPEG4] [DivX] [SD[VIDEO] solamente –de k2,00 a k4,00 (en unidades de 0,05) Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta k4,00.
Bit Rate Display GUI See-through
On ,------. Off ([JPEG] [SD[PICTURE]: Off, Date) 0 a -60 (en unidades de 2) Auto, 0 a -7
Imágenes en movimiento
Off, On, Auto (Cambia automáticamente cuando las imágenes aparecen en pantalla.)
Other Menu
Setup Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(página 24, Cambio de los ajustes del reproductor) Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido de un DVD-
Video en un DVD-Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4] o
[DivX]
(por ejemplo, [JPEG]) o para reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT.
On ,------. Off
en DVD-RAM que contengan tanto [DVD-VR] como otro formato
Utilización de los menús en pantalla
RQT8233
23
23
Cambio de los ajustes del reproductor
SETUP
ENTER
Consulte las páginas 24 a 25 y realice los cambios necesarios.Las opciones subrayadas son preajustes de fábrica.
Los ajustes permanecen intactos aunque la unidad entre en modo de espera.
1
SETUP
2
ENTER
(Mando a distancia)
(Mando a distancia o unidad principal)
ENTER
Contenido
Para volver a la pantalla anterior: pulse [RETURN]. ≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].El menú también se muestra utilizando los menús en pantalla.
Intro Mode
RETURN
(
página 23,“Setup” en
to exit
Menú
Setup
Disc
Video Audio Display Others

Elemento
Audio English Subtitle Automatic Menus English
Advanced Disc Review
Ratings Level 8
to select and press
Ficha “Disc”
Audio
Subtitle
Menus Advanced Disc Review
Seleccione el modo de revisión (➜página 13).
Ratings
Ajusta un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Video. Siga las
instrucciones de la pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original del disco.
§2
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
§3
Introduzca el número de código que aparece en la tabla de la página 25.
English OriginalOther¢¢¢¢
AutomaticOther¢¢¢¢
§
§
2
§
3
English
3
English OtherIntro Mode: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa cada 10 minutos.
Ajuste de calificaciones (cuando se selecciona el nivel 8)
8 No Limit1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con los
No olvide su contraseña.
Si se inserta en la unidad un DVD-Video que sobrepasa el nivel de calificación, se mostrará un mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla.
correspondientes niveles de calificación grabados en el disco.
0 Lock All:Para evitar la reproducción de discos que no contienen niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado
Cambio de los ajustes del reproductor
para su televisor y sus preferencias.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC.
Picture/Video Output
Elija el formato de señal de vídeo de salida para JPEG,
RQT8233
MPEG4 y vídeo DivX.
24
24
4:3 Pan&Scan: Relación de aspecto normal del televisor (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para ajustarse a la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Relación de aspecto normal del televisor (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de pantalla ancha.
16:9
: Televisor panorámico
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar el aspecto de la imagen.
AutomaticField: La imagen no aparece borrosa, pero su calidad es inferior.Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer
Automatic PA LNTSC/PAL60: la salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output”
Si la salida de la imagen no es correcta durante la reproducción, cambie este ajuste.
borrosa.
(arriba).
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el menú, la opción o el contenido y pulse [ENTER].
Other Menu)
§1
¢¢¢¢
PA L 60: Si se ha conectado a un televisor PAL NTSC: Si se ha conectado a un televisor NTSC
Opciones de idioma
French GermanItalian SpanishPolish SwedishDutch
§
3
Ficha “Audio”
PCM Digital
§
Output
Dolby Digital
DTS Digital Surround
MPEG
Dynamic Range Compression
§
Sólo cuando está conectado mediante un cable óptico digital (➜ página 29).
§
§
Compruebe las limitaciones de la entrada digital del equipo que conecta y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM.
Off: Cuando no está conectado mediante un cable óptico digital
Up to 48 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 44,1 ó 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 88,2 ó 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 176,4 ó 192 kHz
Las señales de los discos protegidos contra copia se convierten a 48 o a
44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden gestionar las frecuencias de muestreo de
88,2 kHz, aunque sí puedan gestionar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer más detalles.
§
Bitstream PCM
Bitstream PCM
PCM
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede decodificar la corriente de bits (formato digital de los datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”. (Si la corriente de bits sale hacia el equipo sin decodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que podrían dañar los altavoces y el oído.)
Bitstream Off
On: Ajuste para obtener una mayor claridad, incluso con el volumen
bajo, comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Adecuado para ver el televisor tarde por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital.)
Ficha “Display”
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
On-Screen Messages Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción de vídeo JPEG, MPEG4 y DivX .
PolskiOn Off
Svenska Nederlands
Black Grey
Ficha “Others”
DivX Registration
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de ajustes cambien a los ajustes predeterminados.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: Bashkirio: 6665 Bengalí: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: Camboyano: Catalán: 6765
6590
7583 7577
Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés:
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD). (➜ página 21)
Yes: Aparece la pantalla de contraseña si se ha ajustado “Ratings”
(página 24). Escriba la misma contraseña y pulse [ENTER]. Cuando “Initialised” aparezca en pantalla, espere unos 10 segundos. Pulse [ENTER] y apague y vuelva a encender la unidad.
No
7576
Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano:7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón: 7686
Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio:7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277
Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479
8372
Turcomano:8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590
Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679
Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
Cambio de los ajustes del reproductor
RQT8233
25
25
Reproducción de vídeo en un vehículo
No coloque la unidad sobre una superficie que pueda calentarse como, por ejemplo, el
salpicadero. Esta unidad no es resistente al calor y podría averiarse.
El conductor del vehículo no debe manipular esta unidad durante la conducción.
No utilice esta unidad en un lugar visible para el conductor.
El uso o visionado de esta unidad durante la conducción puede distraer al conductor y provocar un accidente grave, lesiones personales y daños a la propiedad.
Visionado de vídeo en el asiento trasero con el soporte para montaje en reposacabezas
Para ver vídeo en el asiento trasero, puede instalar la unidad en el respaldo del asiento delantero. Inserte el disco o la tarjeta antes de instalar la unidad en el soporte para reposacabezas.
No monte o desmonte durante la conducción, ni realice el montaje en los siguientes lugares
ya que, de lo contrario, podrían producirse lesiones o provocar un accidente de tráfico:
– en cualquier lugar que no sea el respaldo del asiento – en un lugar donde obstruya la visión del conductor o impida el manejo del vehículo – en un lugar donde interfiera con el despliegue de un airbag – en un lugar donde interfiera con el manejo de los instrumentos de conducción
Asegúrese de que el cinturón del soporte esté perfectamente ceñido y compruebe el cierre de la unidad.
En el caso de accidente o aceleración o frenada bruscas, la unidad podría desprenderse y provocar lesiones.
1 Montaje del soporte para reposacabezas en el asiento delantero.
1 Ajuste el reposacabezas de manera que
quede un espacio abierto de unos 3 cm.
Soporte para montaje en reposacabezas (incluido)
Instale en el asiento de modo que el lado de la etiqueta del soporte esté visible desde la parte trasera del asiento.
2 Montaje del soporte del monitor.
1
Cierre la pantalla hacia la parte frontal del reproductor e instale el soporte para el monitor.
Soporte del monitor (incluido)
2 Cierre la hebilla y ajuste la cinta hasta que
quede perfectamente sujeta al reposacabezas.
Vista lateral
Si este espacio tiene más de 3 cm, la unidad podría desprenderse y provocar lesiones en caso de accidente.
2 Gire el monitor hacia atrás de modo que la
pantalla quede mirando hacia fuera y, a continuación, encaje el monitor en el soporte.
26
Reproducción de vídeo en un vehículo
Desmontaje del monitor
Presione la sujeción del monitor tal y como se
RQT8233
26
muestra en la ilustración para desmontarlo.
Lado de la etiqueta del soporte
Compruebe que la posición de la pantalla esté bloqueada.
Después del uso, quite la sujeción para monitor de la unidad. Puede guardarlo en el soporte.
Compruebe que esta parte queda cerrada.
3 Instalación del reproductor en el soporte.
Mientras sujeta la unidad con las dos manos, alinéela por debajo de las partes salientes del soporte. Presione la unidad unos 4 ó 5 mm hacia abajo de forma que las partes salientes del soporte encajen en los orificios de la base de la unidad. Revise los siguientes puntos antes del uso.
– El soporte está bien sujeto a la unidad. – La unidad no queda suelta y no puede elevarse.
Alinee aquí las partes salientes.
Si la instalación se ha realizado correctamente, al montar el reproductor en el soporte se percibirá un chasquido.
¡clic!
Ilustración de un soporte montado
La instalación del soporte no es posible
según el tipo de reposacabezas.
23 cm
o
menos
En caso de accidente etc., la unidad podría desprenderse y provocar lesiones.
Puede utilizar el monitor abierto, tal y como se muestra en la ilustración de la derecha. El ángulo del monitor puede ajustarse unos 30°.
30
El ángulo del monitor puede variar debido
a las vibraciones de la conducción, etc.
q
Liberación del reproductor del soporte
El botón de liberación
1 Presione los botones de liberación (derecho e
izquierdo) hacia la parte central del soporte.
2 Tire de la unidad hacia arriba para extraerla.
No presione los botones de liberación a menos que vaya a desmontar la unidad del soporte.
Reproducción de vídeo en un vehículo
RQT8233
27
27
Reproducción de vídeo en un vehículo
Conexión del adaptador de CC para vehículo
Antes de la conexión, consulte el manual del propietario o póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Conecte al enchufe del encendedor de cigarrillos de un vehículo que tenga una batería de 12 V. No
es compatible con vehículos cuya batería sea de 24 V.
Este es un adaptador de CC especial para automóvil con conexión a tierra negativa. El uso de este
adaptador de CC para vehículo con un vehículo con conexión a tierra positiva puede provocar averías o un incendio.
W
Al enchufe del encendedor de cigarrillos
Sustitución del fusible
Sustituya solamente por un fusible 125 V/250 V, 3 A. El uso de cualquier otro tipo de fusible puede originar un incendio.
W (Ancho): Elija esta posición si el enchufe no queda perfectamente
N
N
2
ajustado.
(Estrecho) (preajuste de fábrica): Ajuste en esta posición para el uso normal.
Adaptador de CC para vehículo (incluido)
Lado izquierdo de esta unidad
Coloque la unidad en una superficie estable.
Sustituya el fusible (Tipo 125 V/250 V, 3 A)
Cerrar
3
DC IN
Abrir
1
Precauciones
Para evitar el agotamiento de la batería del vehículo
– Después del uso, desconecte el adaptador de CC para vehículo del enchufe del encendedor de
cigarrillos. El adaptador de CC para vehículo continúa consumiendo un poco energía aunque no se utilice y, si además, esta unidad tiene conectada una batería, el proceso de carga se iniciaría aumentando el consumo de energía.
– No utilice el adaptador de CC para vehículo durante mucho tiempo si el motor del vehículo no
Reproducción de vídeo en un vehículo
está en marcha.
Cuando se utiliza el adaptador de CC para vehículo, apague la unidad antes de parar el motor del
vehículo ya que, de lo contrario, la reanudación de la reproducción (página 8, 11) no funcionará.
Deje el cable un poco suelto.No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños producidos a raíz de una instalación
defectuosa.
Es posible escuchar el audio a través del sistema de audio del vehículo conectando un adaptador de casete estéreo para vehículo (no incluido) al conector para auriculares situado en el lado izquierdo de esta unidad.
(Lado izquierdo de esta unidad)
RQT8233
28
28
Uso de esta unidad con otros equipos
.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Audio 5,1 ch
Lado izquierdo de esta unidad
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Cable óptico digital (no incluido)
No doblar en exceso.Alinear e insertar.
Amplificador AV con logotipo Dolby Digital/DTS
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” y “MPEG” (➜ página 25).
[DVD-A] El sonido sólo saldrá por 2 canales.
OPTICAL IN
Conecte los seis altavoces a los terminales de salida de audio 5,1 ch del amplificador.
Audio 2 ch
Lado izquierdo de esta unidad
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Negro
Cable de audio
(no incluido)
Amplificador/Componente del sistema
Blanco
L
AUDIO IN
Rojo
R
Utilización con un televisor
Conecte la salida de vídeo desde esta unidad directamente al televisor.
Cable de audio/vídeo (incluido)
VIDEO
VIDEO
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Amarillo
Negro
Amarillo
Blanco
Rojo
Lado izquierdo de esta unidad
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si el televisor dispone de un terminal euroconector de 21 contactos
Amarillo
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
VIDEO
VIDEO
Lado izquierdo de esta unidad
Los altavoces de la unidad no están equipados con protectores magnéticos. No los coloque cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos sensibles a los campos magnéticos. Mantenga las tarjetas magnetizadas (tarjetas de crédito, tarjetas de transporte, etc.) lejos de esta unidad.
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en esta unidad, el volumen puede subir repentinamente si cambia de canal de televisión. Antes de cambiar de canal, baje el volumen a un nivel normal.
/OPT OUT
Negro
Cable de audio/vídeo (incluido)
Amarillo Blanco
Rojo
Adaptador RCAJ (no incluido)
Televisor
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
Al terminal euroconector de 21 contactos
Visionado de vídeo desde otro equipo
1 Conecte el equipo a esta unidad.
Cable de audio/vídeo (incluido)
Amarillo
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
VIDEO
VIDEO
/OPT OUT
Negro
Lado izquierdo de esta unidad
2 Pulse [AV SELECT] para cambiar a “AUX”.
“AUX” se ilumina en la pantalla de la unidad.
Controle la reproducción mediante el equipo conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado)
La unidad no se apaga automáticamente cuando el modo “AUX” está activado. Apague la unidad
cuando haya terminado de usarla.
Por ejemplo, cámara de vídeo
Amarillo
Blanco
Rojo
L
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Uso de esta unidad con otros equipos
RQT8233
29
29
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA]
[MP3]
CD-R/RW “.WMA”
DVD-RAM DVD-R/RW
“.wma”
“.MP3” “.mp3”
CD-R/RW
[JPEG]
DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW
“.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg”
[MPEG4] DVD-RAM
DVD-R/RW CD-R/RW
[DivX] DVD-RAM
DVD-R/RW CD-R/RW
“.ASF” “.asf”
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Si los grupos han sido creados desde una raíz como “002 group” en la siguiente ilustración, a partir
del octavo se muestra en la misma línea vertical que la pantalla del menú.
El orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador puede ser distinta.Esta unidad no puede reproducir archivos grabados mediante Packet Writing
(página 35, Glosario).
Asignación de nombres a carpetas y archivos de discos de datos
Consejos para crear discos de datos
(En esta unidad los archivos se tratan como contenido y las carpetas como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de carpeta y archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden de reproducción deseado (puede que a veces no funcione).
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).Esta unidad no es compatible con sesiones múltiples. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
RQT8233
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero si hay muchas, la reproducción tardará más
en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esta situación.
30
30
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥ ≥
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos contra copia.
Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR:
archivo que contiene el mismo contenido codificado a varias velocidades de bit).
Frecuencia de muestreo:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Esta unidad no es compatible con fichas ID3.Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara
digital que cumplan con la norma DCF versión 1.0.
– Es muy probable que los archivos modificados, editados o
guardados con un software de edición de imágenes de ordenador no se muestren.
Esta unidad no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (por ejemplo, TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Esta unidad permite reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
Puede que la fecha de grabación no coincida con la fecha real. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX® 6)
[sistema de vídeo DivX/sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX No se admiten las funciones añadidas con DivX Ultra.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos
sin índice no se reproduzcan correctamente en esta unidad.
Esta unidad admite todas las resoluciones hasta un máximo
de 720
k480 (NTSC)/720 k576 (PAL).
En esta unidad se pueden seleccionar hasta 8 tipos de audio
y subtítulos.
Ejemplo: [MP3]
raíz
001 group
001
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
®
.
Loading...
+ 90 hidden pages