Denna handledning för uppsättning ger enkla
förklaringar av grundläggande operationer. Var
vänlig och läs den medföljande engelska
bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige
beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg
a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing
voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer. Se venligst den
medfølgende betjeningsvejledning på engelsk
angäende detaljer.
Número de región de este reproductor
El reproductor reproducirá discos DVD-Video
marcados con las etiquetas que tengan “2” o
“ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
Il lettore può utilizzare i DVD video
contrassegnati dalle etichette che
contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med
den här skivspelaren
Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor
som är märkta med etiketter innefattande “2”
REPRODUCCIÓN DE
MÚLTIPLES FORMATOS
Para más detalles, vea la página 6.
RIPRODUZIONE MULTIFORMATO
Vedere pagina 6 per i dettagli.
UPPSPELNING I MULTI-FORMAT
Mer information på sidan 6.
WEERGAVE IN MEERDERE
FORMATEN
Zie blz. 6 voor details.
AFSPILNING AF FLERE FORMATER
Se side 6 for detaljer.
EG
RQT8233-E
eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop “2”
of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af
denne afspiller
Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Vourbeeld:
Eksempel:
2
ALL
2
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Precauciones
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de
seguridad incluidas en la unidad así como las
instrucciones de seguridad pertinentes presentadas a
continuación. Tenga estas instrucciones de
funcionamiento a mano para futuras consultas.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este equipo cerca del agua.
6) Para la limpieza, utilice únicamente un paño seco.
7) No obstruya los orificios de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier
otro aparato (incluidos amplificadores) que genere
calor.
9) Proteja el cable de alimentación para evitar que se
pise o pellizque, especialmente cerca de los
enchufes, tomas de corriente y puntos de salida del
equipo.
10)Utilice solamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
11)Utilice sólo con la carretilla,
estante, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o
Precauciones
vendidos con el equipo. Cuando
utilice una carretilla, proceda con
cautela al mover el conjunto de
carretilla/equipo para evitar
lesiones provocadas por caídas.
12)Desenchufe este equipo durante tormentas con
descarga eléctrica o cuando no se utilice durante un
largo periodo de tiempo.
13)Para cualquier reparación, póngase en contacto con
el personal de servicio técnico. La intervención del
servicio técnico será necesaria si el equipo sufre
algún daño, por ejemplo, si el cable o el enchufe de
alimentación están dañados, si se han derramado
líquidos o han caído objetos dentro del equipo, si el
equipo ha estado expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona con normalidad o ha sufrido alguna
caída.
Precauciones de uso para auriculares
de banda o de botón
≥ No utilice los auriculares de banda o de botón para
escuchar música a todo volumen. Los expertos en
audición desaconsejan el uso prolongado de los
auriculares.
≥ Si experimenta vibraciones en los oídos, baje el
volumen o quítese los auriculares.
≥ No debe utilizarse mientras se conduce un vehículo
motorizado. Aparte de estar prohibido en
determinados países, podría suponer un riesgo para
la circulación.
≥ En situaciones potencialmente peligrosas, extreme
las precauciones o deje de usar el equipo
temporalmente.
≥ Aunque sus auriculares sean del tipo abierto al aire
diseñados para oír los sonidos del exterior, no suba
el volumen hasta tal punto que no pueda oír lo que
RQT8233
está sucediendo a su alrededor.
2
2
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE
LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de
entre 110 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
≥
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de
CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA
SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen utilizando principalmente el aparato, pero
también se pueden realizar con el mando a distancia si los controles de éste son los mismos.
Accesorios
Utilice los números que se
muestran entre paréntesis
cuando solicite piezas de
recambio.
(Números de producto válidos a partir de abril de
2006. Pueden estar sujetos a cambios.)
∑ 1 Mando a distancia (N2QAHC000021)
∑ 1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para cambiarla, consulte la página 5)
≥ Mantenga lejos del alcance de los niños.
La ingestión accidental de las pilas puede
provocar lesiones en el aparato digestivo.
∑
1
Cable de audio/vídeo
∑
1
Adaptador de CA
∑ 1 Cable de alimentación de CA
≥
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice
con ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con
esta unidad los cables de ningún otro equipo.
∑
1
Adaptador de CC para vehículo
∑
1
Soporte para montaje en reposacabezas
∑
1
Soporte para monitor
∑
1
Batería recargable
Para recambio: Disponible en distribuidores Panasonic
(CGR-H712, CGR-H713)
CGR-H712: El tiempo de reproducción es igual al de la
batería recargable suministrada
CGR-H713: El tiempo de reproducción es superior al de
la batería recargable suministrada
(Tiempo de recarga
reproducción ➜ página 5)
.Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
≥
Utilice este aparato para recargar la batería.
≥No utilice la batería con un equipo
distinto del reproductor especificado.
≥No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no
es a prueba de agua.)
≥No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas
ensucien los terminales.
≥No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
≥No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 °C.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
≥Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
≥
No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
≥
No desmonte, remodele, caliente ni tire la pila al fuego.
≥
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su
ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego
consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales
antes de tirar las baterías y las pilas.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA
INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO
TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL
FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
.
AVISO:
El conductor del vehículo no debe manipular esta
unidad durante la conducción.
No utilice esta unidad en un lugar visible para el conductor.
El uso o visionado de esta unidad durante la
conducción puede distraer al conductor y
provocar un accidente grave, lesiones personales
y daños a la propiedad.
. . . 6
. . . 7
. . . 18
. . . 20
. . . 24
. . . 26
. . . 29
. . . 30
. . . 32
Accesorios/Contenido
RQT8233
3
3
Preparativos
RELEASE
DETACH ATTACH
RELEASE
DETACH ATTACH
CHG
SLEEP
1 Instalación de la batería (Cuando la unidad está apagada)
También hay disponible una batería opcional (CGR-H713). El procedimiento de instalación y
desinstalación es el mismo.
Base de esta unidad
Batería
Encaja en el compartimiento
Compruebe que esté firmemente sujeta.
Desinstalación
≥ Antes de extraer la batería, apague la unidad.
Cuando no se utilice durante largos
periodos de tiempo
≥Extraiga la batería (➜ izquierda).
(Una pequeña cantidad de voltaje sigue estando
presente en la unidad incluso cuando está apagada,
Mantenga
presionado
2 Recarga de la batería (Cuando la unidad está apagada)
Preparativos
La batería no se suministra cargada. Debe cargarla antes de utilizarla por primera vez.
DC IN 12 V
DC IN
D
C
I
N
1
2
V
ID
E
O
≥ Esta unidad también se puede usar sin cargar la
batería siempre y cuando el adaptador de CA y el
cable de alimentación principal de CA estén
conectados.
≥ Esta unidad también se puede usar sin cargar la
batería mientras el adaptador de CC del vehículo
está conectado (➜ página 28, Conexión del
adaptador de CC para vehículo).
Para ahorrar energía
Esta unidad consume 0,3 W de energía incluso cuando
está apagada. Si no tiene previsto usar la unidad por un
largo periodo de tiempo, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente doméstica.
Cuando el cable de alimentación de CA está conectado, la
unidad entra en estado de espera (el indicador
RQT8233
4
4
ilumina). El circuito primario está siempre “vivo” cuando el
adaptador de CA está conectado a una toma de corriente.
A
U
D
IOV
/O
P
T
O
U
T
Adaptador de CA
(incluido)
lo que podría tener como consecuencia una avería.)
≥Recargue la batería para utilizarla de nuevo.
Cable de alimentación de CA
(incluido)
A la toma de
corriente doméstica
CHG
Í
Iniciado
[Í]se apaga ➜ se enciende
[CHG]
se enciende➜se apaga
[Í]
se
Tiempo de recarga:
Aprox. 8 horas
Aprox. 10 horas
Cuando haya finalizado, desconecte
el adaptador de CA y el cable de
alimentación de CA.
(CGR-H712, incluido)
(CGR-H713, opcional)
Terminado
Tiempos de reproducción aproximados
Batería
CGR-H712
(incluido)
CGR-H713
(opcional)
≥ Los tiempos indicados entre paréntesis se refieren a la reproducción de tarjetas SD.
≥ Los tiempos indicados pueden variar en función del uso.
≥ Para cambiar el brillo de la pantalla LCD (➜ página 12, Ajuste de la calidad de imagen en la
pantalla LCD).
Reproducción (a temperatura ambiente utilizando los auriculares)
Nivel de brillo de la pantalla LCD
j505 (preajuste de fábrica)
3 (3,5)2 (2,5) 1,5 (2)6 (9)
6 (7)
4 (5)3 (4)12 (18)
(horas)
LCD
apagada
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando la unidad está encendida (➜ página 8, 11) y se alimenta mediante la batería
Pulse [DISPLAY] para comprobar en la pantalla LCD (se muestra durante unos segundos).
(parpadea)
(pantalla)
Recargar
Aparece automáticamente cuando
solamente quedan unos minutos
de carga.
3 Mando a distancia
Inserte la pila de botón
(incluida)Campo de acción
Base
3
2
1
Mientras desliza (1),
extraiga (2).
_ hacia arriba
Pila de litio: CR2025
30Q
30Q
Apunte hacia el sensor. El radio
de acción máximo es de 7 m.
4 Regulación del ángulo de la pantalla LCD
Abra la pantalla
Normal
LCD
Cuando se cambie de sitio la unidad: Cierre la pantalla LCD. No sujete la unidad por la
Libre
Deslice
pantalla LCD.
i Encaja con
un clic!
Compacto
Preparativos
RQT8233
5
5
Discos que se pueden reproducir
Discos comerciales
Disco
Logotipo
DVD-Video
DVD-Audio
Video CD
CD
Disco grabado (Y: Disponible
Disco
Logotipo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
Indicado en estas
instrucciones
mediante
[DVD-V]
§1, 2
[DVD-A]
[VCD]
[CD]Discos de música
Grabado en una grabadora
de DVD, etc.
§2
[DVD-VR]
Y
YYtYY Y Y
YY
Observaciones
Discos de película
y música de alta
calidad
Discos de música
de alta calidad
Discos de música
con vídeo
Incluido SVCD (que
cumple con la
norma IEC62107)
t
: No disponible)
[DVD-V]§3[WMA] [MP3] [JPEG]
—
t
∫ Discos que no se
pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo
CD, DVD-RAM que no se pueden
extraer de sus cartuchos, DVD-RAM de
2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD”
disponibles en el mercado, tales como
CVD, DVCD y SVCD que no cumplen la
norma IEC62107.
§
1
Algunos DVD-Audio multicanal
impedirán la mezcla descendente
(➜ página 35, Glosario) de todo el
contenido o parte de él si así lo
establece el fabricante.
§2
Algunos discos de DVD-Audio incluyen
contenido en el formato DVD-Video.
Para reproducir contenido de DVD-Video, seleccione “Play as DVD-Video”
(
➜
Grabado en un ordenador
personal, etc.
YY Y Y
ttt t t
página 23, Other Menu).
[MPEG4]
[DivX]
Necesidad de
finalización
No necesaria
Necesaria
Necesaria
§4
iR/iRW
Discos que se pueden reproducir
RQT8233
6
6
—
iR DL
—
1
CD-R/RW
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de
disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear
los archivos (➜ página 30, Consejos para crear discos de datos).
§1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabado en formato CD-DA o Video CD.
([WMA] [MP3] [JPEG] Esta unidad también puede reproducir discos HighMAT.)
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video, etc. que usan la versión 1.1 de
Video Recording Format (norma unificada de grabación de vídeo).
Para DVD-R DL: Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video que usan la
versión 1.2 de Video Recording Format (norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD o cámaras de DVD-Video con el formato DVD-Video.
Para iR/iRW y iR DL: Discos
algunas funciones no se pueden usar.
§4
Proceso que permite reproducir en equipos compatibles. Para reproducir un disco que en la tabla
aparece con la indicación “Necesaria” en esta unidad, el disco debe haber sido finalizado en el
dispositivo en el que fue grabado.
§5
Cerrar la sesión también funciona.
§
—
t
t
——
(Y)
(Y)
ttt t t
ttt t t
YYY Y Y
grabados
mediante un formato diferente a DVD-Video, por lo que
Necesaria
Necesaria
Necesaria
§5
Tarjetas que se pueden reproducir
TM§
Indicado en estas
instrucciones
mediante
[SD[PICTURE]
[SD[VIDEO]
Observaciones
≥ [SD\PICTURE] Imágenes fijas
Datos JPEG grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD de Panasonic que usan la
norma DCF (sistema Design rule for Camera File)
versión 1.0.
≥ [SD\VIDEO] Imágenes en movimiento
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema
de vídeo MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio
G.726]
≥ En el siguiente sitio Web encontrará información
actualizada. (Este sitio sólo está disponible en
inglés.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
≥ Es posible que no se puedan reproducir las
siguientes tarjetas de memoria SD en esta unidad.
– Tarjetas formateadas o grabadas en un PC
– Tarjetas con nombres de carpeta o de archivo
editados en un PC
≥ Esta unidad admite tarjetas de memoria SD
formateadas con un equipo conforme a las
especificaciones SD File System Ver.1.01 como, por
ejemplo, cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de
Panasonic (conforme al estándar FAT 12 y FAT 16).
≥ Se recomienda utilizar una tarjeta SD Panasonic.
≥ El funcionamiento no está garantizado cuando se
utiliza una MultiMediaCard.
≥ MOTION JPEG y MPEG2 no son compatibles.
≥ Algunos archivos no son compatibles con esta
unidad y no pueden reproducirse. Por ejemplo:
– Archivos de imágenes en movimiento grabados
con una cámara fija digital con funcionalidad de
imágenes en movimiento
≥ Puede que la fecha de grabación no coincida con la
fecha real.
Ta rj et a
Logotipo
Tar j e ta de
memoria SD/
tarjeta miniSD
≥ El logotipo SD es
una marca de
fábrica.
≥ miniSD™ es una
marca comercial de
la Asociación
Tarj e t a s SD.
§
Es necesario utilizar un adaptador de tarjetas miniSDTM incluido con la tarjeta miniSDTM.
≥ Puede que no sea posible reproducir las tarjetas mencionadas en todos los casos debido al tipo de tarjeta,
a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos.
≥
Mantenga la tarjeta SD lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de urgencia al médico.
Tarjetas que se pueden reproducir
RQT8233
7
7
Reproducción de discos
1Abra la tapa.
Terminales de los auriculares
Miniconector estéreo de ‡3,5 mm
OPEN
2
Inserte un disco
y cierre la tapa
Encaja en el
compartimiento
Cargue los discos de dos
caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera
reproducir quede hacia arriba.
≥
DVD-RAM: Extraiga los discos
de su cartucho antes del uso.
≥ La reproducción de algunos
discos se inicia
automáticamente cuando la
unidad está encendida.
≥ Para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4] o [DivX] en DVD-RAM que contengan tanto [DVD-VR] como
otro formato (por ejemplo, [JPEG]), seleccione “Play as Data Disc” (➜ página 23, Other Menu).
≥ Durante la parada, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando
se utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos).
≥ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Cuando haya terminado, pulse
Reproducción de discos
[∫, – OFF] para conservar el motor de la unidad.
≥ Puede que el número total de títulos no se muestre correctamente en iR/iRW.
≥ Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 32).
.
3
Mantenga pulsado.
La unidad se enciende y la
reproducción comienza.
≥
Cuando aparezca “SD” o “AUX”,
pulse [AV SELECT] varias veces
hasta que se visualice “DISC”.
(Reproducción de tarjetas SD
➜
página 10/Visionado de vídeo
desde otro equipo ➜página 29)
ON
Operaciones con la unidad principal
Con la unidad apagada:
Enciende la
unidad/Empieza la
ON
OFF
RQT8233
8
8
reproducción
PausaPulse [
Parada
Apaga la unidad
Mantenga pulsado para encender la unidad e
iniciar la reproducción.
Con la unidad encendida:
Pulse para iniciar la reproducción.
La posición se memoriza cuando “Press PLAY to
resume play” aparece en la pantalla.
≥ Pulse [1,
de la reproducción)
La posición memorizada se cancela al abrir la
tapa del disco o al pulsar [∫, – OFF] mientras
“Press PLAY to resume play” aparece en la
pantalla.
Mantenga pulsado hasta que “OFF” aparezca en
la pantalla.
[Ë]
AV SELECT
4
Ajuste el volumen.
VOL
Cuando utilice auriculares,
baje el volumen antes de la
conexión.
1
, ON] para reanudar la reproducción.
ON] para reanudar. (Reanudación
TOP MENU
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
90
>
MENU
Salto
Pulse [:,9].
[DVD-VR] También permite saltar a los marcadores.
BúsquedaMantenga pulsado [:,9] (hasta 5 pasos).
Mantenga pulsado [:,9] (hasta 5 pasos)
Reproducción
lenta
durante la pausa.
Pulse [1
, ON]
≥ [VCD][9] solamente
para reanudar la reproducción normal.
≥ [MPEG4][DivX]: No funciona.
Menú principal[DVD-A] [DVD-V]
Reproducción de
programas
Playback Menu
[DVD-VR] (➜ página 18)
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de discos de datos (➜ página 20)
Menú[DVD-V]
Reproducción de
listas de
reproducción
Navigation Menu
[DVD-VR] (➜ página 18)
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de discos de datos (➜ página 20)
Atrás
Vuelve a la pantalla anterior.
(con control de reproducción) Vuelve al menú.
[VCD]
RETURN
ENTER
Funcionamiento
del menú
Fotograma a
fotograma
Salto de grupo
Pulse [3 42 1] para seleccionar un elemento y
luego pulse [ENTER] para confirmar.
mando a distancia cuando la unidad se
alimenta mediante la batería.
Pulse [:,9].
[DVD-VR] También permite saltar a los marcadores.
Pulse [6, 5]
Pulse [1] (PLAY) para volver a la reproducción
normal.
≥ [VCD] [5] solamente
≥ [MPEG4] [DivX]: No funciona.
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD]
Por ejemplo, para seleccionar 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Por ejemplo, para seleccionar 123:
[1]➜ [2]➜ [3]➜[ENTER]
[DVD-V] [VCD]
Reproducción de discos
(hasta 5 pasos) durante la pausa.
RQT8233
9
9
Reproducción de tarjetas SD
No extraiga la tarjeta ni apague la unidad mientras se lee la tarjeta (se visualiza “Card Reading…”)
o si la unidad está utilizando la tarjeta. Podrían dañarse los datos.
≥ Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➜ página 7).
≥ Si inserta una tarjeta SD con la unidad encendida, la reproducción se inicia automáticamente.
Terminales de los auriculares
Miniconector estéreo de ‡3,5 mm
1 Inserte la tarjeta.
1
Abra la tapa.
[Ë]
OPEN
Pulse.
2
Inserte la tarjeta.
Extremo cortado
Cara de la etiqueta
≥ Si utiliza una tarjeta
Reproducción de tarjetas SD
≥ Durante la parada, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando
≥ Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 32).
TM
miniSD
adaptador de tarjetas
TM
miniSD
con la tarjeta. Inserte y
extraiga este adaptador de
la unidad.
3
Cierre la tapa.
se utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos).
Presione la parte central
de la tarjeta hasta que
encaje en su posición.
Ilustración de
una tarjeta
insertada
, insértela en el
que se suministra
ADAPTER
AV SELECT
2
Cuando se visualice “AUX” o “DISC”, pulse
[AV SELECT] varias veces hasta que se visualice
(El indicador de SD se enciende mientras se
mantiene seleccionado “SD”.
Para apagar el indicador ➜ página 12, Ajuste de la
calidad de imagen en la pantalla LCD.)
≥ [SD\VIDEO] Ajuste el volumen.
≥ Si reproduce una tarjeta SD con contenido tanto de
“Picture” como de “Video”, se reproducirá primero el
contenido de “Picture”.
Mantenga pulsado hasta
que se encienda la unidad.
ON
La reproducción se inicia automáticamente
TOP MENU
Indicador de SD
∫ Para cambiar el contenido
TOP MENU
Pulse para
visualizar “SD
Card Menu”.
SD Card Menu
Picture
Video
to select and press
Pulse [3 4] para
seleccionar “Picture” o
“Video” y pulse [ENTER].
Se iniciará la reproducción.
ENTER
∫ Extraiga la tarjeta
1
Abra la tapa.
Pulse.
RQT8233
OPEN
2 Presione la parte
central de la tarjeta.
3
Tire hacia afuera.
10
10
VOLUME
“SD”
.
Operaciones con la unidad principal
2
5
8
1
4
7
3
6
=
10
90
>
ON
OFF
TOP MENU
ME
NU
RETURN
Enciende la
unidad
PausaPulse [
Parada
Apaga la unidad
SaltoPulse [:,9].
Búsqueda
SD Card Menu
Navigation Menu
AtrásVuelve a la pantalla anterior.
Funcionamiento
del menú
Mantenga pulsado para encender la unidad e
iniciar la reproducción automáticamente.
1
, ON] para reanudar la reproducción.
La posición se memoriza cuando el mensaje
aparece en la pantalla.
≥ Pulse [1,
Para cancelar la posición memorizada donde se
detuvo la reproducción, pulse [∫, – OFF], extraiga
la tarjeta o pulse [AV SELECT] mientras aparece
el mensaje en la pantalla.
Mantenga pulsado hasta que “OFF” aparezca en
la pantalla.
Re-master (➜ página 16) y Sound Enhancement (➜ página 23,
Audio Menu) no funcionan.
– La salida digital cambia a PCM.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
≥ Esto puede que no funcione dependiendo de la grabación de los
discos.
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Utilización del temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Esta función apaga la unidad cuando transcurre un tiempo predefinido.
SLEEP
Pulse para
cambiar.
≥ Para comprobar el tiempo restante, pulse [SLEEP].
≥ Si está inactiva, la unidad se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos (cuando se
utiliza la batería, aproximadamente 5 minutos), independientemente del ajuste de SLEEP.
SLEEP
Se enciende cuando
se ajusta el tiempo.
SLEEP 30 )SLEEP 60 ) SLEEP 120 )SLEEP 180
^======= SLEEP OFF !=======n
(unidad: minutos)
Funciones útiles
RQT8233
13
13
Funciones útiles
AUDIO
Sonido ambiental virtual (Advanced Surround)
Imágenes animadas con 2 o más canales
1
DISPLAY
2
Pulse una
vez.
Graves reforzados a través de los auriculares (XBS)
Sólo cuando los auriculares están conectados
(Lado derecho de la unidad)
EQ MODE
Pulse para cambiar.
≥ Los efectos variarán según el tipo de música.
Funciones útiles
Utilización del altavoz central para los diálogos
Es útil para escuchar más fácilmente los diálogos.
CENTER SPEAKER
Pulse para cambiar.
Cambio de pistas de sonido
AUDIO
(Mando a distancia)
RQT8233
14
≥ [DivX]
14
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
[1]
2
3 Pulse [1] y, a continuación, [34] para seleccionar
ENTER
“Advanced Surround”.
Pulse [1] y luego [34] para seleccionar “SP 1 Natural”,
4
y, a continuación,
“SP 2 Enhanced”, “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
5 Pulse
Un efecto de sonido ambiental se puede conseguir con 2 altavoces
(instalados en otro equipo).
≥
≥ Si se usan discos grabados con sonido ambiental, el sonido parece
≥ La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los
≥ No funciona si H.Bass (➜ página 16) está activado.
≥ No usar en combinación con efectos ambientales en otro equipo.
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
[ENTER]
Si se
utilizan auriculares
provenir de los altavoces situados a ambos lados.
altavoces derecho e izquierdo delanteros o el ancho del televisor, si se
utilizan los altavoces del televisor.
SOUND XBS
SOUND XBS: Refuerza los graves.
SOUND NORMAL: Sonido normal
.
, pulse para seleccionar “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
,------. SOUNDNORMAL
CENTER SPEAKER ON (ajuste de fábrica)
:
;
CENTER SPEAKER OFF
Imágenes animadas
Pulse para seleccionar la pista de sonido.
[DVD-VR] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [21] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
0 : No hay sonido ambiental
1 : Sonido ambiental mono
2 : Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1:Central
2 : Delantero izquierdoiDelantero derecho
3 : Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
[34]
para seleccionar “Audio Menu”.
Altavoz de reproducción de audio.
Ejemplo [DVD-V]
Audio 1
Menu
Cambio de los subtítulos
SUBTITLE
[DVD-V]
ANGLE
[DVD-V] [VCD] [DivX]
SUBTITLE
(Mando a distancia)
Pulse para seleccionar el idioma del
subtítulo.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
≥En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] (con información para activar/desactivar subtítulos)
Pulse para seleccionar “On” u “Off”.
≥Sólo se puede seleccionar On u Off.
≥La información de activación o desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Discos con subtítulos
Ejemplo [DVD-V]
Menu
Subtitle
Off
Selección de ángulo
ANGLE
(Mando a distancia)
[DVD-V]
con varios ángulos
/Giro de imagen fija
Pulse para seleccionar el ángulo o girar la
imagen fija.
[JPEG] [SD[PICTURE]
Ejemplo
Menu
Angle1/4
Visualización del estado de reproducción actual (Quick OSD)
∫ Información
básica
DISPLAY
Pulse dos
veces.
DISPLAY
Pulse tres
veces.
≥
[MPEG4]
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Estado de la reproducción
∫ Detalles
Vea la página 14 para saber cómo cambiar las pistas de sonido
Vea arriba para saber cómo cambiar los subtítulos
Vea arriba, Selección de ángulo para saber
como cambiar los ángulos
Relación de aspecto del título reproducido
[DivX][SD[VIDEO] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Ejemplo [DVD-V]
Número de reproducción actual
Chapter
Title
Posición actual
Tiempo de reproducción total del título reproducido
Reproducción de sonido más natural (Multi Re-master)
≥ [DVD-VR] [DVD-V]
[VCD] [CD]: Esta función ofrece un sonido más natural al añadir señales de mayor frecuencia no grabadas
en el disco como, por ejemplo, la reproducción de DVD-Video grabado con 48 kHz a 96 kHz.
≥ [WMA][MP3]
frecuencias perdidas durante la grabación para lograr un sonido más parecido al original.
1
DISPLAY
Pulse una
vez.
Ajuste
≥ No funciona si H.Bass (➜ abajo) o Advanced Surround (➜ página 14) está activado.
≥ No funciona con [MP3] en DVD-RAM o DVD-R/RW.
≥ Al conectar con un cable óptico digital (➜ página 29), la frecuencia de muestreo de salida depende
del ajuste “PCM Digital Output” en la ficha “Audio” (➜ página 25).
Graves reforzados a través de los altavoces (H.Bass)
1
DISPLAY
Pulse una
vez.
Calidad de imagen adecuada para el visionado de películas (Cinema1/Cinema2)
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles en las escenas oscuras
Cinema2: Intensifica las imágenes y mejora los detalles en las escenas oscuras.
1
DISPLAY
Pulse una
vez.
Reducción del ruido de las imágenes (Depth Enhancer/MPEG DNR)
Depth Enhancer: Reduce los ruidos de fondo para dar una mayor sensación de profundidad.
Cómo disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
MPEG DNR:
1
DISPLAY
Pulse una
vez.
RQT8233
Puede que las funciones antes mencionadas no funcionen dependiendo de la grabación de los discos.
16
16
(grabado sólo con 48 kHz)
(grabado a frecuencias que no son 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
1
2
ENTER
1Tempo rápido (por ejemplo: pop y rock)Suave
2Varios tempos (por ejemplo: jazz)Medio
3Tempo lento (por ejemplo: música clásica)Fuerte
OffDesactivadoDesactivado
2
ENTER
Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
2
Pulse
3 Pulse [1] y, a continuación, [34]
para seleccionar “Multi Re-master”.
Pulse
4
5
Pulse [ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Tipo de música [[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)]
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
2
3
Pulse
4 Pulse [1] y, a continuación, [34] para
seleccionar “On” o “Off”.
5 Pulse [ENTER].
≥
Esto es efectivo en discos de vídeo DVD de 5,1
canales. También es efectivo en algunas partes de discos de 2 canales.
≥
Si el sonido está distorsionado o no se emite sonido alguno, ajuste la salida en “Off”.
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
2
1 Pulse [34] para seleccionar “Other Settings”.
Pulse
2
3
ENTER
Pulse
4 Pulse [1] y, a continuación, [34] para
seleccionar “Cinema1” o “Cinema2”.
5 Pulse [ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Suaviza el ruido por pixelado y reduce las manchas que aparecen alrededor de las áreas de contraste de la imagen
1
2
ENTER
En el procedimiento 2s4 (➜
Cinema2), seleccione “User” y pulse [ENTER].
≥ Para utilizar la reproducción aleatoria y programada, desactive la reproducción de discos HighMAT.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 23).
Reproducción de todo el grupo
All Group Playback
Press PLAY to start
Todo el grupo
[DVD-A])
(
^ Desactivado (Reproducción normal) !n
PLAY
[Sólo\mando\a\distancia]
) Reproducción
programada
[DVD-A]
) Reproducción
aleatoria
Reproducción programada
Ejemplo [DVD-V]
1
(hasta 32 elementos)
1
2
Pulse para seleccionar
un elemento
(Disco ➜ página 9,
Introducción de números/
10
Tarjeta SD ➜ página 11,
Introducción de números).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL” y, a continuación, pulse [ENTER] otra vez para
registrarse.
Cambio de programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
– Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
– Para borrar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Cancelación de todo un programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. Todo el programa se cancelará cuando se apague la unidad,
se abra la tapa del disco, se extraiga la tarjeta o se pulse [AV SELECT] (Unidad principal).
Reproducción aleatoria
Ejemplo [DVD-V]
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
1
PLAY
to select
0 9
〜
Para salir del modo de reproducción de todo el grupo, programada o aleatoria
Pulse [PLAYMODE] varias veces durante la parada.
to start
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
1
[SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
2
Pulse para seleccionar
un elemento
10
(Disco ➜ página 9,
Introducción de números/
Tarjeta SD ➜ página 11,
Introducción de números).
2
PLAY
2
PLAY
Reproducción de todo el grupo/programada/aleatoria
RQT8233
17
17
Reproducción de discos HighMATTM [WMA] [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [342 1] para
ENTER
seleccionar las opciones y pulse
[ENTER].
≥ Para volver a la pantalla de menú, pulse [TOP MENU] y después pulse [RETURN] varias veces.
≥
Para cambiar el fondo del menú, pulse
≥ Para visualizar la pantalla o salir: Pulse [TOP MENU].
Reproducción de CD mediante menús
Selección desde la lista
1. Pulse [MENU].
2. Pulse [2] y, a continuación, [3 4] para cambiar entre las
listas “Playlist”, “Group” y “Content”.
3. Pulse [1] y, a continuación, [3 4] para seleccionar una
opción y pulse
[ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
[DISPLAY]
. El fondo se cambia por el que está grabado en el disco.
Menú:
Le lleva al siguiente menú que
muestra las listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1
Playlist
Group
Content
0
0 9
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
Evening glory
7
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to play
ENTER
to select
〜
Reproducción de programas/
listas de reproducción [DVD-VR]
≥Los títulos sólo aparecen si se han introducido.
≥No se pueden editar las listas de reproducción ni los títulos.
Para reproducir programas:
1
TOP MENU
Para reproducir listas de
reproducción:
MENU
2
ENTER
Pink Island
RETURN
to exit
Pulse [34] para
seleccionar el
programa o lista
de reproducción
y pulse [ENTER].
≥ Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción.
≥ También se pueden usar los botones numerados del mando a distancia (➜ página 9).
≥
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa (sólo cuando se reproduce el programa).
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
Reproducción de CD mediante menús [CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del texto de CD.
1Pulse [34] para
MENU
Reproducción de discos HighMAT
Pulse.
RQT8233
Pulse [DISPLAY] para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de estado de reproducción.
18
18
Ejemplo: Texto de CD
CD Text
Disc Title
:
All By Artist
Pink Island
Disc Artist
:
Track Title
:
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Track Artist
:
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formula one
3.
4.
Soccer
Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
2
201
1/23
ENTER
seleccionar las pistas y
pulse [ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
to exit
Reproducción de tarjetas SD mediante
menús
Reproducción de los elementos en orden (SD Card Menu)
1
TOP MENU
Pulse.
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
[SD[PICTURE] [SD[VIDEO]
SD Card Menu
Picture
Video
to select and press
ENTER
2
Pulse [34] para
seleccionar “Picture” o
ENTER
“Video” y pulse [ENTER].
≥ Cuando se visualice “No
Picture content” o “No Video
content”, pulse [TOP MENU]
de nuevo para volver a SD Card
Menu.
1
MENU
Pulse.
[SD\PICTURE]
SD Picture
Group
100DVD
1
234
5
6
9
PrevNext
001/001
0 9
to select and press
〜
[SD\VIDEO]
SD Video
22/ 4/2006 17:42
0 9
to select
〜
7
ENTER
No.
2
3
4
5
6
7
Prev Next
2
8
RETURN
MPEG4 0:00:03
Content
MOL0011
MOL002
MOL003
MOL004
MOL005
MOL006
007
MOL
RETURN
ENTER
9
Total
to exit
to exit
[SD\PICTURE]
Pulse [3421] para seleccionar el contenido y
pulse [ENTER].
Para seleccionar el contenido de
otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar
“Group” y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para
seleccionar el grupo
[ENTER].
pulse
y
SD Picture
100DVD
グループ
DCIM\100CDPFP
No.
100CDPFP1
101CDPFP
2
1
3102CDPFP
4
103CDPFP
5
104CDPFP
5
105CDPFP
6
106CDPFP
7
107CDPFP
8
9
108CDPFP
9
PrevNext
0 9
to select and press
〜
Group
234
7
6
01/06
ENTER
8
RETURN
3 Pulse [3421] para
seleccionar el contenido y
pulse [ENTER].
[SD\VIDEO]
Pulse [34] para seleccionar el contenido.
Total
≥ Para mostrar otras páginas: Pulse [3421] para seleccionar “Prev” o “Next” y pulse [ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
9
to return
Reproducción de tarjetas SD mediante menús
RQT8233
19
19
Reproducción de discos de datos
_
≥ Seleccione “Play as Data Disc” (➜ página 23, Other Menu) en los casos siguientes:
– Para reproducir discos HighMAT sin usar la función HighMAT.
– Para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4]
(por ejemplo, [JPEG]).
o [DivX] en DVD-RAM que contenga [DVD-VR] y otro formato
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4][DivX]
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
ENTER
≥ Para visualizar la pantalla o salir:
Pulse [TOP MENU].
Todo el contenido
WMA/MP3
Vídeo MPEG4 y DivX
JPEG
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video
to select and press
Reproducción del elemento seleccionado (Navigation Menu)
1
Pulse.
MENU
2
≥ Para reproducir el contenido del
grupo en orden:
Pulse [ENTER].
≥ Para iniciar la reproducción desde
el contenido seleccionado:
Pulse [34] para seleccionar
Pulse [342 1]
para seleccionar el
grupo y pulse
ENTER
[ENTER].
y pulse [ENTER].
≥Para escuchar WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione WMA/MP3. (El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla: Pulse [MENU].
∫
Utilización del submenú
Mientras se visualiza el menú de navegación (➜ vea arriba).
1 Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [34] para
seleccionar el
submenú y pulse
[ENTER].
Submenú
Multi
List
Tre e
Thumbnail
Next group
Previous group
Reproducción de discos de datos
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
∫
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Pulse [21] para resaltar el título de un grupo para buscar un grupo, o el título de un contenido para
buscar su contenido.
1 Seleccione “Find” y pulse [ENTER]. (➜
2
Pulse [
34]
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Mantenga pulsado [:,9] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
RQT8233
3
Pulse
20
4 Pulse [34] para seleccionar el contenido o el grupo y pulse [ENTER].
20
para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
[1]
para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido que está reproduciéndose
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
DISPLAY
Grupo
005 Japanese
Group 005/023
to display the sub menu
001 Lady Starfish
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Contenido
JPEG
Content 0001/0005
to exit
RETURN
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Al siguiente grupo
Al grupo anterior
Todo el contenido
WMA/MP3 solamente
JPEG solamente
Vídeo MPEG4 y DivX solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de estado de reproducción
Para buscar por título de contenido o grupo (➜ vea abajo)
vea arriba)
A
Aparece la pantalla de resultados de la búsqueda.
Tota l
Tota l
Tota l
Tota l
ENTER
:JPEG
:WMA/MP3
:Vídeo
MPEG4
y DivX
Número
actualmente
seleccionado
Find
438
9
427
2
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor.
Para poder reproducir contenido DivX VOD en esta unidad, primero debe registrarla.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para introducir el código
de registro de la unidad y registrarla. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualización del código de registro de la unidad
(➜ página 25, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
≥ Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
≥ Cuando reproduzca contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en
“DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en esta unidad, no podrá volver a
reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
≥ Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto del código de esta unidad, no
podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando
se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que ese contenido ya no se puede volver a reproducir.
(Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
≥ El número restante se reducirá en uno si
– apaga la unidad o abre el menú “Setup”.
– pulsa [∫]. (Pulse [;] para detener la reproducción.)
– pulsa [:, 9] o [6, 5] (Mando a distancia) etc. y llega a otro contenido o al comienzo del
≥ Las funciones de reanudación de la reproducción (➜ página 8, Parada) y Marker (➜ página 22,
Play Menu) no funcionan.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
ENTER
to continuePress
8 caracteres
alfanuméricos
contenido que se está reproduciendo.
Utilización de los menús en pantalla
Consulte las páginas 22 a 23 para ver los menús.
1
DISPLAY
Pulse una
2
vez.
1
Pulse [34] para seleccionar el menú.
2 Pulse [1] para ir al siguiente menú y [34] para realizar
ENTER
el ajuste.
Si es necesario, repita el paso 2.
≥ Las opciones mostradas varían según el tipo de software.
≥ Pulse [2] para ir al menú anterior.
Hay opciones que se pueden seleccionar utilizando los
≥
numerados
≥ Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
y
[ENTER]
en el mando a distancia.
botones
Acerca del contenido DivX VOD/Utilización de los menús en pantalla
≥Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
Para comenzar desde un tiempo específico (Búsqueda de tiempo)
P. ej., Para reproducir desde 1 hora 46 minutos y 50 segundos, introduzca lo siguiente con el mando a distancia:
[1] ➜ [4] ➜ [6] ➜ [5] ➜ [0] ➜ [ENTER]
Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Para mostrar el número de píxeles [[DivX] También se muestran los fps (fotogramas por segundo).]
(➜ página 14, Cambio de pistas de sonido)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo actual
Para cambiar de imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(➜ página 15, Cambio de los subtítulos)
Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD
(➜ página 15, Selección de ángulo)
(➜ página 15, Giro de imagen fija)
Para activar o desactivar el modo de diapositivas
Para cambiar el tiempo de las diapositivas (“1 Fast” a “5 Slow”)
≥ Cuando utilice Slideshow, puede que las funciones Skip/Giro de imagen fija no
funcionen correctamente dependiendo de la posición de reproducción.
(➜ Vea abajo)
Otros ajustes (Other Settings)
Play Speed
Play Menu (Sólo cuando se puede mostrar el tiempo de reproducción transcurrido,
Repeat
A-B Repeat
Marker
Excepto
[DVD-VR]
Utilización de los menús en pantalla
Advanced Disc Review
Picture Menu
Picture Mode
Transfer
Mode
(sólo
LCD)
RQT8233
22
22
(➜ página 13, Cambio de la velocidad de reproducción)
[JPEG][SD[PICTURE]: Se pueden utilizar las funciones Repeat y Marker.)
(➜ página 12, Repetición de reproducción)
(➜ página 12)
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
[ENTER] (La unidad está ahora preparada para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] para seleccionar “¢”➜[ENTER]
Para recuperar un marcador:[21] ➜ [ENTER]
Para borrar un marcador:[21] ➜ [CANCEL] (Mando a distancia)
≥ Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria.
≥ Los marcadores agregados se borran al abrir la tapa del disco, quitar la tarjeta,
pulsar [AV SELECT] o poner la unidad en estado de espera.
Auto2: Además de Auto1, detecta automáticamente el contenido de películas con
distintas velocidades de fotogramas y lo convierte de forma adecuada.
Video:
Seleccione esta opción cuando utilice Auto1 y Auto2, y el contenido esté distorsionado.
Cuando se reproduce [MPEG4] [DivX] [SD[VIDEO]Auto:
Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione esta opción cuando utilice Auto y el contenido esté distorsionado.
Cinema: Seleccione esta opción si los bordes del contenido de la película
aparecen dentados o desiguales cuando se selecciona Auto. No
obstante, si el contenido de vídeo está distorsionado como se
muestra en la ilustración de la derecha, seleccione Auto.
≥ Cuando se abre la tapa del disco, el ajuste vuelve a Auto o Auto1.
≥ Puede ser que no se muestre en función del tipo de contenido.
Para empezar desde un elemento específico
≥
Pulse
[34]
≥ Mantenga pulsado [34] para cambiar más rápidamente.
(➜ página 13)
Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte de forma adecuada.
para seleccionar y, a continuación, pulse
(Continúa en la página siguiente)
[ENTER]
.
(Excepto iR/iRW)
(Excepto iR/iRW)
Picture Menu (continuación)
Si se selecciona “Auto” se detecta y se reproduce automáticamente el método de
Source Select
[DivX]
generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione
“I (Interlace)” o “P (Progressive)”, en función del método de generación que se
haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AutoI (Interlace)P (Progressive)
Audio Menu
H.Bass
Advanced Surround
Dialogue
Enhancer
Multi Re-master
Sound
Enhancement
(➜ página 16)
(➜ página 14)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo grabado en
el canal central)
On ,------. Off[DivX](Dolby Digital, 3 canales o más, con el diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
(➜ página 16)
Puede escuchar sonido analógico de gran calidad.
[DVD-VR] [DVD-V] (grabado sólo con 48 kHz)
[DVD-A] (sólo discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz) [VCD] [CD]
[WMA] [MP3] (grabado a frecuencias que no son 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On ,------. Off
≥ No funciona con [MP3] en DVD-RAM o DVD-R/RW.
≥ No funciona cuando H.Bass (➜ página 16), Advanced Surround (➜ página 14)
o Multi Re-master (➜ página 16) está activado.
≥ Esto puede que no funcione dependiendo de la grabación de los discos.
Display Menu
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Imágenes en movimiento
Esta función expande la imagen de pantalla ancha para que se ajuste en la pantalla.
Pulse [34] para seleccionar la relación de aspecto predefinida o “Auto”.
Just Fit
Zoom
Manual
Zoom
[DVD-VR] [DVD-V][VCD]
Auto ,------. 4:3 Standard ,-------. European Vista ,-----------. 16:9 Standard
^---.Cinemascope2 ,----. Cinemascope1 ,----. American Vista,----J
≥ Dependiendo del disco, puede que la relación de aspecto predefinida no se muestre.
[MPEG4] [DivX] [SD[VIDEO]
Standard ,--. Original
^----. Full ,-----J
Imágenes en movimiento
Pulse [34] para adaptaciones precisas. (Manténgalo pulsado para cambiar más
rápidamente.)
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) –de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
[MPEG4][DivX][SD[VIDEO] solamente
–de k2,00 a k4,00 (en unidades de 0,05)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta k4,00.
Bit Rate Display
GUI See-through
On ,------. Off ([JPEG] [SD[PICTURE]: Off, Date)
0 a -60 (en unidades de 2)
Auto, 0 a -7
Imágenes en movimiento
Off, On, Auto (Cambia automáticamente cuando las imágenes aparecen en pantalla.)
Other Menu
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(➜ página 24, Cambio de los ajustes del reproductor)
Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido de un DVD-
Video en un DVD-Audio.
≥ Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir [JPEG], [MP3], [MPEG4] o
[DivX]
(por ejemplo, [JPEG]) o para reproducir discos HighMAT sin usar la
función HighMAT.
On ,------. Off
en DVD-RAM que contengan tanto [DVD-VR] como otro formato
Utilización de los menús en pantalla
RQT8233
23
23
Cambio de los ajustes del reproductor
SETUP
ENTER
≥ Consulte las páginas 24 a 25 y realice los cambios necesarios.
≥ Las opciones subrayadas son preajustes de fábrica.
Los ajustes permanecen intactos aunque la unidad entre en modo de espera.
1
SETUP
2
ENTER
(Mando a distancia)
(Mando a distancia o unidad principal)
ENTER
Contenido
≥ Para volver a la pantalla anterior: pulse [RETURN].
≥ Para salir de la pantalla: Pulse [RETURN].
≥ El menú también se muestra utilizando los menús en pantalla.
Intro Mode
RETURN
(
➜ página 23,“Setup” en
to exit
Menú
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Elemento
AudioEnglish
SubtitleAutomatic
MenusEnglish
Advanced Disc Review
RatingsLevel 8
to select and press
Ficha “Disc”
Audio
Subtitle
Menus
Advanced Disc Review
Seleccione el modo de
revisión (➜página 13).
Ratings
Ajusta un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Video.
≥ Siga las
instrucciones de la
pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original del disco.
§2
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si
están disponibles en el disco).
§3
Introduzca el número de código que aparece en la tabla de la página 25.
≥ English≥Original
≥ Other¢¢¢¢
≥ Automatic
≥ Other¢¢¢¢
§
§
2
§
3
≥English
3
≥ English≥Other
≥ Intro Mode: Revisa cada título/programa.
≥ Interval Mode: Revisa cada 10 minutos.
Ajuste de calificaciones (cuando se selecciona el nivel 8)
≥ 8 No Limit
≥ 1 a 7:Para prohibir la reproducción de DVD-Video con los
≥
No olvide su contraseña.
Si se inserta en la unidad un DVD-Video que sobrepasa el nivel de
calificación, se mostrará un mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla.
correspondientes niveles de calificación grabados en el disco.
0 Lock All:Para evitar la reproducción de discos que no contienen niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste
adecuado
Cambio de los ajustes del reproductor
para su
televisor y sus
preferencias.
Still Mode
Especifique el tipo de
imagen que se va a mostrar
cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC.
Picture/Video Output
Elija el formato de señal de
vídeo de salida para JPEG,
RQT8233
MPEG4 y vídeo DivX.
24
24
≥ 4:3 Pan&Scan: Relación de aspecto normal del televisor (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para
ajustarse a la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥ 4:3 Letterbox: Relación de aspecto normal del televisor (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de
pantalla ancha.
≥ 16:9
: Televisor panorámico
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar el aspecto de la imagen.
≥ Automatic
≥ Field: La imagen no aparece borrosa, pero su calidad es inferior.
≥ Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer
≥ Automatic≥PA L
≥ NTSC/PAL60: la salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output”
Si la salida de la imagen no es correcta durante la reproducción, cambie
este ajuste.
borrosa.
(➜ arriba).
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el
menú, la opción o el contenido y pulse
[ENTER].
Other Menu)
§1
¢¢¢¢
≥ PA L 60: Si se ha conectado a un televisor PAL
≥ NTSC: Si se ha conectado a un televisor NTSC
Opciones de idioma
≥ French ≥ German
≥ Italian≥ Spanish
≥ Polish≥ Swedish
≥ Dutch
§
3
Ficha “Audio”
PCM Digital
§
Output
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
MPEG
Dynamic Range
Compression
§
Sólo cuando está conectado mediante un cable óptico digital (➜ página 29).
§
§
Compruebe las limitaciones de la entrada digital del equipo que conecta y
seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital de PCM.
≥ Off:Cuando no está conectado mediante un cable óptico digital
≥
Up to 48 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 44,1 ó 48 kHz
≥
Up to 96 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 88,2 ó 96 kHz
≥
Up to 192 kHz: Cuando está conectado a un equipo compatible con 176,4 ó 192 kHz
≥ Las señales de los discos protegidos contra copia se convierten a 48 o a
44,1 kHz.
≥ Algunos equipos no pueden gestionar las frecuencias de muestreo de
88,2 kHz, aunque sí puedan gestionar las de 96 kHz. Lea las instrucciones
de funcionamiento de su equipo para conocer más detalles.
§
≥ Bitstream
≥ PCM
≥ Bitstream
≥ PCM
≥ PCM
Seleccione “Bitstream” si el equipo puede decodificar la
corriente de bits (formato digital de los datos multicanal). De
lo contrario, seleccione “PCM”. (Si la corriente de bits sale
hacia el equipo sin decodificar, pueden producirse niveles
altos de ruido que podrían dañar los altavoces y el oído.)
≥ Bitstream
≥ Off
≥ On:Ajuste para obtener una mayor claridad, incluso con el volumen
bajo, comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el
nivel de sonido más alto. Adecuado para ver el televisor tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital.)
Ficha “Display”
Menu Language≥English≥Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español
On-Screen Messages
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción de
vídeo JPEG, MPEG4 y DivX .
≥ Polski
≥ On≥Off
≥Svenska ≥Nederlands
≥
Black≥ Grey
Ficha “Others”
DivX Registration
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los
valores de los menús de
ajustes cambien a los
ajustes predeterminados.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir
contenido DivX Video-on-Demand (VOD). (➜ página 21)
≥ Yes: Aparece la pantalla de contraseña si se ha ajustado “Ratings”
(➜ página 24). Escriba la misma contraseña y pulse
[ENTER]. Cuando “Initialised” aparezca en pantalla, espere
unos 10 segundos. Pulse [ENTER] y apague y vuelva a
encender la unidad.
≥ No coloque la unidad sobre una superficie que pueda calentarse como, por ejemplo, el
salpicadero. Esta unidad no es resistente al calor y podría averiarse.
≥ El conductor del vehículo no debe manipular esta unidad durante la conducción.
No utilice esta unidad en un lugar visible para el conductor.
El uso o visionado de esta unidad durante la conducción puede distraer al conductor y provocar
un accidente grave, lesiones personales y daños a la propiedad.
Visionado de vídeo en el asiento trasero con el soporte para montaje en reposacabezas
Para ver vídeo en el asiento trasero, puede instalar la unidad en el respaldo del asiento delantero.
≥ Inserte el disco o la tarjeta antes de instalar la unidad en el soporte para reposacabezas.
No monte o desmonte durante la conducción, ni realice el montaje en los siguientes lugares
≥
ya que, de lo contrario, podrían producirse lesiones o provocar un accidente de tráfico:
– en cualquier lugar que no sea el respaldo del asiento
– en un lugar donde obstruya la visión del conductor o impida el manejo del vehículo
– en un lugar donde interfiera con el despliegue de un airbag
– en un lugar donde interfiera con el manejo de los instrumentos de conducción
≥
Asegúrese de que el cinturón del soporte esté perfectamente ceñido y compruebe el cierre de la unidad.
En el caso de accidente o aceleración o frenada bruscas, la unidad podría desprenderse y provocar lesiones.
1Montaje del soporte para reposacabezas en el asiento delantero.
1 Ajuste el reposacabezas de manera que
quede un espacio abierto de unos 3 cm.
Soporte para montaje en
reposacabezas
(incluido)
Instale en el asiento
de modo que el lado
de la etiqueta del
soporte esté visible
desde la parte
trasera del asiento.
2Montaje del soporte del monitor.
1
Cierre la pantalla hacia la parte frontal del
reproductor e instale el soporte para el monitor.
Soporte del monitor (incluido)
2 Cierre la hebilla y ajuste la cinta hasta que
quede perfectamente sujeta al reposacabezas.
Vista lateral
Si este espacio
tiene más de 3
cm, la unidad
podría
desprenderse y
provocar
lesiones en caso
de accidente.
2 Gire el monitor hacia atrás de modo que la
pantalla quede mirando hacia fuera y, a
continuación, encaje el monitor en el soporte.
26
Reproducción de vídeo en un vehículo
Desmontaje del monitor
Presione la sujeción del
monitor tal y como se
RQT8233
26
muestra en la ilustración
para desmontarlo.
Lado de la etiqueta
del soporte
Compruebe que
la posición de la
pantalla esté
bloqueada.
Después del uso,
quite la sujeción
para monitor de la
unidad. Puede
guardarlo en el
soporte.
Compruebe que esta
parte queda cerrada.
3Instalación del reproductor en el soporte.
Mientras sujeta la unidad con las dos manos, alinéela por debajo de las partes salientes del soporte.
Presione la unidad unos 4 ó 5 mm hacia abajo de forma que las partes salientes del soporte encajen
en los orificios de la base de la unidad.
≥ Revise los siguientes puntos antes del uso.
– El soporte está bien sujeto a la unidad.
– La unidad no queda suelta y no puede elevarse.
Alinee aquí las partes salientes.
Si la instalación se
ha realizado
correctamente, al
montar el
reproductor en el
soporte se
percibirá un
chasquido.
¡clic!
Ilustración de un
soporte montado
≥ La instalación del soporte no es posible
según el tipo de reposacabezas.
23 cm
o
menos
En caso de accidente etc.,
la unidad podría
desprenderse y provocar
lesiones.
Puede utilizar el monitor abierto,
tal y como se muestra en la
ilustración de la derecha.
El ángulo del monitor puede
ajustarse unos 30°.
30
≥ El ángulo del monitor puede variar debido
a las vibraciones de la conducción, etc.
q
Liberación del reproductor del soporte
El botón de
liberación
1 Presione los botones de liberación (derecho e
izquierdo) hacia la parte central del soporte.
2 Tire de la unidad hacia arriba para extraerla.
≥
No presione los botones de liberación a menos que
vaya a desmontar la unidad del soporte.
Reproducción de vídeo en un vehículo
RQT8233
27
27
Reproducción de vídeo en un vehículo
Conexión del adaptador de CC para vehículo
Antes de la conexión, consulte el manual del propietario o póngase en contacto con el concesionario
del vehículo.
≥ Conecte al enchufe del encendedor de cigarrillos de un vehículo que tenga una batería de 12 V. No
es compatible con vehículos cuya batería sea de 24 V.
≥ Este es un adaptador de CC especial para automóvil con conexión a tierra negativa. El uso de este
adaptador de CC para vehículo con un vehículo con conexión a tierra positiva puede provocar
averías o un incendio.
W
Al enchufe del
encendedor de
cigarrillos
Sustitución del fusible
Sustituya solamente por un fusible 125 V/250 V, 3 A. El uso de cualquier otro tipo de fusible puede
originar un incendio.
W (Ancho): Elija esta posición si el enchufe no queda perfectamente
N
N
2
ajustado.
(Estrecho) (preajuste de fábrica): Ajuste en esta posición para el uso normal.
Adaptador de CC para vehículo
(incluido)
Lado izquierdo de esta unidad
Coloque la unidad en una superficie estable.
Sustituya el fusible (Tipo 125 V/250 V, 3 A)
Cerrar
3
DC IN
Abrir
1
Precauciones
≥ Para evitar el agotamiento de la batería del vehículo
– Después del uso, desconecte el adaptador de CC para vehículo del enchufe del encendedor de
cigarrillos. El adaptador de CC para vehículo continúa consumiendo un poco energía aunque no
se utilice y, si además, esta unidad tiene conectada una batería, el proceso de carga se iniciaría
aumentando el consumo de energía.
– No utilice el adaptador de CC para vehículo durante mucho tiempo si el motor del vehículo no
Reproducción de vídeo en un vehículo
está en marcha.
≥ Cuando se utiliza el adaptador de CC para vehículo, apague la unidad antes de parar el motor del
vehículo ya que, de lo contrario, la reanudación de la reproducción (➜ página 8, 11) no funcionará.
≥ Deje el cable un poco suelto.
≥ No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños producidos a raíz de una instalación
defectuosa.
Es posible escuchar el audio a través del sistema de audio del vehículo
conectando un adaptador de casete estéreo para vehículo (no incluido) al
conector para auriculares situado en el lado izquierdo de esta unidad.
(Lado izquierdo de esta unidad)
RQT8233
28
28
Uso de esta unidad con otros equipos
.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Audio 5,1 ch
Lado izquierdo de
esta unidad
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Cable óptico digital (no incluido)
≥ No doblar en exceso.
≥ Alinear e insertar.
Amplificador AV con
logotipo Dolby Digital/DTS
≥ Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” y “MPEG” (➜ página 25).
≥ [DVD-A] El sonido sólo saldrá por 2 canales.
OPTICAL IN
Conecte los seis altavoces a
los terminales de salida de
audio 5,1 ch del amplificador.
Audio 2 ch
Lado izquierdo de
esta unidad
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Negro
Cable de audio
(no incluido)
Amplificador/Componente del sistema
Blanco
L
AUDIO IN
Rojo
R
Utilización con un televisor
Conecte la salida de vídeo desde esta unidad directamente al televisor.
Cable de audio/vídeo (incluido)
VIDEO
VIDEO
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
/OPT OUT
Amarillo
Negro
Amarillo
Blanco
Rojo
Lado izquierdo de esta unidad
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si el televisor dispone de un terminal euroconector de 21 contactos
Amarillo
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
VIDEO
VIDEO
Lado izquierdo de esta unidad
Los altavoces de la unidad no están equipados con protectores magnéticos. No los coloque cerca de
≥
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos sensibles a los campos magnéticos. Mantenga
las tarjetas magnetizadas (tarjetas de crédito, tarjetas de transporte, etc.) lejos de esta unidad.
≥
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en esta unidad, el volumen puede subir repentinamente
si cambia de canal de televisión. Antes de cambiar de canal, baje el volumen a un nivel normal.
/OPT OUT
Negro
Cable de audio/vídeo (incluido)
Amarillo
Blanco
Rojo
Adaptador RCAJ (no incluido)
Televisor
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
Al terminal
euroconector
de 21
contactos
Visionado de vídeo desde otro equipo
1Conecte el equipo a esta unidad.
Cable de audio/vídeo (incluido)
Amarillo
AUDI O
AUDI O
/OPT OUT
VIDEO
VIDEO
/OPT OUT
Negro
Lado izquierdo de esta unidad
2Pulse [AV SELECT] para cambiar a “AUX”.
“AUX” se ilumina en la pantalla de la unidad.
≥ Controle la reproducción mediante el equipo conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado)
≥ La unidad no se apaga automáticamente cuando el modo “AUX” está activado. Apague la unidad
cuando haya terminado de usarla.
Por ejemplo, cámara de vídeo
Amarillo
Blanco
Rojo
L
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Uso de esta unidad con otros equipos
RQT8233
29
29
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA]
[MP3]
CD-R/RW“.WMA”
DVD-RAM
DVD-R/RW
“.wma”
“.MP3”
“.mp3”
CD-R/RW
[JPEG]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
[MPEG4] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
[DivX]DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
≥ Si los grupos han sido creados desde una raíz como “002 group” en la siguiente ilustración, a partir
del octavo se muestra en la misma línea vertical que la pantalla del menú.
≥ El orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador puede ser distinta.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados mediante Packet Writing
(➜ página 35, Glosario).
Asignación de nombres a carpetas y archivos de discos de datos
Consejos para crear discos de datos
(En esta unidad los archivos se tratan como contenido y
las carpetas como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de
carpeta y archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe
hacerse en el orden de reproducción deseado (puede que a veces no funcione).
DVD-RAM
≥ Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
≥ Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Esta unidad no es compatible con sesiones múltiples. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
RQT8233
≥ Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero si hay muchas, la reproducción tardará más
en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esta situación.
30
30
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥
≥
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos contra copia.
≥ Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR:
archivo que contiene el mismo contenido codificado a varias
velocidades de bit).
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥ Esta unidad no es compatible con fichas ID3.
≥ Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara
digital que cumplan con la norma DCF versión 1.0.
– Es muy probable que los archivos modificados, editados o
guardados con un software de edición de imágenes de
ordenador no se muestren.
≥
Esta unidad no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(por ejemplo, TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
≥
Esta unidad permite reproducir datos MPEG4 [que cumplan con
las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo
MPEG4 (perfil simple)/sistema de audio G.726] grabados con
cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
≥
Puede que la fecha de grabación no coincida con la fecha real.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX® 6)
≥
[sistema de vídeo DivX/sistema de audio MP3, Dolby Digital o
MPEG] con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX
No se admiten las funciones añadidas con DivX Ultra.
≥ No se admite GMC (Global Motion Compensation).
≥ Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos
sin índice no se reproduzcan correctamente en esta unidad.
≥ Esta unidad admite todas las resoluciones hasta un máximo
de 720
k480 (NTSC)/720 k576 (PAL).
≥ En esta unidad se pueden seleccionar hasta 8 tipos de audio
y subtítulos.
Ejemplo: [MP3]
raíz
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group