Panasonic DVDLS50 User Manual [en, es, it]

Instrucciones de funcionamiento
®
Istruzioni per l’uso Handledning för uppsättning Installatiegids Kortfattet betjeningsvejledning
Reproductor portátil de DVD/CD Lettore DVD/CD portatile Bärbar DVD/CD-spelare Portable DVD/CD Speler Bærbar DVD/CD-afspiller
[DVD-LS50]
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
Model No. DVD-LS50
DVD-LS55
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los programas y reproductores DVD según la zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD­VÍdeo marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-videoskivor som är märkta med etiketter innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan DVD-spelers en software, overeenkomstig de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.
Op deze speler kunt u DVD-Video discs weergeven die een label hebben waarop “2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.
Afspilleren kan afspille DVD-Video med etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo: Esempio: Exempel: Vourbeeld: Eksempel:
2
ALL
2
3
5
RQT7423-1E
EG
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse . . . . .4
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preparativos
1
Introducción de la pila. . . . . . . . . . 6
2
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . 6
3
El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7
4
Ajuste del ángulo del LCD. . . . . . . 7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de las secuencias de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de disco RAM . . . . . . .13
Reproducción de un CD HighMAT™ Reproducción de discos de datos . . .14 Utilización de la pantalla de contenido
para encontrar una pista . . . . . . . .15
Operación con pantallas GUI Cambio de los ajustes del reproductor Utilización de este aparato con otro
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utilización de un adaptador para
automóvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Creación de archivos en un ordenador
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25
Guía para la solución de problemas
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guía de funciones útiles
Las operaciones de estas instrucciones se describen utilizando principalmente el aparato, pero también se pueden realizar con el mando a distancia si los controles de éste son los mismos ( cubierta posterior)
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al DVD-LS50.
RQT7423
2
2
. . . . . . . . .16
. . . . Cubierta posterior
. . .13
. . .24
. . .26
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros apara tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
. .19
que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1.Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la
batería.
No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas.
°C
.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente; Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD. Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
del
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
RQT7423
3
3
Discos que pueden reproducirse
Este manual de instrucciones utiliza los iconos siguientes tales como [RAM].
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato
[RAM]
de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo). Grabado utilizando la norma DCF (Design
[JPEG]
rule for Camera File system)
[DVD-A] Reproducido en este aparato en 2 canales.
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
[DVD-V]
Para reproducir el contenido DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Otros menús (➜ página 18).
Grabado con grabadoras DVD-
Vídeo, videocámaras DVD, ordenadores personales, etc.
Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
Grabado con grabadoras DVD-
Vídeo de Panasonic
Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 18).
[DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
[CD]
[WMA]
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco
o a la condición de la grabación.
[MP3]
[JPEG]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
[CD]
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús (➜ página 18).
§
el disco después de grabar.
§
en grabadoras
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no se pueden sacar de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
Formato de audio de los DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que tengan
RQT7423
estos símbolos.
4
4
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, pase un paño suave y seco.
Utilice limpiador de anteojos para quitar las manchas difíciles del LCD.No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Mantenimiento de la lente
Quite cuidadosamente el polvo con un soplador de los empleados para objetivos de cámaras (opcional).
Producto recomendado:
Juego de limpieza de objetivos (SZZP1038C) (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic.)
Tenga cuidado para no tocar la lente con sus dedos.
Para limpiar los discos
DVD-A, DVD-V, VCD, CD
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno seco.
RAM, DVD-R
Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de pro tección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pro piedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corpora tion, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corpora tion autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
RQT7423
5
5
Accesorios
RELEASE
DETACH ATTACH
CHG
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para ser utilizados con este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia
(N2QAHC000012 o N2QAHC000019)
1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para cambiarla, consulte la página 7)
∑ 1 Cable de audio/vídeo1 Adaptador de CA
∑ 1 Cable de alimentación de CA1 Batería
[DVD-LS50] (CGR-H701)
[DVD-LS55] (CGR-H703) Para recambio: A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic
Preparativos
1 Introducción de la pila (Cuando el aparato está apagado)
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-H701. Conecte el CGR-H703 de la misma forma.
Lado inferior del aparato
RELEASE
DETACH ATTACH
Batería
Compruebe que esté firmemente apretada.
2 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
Cable de alimentación de CA
(incluido)
DC IN
1
DC IN 9 V
%
DC IN 9V
También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional (➜ página 23).
También puede utilizar este aparato sin cargar la
batería si utiliza el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,5 W de energía aunque esté apagado. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de casa.
Comprobación de la carga restante de la batería/ Tiempos de reproducción aproximados/Extracción (página 23)
Adaptador de CA
(incluido)
2
Se coloca en su lugar
haciendo un ruido seco
3
Tom a d e corriente de casa
ÍCHG
Empieza
[Í] se apaga se enciende [CHG] se enciende se apaga
Tiempo de carga: [DVD-LS50]: [DVD-LS55]:
Cuando termine, desconecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA.
Termina
4 horas aproximadamente 7 horas aproximadamente
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
RQT7423
6
6
3 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Fondo
312
_ hacia arriba
Pila de litio: CR2025
Alcance de utilización
30 ˚
30˚
Apunte al sensor. El alcance máximo es de 7 m.
4 Ajuste del ángulo del LCD
Estándar
Abra el LCD
Libre
Compacto
Deslice
Cuando traslade el aparato: Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
¡Clic!
RQT7423
7
7
Reproducción
ON ON
1 Abra la tapa.
OPEN
2
Introduzca un disco y cierre la
.
tapa
Colóquelo en posición
Terminales de auriculares [Ë]
3,5 mm, estéreo
3
Mantenga pulsado.
Con discos de dos caras, introduzca la que quiera reproducir con la etiqueta hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire el disco del cartucho.
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [, –OFF] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
El aparato se enciende y empieza la reproducción.
Ajuste el volumen.
4
㧙VOL
Operaciones del aparato principal
Encendido del aparato/ reproducción
Pausa Pulse [1, ON] para reiniciar la reproducción.
OFF
RQT7423
8
8
Parada
Apagado del aparato
Salto Para saltar elementos.
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y empezará la reproducción.
Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.
[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse
[1,ON] y se revisarán los capítulos anteriores.
Al abrir la tapa o al pulsar [, –OFF] mientras parpadea “!” se cancela la posición memorizada donde se detuvo la reproducción.
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
TOP MENU
Menú inicial [DVD-A] [DVD-V]
Navegador directo [RAM] (página 13)
MENU
RETURN
Menú [DVD-V] Reproducción de lista
de reproducción
Menú de navegación
[RAM] (página 13)
[WMA] [MP3] [JPEG] (página 14)
Regreso a la pantalla anterior.
Regreso
[VCD] (con PBC)
Regresa al menú.
Gire el dial de lanzadera.
Búsqueda
SEARCH
Suelte el dial de lanzadera para volver a la reproducción normal.
Gire el dial de lanzadera durante la pausa. Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal.
[VCD] [5] solamente.
Utilice [3 42 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] para confirmar.
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] Utilice [3 4].
ENTER
Reproducción a cámara lenta
Operación con menús
Cuadro a cuadro
Salto de grupos
Funcionamiento con el mando a distancia
Í
∫;1
56
ENTER
ENTER
Encendido/ Apagado
Parada/Pausa/ Reproducción
Búsqueda (Durante la reproducción)/ Reproducción a cámara lenta (Durante la pausa)
Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos
No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando éste funciona con la batería.
(página 8)
(arriba)
(arriba)
13
2
46
5
7908
S10
Introduzca el número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar 12: [S10] [1] [2]
[VCD] (con PBC)
Durante la parada, pulse los botones numerados. [WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar 123:
[1] ➜
[2] ➜
[3] ➜ [ENTER]
RQT7423
9
9
Funciones útiles
Repetición de reproducción
REPEAT
Pulse para seleccionar el contenido que va a repetir.
Audio
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)
AUDIO
(Mando a distancia)
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “L R”. [DVD-V] (Discos de karaoke) Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para
conocer detalles.
Pulse para cambiar.
§ Sólo se puede utilizar con discos que muestran
el tiempo transcurrido. Para JPEG se puede utilizar aunque no haya visualización del tiempo transcurrido.
Menu
Repeat Off
Menu
Audio 1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Subtítulos
SUBTITLE
(Mando a distancia)
Para cancelar/visualizar subtítulos Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos) La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en DVD-R de Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
[RAM] (On/Off solamente) [DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
Pulse para cambiar.
Menu
Subtitle
Off
Selección de ángulo y rotación de imagen fija
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
RQT7423
(Mando a distancia)
10
10
ANGLE
Selección de cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD
MONITOR
MODE
Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
Í] indicador parpadea)
(El [
El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
NORMAL: Normal FULL: Alargamiento horizontal ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal OFF: No hay imagen
Ajuste de la calidad de la imagen en la LCD
1
PICTURE
MODE
Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el elemento, y [2 1] para cambiar el ajuste.
BRIGHT COLOUR BLUE LED [DVD-LS55]
Sonido ambiental avanzado
Utilizando 2 altavoces (en otro equipo) se puede crear un efecto de sonido ambiental. Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden
también de los costados.
Desactive la función de sonido ambiental en el equipo conectado.La posición óptima para sentarse equivale a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre
los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del televisor.
A.SURROUND
Pulse para seleccionar “SP 1 Natural” o “SP 2
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
Enhanced”.
Cuando se utilizan auriculares, pulse para seleccionar “HP 1 Natural” o “HP 2 Enhanced”.
RQT7423
11
11
Cambio de las secuencias de reproducción
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
[Mando\a\distancia\solamente] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la parada
PLAY MODE
Pulse para cambiar.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús. (➜ página 18).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria, pulse varias
veces [PLAY MODE] durante la parada.
Todos los grupos (
^=== Reproducción normal!===n
[DVD-A]) >
Programada > Aleatoria
Reproducción de todos los grupos
1
(Reproducción)
Reproducción programada
Ej. DVD-Vídeo
1
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo) Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Cambio del programa
Pulse [34] para seleccionar un elemento. –Para cambiar un elemento, repita el paso 1. –Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa del disco.
All Group Playback
Press PLAY to start
13
1
2
46
5
7908
(32 elementos máximo)
[DVD-A]
Pulse para seleccionar un elemento
S10
(
página 9).
Para continuar seleccionado, repita esta operación.
Reproducción aleatoria
Ej. DVD-Vídeo
RQT7423
12
12
Random Playback
Press PLAY to start
Choose a title.
Title
1
PLAY
to select
0 ~ 9
to start
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
13
2
46
5
7908
Pulse para seleccionar un
S10
elemento (página 9).
2
1
(Reproducción)
2
1
(Reproducción)
Reproducción de disco RAM [RAM]
§En este aparato no puede editar títulos ni listas de reproducción.
Selección de programas para reproducir (Navegador directo)
TOP MENU
1
Direct Navigator
No.
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 PM Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 PM Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 PM Music4 4/10 (THU) 11:05 AM Baseball5
to select and press
09
2
On
Date
ENTER
Title
RETURN
Contents
to exit
Utilice [34] para seleccionar el
ENTER
programa y pulse [ENTER].
También puede utilizar
numerados
(➜página 9).
Utilice [1] para mostrar el contenido del programa.
del mando a distancia
Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Reproducción de lista de reproducción
§Sólo para discos creados con lista de reproducción
MENU
1
Playlist
DateNo. Length Title
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5 4/11 0:00:01 City Penguin6 4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7 4/ 17 0:13:22 Formula one8 4/ 20 0:05:30 Soccer9 4/22 0:07:29 Baseball10
to select and press
09
ENTER
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
RETURN
2
ENTER
to exit
Utilice [34] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia (página 9).
Reproducción de un CD HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
ENTER
Mientras se visualiza el menú
Utilice [342 1] para seleccionar elementos y pulse [ENTER].
los botones
Para volver al menú, pulse [TOP MENU]. ≥
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
Selección desde el menú de listas para reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
RQT7423
13
13
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de discos DVD-RAM o discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT (página 18, “Play as Data Disc” en Otros menús).
Utilización de menús de reproducción
(excepto archivos JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menú
ENTER
Utilice [34] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Para visualizar la pantalla o salir de ella Pulse [TOP MENU].
Utilización de menú de navegación
MENU
1
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
to display the sub menu
Grupo
Grupo
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG
en la pantalla
005 Japanese
Group 005/023
2
ENTER
001 Lady Starfish
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
Contenido de audio/imagen
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilice [342 1] para seleccionar el grupo o contenido de audio/imagen y pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido que está
JPEG
5
Content 0001/0004
RETURN
reproduciéndose actualmente
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
: Archivos WMA/MP3
Número actualmente
to exit
seleccionado
14
RQT7423
14
Utilizando el menú secundario
Mientras se visualiza el menú de navegación (consulte la columna de la izquierda).
1
DISPLAY
2
ENTER
Utilice [34] para seleccionar el menú secundario ( consulte más abajo) y pulse [ENTER].
Menú secundario
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture
Help display Find
Grupos y contenido Contenido solamente
Grupos solamente Imágenes miniatura [JPEG]
Al siguiente grupo [WMA] Al grupo anterior [WMA]
[MP3]
[MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre mensajes guía y el indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por contenido o título de grupo (
consulte más abajo)
Búsqueda mediante un contenido o título de grupo
Ponga el cursor en el título del grupo para buscar un grupo, o póngalo en el título del contenido para buscar el contenido.
1 Seleccione “Find” ( consulte más arriba). 2 Utilice [34] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.También se buscan las minúsculas.Utilice [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.Utilice [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Utilice [34] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER].
Utilización de la pantalla de contenido para encontrar una pista
1
MENU
CD-Text
Disc Title : All By Artist Disc Artist : Pink Island Track Title
:
Long John Platinum
Track Artist :SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
RETURN
201
1/23
2
to exit
[CD] (CD-text solamente)
Utilice [34] para moverse por las
ENTER
pistas y pulse [ENTER].
RQT7423
15
15
Operación con pantallas GUI
1
DISPLAY
Pulse una vez.
2
1 Utilice [34] para seleccionar
el menú.
ENTER
2
Utilice menú y
Utilice [2] para ir al menú anterior.Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Hay elementos que usted puede seleccionar utilizando
a distancia.
≥Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER]. ≥Para terminar, pulse [RETURN].
los botones numerados
Menús principales
Program, Group, Title Chapter, Track, Playlist Content
Time
Audio
Still Picture Thumbnail Subtitle
Marker(VR)
Angle Rotate picture
Slideshow
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador Time Slip.
2. Utilice [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
Mueva y retenga [34] para cambiar más rápidamente. Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
(página 10)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo
Avance de imagen fija
Para mostrar imágenes miniatura
(página 10, Subtítulos)
Para recuperar un marcador grabado en videograbadoras DVD­Vídeo
(página 10, Selección de ángulo y rotación de imagen fija)
(página 10, Selección de ángulo y rotación de imagen fija)
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 s)
[1]
para ir al siguiente
[34]
para establecerlo.
y
[ENTER]
en el mando
Otros ajustes
Play Speed
RQT7423
16
16
Cambio de la velocidad de reproducción
–desdek0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)
Después de cambiar la velocidad
–La salida digital cambia a PCM-2ch. –La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (Reproducción).
Menú de reproducción
Repeat
A-B Repeat
Marker
Menú de imágenes
Picture Mode
Menú de audio
Advanced Surround
Dialogue Enhancer
(
Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción
[JPEG]
transcurrido/
(página 10, Repetición de reproducción)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y de finalización. Pulse de nuevo para cancelar.
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo desde ellas [ENTER] (El aparato está ahora listo para recibir marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] [ENTER] Para recuperar un marcador: [21] [ENTER] Para borrar un marcador: Esta función no se activa durante las reproducciones programada y
aleatoria.
Normal Cinema1: Suaviza las imágenes y realza el detalle de las escenas
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza el detalle
(página 11, Sonido ambiental avanzado)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canales o más, con el diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
oscuras.
de las escenas oscuras.
: Funciona con todo el contenido JPEG.
[21] ➜ [CANCEL]
(Mando a distancia)
)
Menú de visualización
Information Subtitle Position Subtitle Brightness
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bitrate Display GUI See-through
On ,------. Off ([JPEG]: Off, Date, Details)
0 a s60 (en 2 unidades)
Auto, 0 a s7
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Para ampliar la imagen tipo buzón de forma que se ajuste a la pantalla. Utilice [34] para seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Utilice [34] para hacer los ajustes finos. –Desde k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) –Desde k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
[RAM] [DVD-V] [VCD] On ,------. Off
On ,------. Off
RQT7423
17
17
Operación con pantallas GUI
Otros menús
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(página 19, Cambio de los ajustes del reproductor)
Durante la parada, seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir
el contenido de DVD-Vídeo en DVD-Audio.
Durante la parada, seleccione “Play as Data Disc” para reproducir
archivos JPEG en DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT.
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador del tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse dos veces [DISPLAY].
Condición–reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Elemento de repr oducción actual
Tiempo transcurrido/ tiempo restante Utilice [3 4] para cambiar. (WMA/ MP3/SVCD sólo pueden visualizar el tiempo transcurrido.)
Posición actual
Modo de reproducción
: Reproducción normal
ALL: Reproducción de todos
los grupos
PGM: Reproducción
programada
RND: Reproducción aleatoria
Para salir, pulse [RETURN].
RQT7423
18
18
Cambio de los ajustes del reproductor
Haga los cambios necesarios consultando las páginas 19 a 21.Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
1
SETUP
(Mando a distancia)
2
ENTER
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el menú, el elemento y el contenido, y luego pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
[ENTER]
[ENTER]
Contenido
[RETURN] to exit
[RETURN] to exit
≥Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]. ≥Para terminar con el menú Setup, pulse [SETUP]. ≥Durante la parada, el menú también se visualizará
cuando se pulse [MENU] en el aparato principal, sin embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de lista de reproducción.
Menú
Setup
Setup
Disc
Disc
Video
Video Audio
Audio Display
Display Others
Others
3421
to select and press
3421
to select and press
Element
Audio English
Audio English Subtitle Automatic
Subtitle Automatic Menus English
Menus English
Ratings level 8
Ratings level 8
Disc
§
Audio
Subtitle
Menus Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD -Ví deo.
English OriginalOther¢¢¢¢
AutomaticOther¢¢¢¢
§
§
2
§
3
English
3
English Other¢¢¢¢ ≥8 No Limit.
1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una
pantalla de introducción de contraseña.
1
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
§
1
Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado.
§
2
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran disponibles en el disco).
§
3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 25.
Opciones de idiomas
FrenchItalianPortuguese
§
3
GermanSpanishSwedish Dutch
RQT7423
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
Video
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
: Televisor de pantalla panorámica
16:9
Utilice los modos de la pantalla del televisor para cambiar la forma en que se muestran las imágenes.
AutomaticField: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es
inferior.
Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
PA L6 0 : Cuando conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
Audio
PCM Digital Output
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
Dolby Digital
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
DTS Digital Surround
(Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital
página 21)
MPEG
(Sólo cuando se hace la conexión con un cable óptico digital
página 21)
Dynamic Range Compression
(Dolby Digital solamente)
Audio during Search
RQT7423
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda
20
20
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM. Off: Cuando se hace la conexión sin utilizar cable óptico digital Up to 48 kHz: Up to 96 kHz: Up to 192 kHz: Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con
Las señales de los discos protegidos contra la copia se convierten a 48 ó 44,1 kHz.
≥ ≥
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz, aunque si pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo para conocer detalles
BitstreamPCM
PCMBitstream
PCMBitstream
Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz Cuando se hace la conexión a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
176,4 o 192 kHz
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma, seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un
Off On: Para obtener un diálogo claro cuando se escucha con un volumen
bajo.
On Off
.
decodificador pueden producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o sus oídos pueden dañarse.
Display (Visualización)
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
On-Screen Messages On Off
Português
Svenska Nederlands
Others (Otros)
: Reproduce como HighMAT
HighMAT
Selecciona el método de reproducción para discos HighMAT
Re-initialize Setting
Esto vuelve a poner todos los valores de los menús de preparación en los ajustes predeterminados.
EnableDisable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
Yes: La pantalla de contraseña aparece si se han
establecidos “Ratings” (página 19). Introduzca la misma contraseña. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Utilización de este aparato con otro equipo
Apague todo los equipos antes de conectar y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Para disfrutar de audio de 5,1 canales
Lado derecho de este aparato
AUDIO/OPT OUT
AUDIO/OPT OUT
Cable óptico digital (no incluido)
No lo doble excesivamente.Alinee e inserte.
Conecte los 6 altavoces a los terminales de salida de audio de 5,1 canales del amplificador.
Amplificador con un decodificador incorporado o combinación de decodificador y amplificador
OPTICAL IN
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (página 20).
[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Para disfrutar de audio estéreo
Lado derecho de este aparato
AUDIO/OPT OUT
AUDIO/OPT OUT
Negro
Cable de audio
(no incluido)
Amplificador/Componente del sistema
Blanco
Rojo
L
AUDIO IN
R
RQT7423
21
21
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Televisor
AUDIO IN
R
VIDEO IN
L
S VIDEO IN
BlancoRojo
Cable de audio/ vídeo (incluido)
Negro
AUDIO/OPT OUT
Lado derecho de este aparato
Los altavoces del aparato no disponen de blindaje magnético. No ponga el aparato cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo. No ponga juntos este aparato y tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros, etc.).
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir
repentinamente cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su televisor tiene un terminal SCART de 21 contactos.
Al terminal SCART de 21 contactos del televisor
AUDIO/OPT OUT
Adaptador RCAJ (no incluido)
Amarillo
rojo
blanco
amarillo
Amarillo
Utilice solamente uno de los dos cables.
VIDEO
VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Puede obtener una imagen de definición aún más alta.
Cable S-vídeo
(no incluido)
A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic Número de pieza:
RFX4139
negro
A [AUDIO/OPT OUT] A [VIDEO]
amarillo
22
RQT7423
22
Batería
RELEASE
DETACH ATTACH
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido (página 8) y funciona con la batería. Pulse 3 veces [DISPLAY] para comprobar la LCD (Se visualiza durante unos pocos segundos).
Carga
Tiempos de reproducción aproximados
(Aparece automáticamente cuando aún quedan unos pocos minutos de carga.)
(Horas)
Reproducción
Batería
j5
CGR-H701 2,5 2 1,5 4 CGR-H703 10 8 6 16
Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.Para cambiar el brillo de la LCD (página 11, Ajuste de la calidad de la imagen en la LCD).
(a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Nivel de brillo del LCD
0 (ajuste de fábrica)
i5
LCD apagado
Extracción
Apague el aparato antes de quitar la batería.
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-H701. Conecte el CGR-H703 de la misma forma.
2
1 Mantenga pulsado
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Quite la batería (➜ consulte más arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
Cargue la batería para volver a utilizarla.
Utilización de un adaptador para automóvil
Por motivos de seguridad en el tráfico, no haga operaciones en este aparato ni vea programas mientras conduce un vehículo.
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
Adaptador para automóvil
DC IN
DC IN 9 V
%
Lado izquierdo de este aparato
Ponga el aparato en un lugar estable.
Ë
Ë
(Lado derecho de este aparato)
(no incluido: DY-DC95)
Puede disfrutar del sonido en el sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: RP-CC20) en la toma de auriculares del lado derecho de este aparato.
Al encendedor de cigarrillos
RQT7423
23
23
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres de pistas/imágenes en este aparato.
Raíz
001 group
001
001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma 002 group
001 track.wma
003 group
002 track.wma 003 track.wma 004 track.wma
001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma
Limitaciones del aparato
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rules for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej. TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Titulación
Añada un prefijo (para facilitar el pedido)
Extensión
001pista.wma
(o .WMA)
Extensión de archivo MP3
.mp3 (.MP3)
Extensión de archivo JPEG
.jpg (.JPG)
o .jpeg (.JPEG)
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
RQT7423
24
24
Loading...
+ 56 hidden pages