Panasonic DVD-LA95 User Manual [de]

Tragbarer DVD Audio/Video-Player
Lecteur DVD audio/vidéo portatif
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Model No. DVD-LA95
Regionalcode-Informationen
Der Regionalcode dieses Gerätes ist „2“. Sie können DVD Video-Discs wiedergeben, deren Etiketten mit dem Regionalcode „2“ und „ALL“ bzw. mit einem Regionalcode, der „2“ enthält, gekennzeichnet sind.
Informations sur la gestion des zones
Le code de zone de ce lecteur est “2”. Vous pouvez faire la lecture des DVD vidéo qui portent l’inscription “2” ou “ALL”, ou dont le code de zone inclut “2”.
RQT6051-D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
AUDIO/VIDEO
EG
2 ALL
1
2
4
2
RQT6051
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Appareil
Hauptgerät
C H G
M O
N I T
O R
O
P E
N
T O
P M
E N
U
V . S
. S .
S E
A R
C H
O
F
FO
N
E N
T E
R
D V
D / A U
X
M
E N
U
R E
T U
R N
D
I S P
L A Y
V O
L
B R I
G H T
C O
L O
U R
VIDEO
5.1CH OUT
AUDIO OPT OUT
a
c
f
d
e
b
a 9-Zoll-Breitbild-LCD-Monitor
Écran large LCD: 9 po
b Stereo-Lautsprecher
Enceintes stéréo
c Taste zum Öffnen des Disc-Fachdeckels
[OPEN] Bouton douverture [OPEN] du couvercle de disque
d Bereitschaftsanzeige [Í]
Témoin de mode dattente [Í]
e Ladekontrollleuchte [CHG]
Témoin de charge [CHG]
f Kopfhörerbuchse [Ë]
Prise de casque [Ë]
Bewegen des Cursor-Jockey
Um den Cursor in einer bestimmten Richtung zu bewegen, drücken Sie auf die mit dem entsprechenden Pfeil markierte Seite des Cursor-Jockeys. [3] aufwärts, [4] abwärts, [2] nach links, [1] nach rechts.
Utilisation du contrôleur de curseur
Faites glisser le contrôleur de curseur dans le sens où vous désirez déplacer le curseur. [3] haut, [4] bas, [2] gauche, [1] droite.
Cursor-Jockey-Lampe (Hauptgerät)
Die Lampe des Cursor-Jockeys kann ein- und ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie [BRIGHT] am Hauptgerät.
2. Betätigen Sie den Cursor-Jockey [4], um den Cursor >“ auf „BLUE LED“ zu bewegen.
3. Betätigen Sie den Cursor-Jockey [2, 1] zur Wahl von ON (werkseitige Voreinstellung) oder OFF.
4. Drücken Sie [BRIGHT], so dass die Anzeige vom LCD-Monitor verschwindet.
Bei bestimmten Bedienungsvorgängen blinkt die Cursor-Jockey-Lampe.
Lumière du contrôleur de curseur (appareil principal)
Vous pouvez allumer et éteindre la lumière du contrôleur de curseur.
1. Appuyez sur [BRIGHT] sur lappareil principal.
2. Appuyez sur le contrôleur de curseur [4] de telle sorte que > pointe sur BLUE LED”.
3. Appuyez sur le contrôleur de curseur [2, 1] pour sélectionner ON (réglage dusine) ou OFF.
4. Appuyez sur [BRIGHT] pour effacer l’écran.
Le contrôleur de curseur clignote pendant certaines opérations.
3
RQT6051
Falten Sie diese Seite für bequeme Bezugnahme heraus, während Sie die Bedienungsanleitung lesen, damit Sie die Lage der Bedienungselemente rasch überprüfen können. Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi afin de voir où sont les commandes.
Obwohl der Cursor-Jockey an der Fernbedienung nicht mit [ENTER] gekennzeichnet ist, funk­tioniert er auf gleiche Weise wie der Cursor-Jockey am Hauptgerät. Drücken Sie auf die Mitte des Cursor-Jockeys, um eine getroffene Auswahl einzugeben.
Bien quil ne porte pas linscription [ENTER], le contrôleur de curseur de la télécommande fonc­tionne de la même façon que le contrôleur de curseur de lappareil principal. Appuyez dessus pour valider les sélections.
∫;1
:9
65
CANCEL
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
GROUP
TOP  MENU
RETURN MENU
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
V.S.S.
123
456
789
0
S10
Í
[SETUP]
[
PLAY MODE
]
[
DISPLAY
]
[
TOP MENU
]
[
MENU
]
[
SUBTITLE
]
[
AUDIO
]
[
ANGLE
]
[
V.S.S.
]
[Í]
[
CANCEL
]
[
RETURN
]
[
GROUP
]
Pausentaste [;]
Pause [;]
Stopptaste [∫]
Arrêt [∫]
Zeitlupen-/Suchlauftasten
[6, 5]
Ralenti/Recherche
[6, 5]
Skiptasten [:, 9]
Saut [:, 9]
Cursor-Jockey [3, 4, 2, 1]/[ENTER] Touches de contrôleur de curseur [3, 4, 2, 1]/[ENTER]
Zifferntasten
Touches numériques
Wiedergabetaste [1] Lecture [1]
Fernbedienung
Télécommande
C H G
M O
N I T O
R
O
P E
N
T O
P M
E N U
V . S .
S .
S E A
R C
H
O FF
O N
E N T
E R
D V D / A U
X
M E N
U
R E
T U R N
D I
S P L
A Y
V O
L
B R I G
H T
C O L
O U R
VIDEO
5.1CH OUT
AUDIO
OPT OUT
MONITOR
TOP MENU V.S.S.
SEARCH
OFF ON
ENTER
DVD/AUX
MENU RETURN DISPLAY
VOL
BRIGHT COLOUR
[
COLOUR
]
[
V.S.S.
]
[
TOP MENU
]
[
MENU
]
[
RETURN
]
[
BRIGHT
]
[
MONITOR
]
[
DVD/AUX
]
[
DISPLAY
]
[
VOL,+,–
]
Shuttle-Rad
[6, 5, SEARCH]
Cadran de navette
[6, 5, SEARCH]
Cursor-Jockey [3, 4, 2, 1
]/[ENTER] Contrôleur de curseur [3, 4, 2, 1
]/[ENTER]
Wiedergabe-/ Einschalttaste [1, ON] Lecture/Activée [1, ON]
Pausentaste [;]
Pause [;]
Stopp/Aus-Schalter [, – OFF] Arrêt/Désactivé [, – OFF]
Skiptasten
[:, 9]
Saut [:, 9]
Siehe Seite 2 für Einzelheiten zum Betrieb des Cursor-Jockeys. Voir page 2 pour plus de détails sur le fonctionnement du contrôleur.
Appareil
Hauptgerät
LCD-Aus-Schalter Interrupteur de désactivation d’écran LCD
4
RQT6051
Sicherheitsinformationen Informations relatives à la sécurité
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASER­STRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUA­LIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGE­FÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIG­KEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜS­SIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERRE­GAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTAL­LIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERI­ALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROM­SCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENT-
LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PA­PIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OF-
FENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EIN­SCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIM­MUNGEN.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ES­SAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CON­FIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’IN­CENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOM­MAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSE­MENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’AP-
PAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILA­TION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OB­JETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE
FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COM-
PATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
5
RQT6051
DEUTSCHFRANÇAIS
Mitgeliefertes Zubehör/Accessoires
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit. Veuillez cocher et identifier les accessoires fournis.
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000002)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000002)
Lithium-Knopfzelle . . . . . . . . . . . . . . . . 1
für Fernbedienung (Hinweise zum Austausch Seite 12)
Pile bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
pour télécommande (Pour le remplacement, page 60)
Audio/Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinweis
Das Netzkabel und der Netzadapter im Lieferumfang sind ausschließlich zum Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese Teile nicht mit irgendwelchen anderen Geräten.
Remarque
Le cordon d’alimentation secteur et l’adaptateur CA fournis sont conçus pour être utilisés uniquement avec cet appareil. Ne les utilisez pas avec d’autres appareils.
Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation secteur . . . . . . 1
Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(bei der Auslieferung am Gerät angebracht)(Hinweise zum Austausch Seite 13)
Pile intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(insérée lors de l’expédition)(Pour le remplacement, page 61)
Falten Sie die innere Einbandseite für bequeme Bezugnahme heraus, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. Dépliez la page couverture lorsque vous consultez le mode d’emploi.
6
RQT6051
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme
Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Disc-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs und Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen von Zusatzgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Für einen dynamischeren Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe von Surround Sound mit 3 oder mehr Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe über 2 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe auf einem größeren Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschließen an ein Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wahl des TV-Bildschirmformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch eines separat erhältlichen Autoadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch eines Kopfhörers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Betrachten des Videobilds einer Videokamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wechseln der Tonspur und Untertitelsprache und Umschalten des Betrachtungswinkels . . . 18 Wiedergabe mit virtuellen Surround-Effekten über 2 Lautsprecher oder einen Kopfhörer
(V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ändern der Abspielfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Abspielen aller Gruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ändern der Monitoreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ändern des Bildformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen der Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grundlegende Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm erscheint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fortsetzungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einzelbild-Weiterschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grundlegende Bedienungsverfahren
Weiterführende Funktionen
Referenz
Die Funktionen hängen von der wiedergegebenen Discs ab.
Diese Symbole zeigen die zur Verfügung stehenden Funktionen an.
(DVD-RAM) (DVD-Audio) (DVD-Video) (Video-CD) (Audio-CD)
CD
VCD
DVD-V
DVD-A
RAM
7
RQT6051
DEUTSCH
Abspielen von CD-R/RW- und MP3-Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereiten der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betrieb über Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebrauch des eingebauten Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zeitlupenwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suchlauf vorwärts und rückwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Programm, DVD Video-Titel oder Titel . . . . . . . . . 17
Wahl einer Gruppe für Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Einstellen der Farbintensität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abspielen der auf einer DVD-RAM aufgezeichneten Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wahl des Programms—DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gebrauch des Programmlisten-Menüs zur Wiedergabe gewünschter Szenen . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bedienung mit GUI-Anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Allgemeines Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GUI-Anzeige für Disc-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GUI-Anzeige für Player-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gebrauch des optionalen Akkupacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ändern der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Übersicht über die Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Allgemeines Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eingabe eines Kennworts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Digitaler Audio-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Liste von Fehlermöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8
RQT6051
WARNUNG!
BEI UNSACHGEMÄSSEM BATTERIE­WECHSEL BESTEHT EXPLOSIONSGE­FAHR AUSSCHLIESSLICH GEGEN EINE BATTERIE DES GLEICHEN TYPS ODER EINES VOM HERSTELLER EMPFOH­LENEN GLEICHWERTIGEN TYPS AUS­WECHSELN. VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS AN­WEISUNGEN DES HERSTELLERS ENTSORGEN.
Sicherheitsmaßnahmen
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Vorsichtshinweise im Text der Bedie­nungsanleitung sowie die folgenden Sicher­heitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen griffbereit auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit darin nachschlagen können. Beachten Sie ins­besondere die Warnaufkleber am Player sowie die Warnhinweise im Text der Bedienungsanleitung.
Stromversorgung
1. Stromquelle—Schließen Sie das Gerät aus-
schließlich an eine Stromquelle der in der Be­dienungsanleitung und auf dem Typenschild des Players angegebenen Art an. Falls Sie Fragen zur Stromversorgung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
2. Schutz des Netzkabels—Achten Sie darauf,
das Netzkabel so zu verlegen, dass es nicht eingeklemmt werden kann, indem Gegen­stände darauf abgestellt oder unmittelbar neben dem Netzkabel aufgestellt werden oder Personen auf das Netzkabel treten. Fassen Sie den Netzstecker und das Netzkabel selbst auf keinen Fall mit nassen Händen an, und halten Sie stets den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen (ziehen Sie nie am Netzkabel selbst).
3. Überlast—Vermeiden Sie eine Überlastung
von Netzsteckdosen und Verlängerungska­beln. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
4. Nichtgebrauch—Wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll, achten Sie darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzutrennen und das Akkupack aus dem Gerät zu entfernen, um eine Beschädigung durch Auslaufen von Elektrolyt zu vermeiden.
5. Zubehör—Verwenden Sie ausschließlich das
vom Hersteller empfohlene Zubehör, da an­derenfalls kein sicherer Betrieb des Gerätes gewährleistet ist.
Reinigen der Außenflächen
(Siehe Seite 51 für weitere Einzelheiten.) Trennen Sie vor dem Reinigen des Gerätes das Netzkabel von der Netzsteckdose. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Batterien
1. Eingebauter Akku und Akkupack (Lithium-Ionen-Akkupack)
1. ≥Der eingebaute Akku und das Akkupack wer-
den über den Player aufgeladen.
1.
Verwenden Sie den eingebauten Akku und das Akkupack ausschließlich mit diesem Player, nicht mit irgendwelchen anderen Geräten.
1. ≥Vermeiden Sie es, den eingebauten Akku
und das Akkupack an Orten zu verwenden, aufzuladen oder zurückzulassen, an denen statische Elektrizität auftritt.
1.
Verwenden Sie den Player nicht im Freien, wenn es schneit oder regnet. (Der eingebaute Akku und das Akkupack sind nicht wasserdicht.)
1. ≥Achten Sie darauf, die Kontakte von
Schmutz, Sand, Flüssigkeiten und Fremd­körpern freizuhalten.
1. ≥Bringen Sie keine Metallgegenstände in
Kontakt mit den Polen (i und j).
1.
Versuchen Sie auf keinen Fall, den eingebau­ten Akku oder das Akkupack zu zerlegen oder nachzugestalten, erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
1.
Lagern Sie den eingebauten Akku und das Akkupack nicht bei Temperaturen von mehr als 60°C.
2. Lithium-Knopfzelle
1. ≥Legen Sie die Lithium-Knopfzelle polari-
tätsrichtig in das Batteriefach ein.
1. ≥Bringen Sie keine Metallgegenstände in
Kontakt mit den Polen (i und j).
1. ≥Versuchen Sie auf keinen Fall, die Lithium-
Knopfzelle zu zerlegen oder nachzugestal­ten, erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
1. ≥Halten Sie die Lithium-Knopfzelle außer
Reichweite von Kindern. Falls Elektrolyt mit Körperteilen oder Kleidungs­stücken in Berührung gerät, spülen Sie die betroffe­nen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab. Falls Elektrolyt in die Augen gerät, dürfen Sie diese auf keinen Fall reiben. Spülen Sie die Augen gründlich unter fließendem Wasser aus und suchen Sie dann unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
3. Entsorgen von Batterien
Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien.
9
RQT6051
DEUTSCH
Aufstellung
1. Nässe und Feuchtigkeit—Betreiben Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, Schwimmbeckens usw. Feuch­te Kellerräume sind ebenfalls zu vermeiden.
2. Kondensatbildung—Unter folgenden Um-
ständen kann sich Kondensat auf der Abtasterlinse des Players bilden…
1. ≥Unmittelbar nach Einschalten der Heizung.
1. ≥In einer Atmosphäre, die Wasserdampf
enthält, oder in einem sehr feuchten Raum.
1. ≥Wenn das Gerät von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird. Falls sich Feuchtigkeit im Inneren bildet, arbeitet das Gerät u. U. nicht mehr einwandfrei. Warten Sie in einem solchen Fall etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
3. Hitze—Betreiben Sie das Gerät ausschließ-
lich innerhalb des vorgeschriebenen Umge­bungstemperaturbereichs (5°C bis 35°C). Wird dieser Temperaturbereich überschritten, kann die eingebaute Schutzschaltung in Funktion treten, wonach das Gerät nicht mehr betriebs­fähig ist. Vermeiden Sie unbedingt Betrieb und Aufstellung des Gerätes in der Nähe einer Wärmequelle, und lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in einem in praller Sonne gepark­ten Fahrzeug zurück, da dies eine Verformung des Gehäuses und Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
4. Fremdgegenstände—Achten Sie sorgfältig
darauf, dass keinerlei Fremdgegenstände in das Geräteinnere gelangen und keine Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet wer­den. Schützen Sie das Gerät vor Rauch, hoher Staubkonzentration, mechanischen Schwin­gungen und Erschütterungen.
Kundendienst
1. Im Reparaturfall—In den folgenden Situa-
tionen muss das Gerät von qualifiziertem Kundendienstpersonal repariert werden:
2. ≥Bei einer Beschädigung von Netzkabel oder
Netzadapter.
2. ≥Wenn ein Fremdgegenstand in das Gerä-
teinnere eingedrungen ist oder eine Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet worden ist.
2. ≥Wenn das Gerät Wasser ausgesetzt wurde.
2. ≥Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet
oder eine starke Abnahme der Geräteleis­tung festgestellt wird.
2. ≥Wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder
das Gehäuse beschädigt ist.
2. Wartung—Der Benutzer wird dazu angehalten,
sich auf die in dieser Bedienungsanleitung be­schriebenen Maßnahmen zur Pflege und In­standhaltung des Gerätes zu beschränken. Bitte überlassen Sie jegliche Wartungsarbeiten dem autorisierten Kundendienstpersonal.
3. Ersatzteile
Wenn ein Austausch von Bauteilen erforderlich wird, stellen Sie bitte sicher, dass das Fachpersonal ausschließlich die vom Hersteller vorgeschriebenen bzw. gleichwertige Ersatzteile in das Gerät einbaut. Bei Verwendung von nicht autorisierten Ersatzteilen, deren Leistung nicht den Originalteilen entspricht, besteht die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und einer schw­eren Beschädigung des Gerätes.
4. Sicherheitsprüfung—Bitte ersuchen Sie das
mit Reparatur- oder Wartungsarbeiten beauf­tragte Fachpersonal, anschließend eine Sicherheitsprüfung auszuführen, um sicherzustellen, dass sich das Gerät in ein­wandfreiem Betriebszustand befindet.
Netzadapter
Der Netzadapter im Lieferumfang des Gerätes ist auf den Betrieb mit 100–240 V Wechselspannung ausgelegt. Zur Beachtung Bitte besorgen Sie sich einen geeigneten
Zwischenstecker, falls der Netzstecker des mit­gelieferten Netzkabels nicht mit der Ausführung der örtlichen Netzsteckdosen übereinstimmt.
Vorsichtsmaßnahmen für das Hören mit Kopf- oder Ohrhörer
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören. Hörfachleute raten davon ab, längere Zeit mit Kopf- oder Ohrhörer zu hören.
Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke verringern oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motor-
fahrzeugs verwenden. Dies kann zu einer Ver­kehrsgefährdung führen und ist in vielen Gebieten gesetzeswidrig.
In einer gefährlichen Situation äußerst vor-
sichtig sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterverwenden.
Selbst wenn es sich bei dem verwendeten Kopf­oder Ohrhörer um eine offene Ausführung han­delt, mit der Umgebungsgeräusche zu hören sind, die Lautstärke nicht so weit erhöhen, dass die Umgebungsgeräusche nicht mehr hörbar sind.
Plazieren Sie das Gerät beim Gebrauch nicht längere Zeit über auf Ihrem Schoß, da es beim Betrieb heiß werden und Verbrennungen verursachen kann.
Von diesem Player nicht unterstützte
Disc-Formate
DVD-RAM (2,6 GB, TYPE 1), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx Video Discs, und Photo CD.
Von diesem Player unterstützte DVD-
Formate
Da dieses Gerät über einen eingebauten Dolby Digital-Decoder verfügt, können DVDs mit dieser Kennzeichnung abge­spielt werden. Da dieses Gerät über einen eingebauten DTS-Decoder verfügt, können DVDs mit dieser Kennzeichnung abgespielt werden.
Regionalcode-Informationen
(nur DVD-Video)
Dieses Gerät spricht auf die Regionalcode­Informationen an, die auf DVD Video-Discs aufgezeich­net sind. Der Regionalcode dieses Gerätes ist „2“. Wenn der auf dem Etikett einer DVD Video-Disc angegebene Regionalcode nicht mit dem diesem Gerät zugeordneten Regionalcode übereinstimmt, kann die betreffende Disc nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Sie können Discs wiedergeben, deren Etiketten mit dem Regionalcode „2“ und „ALL“ bzw. mit einem Regional­code, der „2“ enthält, gekennzeichnet sind.
Beispiel:
Bitte überprüfen Sie die Begleitliteratur jeder Disc sorgfältig.
Videosysteme
Dieses Gerät ist mit den beiden Videonormen PAL und NTSC kompatibel. Um jedoch Videomaterial im PAL­oder NTSC-Format betrachten zu können, muss das angeschlossene Fernsehgerät mit dem Videosystem der jeweiligen Disc kompatibel sein. PAL-Discs können nicht einwandfrei auf einem NTSC­Fernsehgerät betrachtet werden. NTSC-Discs können einwandfrei auf einem PAL­Fernsehgerät betrachtet werden, das zur Verarbeitung von Signalen des Formats PAL 525/60 imstande ist.
Wiedergabe von DVDs und Video-CDs
Der Produzent des Programmmaterials kann die Art und Weise bestimmen, wie diese Discs abgespielt werden. Dies bedeutet, dass Sie im Einzelfall u. U. nicht in der Lage sind, die Wiedergabe mit allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen und Operationen wunschgemäß zu beeinflussen. Bitte lesen Sie daher grundsätzlich die Begleitliteratur der Discs.
DVD-RAM-Discs
DVD-RAM-Discs müssen die folgenden Bedingungen erfüllen, um mit diesem Gerät abgespielt werden zu können. Je nach Zustand der Aufzeichnung können be­stimmte Discs u.U. nicht abgespielt werden.
10
RQT6051
Disc-Informationen
Von diesem Player unterstützte Disc-Formate
Disc-Typ
Logo
DVD-RAM DVD-R DVD-Audio DVD-Video Video-CD Audio-CD
2 ALL
2
4
1
Typ
Speicherka­pazität
Aufzeich­nungs-format
Discs ohne Cartridge Discs, die aus ihrer Cartridge entfernt werden können (TYPE 2 und 4)
1
2-cm-Discs: 9,4 GB (doppelseitig) und 4,7 GB (einseitig); 8-cm-Discs: 2,8 GB (doppelseitig)
Discs, die mit einem DVD Video­rekorder, einer DVD Video-Kamera, einem Personalcomputer usw. unter Verwendung von Version 1.1 des Video Recording Format (vereinheitlichte Video­Aufzeichnungsnorm) aufgezeichnet wurden
Hinweise
Entfernen Sie eine Disc des TYPE 2 oder 4 vor dem
Gebrauch aus ihrer Cartridge und setzen Sie sie nach dem Gebrauch wieder in die Cartridge ein. Bitte beachten Sie die der Disc beiliegende Gebrau­chsanweisung sorgfältig.
Bestimmte Stellen einer Disc, z.B. an den Übergängen
zwischen zwei Programmen, werden u.U. nicht ein­wandfrei abgespielt.
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis das Gerät die DVD-
RAM vor der Wiedergabe gelesen hat.
DVD-R-Discs
DVD-R-Discs von Panasonic, die auf einem Panasonic DMR-E20 DVD Videorekorder aufgezeichnet und final­isiert worden sind, werden auf diesem Gerät als DVD Video-Discs wiedergegeben. Unter Umständen können diese Discs, in Abhängigkeit vom Zustand der Disc selbst oder dem Aufnahme­zustand, nicht in allen Fällen wiedergegeben werden.
11
RQT6051
DEUTSCH
Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs und Player
Einzelheiten über Discs
Versuchen Sie nicht, andere als kreisförmige (z. B. herzförmige oder achteckige) Discs abzuspielen. (Das Gerät kann durch derartige Discs beschädigt werden.)
Richtiges Halten der Disc
Vermeiden Sie eine Berührung der schillernden Seite.
Bei einer Verschmutzung der Disc DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, CD
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Führen Sie das Tuch dabei in einer geraden Bewegung vom Mittelloch nach außen zum Rand der Disc.
DVD-RAM, DVD-R
Reinigen Sie derartige Discs nur mit dem Reiniger für
DVD-RAM/PD-Discs, der als Sonderzubehör mit der Teilenummer LF-K200DCA1 erhältlich ist. (Nur von Panasonic-Fachhändlern erhältlich.)
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungstücher oder
Disc-Reiniger, die für CDs usw. vorgesehen sind.
Wenn eine Disc von einem kalten an einen war-
men Ort gebracht wird, kann sich Kondensa­tionsfeuchtigkeit auf der Oberfläche bilden
Wenn es sich bei der Disc um eine DVD-RAM oder DVD-R handelt, verwenden Sie den als Sonderzubehör erhältlichen DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger, um die Disc damit trocken zu reiben. (LF-K200DCA1, Nur von Panasonic-Fachhändlern erhältlich.) Diese Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen, flusenfreien Tuch abwischen, bevor andere Discs verwendet werden.
Vorsichtshinweise zur HandhabungBeschriften Sie die Etikettseiten von Discs nicht mit
Schreibutensilien.
Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplatten-Reinig-
ungssprays, Benzin, Farbverdünner, Antistatik-Sprays oder andere Lösungsmittel zum Reinigen von Discs.
Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an Discs an.
Spielen Sie keine Discs ab, bei denen Klebstoff unterhalb von Aufklebern austritt oder nach Abziehen von Aufklebern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist.
Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes
Zubehör an Discs an, das nicht für den Gebrauch mit diesem Player vorgeschrieben ist.
Verwenden Sie keine Discs mit daran befestigten Etiketten, die mit einem handelsüblichen Etikettendrucker bedruckt wurden.
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Discs
an den folgenden Orten
In direkter SonneneinstrahlungAn feuchten oder staubigen OrtenIn der Nähe eines Warmluftauslasses oder Heizgerätes
Schützen Sie das Gerät vor:
Versprühen von entzündlichen Insektiziden im Umfeld
des Gerätes,
Drücken auf den Bildschirm des LCD-Monitors.Berührung der Abtasterlinse und anderer Bauteile des
Laser-Abtasters.
Betreiben Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
In einer sandigen Umgebung, z. B. am Strand
Bei Aufstellung auf einem Kissen oder Polster, einer Couch oder einem heißen Elektrogerät, z. B. einem Verstärker
Abspielen von CD­R/RW- und MP3-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-Rs und CD-RWs imstande, sofern diese als CD-DA (Digital-Audio) oder Video-CD formatiert und finalisiert (ein Vorgang, die das Abspielen von CD-Rs und CD-RWs mit kompatiblen Geräten ermöglicht) sind. Je nach Zustand der Aufzeichnung können CD-Rs und CD-RWs u.U. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Discs, die im MP3-Format bespielt wurden, unter­scheiden sich von herkömmlichen CDs wie nachste­hend erläutert.
Aufbau der Disc (Beispiel)
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten
Kapitel
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl der Nummer
und drücken Sie dann [ENTER].
Beispiel: Kapitel Nr. 23: [2]>[3]>[ENTER]Beispiel: ([
S
10] braucht nicht gedrückt zu werden.)
Wiederholfunktion
Die Funktionen Kapitel-Wiederholung und Album-
Wiederholung stehen zur Verfügung. (Seite 28)
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe
Die Funktionen Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe stehen nicht zur Verfügung.
Während der Wiedergabe eingeblendete GUI-
Anzeige für Disc-Informationen
Hinweise
Beim Abspielen eines Titels im MP3-Format, der
Standbilddaten enthält, verstreichen einige Sekunden, bevor die Tonwiedergabe startet; während dieser Verzögerung wird die verstrichene Spielzeit nicht angezeigt. Auch nach Starten des Titels wird die kor-
rekte Spielzeit nicht angezeigt. Dieses Gerät ist nicht mit ID3-Tags kompatibel. Einzelheiten zum MP3-Format finden Sie im Glossar auf Seite 47.
CD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Album
Kapitel (Titel)
1/ 59
C
0 : 01
Laufendes Kapitel
Verstrichene Spielzeit (nur Anzeige, kann nicht geändert werden)
Gesamtanzahl der Kapitel
Album
12
RQT6051
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Lithium-Knopfzelle
1
2
3
BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY
OPEN
TOP MENU
V.S.S.
SEARCH
OFF
ON
ENTER
DVD/AUX
MENU
RETURN
DISPLAY
VOL
CHG
30 ° 30 °
Fernbedienungs-
Signalsensor
Stromversorgung
1
2
3
DC IN 9V
DC IN 9 V %
Dieses Gerät (Linke Seite)
VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die Trennfolie, die zwischen dem eingebauten Akku und dem Gerät eingelegt ist.
Lassen Sie den eingebauten Akku beim Betrieb des Gerätes stets angebracht.
Dieses Gerät kann auf vier verschiedene Weisen mit Spannung versorgt werden.
Netzadapter (siehe unten)Eingebauter Akku (Seite 13)Optionaler Autoadapter (Seite 36)Optionales Akkupack (Seite 37)
Betrieb über Netzadapter
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wer-
den soll
Im Bereitschaftszustand beträgt die Leistungsaufnahme des Gerätes 1,2 W. Um Energie einzusparen, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seiten 8 und 9.
Hinweise
Setzen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor keinem
starken Licht aus.
Zwischen dem Fernbedienungs-Signalsensor und dem
Fernbedienungsgeber dürfen sich keine Hindernisse befinden.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig die Fernbedienung
eines anderen Gerätes.
Auswechseln der Lithium-Knopfzelle
Die Lithium-Knopfzelle besitzt eine Lebensdauer von etwa einem Jahr. Wenn das Gerät innerhalb der nor­malen Reichweite nicht mehr auf eine Betätigung der Fernbedienung anspricht, ist die Lithium-Knopfzelle erschöpft und muss ausgewechselt werden.
Ersatz-Knopfzelle: CR2025
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seite 8.
Reichweite
ca. 7 Meter vor dem Signalsensor
DC IN 9V
P U L L
Eingebauter Akku
Trennfolie
Der Pluspol + muss nach oben weisen.
Bei Anschluss des Netzkabels an eine Netz­steckdose (die Anzeige [Í] leuchtet) befindet sich das Gerät im elektrischen Bereitschaftszustand. Solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der Primärkreis des Gerätes ständig Strom.
Überprüfen des Akkuladezustands auf dem LCD-
Monitor
Drücken Sie [DISPLAY]. Die Akkuladezustands-Anzeige erscheint einige Sekunden lang auf dem LCD-Monitor. Die ungefähre Restspannung des Akkus wird durch eines der folgenden Symbole angezeigt.
:
(Dieses Symbol erscheint automatisch, wenn die Rest-
|
spannung nur noch für ca. 10 Minuten Betrieb ausreicht.)
----}
Wenn sich die mit einem Ladezyklus erzielte
Betriebszeit stark verkürzt
Das Akkupack hat das Ende seiner Lebensdauer er­reicht und muss ersetzt werden (Das Akkupack kann ca. 300 Mal aufgeladen werden).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wer-
den soll
Nehmen Sie das Akkupack vom Gerät ab. (Selbst im
ausgeschalteten Zustand nimmt das Gerät eine gerin-
ge Menge Leistung auf. Dies kann zu einer übermä-
ßigen Entladung des Akkupacks und zu Funktions-
störungen führen.) Laden Sie das Akkupack vollständig auf, bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Abnehmen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
1 Schieben Sie die Arretierung in Pfeilrichtung und
ziehen Sie sie hoch.
2 Heben Sie den Akku aus dem Gerät.
13
RQT6051
DEUTSCH
Laden Sie das Akkupack vor der ursprünglichen
Inbetriebnahme vollständig auf.
Beim Austauschen des Akkupacks ist die folgende
Teile-Nummer anzugeben.
CGR-H602 (Nur von Panasonic-Fachhändlern erhältlich.)
Aufladen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
Schließen Sie das Gerät bei angebrachtem Akku an eine Netzsteckdose an (siehe links).
CHG
Ladezeit
(bei 20 oC)
3 Std.
3 Std.
3 Std.
LCD-
Helligkei-
tspegel
j5
j0
j5
LCD-Monitor
Ein
2 Std.
30 Min.
2 Std.
1 Std.
30 Min.
LCD-Monitor
Aus
3 Std.
30 Min.
3 Std.
30 Min.
3 Std.
30 Min.
Betriebzeit
Gebrauch des eingebauten Akkus (Lithium-Ionen-Akku)
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seite 8.
Ungefähre Lade- und Betriebszeiten
(Die tatsächlich erzielten Zeiten richten sich nach den jeweiligen Betriebsbedingungen.)
Aufladen
Vorderseite dieses Gerätes
Die Anzeige [CHG] leuchtet auf.
Die Anzeige [Í] erlischt.
1
2
Eingebauter Akku
Unterseite des Gerätes
Unterseite des Gerätes
Hinweis
Gehen Sie bei abgenommenem Akku sorgsam mit dem Gerät um.
Anbringen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
1 Passen Sie den Flansch des Akkus in den Schlitz im
Akkufach ein.
2 Drücken Sie den Akku von oben in das Akkufach, bis
er hörbar einrastet.
Freigabeknopf
Die Helligkeit ist werkseitig auf den Wert „0 vor-
eingestellt.
Ändern der LCD-Helligkeit (➡ Seite 21)
Für längeren Gebrauch
Betreiben Sie das Gerät zusammen mit dem optionalen Akkupack (Seite 37).
1
2
Eingebauter Akku
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn [CHG] erlischt. (Die Anzeige [Í] leuchtet.) Trennen Sie das Netzkabel und den Netzadapter ab.
Vollständig aufgeladen
Niedrige Spannung
Laden erforderlich
14
RQT6051
Grundlegende Disc-Wiedergabe
CHG
Vorbereitungen
Stellen Sie die Stromversorgung her (Seite 12 und 13).Klappen Sie den Deckel auf.Wenn das Gerät an ein Fernsehgerät angeschlossen ist (Seite 34 und 35),
schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen den für den Anschluss des Players geeigneten Video-Eingang am Fernsehgerät.
1 Drücken Sie [OPEN], um den Disc-
Fachdeckel zu öffnen, und legen Sie eine Disc so ein, dass das Etikett der abzuspielenden Seite nach oben weist.
Entfernen Sie eine Disc des TYPE 2 oder 4 vor dem
Gebrauch aus ihrer Cartridge (Seite 10).
Schließen Sie den Disc-Fachdeckel von Hand.
2 Drücken Sie [1, ON], um die Wiedergabe
zu starten.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Wenn ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, schlagen Sie bitte im gleichnamigen Abschnitt auf der nächsten Seite nach.
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
OPEN
ON
VOL
Beenden der Wiedergabe Drücken Sie [] (Seite 15, Fortsetzungs-Funktion). ∫ Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie [;] während der Wiedergabe. Um die Wiedergabe aus dem pausierten Zustand fortzusetzen, drücken Sie [1] (Wiedergabe).
Ausschalten des Gerätes
Halten Sie
[
, –
OFF]
so lange gedrückt, bis die Anzeige OFF auf dem LCD­Monitor erscheint.
Ein- und Ausschalten des Players über die
Fernbedienung
Drücken Sie [Í].
Bei Spannungsversorgung über das Akkupack kann
das Gerät nicht mit der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Überprüfen der verstrichenen Spielzeit
Drücken Sie [DISPLAY], um die GUI-Anzeigen aufzu- rufen (Seite 24).
Ausschaltautomatik
Wenn das Gerät 15 Minuten lang im Stoppzustand verbleibt (5 Minuten bei Spannungsversorgung über das Akkupack), schaltet es sich automatisch aus.
Hinweise
Wenn das Symbol „$“ auf dem LCD-Monitor er-
scheint
Dieses Symbol zeigt an, dass der betreffende Bedie-
nungsvorgang momentan vom Gerät oder von der ein- gelegten Disc aus gesperrt ist.
Nach beendetem Abspielen einer Disc
Wenn der Betrieb nicht mehr fortgesetzt werden soll,
schalten Sie das Gerät aus, um Energie einzusparen.
Bei längerem Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
Dies ist jedoch normal; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Die Anzeige [Í] des Gerätes blinkt, um anzuzeigen,
dass das Gerät eingeschaltet ist, wenn der Anzelgemodus auf OFF (kein Bild) eingestellt ist (Seite 21) oder der Deckel geschlossen ist.
OFF
Í
Klickt
Für die Menü-Sprache ist Englisch eingestellt, doch können Sie nach Wunsch auch Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch wählen (Seite 39, DisplayMenu Language). In den in dieser Bedienungsanleitung angeführten Beispielen ist die Menü-Sprache Englisch gewählt.
15
RQT6051
DEUTSCH
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Fortsetzungs-Funktion
Das Gerät speichert die Position, an der die Wiedergabe gestoppt wurde, wenn die Anzeige 1 auf dem LCD­Monitor blinkt. Während die Anzeige 1 auf dem LCD-Monitor blinkt, drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher gestoppt wurde. Beim Abspielen einer DVD-Video erscheint zusätzlich die unten abgebildete Meldung.
Wenn Sie [1] (Wiedergabe) drücken, während diese Meldung im Display erscheint, wird der Anfang jedes Kapitels vor dem laufenden Kapitel der Reihe nach je­weils einige Sekunden lang wiedergegeben, wonach die normale Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt wird, an der sie vorher gestoppt wurde. (Diese Funktion ist nur in­nerhalb des laufenden DVD Video-Titels wirksam.)
Wird [1] (Wiedergabe) nicht gedrückt, so verschwindet die Meldung, und die Wiedergabe wird an der Stelle fort­gesetzt, an der sie vorher gestoppt wurde.
Aufheben der Fortsetzungs-Funktion Drücken Sie [].
Hinweise
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der Disc in den GUI-Anzeigen angezeigt wird (Seite 26).
Durch Öffnen des Disc-Fachdeckels wird die Fort-
setzungs-Funktion aufgehoben.
Außer bei Wiedergabe einer Abspielliste bleibt die
Position auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand gespeichert (Seite 23).
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Wenn ein Menü auf dem
Bildschirm erscheint
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünsch­ten Eintrags. Oder
Betätigen Sie [3, 4, 2, 1], um den gewünschten Eintrag hervorzuheben, und drücken Sie dann [ENTER].
Eingabe einer zweistelligen Nummer Z. B. Nr. 25: [S10]>[2]>[5]
Sonstige bei Menüoperationen verwendete
Tasten
Da die Funktionen dieser Taste je nach Disc verschieden sind, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc. [9]: Dient zum Aufrufen des nächsten Menüs. [:]: Dient zum Aufrufen des vorigen Menüs. [RETURN]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige.
[TOP MENU]: Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs.
[MENU]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige.
DVD-Menüs
Manche DVD-Video verfügen über mehrere Menüs. Nach Drücken von [TOP MENU] erscheint u.U. ein an­deres Menü als nach Drücken von [MENU].
DVD-V
DVD-VDVD-A
VCD
DVD-V
DVD-A
VCDDVD-VDVD-A
Beispiel
DVD Video-Titel 1
Menü Menü
DVD Video-Titel 2
Hauptmenü
der Disc
Hinweis
Die Disc rotiert noch, solange ein Menü in den Bildschirm eingeblendet wird. Achten Sie nach beendeter Wieder­gabe stets darauf, [] zu drücken, um den Player in den Stoppzustand zu schalten.
Press PLAY to Chapter Review
TOP MENU
MENU
16
RQT6051
Grundlegende Disc-Wiedergabe
Überspringen
Auf DVD Video-Discs können Kapitel übersprungen werden, Titel auf DVD Audio-Discs, CDs und Video­CDs, und auf DVD-RAM-Discs kann an den Anfang eines Programms, an eine Szene in einer Abspiel­liste oder an eine Marke gesprungen werden. Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Betätigen Sie [:] oder [9].
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten erhöht sich die Anzahl der Sprünge um 1.
CDVCDDVD-VDVD-A
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Hinweise
Wird eine der Tasten [
:, 9
] oder [
6, 5
] während der menügesteuerten Wiedergabe einer
Video-CD mit Wiedergabesteuerung (Seite 47) gedrückt, so arbeitet das Gerät u. U. nicht einwandfrei.
Während die betreffende Taste gedrückt gehalten wird, erhöht sich die Geschwindigkeit des
Suchlaufs bzw. der Zeitlupenwiedergabe in bis zu 5 Stufen.
Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Bei einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
Bei einer DVD Audio-Disc sind die Funktionen Einzelbild-Weiterschaltung und Zeitlupenwiedergabe
nur für die auf der Disc aufgezeichneten Laufbilder wirksam.
[:], [2], [6]: Rückwärts
[9], [1], [5]: Vorwärts
Zeitlupenwiedergabe
OAm HauptgerätN
Im Pausenzustand
Drehen Sie das Shuttle-Rad.
OAn der FernbedienungN
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [6] oder [5].
Wenn Sie das Shuttle-Rad freigeben, steht das
Bild wieder fest.
Suchlauf vorwärts und rückwärts
OAm HauptgerätN
Während der Wiedergabe
Drehen Sie das Shuttle-Rad.
OAn der FernbedienungN
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [6] oder [5].
Die Wiedergabe beginnt erneut, wenn Sie das
Shuttle-Rad freigeben.
Bei den meisten Discs wird der Ton während
des Suchlaufs gehört. Auf Wunsch kann der Ton während des Suchlaufs abgeschaltet wer- den (Seite 39, Audio“—„Audio during Search).
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
VCDDVD-VDVD-ARAM
Marke
[:]
[9]
ZweimalZweimal Einmal
Kapitel/Titel Kapitel/Titel Kapitel/Titel
Programm Programm Programm
Aktuelle Wiedergabeposition
Aktuelle Wiedergabeposition
Einmal
Zweimal
DreimalZweimal Einmal
Einmal
RAM
Einzelbild-Weiterschaltung
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [2] oder [1].
Halten Sie die betreffende Taste gedrückt, um
die Einzelbilder fortlaufend weiterzuschalten.
Die Einzelbild-Weiterschaltung kann auch durch
Drücken von [;] ausgeführt werden.
VCDDVD-VDVD-ARAM
Loading...
+ 37 hidden pages