Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明書
Инструкция по эксплуатации
사용설명서
WIDE CONVERSION LENS
LENTILLE DE CONVERSION
GRAND-ANGLE
WEITWINKEL-OBJEKTIVVORSATZ
LENTE DI CONVERSIONE
GRANDANGOLARE
OBJETIVO DE CONVERSION A GRAN
ANGULAR
廣角轉換鏡頭
ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ ОБЪЕКТИВ
광각변환렌즈
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2010
VQT3A23
S0610SM0
Model No. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Features A
This Wide Conversion Lens can only be used with Panasonic
digital cameras.
It is possible to take pictures with a 0.75k wide-angle effect
using this lens.
[Compatible model (As of August 2010):
DMC-LX5 (35 mm film camera equivalent: 18 mm)]
The Wide Conversion Lens cannot be used with the DMC-FZ100,
¢
DMC-FZ45 or DMC-FZ40. Do not attempt to attach the Wide
Conversion Lens, since doing so may damage the camera body.
1 Standard picture
2 Picture when using this Wide Conversion Lens
∫ Attaching the Wide Conversion Lens B
Preparation:
Close the flash and turn off the camera. Rotate the Wide
Conversion Lens slowly and carefully when attaching or
removing it.
1 Remove the lens cap and the lens ring front from the lens.
• Be careful not to lose the lens ring front.
2 Attach the lens adapter (DMW-LA6; optional).
3 Attach the Wide Conversion Lens.
•
Check that the threaded part of the Wide Conversion Lens
1 and the lens adapter are firmly tightened.
Refer to the operating instructions of the digital camera for
operation methods after attaching the lens.
∫ The Focus Range When Using the Wide
Conversion Lens
• The effective focus range is from 1 cm (0.03 feet) to ¶.
The focus range is 0.75 times the focal distance of the camera.
•
Wide Conversion Lens
Indication 1k
Actual magnification 0.75k
35 mm film camera equivalent 18 mm
∫ Cautions for Use
• Take care not to drop the Wide Conversion Lens or subject it
to strong impact.
• You cannot attach the lens hood or a filter to the Wide
Conversion Lens.
Cautions before attaching the Wide Conversion Lens
– Use a blower brush to remove fine dust from the surface of
the lens.
Cautions when attaching/detaching the Wide Conversion Lens
– Do not tighten the Wide Conversion Lens too much when
attaching it as you may not be able to remove it later.
– Take care not to touch or dirty the lens surface.
• Before cleaning the Wide Conversion Lens, wipe the Wide
Conversion Lens with a dry soft cloth.
– When the Wide Conversion Lens is soiled badly, it can be
cleaned by wiping the dirt off with a wrung wet cloth, and
then with a dry cloth.
– Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol,
kitchen detergents, etc., to clean the Wide Conversion
Lens, since it may deteriorate the external case or the
coating may peel off.
– When using a chemical cloth, be sure to follow the
accompanying instructions.
Be sure to read the operating instructions of your digital camera.
•
• When not using the Wide Conversion Lens, be sure to fit the
front and back lens caps after having removed any dust and
keep it in its storage bag. Store in a dry place, taking care to
avoid heat and humidity.
∫ Specifications
Lens Construction: 3 elements in 3 groups
Optical Magnification: 0.75k
Filter Diameter on
Digital Camera Lens: M52mmkP0.75mm
Dimensions: Maximum Diameter
Mass (Weight): Approx. 200 g (
Standard
Accessories: Lens Cap (front/back)/
Ø74 mm (Ø2.91q)
Total Length 31.2 mm (
(Without Storage Bag)
Storage Bag
0.44
lb)
1.23
q)
N° de modèles
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Caractéristiques A
Ces lentilles de conversion grand angle ne peuvent être
utilisées qu’avec des appareils photo numériques Panasonic.
Il est possible de prendre des photos avec un effet grand
angle 0,75k en utilisant ces lentilles.
[Modèle compatible (En date d’août 2010): DMC-LX5 (équivalent
pour un appareil photo avec pellicule de 35 mm: 18 mm)]
¢Ces lentilles de conversion grand angle ne peuvent être
utilisées avec les modèles DMC-FZ100, DMC-FZ45 ou
DMC-FZ40. Ne tentez pas d’y fixer cette lentille de
conversion grand angle, car ceci pourrait endommager le
boîtier de l’appareil.
1 Photo standard
2 Photo en utilisant une lentille de conversion grand
angle
∫ Mise en place d’une lentille de conversion
grand angle B
Préparatifs:
Mettez le flash et l’appareil photo hors marche. Faites pivoter
la lentille de conversion grand angle lentement et avec soin
lors de sa fixation ou de son retrait.
1 Enlevez le protège-objectif et l’anneau de la lentille.
Prenez garde de ne pas perdre l’anneau de la lentille.
•
2 Fixez l’adaptateur de lentille de conversion
(DMW-LA6 ; en option).
3 Fixez la lentille de conversion grand angle.
•
Assurez-vous que la partie filetée de la lentille de conversion
grand angle 1 et l’adaptateur de lentille soit fixée solidement.
Référez-vous aux instructions d’utilisation de l’appareil photo
numérique pour les méthodes d’utilisation après avoir placé l’objectif.
∫ Plage de mise au point en utilisant une
lentille de conversion grand angle
•
La plage de mise au point est efficace de 1 cm (0,03 pied) à ¶.
• La plage de mise au point est 0,75 fois la distance focale de
l’appareil photo.
Lentille de conversion grand angle
Indication 1k
Agrandissement réel 0,75k
Équivalence pour un appareil photo 35 mm 18 mm
∫ Précautions à prendre
• Assurez-vous de ne pas échapper la lentille de conversion
grand angle et ne la soumettez pas à des chocs violents.
• Vous ne pouvez pas fixer le parasoleil ou un filtre sur la
lentille de conversion grand angle.
Précautions avant d’attacher la lentille de conversion
grand angle
– Utilisez un souffleur pour retirer la poussière fine de la
surface de l’objectif. Veuillez contacter votre détaillant pour
obtenir ce produit.
Précautions en attachant/détachant la lentille de
conversion grand angle
Ne fixez pas la lentille de conversion grand angle avec une force
–
excessive puisqu’il serait difficile de la désinstaller plus tard.
–
Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la surface de la lentille.
• Avant de nettoyer la lentille de conversion grand angle,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
– Lorsque la lentille de conversion grand angle est très sale,
elle peut être nettoyée avec un chiffon doux mouillé et
essoré puis avec un chiffon sec.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, diluant,
alcool, détergents de cuisine, etc., pour nettoyer la lentille
de conversion grand angle puisque cela pourrait causer
une détérioration externe et son fini pourrait se décoller.
– Pour utiliser une lingette traitée chimiquement, suivez
attentivement les instructions jointes.
• Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre appareil
photo numérique.
• Lorsque vous n’utilisez pas la lentille de conversion grand
angle, assurez-vous d’y fixer les protège-objectifs avant et
arrière après avoir enlevé la poussière, et de la garder dans
l’étui de rangement. Rangez dans un endroit sec en prenant
soin d’éviter la chaleur et l’humidité.
∫ Spécifications
Construction de la lentille: 3 éléments en 3 groupes
Agrandissement du viseur:
Diamètre du filtre sur l’objectif de l’appareil photo numérique:
Dimensions:
Poids: Environ 200 g (0,44 lb) (sans étui)
Accessoires standards: Protège-objectif (avant/arrière)/Étui
0,75k
M52mmkP0,75mm
Diamètre max. Ø74 mm (Ø2,91 po)
Longueur totale 31,2 mm (1,23 po)
Model Nr. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Eigenschaften A
Diese Weitwinkel-Vorsatzlinse kann nur mit Digitalkameras
von Panasonic benutzt werden.
Bei Verwendung dieser Vorsatzlinse ist es möglich, Bilder mit
einem 0,75-fachen Weitwinkel-Effekt aufzunehmen.
[Kompatibles Modell (Stand: August 2010): DMC-LX5
(Kleinbildäquivalent zur Kamera: 18 mm)]
¢ Die Weitwinkel-Vorsatzlinse kann mit DMC-FZ100, DMC-FZ45
oder DMC-FZ40 nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht,
die Weitwinkel-Vorsatzlinse anzubringen, da sonst das
Kameragehäuse beschädigt werden könnte.
1 Standardbild
2 Bilder bei Benutzung dieser Weitwinkel-Vorsatzlinse
∫ Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse B
Vorbereitung:
Schließen Sie den Blitz und schalten Sie die Kamera aus.
Drehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen und
Abnehmen stets langsam und vorsichtig.
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel und den Objektivring
vom Objektiv ab.
•
Bewahren Sie den Objektivring sorgfältig auf, um ihn nicht
zu verlieren.
2 Setzen Sie den Adapterring auf
(DMW-LA6; Sonderzubehör).
3 Bringen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse an.
•
Prüfen Sie, ob der Gewindeteil der Weitwinkel-Vorsatzlinse
1 und der Adapterring gut festgezogen sind.
Lesen Sie zur Vorgehensweise nach dem Anbringen des
Objektivs in der Bedienungsanleitung zur Digitalkamera nach.
∫ Der Fokus-Bereich bei Gebrauch der
Weitwinkel-Vorsatzlinse
• Der effektive Fokus-Bereich beträgt zwischen 1 cm und ¶.
•
Der Fokus-Bereich beträgt das 0,75-fache der Brennweite der Kamera.
Weitwinkel-Objektivvorsatz
Anzeige 1k
Aktuelle Vergrößerung 0,75k
Kleinbildäquivalent zur Kamera 18 mm
∫ Hinweise zur Benutzung
• Achten Sie darauf, die Weitwinkel-Vorsatzlinse weder fallen zu
lassen noch starken Stößen auszusetzen.
• Die Sonnenblende oder ein Filter können nicht an der
Weitwinkel-Vorsatzlinse angebracht werden.
Vorsicht beim Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse
– Verwenden Sie einen Luftpinsel zum Entfernen von feinem
Staub auf der Linsenoberfläche.
Vorsicht beim Anbringen/Entfernen der Weitwinkel-Vorsatzlinse
– Ziehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen nicht
zu fest an, da sie sich sonst u. U. nicht mehr abnehmen lässt.
– Achten Sie darauf, die Linsenoberfläche nicht zu berühren
oder zu verschmutzen.
• Wischen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse mit einem trockenen,
weichen Tuch ab, bevor Sie sie einer intensiveren Reinigung
unterziehen.
– Bei starker Verschmutzung der Vorsatzlinse kann der Schmutz
zunächst mit einem ausgewrungenen feuchten Tuch entfernt
und die Vorsatzlinse anschließend mit einem trockenen Tuch
nachgewischt werden.
– Verwenden Sie zur Reinigung niemals Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger usw., da
diese Mittel die Oberfläche beschädigen oder zum Abblättern
der Beschichtung führen können.
– Wenn Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, halten
Sie sich an die beigefügte Anleitung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera
sorgfältig durch.
•
Wenn Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse nicht verwenden,
entfernen Sie zunächst allen Staub, setzen Sie dann den
vorderen und hinteren Objektivdeckel auf und bewahren Sie die
Vorsatzlinse im zugehörigen Etui auf. Lagern Sie die Vorsatzlinse
trocken. Vermeiden Sie Hitze und hohe Luftfeuchtigkeit.
∫ Technische Daten
Konstruktion der Vorsatzlinse:
Optische Vergrößerung: 0,75k
Filterdurchmesser am Objektiv der Digitalkamera:
Abmessungen: Max. Durchmesser Ø74 mm
Gewicht: Ca. 200 g (Ohne Tasche)
Zubehör:
3 Elemente in 3 Gruppen
M 52 mmkP 0,75 mm
Gesamtlänge 31,2 mm
Objektivdeckel (vorn/hinten)/Tasche
Modello N.
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Caratteristiche A
Questa Lente di conversione GRANDANGOLARE può essere
utilizzata solo con una fotocamera digitale Panasonic.
Utilizzando questa lente è possibile riprendere immagini con
un ingrandimento di 0,75k per il grandangolo.
[Modello compatibile (Informazione aggiornata ad agosto 2010):
DMC-LX5 (equivalente per una fotocamera da 35 mm: 18 mm)]
¢
Non è possibile utilizzare la lente di conversione grandangolare
con i modelli DMC-FZ100, DMC-FZ45 o DMC-FZ40. Non tentare
di installare la lente di conversione grandangolare; in caso
contrario si rischia di danneggiare il corpo della fotocamera.
1 Immagine standard
2 Immagine quando si utilizza la Lente di conversione
GRANDANGOLARE
∫ Installazione della Lente di conversione
GRANDANGOLARE B
Preparazione:
Spegnere la fotocamera e chiudere il flash. Quando si installa
o si rimuove la lente di conversione grandangolare, ruotarla
lentamente e con attenzione.
1 Rimuovere il copriobiettivo e la ghiera anteriore
dell’obiettivo.
Fare attenzione a non perdere la ghiera anteriore dell’obiettivo.
•
2 Installare l’ adattatore lente (DMW-LA6; opzionale).
3 Installare la lente di conversione grandangolare.
•
Controllare che la parte filettata della lente di conversione
grandangolare 1 e l’adattatore lente siano saldamente serrati.
Per informazioni sulle procedure operative dopo l’installazione
della lente vedere le istruzioni per l’uso della fotocamera.
∫ Distanza utile di messa a fuoco quando si
utilizza la Lente di conversione
GRANDANGOLARE
•
La distanza utile di messa a fuoco effettiva è compresa tra 1 cm e ¶.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 0,75 volte la distanza
focale della fotocamera.
Lente di conversione GRANDANGOLARE
Indicazione 1k
Ingrandimento reale 0,75k
Equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm 18 mm
∫ Precauzioni per l’uso
• Fare attenzione a non far cadere la lente di conversione
grandangolare, e non esporla a urti violenti.
• Non è possibile installare il paraluce o il filtro sulla Lente di
conversione GRANDANGOLARE.
Precauzioni prima di installare la Lente di conversione
GRANDANGOLARE
– Utilizzare un comune pennello a pompetta per rimuovere la
polvere dalla superficie della lente.
Precauzioni quando si installa/rimuove la Lente di
conversione GRANDANGOLARE
–
Non serrare troppo la lente di conversione grandangolare quando
la si installa, perché poi può risultare impossibile rimuoverla.
–
Fare attenzione a non toccare o sporcare la superficie dell’obiettivo.
• Prima di pulire la lente di conversione grandangolare, strofinarla
con un panno asciutto e morbido.
– Quando la lente di conversione grandangolare è molto sporca,
è possibile rimuovere la sporcizia strofinandola con un panno
umido strizzato, e poi con un panno asciutto.
– Non utilizzare solventi quali benzina, diluenti, alcool,
detergenti da cucina, ecc, per pulire la lente di conversione
grandangolare; in caso contrario il telaio può deteriorarsi, o la
finitura esterna può staccarsi.
– Quando si utilizza un panno chimico, accertarsi di seguire
le relative istruzioni.
Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
•
•
Quando non si utilizza la lente di conversione grandangolare,
ricordarsi di installare il coprilente anteriore e posteriore dopo aver
rimosso eventuali tracce di polvere, e di tenerla nell’apposita borsa.
Riporla in un luogo asciutto, al riparo dal calore e dall’umidità.
∫ Specifiche
Struttura della lente: 3 componenti in 3 gruppi
Ingrandimento ottico: 0,75k
Diametro del filtro sull’obiettivo della fotocamera digitale:
Dimensioni: Diametro massimo Ø74 mm
Peso: Circa 200 g (Senza Custodia)
Accessori:
M 52 mmkP 0,75 mm
Lunghezza totale 31,2 mm
Copriobiettivo (anteriore/posteriore)/
Custodia
Modelo N. DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Características A
Este Lente de conversión gran angular sólo puede ser usado
para la cámara digital de Panasonic.
Usando este objetivo es posible tomar imágenes con un
efecto gran angular de 0,75k.
[Modelo compatible (A partir de agosto de 2010): DMC-LX5
(equivalente de una cámara de 35 mm: 18 mm)]
¢ La lente de conversión a gran angular no puede ser usada con
la DMC-FZ100, DMC-FZ45 o la DMC-FZ40. No trate de montar
la lente de conversión a gran angular ya que lo de hacerlo
puede dañar el cuerpo de la cámara.
1 Imagen estándar
2 Imagen cuando usa este Lente de conversión gran angular
∫
Unión del Lente de conversión gran angular
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash. Gire lenta y cuidadosamente
la lente de conversión a gran angular cuando la une o la quita.
1 Quite la tapa del objetivo y la parte delantera del
anillo del mismo.
•
Tenga cuidado de no perder la parte delantera del anillo del
objetivo.
2 Una el adaptador para lente de conversión
(DMW-LA6; opcional).
3 Una la lente de conversión a gran angular.
•
Compruebe que la parte roscada de la lente de conversión
a gran angular 1 y el adaptador para lente de conversión
estén firmemente sujetados.
Se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la cámara
digital por lo que respecta a los métodos operacionales
después de unir el objetivo.
B
∫ Rango del enfoque cuando usa este Lente
de conversión gran angular
• El rango efectivo del enfoque es desde 1 cm a ¶.
• El rango del enfoque es 0,75 veces superior al de la distancia
focal de la cámara.
Lente de conversión gran angular
Indicación 1k
Ampliación real 0,75k
Equivalente de una cámara de película de 35 mm 18 mm
∫ Precauciones para el uso
• Tenga cuidado de no hacer caer la lente de conversión a gran
angular ni la someta a fuertes choques.
• No puede unir la visera del objetivo o un filtro al Lente de
conversión gran angular.
Ponga cuidado antes de unir el Lente de conversión gran angular
– Utilice un cepillo soplador disponible a la venta para quitar el
polvo fino de la superficie del objetivo.
Ponga cuidado cuando une/quita el Lente de conversión gran
angular
–
No apriete demasiado la lente de conversión a gran angular
cuando la une ya que puede resultar imposible quitarla después.
– Tenga cuidado de no tocar ni ensuciar la superficie de la lente.
• Antes de limpiar la lente de conversión a gran angular, frótela
con un trapo blando y seco.
– Cuando la lente de conversión a gran angular está demasiado
sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad con un
trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol,
detergentes para cocina, etc., para limpiar la lente de
conversión a gran angular ya que lo de hacerlo podría
deteriorar su funda externa y podría pelarse su revestimiento.
– Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las
respectivas instrucciones adjuntas.
Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de su
•
cámara digital.
• Cuando no utiliza la lente de conversión a gran angular,
asegúrese de montar las tapas delantera y trasera después de
sacar todo indicio de polvo y la meta en una bolsa para guardar,
teniendo cuidado de evitar calor y humedad.
∫ Especificaciones
Estructura de la lente: 3 elementos en 3 grupos
Ampliación óptica: 0,75k
Diámetro del filtro en el objetivo de la cámara digital:
Dimensiones: Diámetro máximo Ø74 mm
Peso: 200 g aproximadamente
Accesorios:
M 52 mmkP 0,75 mm
Largo total 31,2 mm
(Sin Bolsa Contenedora)
Tapa del objetivo (delantera/trasera)/
Bolsa Contenedora
MW-LWA52E/DMW-LWA52PP
Ϣϗέ ϞϳΩϮϣ
w Εΰ˷ϴϤϟ
ϡΪΨΘγ ϚϨϜϤϳΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΕήϴϣΎϜϟ ϊϣ ςϘϓ ϩάϫ
ϚϴϧϮγΎϧΎΑ Δϛήθϟ ΔόΑΎΘϟ ΔϴϤϗήϟPanasonic.
ΔόγϮϟ Δϳϭΰϟ ήϴΛ΄ΘΑ έϮλ ρΎϘΘϟ ϚϨϜϤϳ ˬΔγΪόϟ ϩάϫ ϡΪΨΘγ ΪϨϋϭ0.75M.
]ϖϓϮΘϤϟ ϞϳΩϮϤϟ ) άϫϭϋ Ϯϫ ΎϤϛ βτδϏ ϲϓ ϪϴϠ1020( :
DMC-LX5) ϢϠϴϓ ςϳήη ΕΫ ήϴϣΎϛ ϲϓϭ35 ϝΩΎόϳ άϫ Ϣϣ18 Ϣϣ[(
_ ϞϳΩϮϣ Ϧϣ ΕήϴϣΎϜϟ ϝΎϤόΘγ ΪϨϋDMC-FZ100ˬ
DMC-FZ45 ϞϳΩϮϣ ϭ DMC-FZ40 ˬ ϡΪΨΘγ ϦϜϤϳ ϻ ΔγΪϋ
Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ . ΐϴϛήΗ ϝϭΎΤΗ ϻϭ ΎϤϛ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟΪϗ άϫ ˷ϥ
Ϸ ήϴϣΎϜϟ ϢδΟ ϲϓ έήο ΐ˷Βδϳ .
1 ΔϳΩΎϋ ΓέϮλ
2 ΪϨϋ ΔτϘΘϠϣ ΓέϮλϡΪΨΘγΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
w Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΐϴϛήΗ
Δϣίϼϟ ΕήϴπΤΘϟ ϡΪΨΘγϼϟ:
ήϴϣΎϜϟ ˯ΎϔσΈΑϭ εϼϔϟ ϕϼϏΈΑ Ϣϗ . ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ Ϛϓ ϭ ΐϴϛήΗ ΪϨϋ
ήϳϭΪΘΑ Ϣϗ ˬΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟΔϳΎϨϋϭ ˯ςΒΑ Ύϫ.
1 ˷Ϛ ϔ Ϡ ϟ ΔϠΑΎϘϟϭ ΔγΪόϟΎΑ Δ˷λΎΨϟ ΔϘϠΤϟϭ ΔγΪόϟ ˯ΎτϏ ωΰϧ.
•
˷Ϛ ϔ Ϡ ϟ ΔϠΑΎϘϟϭ ΔγΪόϟΎΑ Δ˷λΎΨϟ ΔϘϠΤϟ ϥΪϘϓ Ϧϣ έάΣ.
2 ΔγΪόϟ ΔϠλϭ ΐϴϛήΘΑ Ϣϗ) DMW-LA6ΔϳέΎϴΘΧϻ ˭.(
3 ΐϴϛήΘΑ Ϣϗ Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ.
•
΄Η Ϧϣ ΐϟϮϠϤϟ ˯ΰΠϟ ϥϮϜϳ ϥ Ϧϣ Ϊ˷ϛΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
ΔγΪόϟ ΔϠλϭϭΩϭΪθϣϦϳϡΎϜΣΈΑ .
ΐϴϛήΗ ΪόΑ ήϳϮμΘϟ ΐϴϟΎγ ϝϮΣ ΕΎϣϮϠόϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ˬΔγΪόϟ
ωϮΟήϟ ˯ΎΟήϟϟΕΎϤϴϠόΘΔ˷λΎΨϟ ϞϴϐθΘϟ ΔϴϤϗήϟ ήϴϣΎϜϟΎΑ .
w ϕΎτϧΓέΆΒϟ ΔγΪϋ ϡΪΨΘγ ΪϨϋ ήϓϮΘϤϟϞϳϮΤΘϟ
Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ
• ΓέΆΒϟ ϕΎτϧ ϥϮϜϳ ϝΎ˷όϔϟ Ϧϣ 1 γΔϳΎϐϟ Ϣ c.
• ΓέΆΒϟ ϕΎτϧ ϱϭΎδϳ0.75 Γήϣ˷ι Ύ Ψ ϟ ϱέΆΒϟ ΪόΒϟ ΔϤϴϗ ΑήϴϣΎϜϟΎ.
Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
ΓέΎηϹ 1M
ϲϠόϔϟ ήϴΒϜΘϟ 0.75M
ϊϣ ϖΑΎτΘϟ ϢϠϴϓ ςϳήη ΕΫ ήϴϣΎϛ 35 Ϣϣ18 Ϣϣ
w ϡΪΨΘγϻ ΪϨϋ Δϣίϼϟ ΕΎσΎϴΘΣϻ
• Ϧϣ έάΣρϮϘγ ΔγΪϋ ϰϟ· ΎϬπϳήόΗ Ϧϣ ϭ Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ
ΔϳϮϗ ΔϣΪλ.
• ϰϠϋ ηήϣ ϱ ϭ ΔγΪόϟ ΏΎΠΣ ΐϴϛήΗ ϚϨϜϤϳ ϻ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ.
Α ϡΎϴϘϟ ϞΒϗ Δϣίϼϟ ΕΎσΎϴΘΣϻΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΐϴϛήΘ:
– ˯ϮϬϟ ΔΨϓΎϧ ΓΎηήϓ ϡΪΨΘγ ˬΔγΪόϟ τγ Ϧϋ ϢϋΎϨϟ έΎΒϐϟ ΔϟίϹ.
Α ϡΎ
ϴϘϟ ΪϨϋ Δϣίϼϟ ΕΎσΎϴΘΣϻ ΐϴϛήΘ ˷Ϛ ϔ Α ϭ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ
Δϳϭΰϟ:
– ˷Ϊ θ Α ϢϘΗ ϻ Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋΎϬΒϴϛήΗ ΪϨϋ ΓΪί ΓϮϘΑˬ
ϚϧϷΪόΑ ΎϤϴϓ ΎϬ˷Ϝϓ Ϧϣ Ϧ˷ϜϤΘΗ ϻ Ϊϗ .
– βϤϟ Ϧϣ έάΣΔγΪόϟ τγ ΦϴγϮΗ ϭ.
• ˯ΪΒϟ ϞΒϗ ϲϓ ϒϴψϨΗϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤ ΎϬΤδϤΑ Ϣϗ ˬ
ε
ΎϤϘϟ Ϧϣ ΔϔηΎϧϭ ΔϤϋΎϧ Δότϗ ΔτγϮΑ.
– ΖΨδΗ Ϋ· Δϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΎϬϔϴψϨΗ ϚϨϜϤϳ ˬ˱ήϴΜϛ
˱ Ϊ ϴ Ο Ύϫήμϋ ΪόΑ άϫϭ ˬεΎϤϘϟ Ϧϣ ΔϠϠΒϣ Δότϗ ΔτγϮΑ Ϣϗ ϢΛ ˬ
δϤΑϟ ΔγΪόΪΨΘδϣ εΎϤϘϟ Ϧϣ ΔϔηΎϧ Δότϗ ˱Ύ ϣ.
–
ΔΒϳάϣ ΩϮϣ Δϳ ϡΪΨΘδΗ ϻ ˬΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ϒϴψϨΗ ΪϨϋ
ήϨϴΘϟ ϭ ϦϳΰϨΒϟΎϛ)˯ϼτϟ ϒϔΨϣ ( ΔϴϟΰϨϣ ϒϴψϨΗ ΩϮϣ ϭ ϝϮΤϜϟ ϭ
ϲΟέΎΨϟ ΎϬΤτγ ή˷θϘΗ ϭ ϒϠΗ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ϚϟΫ ˷ϥ Ϸ ˬΎϫήϴϏϭ.
– ϡΪΨΘγ ΪϨϋϮϣ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ εΎϤϘϟ Ϧϣ Δότϗ Ϧϣ Ϊ˷ϛ΄Η ˬΔϳϭΎϤϴϛ Ω
ΎϬϟΎϤόΘγΎΑ Δ˷λΎΨϟ ΕΎϤϴϠόΘϟ ωΎΒΗ·.
• Γ˯ήϗ Ϧϣ Ϊ˷ϛ΄Ηϭ ΎϤϛήϴϣΎϜΑ Δ˷λΎΨϟ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ ϚΗΔϴϤϗήϟ .
• ϡΪΨΘγ ϡΪϋ ΪϨϋΔϳϭΰϟ ΔόδΘϤϟ ϞϳϮΤΘϟ ΔγΪϋ ΐϴϛήΗ Ϧϣ Ϊ˷ϛ΄Η ˬ
έΎΒϐϟ ωΰϧ ΪόΑ άϫϭ ˬΔγΪόϠϟ ϦϴόΑΎΘϟ ϲϔϠΨϟ ˯Ύτϐϟϭ ϲϣΎϣϷ ˯Ύτϐϟ
ΎϬϨϋˬ ϊο
ϭΔγΪόϟ ϲϓ ΎϬΑ Δ˷λΎΨϟ ΔΒϴϘΤϟ .ϗϧΰΨΑ ϢˬϑΎΟ ϥΎϜϣ ϲϓ Ύ
ϭ ΔόϔΗήϤϟ ΓέήΤϟ ˱ΎΒϨΠΘϣΔΑϮσήϟ.
w ΕΎϔλϮϤϟ
ΐϴϛήΗΔγΪόϟ : 3 ϲϓ ήλΎϨϋ3 ΕΎϋϮϤΠϣ
ϱήμΒϟ ήϴΒϜΘϟ ΔΒδϧ: 0.75M
ηήϤϟ ήτϗ˷ι Ύ Ψ ϟ
ΔϴϤϗήϟ ήϴϣΎϜϟ ΔγΪόΑ: M 52 ϢϣPM 0.75 Ϣϣ
ΩΎόΑϷ: ήτϘϟ ΔϤϴϗØ74 Ϣϣ Τϛϰμϗ Ϊ
ϝϮτϟϲϟΎϤΟϹ 31.2Ϣϣ
ΔϠΘϜϟ: 200 ˱ΎΒϳήϘΗ ϡήϏ
)ϥΰΨϟΎΑ Δ˷λΎΨϟ ΔΒϴϘΤϟ ϥϭΩ(
ΔϴγΎϴϘϟ ΕΎϘΤϠϤϟ: ˯Ύτϐϟ)ϲϣΎϣϷ/ϲϔ
ϠΨϟ (ΔγΪόϠϟ/
ΔΒϴϘΤϟϥΰΨϟΎΑ Δ˷λΎΨϟ
型號 DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ 特性 A
本廣角轉換鏡頭僅可以與 Panasonic 數位相機一起使用。
使用本鏡頭可以拍攝出具有 0.75k 廣角效果的圖片。
[ 相容型號(截至 2010 年 8 月):DMC-LX5(相等於 35 mm 相
機: 18 mm)]
¢廣角轉換鏡頭不能與 DMC-FZ100、DMC-FZ45 或DMC-FZ40
同時使用。 請勿試圖安裝廣角轉換鏡頭,否則可能會損壞相機
機身。
1 標準圖片
2 使用本廣角轉換鏡頭時拍攝的圖片
∫ 安裝廣角轉換鏡頭 B
準備:
關閉閃光燈並關閉相機。 安裝或取下廣角轉換鏡頭時,請慢慢
小心地轉動。
1 從鏡頭上取下鏡頭蓋和前鏡頭環。
請注意 , 不要丟失前鏡頭環。
•
2 安裝套筒(DMW-LA6﹔可 選 件 )。
3 安裝廣角轉換鏡頭。
•
請確認廣角轉換鏡頭 1 的螺紋部分和套筒被牢牢地擰緊。
安裝鏡頭後,有關操作方法,請參閱數位相機的使用說明書。
∫ 使用廣角轉換鏡頭時的對焦範圍
• 有效的對焦範圍從 1cm至 ¶。
• 對焦範圍是相機的焦距的 0.75 倍。
廣角轉換鏡頭
指示
實際倍率
相等於 35 mm 菲林相機 18 mm
1k
0.75k
∫ 使用注意事項
• 請注意,不要掉落廣角轉換鏡頭或使其受到強烈的碰撞。
• 不能將鏡頭遮光罩或濾鏡安裝到廣角轉換鏡頭上。
安裝廣角轉換鏡頭前的注意事項
– 請使用氣刷來清除鏡頭表面細小的灰塵。
安裝 / 卸下廣角轉換鏡頭時的注意事項
– 安裝廣角轉換鏡頭時請勿將其擰的過緊,否則以後可能無法
將其取下。
– 請注意,不要觸摸或弄髒鏡頭表面。
• 在清潔廣角轉換鏡頭前,請先用一塊軟乾布擦拭廣角轉換鏡
頭。
– 當廣角轉換鏡頭被弄得非常髒時,可以通過先用一塊擰乾的
濕布擦去灰塵,然後用乾布擦拭來進行清潔。
– 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精、廚房清潔劑等溶劑清潔廣角轉
換鏡頭,否則可能會損壞外殼或者塗層可能會剝落。
– 使用化學除塵布時,請務必按照附帶的說明書進行操作。
• 請務必閱讀數位相機的使用說明書。
• 不使用廣角轉換鏡頭時,請務必在已經清除了灰塵後安裝前後
鏡頭蓋,並將其存放到其收納包中。請將其存放在乾燥的地方,
以免受熱和受潮。
∫ 規格
鏡頭結構: 3 組 3 片
光學倍率: 0.75k
數位相機鏡頭上的
濾鏡直徑: M52mmkP0.75mm
尺寸: 最大直徑 Ø74 mm
質量: 約 200 g (不包括收納包)
標準附件: 鏡頭蓋 (前 / 後) / 收納包
總長度 31.2 mm
Модель №.
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Характеристики A
Данный широкоугольный преобразовательный объектив можно
использовать только с цифровыми камерами Panasonic.
Использование данного объектива позволяет выполнять снимки с
широкоугольным эффектом 0,75k.
[Совместимая модель (На август 2010 г.): DMC-LX5 (эквивалент
для 35 мм пленочной камеры: 18 мм)]
¢ Широкоугольный преобразовательный объектив нельзя
использовать с моделями DMC-FZ100, DMC-FZ45 или
DMC-FZ40. Не пытайтесь установить широкоугольный объектив,
поскольку это может привести к повреждению корпус камеры.
1 Стандартный снимок
2 Снимок, полученный с использованием
широкоугольного преобразовательного объектива
∫ Прикрепление широкоугольного
преобразовательного объектива B
Подготовка:
Закройте вспышку и выключите камеру. При установке или
снятии широкоугольного преобразовательного объектива
вращайте его медленно и осторожно.
1 Снимите с объектива крышку и переднее кольцо.
•
Следите за тем, чтобы не потерять переднее кольцо
объектива.
2 Присоедините адаптер объектива (DMW-LA6;
поставляется отдельно).
3 Присоедините широкоугольный
преобразовательный объектив.
•
Проверьте, чтобы резьбовая часть широкоугольного
преобразовательного объектива 1 и адаптер
объектива были надежно затянуты.
Информацию о способах работы с прикрепленным объективом
см. в инструкции по эксплуатации цифровой камеры.
∫
Диапазон фокусировки при использовании
широкоугольного преобразовательного объектива
• Рабочий диапазон фокусировки составляет от 1 см до ¶.
•
Диапазон фокусировки составляет 0,75 от фокусного расстояния камеры.
Широкоугольный
преобразовательный объектив
Индикация 1k
Фактическое увеличение 0,75k
Эквивалент для 35 мм
пленочной камеры
18 мм
∫ Предосторожности при использовании
• Не роняйте широкоугольный преобразовательный объектив и не
подвергайте его сильным ударам.
• Нельзя прикрепить блен ду объектива либо фильтр к
широкоугольному преобразовательному объективу.
Предосторожности перед прикреплением широкоугольного
преобразовательного объектива
– Используйте щетку с грушей для удаления мелкой пыли с
поверхности объектива.
Предосторожности при прикреплении/снятии
широкоугольного преобразовательного объектива
– Прикрепляя широкоугольный преобразовательный объектив,
не затягивайте его слишком сильно, поскольку снять его
впоследствии может оказаться невозможно.
– Следите за те
не пачкать ее.
• Перед чисткой широкоугольного преобразовательного объектива
вытрите его сухой мягкой тканью.
В случае сильного загрязнения широкоугольного
–
преобразовательного объектива его можно почистить с помощью
отжатой влажной ткани, а затем вытереть сухой тканью.
–
Для чистки широкоугольного преобразовательного объектива не
используйте растворители, такие, как бензин, разбавитель для краски,
спирт, кухонные чистящие средства и т. п., поскольку они могут
повредить внешний корпус либо привести к отслоению покрытия.
– При использовании ткани с пропиткой химическим веществом
обязательно следуйте прилагаемой к ней инструкции.
• Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации своей
цифровой камеры.
•
Если широкоугольный преобразовательный объектив не используется,
обязательно удалите с него всю пыль, прикрепите переднюю и заднюю
крышки объектива и затем поместите его в сумку для хранения.
Хранить в сухом месте, не допускать воздействия тепла и влажности.
м, чтобы не касаться поверхности объектива и
∫ Характеристики
Конструкция объектива:
Оптическое увеличение:
Диаметр фильтра на объективе цифровой камеры:
Размеры: Максимальный диаметр Ø74 мм
Масса: Прибл. 200 г
Стандартные принадлежности:
3 элемента в 3 группах
0,75
k
M52ммkP0,75 мм
Общая длина 31,2 мм
(без сумки для хранения)
Крышка объектива (передняя/задняя)/
Сумка для хранения
모델 번호 DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ 특징 A
본 광각 (Wide) 변환렌즈는 Panasonic 디지털카메라에서만 사
용할 수 있습니다 .
본 렌즈를 이용하여 0.75k 광각 효과의 사진을 찍을 수 있습니
다 .
[ 대응 모델 (2010 년 8 월 현재 ): DMC-LX5 (35 mm 카메라 상
응 : 18 mm)]
¢광각 (Wide) 변환렌즈는 DMC-FZ100 에서 사용할 수 없습니
다. 광각(Wide) 변환렌즈를 끼우려고 하면 카메라 본체가
손상될 수 있습니다 .
1 일반 사진 .
2 본 광각 (Wide) 변환렌즈를 사용하여 찍은 사진 .
∫ 광각 (Wide) 변환렌즈 부착하기 B
준비 :
플래시를 닫고 카메라 전원을 끄십시오 . 부착 또는 탈착 시에
는 광각 (Wide) 변환렌즈를 천천히 그리고 조심스럽게 돌리십
시오 .
1 렌즈캡과 렌즈링프론트를 렌즈에서 탈착하십시오 .
렌즈링프론트를 잃어버리지 않도록 주의하십시오 .
•
2 렌즈어댑터를 부착하십시오 (DMW-LA6; 옵션 ).
3 광각 (Wide) 변환렌즈를 부착하십시오 .
광각 (Wide) 변환렌즈 1 와 렌즈 어댑터가 맞물려 있는 부분
•
이 제대로 조여져 있는지 확인하십시오 .
렌즈를 부착한 후 조작 방법에 관하여는 디지털카메라의 사용
설명서를 참조하십시오 .
∫ 광각 (Wide) 변환렌즈 사용 시 초점 범위
• 유효 초점 범위는 1cm에서 ¶ 입니다 .
• 초점 범위는 카메라 초점 거리의 0.75 배입니다 .
광각 (Wide) 변환렌즈
표시
실제 확대율
35 mm 필름 카메라 상응
1k
0.75k
18 mm
∫ 사용상의 주의
• 광각 (Wide) 변환렌즈를 떨어뜨리거나 강한 충격을 주지 마십
시오 .
• 렌즈후드나 필터를 광각 (Wide) 변환렌즈에 부착할 수 없습니
다 .
광각 (Wide) 변환렌즈를 부착하기 전의 주의사항
– 렌즈 표면의 미세한 먼지는 블로우 브러시를 사용하여 제거
하십시오 .
광각 (Wide) 변환렌즈 부착 / 탈착 시 주의사항
– 광각 (Wide) 변환렌즈를 부착할 때 너무 단단하게 조이면 나
중에 탈착하지 못할 수 있습니다 .
– 렌즈 표면을 만지거나 더럽히
광각
(Wide)
•
광각
– 광각 (Wide) 변환렌즈가 심하게 더럽혀졌을 때에는 꼭 짠 젖
은 천으로 더러움을 닦아낸 후 마른 천으로 손질할 수 있습
니다 .
벤진, 시너, 알코올, 주방용 세제 등과 같은 용제를 사용하여
–
광각
변환렌즈의 성능이 저하되거나 코팅이 벗겨질 수 있습니다
– 화학천 사용 시에는 반드시 부속 설명서의 지시사항을 따르
십시오 .
• 디지털카메라 사용설명서를 반드시 읽으십시오 .
• 광각(Wide) 변환렌즈를 사용하지 않을 때는 반드시 먼지를 모
두 제거한 후 앞 , 뒤 렌즈캡을 맞추어 보관용 가방에 보관하
십시오 . 온도와 습도가 높은 곳을 피하여 건조한 곳에 보관하
십시오 .
변환렌즈를 손질하기 전에 부드러운 마른 천으로
(Wide)
변환렌즈를 닦으십시오
(Wide)
변환렌즈를 손질하지 마십시오. 광각
지 않도록 주의하십시오 .
.
(Wide)
∫ 사양
렌즈 구조 :3그룹 내 3 요소
광학 확대율 :0.75k
디지털카메라 렌즈
필터 치수 :M52mmkP0.75mm
치수 : 최대 구경 Ø74 mm
중량 : 약 200 g ( 보관용 가방 제외 )
표준 액세서리 : 렌즈캡 ( 앞 / 뒤 )/ 보관용 가방
총 길이 31.2 mm
.