Panasonic DMR-ES15 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
PreparativosGrabación
Modelo No.
DMR-ES15
ReproducciónEditarCopiarFunciones
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Sírvase leer con atención estas instrucciones para obtener máximo funcionamiento y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea las instrucciones en su totalidad. Conserve este manual para futuras consultas.
Número de región que admite esta unidad
Los números de región se asignan a los reproductores y software de DVD de acuerdo con su lugar de venta.
• El número de región de esta unidad es el “4”.
• La unidad reproducirá DVDs marcados con etiquetas que
tengan “4” o “ALL”.
Ejemplo:
4
PL
Referencia
RQT8316-M
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Precauciones de seguridad
Colocación
Instale esta unidad en una superficie nivelada y alejada de la luz solar directa, las temperaturas altas, la humedad alta y la vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración de la unidad.
No ponga objetos pesados encima de la unidad.
Tensión
No utilice fuentes de alta tensión. Esto puede recargar la unidad y causar un incendio.
No utilice fuentes de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale la unidad en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no esté dañado. La conexión mal hecha y los daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, y no lo doble ni ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente la clavija cuando desenchufe el cable. Tirar del cable de CA puede causar una descarga eléctrica.
No toque la clavija con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
Materias extrañas
No deje que caigan dentro de la unidad objetos metálicos. Esto
puede causar una descarga eléctrica o fallos en el funcionamiento.
No deje que entren líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o fallos en el funcionamiento. Si pasa esto, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas por encima o el interior de la unidad. Éstos contienen gases inflamables que pueden encenderse si se rocían en el interior de la unidad.
Servicio
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe, no se encienden los indicadores, aparece humo o se produce cualquier otro problema no indicado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si la unidad es reparada, desarmada o reconstruida por personas no cualificadas pueden producirse descargas eléctricas y la unidad puede estropearse.
Aumente la duración de la unidad desconectándola de la fuente de alimentación si no va a utilizarla durante mucho tiempo.
RQT8316
2
Índice
Preparativos
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Información sobre el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guía de referencia del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO 2 Auto-sintonización enchufable . . . . . . . . . . . . .12
Subtítulos de canales/Tipo televisión. . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustes del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Grabación
Notas importantes acerca de la grabación . . . . . . . . . .16
Modos y tiempos de grabación aproximados . . . . . . . . . . . . . 17
Inserción/expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación de programas de televisión. . . . . . . . . . . . . .18
Para especificar un tiempo para detener la grabación
–Grabación de Sólo un Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción mientras está grabando. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de audio para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cancelación de grabación programada en progreso . . . . . . . 21
Liberar programa de espera para la grabación . . . . . . . . . . . 21
Notas acerca de la grabación programada. . . . . . . . . . . . . . . 21
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . 21
Reproducción
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilización de los menús para reproducir MP3 e
imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reproducción de archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . 25
Funciones útiles durante la reproducción
de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización de menús en pantalla/
Ventana FUNCIONES y mensajes de estado . . . . . . .26
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ventana FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editar
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos. . . . . 28
Operaciones con títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . 31
Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Copiar
Copiar desde una videograbadora de cassette . . . . . . 32
Grabación de DV con cámara de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones convenientes
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Borrado de títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de títulos grabados para borrarlos
–BORRAR Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Borrado de títulos durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gestión del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Poner nombre a un disco –Nombre del disco . . . . . . . . . . . . . 34
Establecimiento de la protección –Protección del disco . . . . . 34
Borrado de todos los títulos y listas de reproducción
–Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Borrado de todo el contenido de un disco
–Formateo del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de visualización del menú principal en primer lugar
–La reproducción iniciará con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparación de los discos para reproducirse en otros equipos
–Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Creación del menú principal –Crear menú superior DVD.. . . . 35
Preparación de la segunda capa de discos DL (capa doble o
dual en un solo lado) para poder grabar en ella
–Cerrar la primera capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Referencia
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 41
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Precauciones de seguridad/Índice/Accesorios
Accesorios
Sírvase revisar e identificar los accesorios suministrados. Utilice los números entre paréntesis cuando se soliciten piezas de repuesto. (Números de producto válidos hasta abril de 2006. Sujetos a posibles cambios.)
1 Control remoto
(EUR7659Y10)
2 Pilas
para el control remoto
1 Cable de audio/video 1 Cable coaxial de 75 1 Cable de alimentación de CA
• Para uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con otros equipos. Tampoco utilice en esta unidad los cables de otro equipo.
1 Adaptador para la clavija de
alimentación
RQT8316
3
Información sobre los discos
Discos que puede usar para la grabación y la reproducción
Tipo de disco DVD-RAM DVD-R
Indicación en estas instrucciones
RAM
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
Antes de la finalización
DVD-V DVD-V DVD-V DVD-V DVD-V
Después de la
finalización
Logotipo
Formato de grabación
VR DVD-Video DVD-Video DVD-Video +VR +VR +VR
(abajo) Regrabable*
3
No No No No
Lo que puede hacer en esta unidad
Grabación de emisiones que permiten una
Sí*
4
No No No No No No
copia Grabación tanto
de emisión principal como
No No No No No No
SAP de MTS Grabación de
imagen de relación de
No No No No No No
aspecto 16:9 Crear listas de
reproducciones
No No No No No No
Compatibilidad
Utilizable tipo de disco de grabación de alta
velocidad*
5
Reproduce en otros reproductores
Hasta 5x Hasta 16x Hasta 4x Hasta 6x Hasta 16x Hasta 2,4x
Solamente en reproductores
compatibles
DVD-RAM. (No
es posible finalizar el
Solamente en reproductores compatibles después de finalizar el disco (página 35)
disco.)
DVD-R DL*
1
(capa dual en un solo lado)
Antes de la finalización
Después de la
finalización
7
Sí*
DVD-RW
Antes de la finalización
Después de la
finalización
+R*
2
+R DL*
1
(doble capa en
un solo lado)
Antes de la finalización
Después de la
finalización
Antes de la finalización
Después de la
finalización
–––– –––– ––––
8
Sí*
+RW
+RW
Hasta 4x*
6
(No es posible
finalizar el
disco.)
RQT8316
4
Recomendamos utilizar discos Panasonic. También recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos de rayones y polvo. Es posible que no pueda grabar dependiendo de las condiciones de los discos y es posible que no pueda reproducir debido a las condición de la grabación.
• Sobre el tiempo de grabación, consulte “Modos y tiempos de grabación aproximados” en página 17.
1
Puede grabar en la segunda capa de discos duales o de capa doble después de cerrar la primera capa (página 35). Ya no podrá grabar
*
más en la primera capa después de que haga esto (➔ página 16). Cuando reproduzca un título grabado en ambas capas, el video y audio pueden cortarse momentáneamente cuando la unidad está cambiando capas.
*2Es posible que no pueda utilizar +R grabado en esta unidad en otro reproductor DVD Panasonic y viceversa. Una vez que el disco se finaliza,
sin embargo, se puede reproducir en la otra unidad.
3
La cantidad de espacio que se puede grabar del disco no aumenta aún si el programa se borra cuando utiliza un disco de grabación de una sola vez.
*
4
*
CPRM (página 44) discos compatibles solamente.
5
Esta unidad puede utilizar los discos de grabación de alta velocidad que se muestran en la tabla, pero utilizarlos no acortará el tiempo de grabación.
* *6Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8x grabados en otro equipo.
7
Reproduce en equipo compatible DVD-R DL.
*
8
*
Reproduce en equipo compatible +R DL.
Respecto al formato de grabación
Formato VR (Grabación de video DVD)
Este es un método de grabación que le permite grabar y editar libremente emisiones de televisión y de otro tipo.
• Las emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez” pueden grabarse en un disco compatible con CPRM. Puede grabar en discos DVD-RAM compatibles con CPRM en esta unidad.
• La reproducción sólo es posible en un reproductor de DVD compatible.
Formato DVD-Video
Este método de grabación es idéntico al DVD-Video disponible comercialmente.
• No se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”.
• Después de finalizar el disco en esta unidad, puede reproducirlo en equipos compatibles, como reproductores de DVD.
Formato +VR (Videograbación +R/+RW)
Este es el método para grabación de películas a discos +R/+RW. Puede reproducir tales discos grabados con este método de manera similar como el contenido grabado en el formato DVD-Video.
• No se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”.
• Después de finalizar el disco o de crear el menú principal, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otros equipos.
Discos de reproducción solamente
Tipo de disco DVD-Video DVD-Audio DVD-RW (formato VR) CD Video CD Indicación en estas
instrucciones Logotipo
DVD-V DVD-A -RW(VR)
CD
VCD
––––
Instrucciones Discos de
películas y música de alta calidad
• El creador del disco puede controlar cómo se reproducen los discos. Por lo tanto, es posible que no siempre pueda controlar la reproducción como se describe en estas instrucciones de operación. Lea las instrucciones del disco detenidamente.
• La operación y calidad del sonido de CDs que no cumplen con las especificaciones CD-DA (control de copia de CDs, etc.) no se pueden garantizar.
* Después de la grabación, cierre la sesión. Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido al estado de la grabación.
Respecto a DVD-Audio
Algunos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla (página 44) de todo o parte de su contenido si así lo desea el fabricante. Las pistas que no se puedan mezclar no se reproducirán correctamente en esta unidad (por ejemplo, el audio sólo se reproduce en los dos canales delanteros). Consulte la funda del disco para obtener más información.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Discos de música de alta fidelidad
• Reproducidos en esta unidad en 2 canales.
DVD-RW grabado en otro grabador de DVD*
• Puede reproducir programas que permiten la “grabación de una sola vez” si se han grabado en un disco compatible CPRM.
• El formateo (página 34) le permite grabar el disco en formato DVD-Video.
• Puede que sea necesario finalizar el disco en el mismo equipo utilizado para la grabación.
Grabado con música y audio (incluyendo CD-R/RW*)
CD-R y CD-RW* con música grabada en MP3
Imágenes fijas (JPEG y TIFF) grabadas en CD-R y CD-RW*
Grabado con música y video (incluyendo CD-R/RW*)
Discos que no pueden reproducirse
• 2,6 y 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm
• DVD-R de 3,95 y 4,7 GB para creación original
• DVD-R grabado en el formato VR
• DVD-R (formato DVD-Video), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD­Video), +R, +R DL grabados en otra unidad y no finalizados (página 44)
• Discos PAL (aún puede reproducir el audio en DVD-Audio)
• DVD-Video con un número de región que no sea el “4” o que no tenga la palabra “ALL”
•Blu-ray
• DVD-ROM, +R 8 cm, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc, etc.
Información sobre los discos
RQT8316
5
Información sobre el control remoto
Pilas
• Inserte las pilas de modo que los polos (+ y –) coincidan con los del control remoto.
• No utilice baterías recargables.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
• No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
• No las desarme ni las ponga en corto circuito.
• No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• No utilice pilas si su cubierta se ha pelado.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un incendio. Quítelas si el control remoto no se va a utilizar durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
R6/LR6, AA
Manejo de los discos
Cómo sujetar un disco
No toque la superficie grabada.
Respecto a los discos sin
cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
Si hay suciedad o
condensación en el disco
Limpie con un trapo húmero y luego uno seco.
Precauciones de manejo
• No coloque etiquetas ni engomados en los discos. (Esto puede causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y éste no podrá utilizarse más).
• Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador a base de aceite de punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos de escritura de punta dura.
• No utilice limpiadores de discos de atomizadores con bencina, diluyente, líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro disolvente.
Uso
Sensor de señal del control remoto
20
20
30
30
7 m directamente enfrente de la unidad
• No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayones.
• No deje caer, apile ni golpee los discos. No coloque objetos sobre ellos.
• No utilice los siguientes discos: – Discos con adhesivo expuesto de engomados o etiquetas
quitadas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de formas irregulares como,
por ejemplo, en forma de corazón.
• No ponga los discos en los siguientes lugares: – A la luz solar directa. – En áreas muy polvorientas o húmedas. – Cerca de una calefacción. – Lugares susceptibles a diferencias importantes de temperatura
(puede producirse condensación).
– Donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
• Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en sus fundas o cartuchos cuando no los utilice.
RQT8316
6
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado debido a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que puedan ocasionar tales pérdidas. Ejemplos de causas de tales pérdidas son
• Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía.
• Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
• Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía que ha reproducido en esta unidad.
Cuidados de la unidad
Las piezas de precisión de esta unidad son muy sensibles a las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el polvo. El humo de los cigarrillos también puede provocar errores de funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco.
• Nunca utilice alcohol, adelgazador de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
• Antes de utilizar un trapo tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos para escuchar y ver los programas sin ningún problema.
Con el paso del tiempo, el polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad, haciendo imposible poder grabar o reproducir discos. Utilice el Limpiador de lentes DVD (RP-CL720E) una vez al año aproximadamente, dependiendo de la frecuencia de uso y las condiciones ambientales de funcionamiento. Lea atentamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de utilizarlo.
No ponga la unidad encima de amplificadores u otros equipos que puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
Antes de mover la unidad, asegúrese que la charola del disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la unidad.
Guía de referencia del control
Control remoto
Las instrucciones para las operaciones generalmente se describen utilizando el control remoto.
1 Encender la unidad (página 12) 2 Seleccionar números de canales y
títulos, etc./Introducir números
3 Cancelar 4 Operaciones básicas para la grabación
y la reproducción
5 Saltar el tiempo especificado
(página 23)
6 Visualizar el DIRECT NAVIGATOR/
Menú principal (página 22, 24, 28)
7 Seleccionar/Introducir, cursor de
imagen por imagen (➔ abajo)
8 Mostrar menú secundario
(página 25, 28, 31)
9 Mostrar menú en pantalla
(página 26)
bk Seleccionar audio (página 19, 23) bl Iniciar la grabación (página 18) bm Cambiar el modo de grabación
(➔ página 18)
Cómo usar el cursor
• Seleccione los elementos en los menús de pantalla y establézcalos.
Oprima arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar un elemento.
Oprima [ENTER] para confirmar.
1
2
3
4
5
6
7 8 9
bk bl
bm
bn
bo
bp
bq br bs
bt ck
cl
cm cn co
cp cq
bn Señal de salida del control remoto bo Controles del televisor (página 15) bp Seleccionar canal (página 18) bq Agregar/borrar canal (página 13) br Seleccionar entrada (IN1 o IN2 o DV) bs Borrar elementos (página 33) bt Saltar un minuto hacia adelante
(página 23)
ck Visualizar lista de grabaciones
programadas (➔ página 20)
cl Mostrar la ventana FUNCIONES
(página 27)
cm Volver a la pantalla anterior cn Crear capítulos (página 23) co Visualizar menú CONFIGURACIÓN
(página 14, 36)
cp Iniciar la grabación flexible
(página 19)
cq Mostrar mensajes de estado
(página 27)
Guía de referencia del control
Esta operación también es posible...
• Imagen por imagen (hacia atrás/hacia adelante):
Mientras esté en pausa, oprima [wh] o [hq] (izquierda/derecha)
Unidad principal
13
Cómo abrir el panel delantero
Presione sobre la parte con su dedo.
1 Botón POWER (POWER 8) (página 12)
Presione este botón interruptor para cambiar del modo encendido al modo de espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, la unidad consume una pequeña cantidad de corriente.
2 Charola del disco (página 18) 3 Conector para cámara de video digital (DV) (página 32) 4 Conectores para equipo externo (página 32) 5 Seleccionar canales (página 18)
42 7
CH
DV IN
IN2
6 8 9bkbl
5
6 Abrir/cerrar charola del disco (página 18) 7 Pantalla electrónica (abajo) 8 Paro (página 18, 23) 9 Iniciar la reproducción (página 22) bk Sensor de señal del control remoto bl Iniciar la grabación (página 18)/
Especifique el tiempo para detener la grabación (página 19)
Información sobre el control remoto/Manejo de los discos/Cuidados de la unidad/
Pantalla electrónica de la unidad
1
2
354
1 Indicador de disco
• Este indicador se enciende cuando se inserta un disco compatible con esta unidad.
2 Indicador de grabación programada 3 Sección de visualización principal 4 Indicador de reproducción 5 Indicador de grabación
RQT8316
7
PASO 1 Conexión
Esta sección incluye los diagramas de cuatro métodos de conexión comunes (A-D, páginas 8, 9). Sírvase hacer la conexión utilizando el que mejor le acomode.
• Antes de hacer cualquier conexión, apague todos los equipos y lea las instrucciones de operación apropiadas.
• El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
La terminal RF OUT de la unidad
La señal de imagen y sonido de esta unidad no va al televisior a través de la terminal RF OUT. Asegúrese que conecta una de estas terminales de la unidad al televisor: la terminal AUDIO/VIDEO OUT, la terminal S VIDEO OUT o la terminal COMPONENT VIDEO OUT.
• Consulte página 10 si el conector de la antena no coincide.
Cuando la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente de CA. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía eléctrica aunque se encuentre apagada (aproximadamente 3,8 W
A Conexión con un televisor
).
Conecte la unidad directamente al televisor
Las señales de video enviadas a través de videograbadoras se verán afectadas por los sistemas de protección del copyright, y las imágenes no se mostrarán correctamente en el televisor.
Televisor
Videograbadora
Esta unidad
Si la clavija de alimentación no se puede conectar en su toma de CA, utilice el adaptador de clavija (incluido). Si sigue sin poder conectarla, póngase en contacto con un distribuidor de piezas eléctricas para que le ayude.
• Si su televisor no tiene las terminales AUDIO/VIDEO, consulte al distribuidor de su area para más
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
Televisor
A una toma doméstica de CA
(110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
información.
• Si le gustaría disfrutar de
Rojo Blanco Amarillo
imágenes de más alta calidad (➔ página 10).
Cable desde la pared o de la señal de la antena
Cable
coaxial de
75
1
A RF IN
B
Conexión con un televisor y una videograbadora
A RF OUT
A OUT
Rojo Blanco Amarillo
Cable de audio/video
3
(Incluido)
Cable coaxial de 75
(Incluido)
2
Panel trasero de esta unidad
Cable de alimentación de CA (Incluido)
Conéctelo solamente
4
después que las demás conexiones estén terminadas.
La conexión permitirá que la videograbadora se utilice para reproducción y grabación cuando esta unidad esté apagada.
• Si su televisor no tiene las terminales AUDIO/VIDEO, consulte al distribuidor de su area para más
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
Televisor
A una toma doméstica de CA
(110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
información.
• Si le gustaría disfrutar de
Rojo Blanco Amarillo
imágenes de más alta calidad (➔ página 10).
Cable desde la pared o de la señal de la antena
Cable
coaxial de
75
1
A OUT
Cable de audio/video
4
(Incluido)
3
Cable coaxial de 75
Cable de alimentación de CA (Incluido)
Conéctelo solamente
6
después que las demás conexiones estén terminadas.
RQT8316
8
A RF IN
A RF OUT
Cable
coaxial de
75
(Incluido)
Rojo Blanco Amarillo
2
Rojo Blanco Amarillo
A IN1
Cable de audio/video
5
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF RF OUT
Amarillo
Blanco
Rojo
Panel trasero de esta unidad
OUT
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
L
L
AUDIO
R
R
Videograbadora
C Conexión con un televisor y una caja de cable o receptor de satélite
• Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
• Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.
• Si su televisor no tiene las terminales AUDIO/VIDEO, consulte al distribuidor de su area para más información.
• Si le gustaría disfrutar de imágenes de más alta calidad (➔ página 10).
Cable desde la pared o de la señal de la antena
Cable
coaxial de
75
2
Televisor
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco Amarillo
A OUT
VIDEO
IN
Cable de audio/video
5
(Incluido)
VHF/UHF
RF IN
A una toma doméstica de CA
(110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
Cable coaxial de
4
75
Cable de alimentación de CA (Incluido)
Conéctelo solamente
7
después que las demás conexiones estén terminadas.
PASO 1 Conexión
A RF IN
A RF OUT
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco Amarillo
A IN1
Panel trasero de esta unidad
Cable
coaxial de
75
(Incluido)
3
Cable de audio/video
6
Antena del satélite
(Solamente receptor de satélite)
Cable coaxial de 75
D
Conexión con un televisor, una videograbadora y una caja de cable o receptor de satélite
IN
1
CableSatellite
Rojo Blanco Amarillo
AUDIO R L
VIDEO
OUT
S-VIDEO
RF
Caja de cable o receptor de satélite
• Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
• Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.
• La conexión permitirá que la videograbadora se utilice para reproducción y grabación cuando esta unidad esté apagada.
• Si su televisor no tiene las terminales AUDIO/VIDEO, consulte al distribuidor de su area para más información.
• Si le gustaría disfrutar de imágenes de más alta calidad (página 10).
Cable desde la pared o de la señal de la antena
Cable coaxial de 75
Panel delantero de esta unidad
2
A RF
Televisor
Rojo Blanco Amarillo
IN
AUDIO IN
R L
5
VIDEO
IN
Cable de audio/video
(Incluido)
A OUT
VHF/UHF
RF IN
coaxial de
Cable
75
Cable de alimentación de CA (Incluido)
Conéctelo solamente después que las demás
4
conexiones estén terminadas.
A una toma doméstica de CA
(110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
9
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF RF OUT
DV IN
Amarillo Blanco Rojo
CH
IN2
A IN2
8
Cable de audio/video
Amarillo
Blanco
Rojo
Videograbadora
6
Cable coaxial de 75
OUT
VIDEO
AUDIO
AUDIO
Rojo Blanco Amarillo
A RF OUT
Cable coaxial de 75
3
(Incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Cable de audio/video
A IN1
Panel trasero de esta unidad
7
Antena del satélite
IN
VIDEO
OUT
L
R
(Solamente receptor de satélite)
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
IN
1
Cable coaxial de
CableSatellite
Rojo Blanco Amarillo
AUDIO R L
VIDEO
OUT
S-VIDEO
RF
Caja de cable o receptor de satélite
75
RQT8316
9
PASO 1 Conexión
Para disfrutar imagen de más alta calidad
Conexión a la terminal S VIDEO IN
La terminal S VIDEO OUT logra una imagen de color más intenso que la terminal VIDEO OUT. (Los resultados reales dependen del televisor.)
Conexión a la terminal COMPONENT VIDEO IN
Estas terminales se pueden utilizar para la salida ya sea entrelazada o progresiva (página 44), y proporcionar una imagen más pura que la de la terminal S VIDEO OUT.
• Conecte a las terminales del mismo color.
Televisor
Televisor
video
(Incluido)
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Rojo Blanco
VIDEOINS VIDEO
IN
Cable de
Componente
de Video
COMPONENT
VIDEO IN
Cable de audio/video
(Incluido)
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Rojo Blanco
VIDEOINS VIDEO
IN
Cable de S Video
COMPONENT
VIDEO IN
Cable de audio/
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero de esta unidad
Si el conector de la antena no coincide
Utilice una de las siguientes conexiones que sea adecuada para el cable de la antena a la terminal RF IN de la unidad, y el cable coaxial de 75 a las terminales para la antena en el equipo (televisor, etc.). Consulte las instrucciones de operación de los otros equipos.
Tipo Esta unidad Otro equipo (televisor, etc.)
Un cable doble
desde la antena
(Plano) Cable doble de 300
Transformador de 300–75
A la terminal RF IN de esta unidad
Cable coaxial de 75
Transformador de 75–300
VHF o UHF
Te le v is o r
Un cable doble y un enchufe coaxial
Dos cables dobles
desde la antena
(Plano) Cable doble de 300
(Redondo) Cable coaxial de 75
desde la antena
(Plano) Cable doble de 300
Transformador de 300–75
Mezclador de banda VHF/UHF
A la terminal RF IN de esta unidad
Mezclador de banda VHF/UHF
A la terminal RF IN de esta unidad
Separador de banda VHF/UHF
Cable coaxial de 75
Separador de banda VHF/UHF
Cable coaxial de 75
VHF
UHF
Te le v is o r
VHF
UHF
Televisor
RQT8316
10
Conexión a un amplificador o componente de sistema
Conexión a un amplificador con una terminal de entrada digital
• Para disfrutar sonido perimétrico de canal
múltiple en un DVD-Video, conecte un amplificador con decodificador integrado que muestre estas marcas de logotipo utilizando un cable óptico digital de audio y cambie los ajustes en Salida Audio Digital (página 38).
• Antes de adquirir un cable óptico digital de
audio compruebe la forma de la terminal del equipo al que se va a conectar.
• No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
• Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del amplificador
OPTICAL IN
Cable óptico digital de audio
No lo doble bruscamente al conectarlo.
Insértelo a fondo, con este lado hacia arriba.
Conexión con un amplificador estéreo
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN
R L
Rojo
Blanco
Cable de audio
Rojo
Blanco
PASO 1 Conexión
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero de esta unidad
RQT8316
11
PASO 2 Auto-sintonización enchufable
Selección de la relación de aspecto
Seleccione el tipo de TV y presione ENTER.
( Refiérase al manual de operación
para más detalles )
TV de 4:3
TV ancho de 16:9
16:9
4:3
Configuración de Inicio Rápido
La unidad puede encender más rápido
(Aprox. 1 seg). Sin embargo
“Inicio Rápido” incrementa el consumo de
energía con la unidad apagada.
(Detalles en el manual de Instrucciones)
Encender “Inicio Rápido”?
Encendido
Fuente de grabación predeterminada
Seleccione la fuente a grabar cada vez que encienda la unidad. Nota: Seleccionar “Sintonizador” empezará con el Ajuste de
Canales y Reloj. Este procedimiento se realiza una sola vez y tarda unos minutos.
Sintonizador
Entrada
CH
DV IN
IN2
POWER 8
^ DVD
POWER
Botones
numerados
2 CH 1
12CH
ADD/DLT
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las conexiones de esta unidad.
1 Oprima [^ DVD POWER].
Select Language Seleccione el idioma Sélection de Langue
English
Español
Français
Press ENTER Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
Si los colores se muestran raros
La señal de salida video que genera la unidad está bajo el sistema NTSC. Cambie el sistema de entrada a NTSC cuando el televisor permita cambiar entre los sistemas de video.
2 Oprima [e,r] para seleccionar el
idioma y oprima [ENTER].
Si cometió un error, oprima [RETURN] para regresar a la pantalla anterior.
e,r,w,q
ENTER
RETURN
* REC
Después de oprimir [^ DVD POWER] para encender la unidad por primera vez, la unidad inicia la configuración necesaria.
Respecto a HL (Tiempo de verano) (➔ página 15)
Se espera que una revisión legal cambie el período HL en el 2007 (sólo EE.UU.). Cuando utilice la unidad con el HL encendido, el cambio puede ocasionar que el reloj de la unidad se atrase respecto al tiempo real. Revise el ajuste HL en “Ajuste manual del reloj” en el menú CONFIGURACIÓN, apague el HL y restablezca el reloj correctamente si está utilizando esta función.
3 Oprima [e,r] para seleccionar
“TV de 4:3” o “TV ancho de 16:9” y oprima [ENTER].
Apagado
4 Oprima [e,r] para seleccionar
“Encendido” o “Apagado” y oprima [ENTER].
Si activa la función “Inicio Rápido”, seleccione “Encendido”.
Respecto a la función “Inicio Rápido”
Si coloca Inicio Rápido en “Encendido”, puede iniciar la grabación a DVD-RAM en alrededor de 1 segundo después de que oprima [^ DVD POWER] para encender la unidad y después en secuencia oprima [* REC]. Cuando haya seleccionado “Encendido” sucede lo siguiente:
• El consumo de energía eléctrica en el modo de espera aumenta porque se suministra energía eléctrica a la unidad.
RQT8316
12
5 Oprima [e,r] para seleccionar
“Sintonizador” o “Entrada” y oprima [ENTER].
Cuando no selecciona canales en esta unidad, seleccione “Entrada”. Entonces la unidad muestra la pantalla “Ajuste manual del reloj”. Ajuste manualmente el reloj (➔ página 13).
(Continúa en la página siguiente)
6 Oprima [ENTER] para iniciar Auto
1
Can.
Ajuste automático de canales
Ajuste automático de canales
Está prosiguiendo . . .
Ajuste automático del reloj
Ajuste automático del reloj terminado.
4/4/2006 12:15 AM
HL.......... .............Act
Huso h. .... ........HCC
Ajuste automático de canales
Volver a pulsar ENTER.
No se ha encontrado ningún canal.
Verifique la conexión del cable de antena
luego...
Ajuste automático del reloj
Pulsar ENTER
Para ajustar manualmente el reloj.
Ajus. automát. del reloj no acabado.
Ajuste manual del reloj
/:
/
SÁB AM
HL
EST
1 1 2000 12
Des
Huso h.
HHO
00
Mes Día Año
Hora Minuto
sintonización enchufable.
Después la unidad procede con el ajuste automático del reloj. Al terminar, muestra la hora.
Cuando aparece alguna de las pantallas siguientes
Pantalla “No se ha encontrado ningún canal.”
Agregar y borrar canales
Después que se termina el ajuste de canales en esta unidad, puede agregar o borrar canales si los canales necesarios no están definidos o si los canales innecesarios están definidos.
1 Oprima los botones numerados para
seleccionar un canal.
Antena Pantalla electrónica
Por ejemplo, 5: [0] [5]
15: [1] [5]
Cable TV
Por ejemplo, 5: [0] ➔ [0] ➔ [5]
15: [0] [1] [5] 115: [1] [1] [5]
• También puede utilizar [12CH] cuando va a borrar un canal.
de la unidad
2 Oprima [ADD/DLT].
Por ejemplo, El canal se borra.
Canal 15 Borrado
Reiniciar Auto Sincronización Enchufable (después de reubicación por ejemplo)
El ajuste del reloj y del canal se borra cuando ejecuta el procedimiento siguiente. Los ajustes de grabación programada también se borran.
PASO 2 Auto-sintonización enchufable
Después de apagar la unidad, confirme lo siguiente y ejecute los ajustes otra vez.
• Confirme que el cable de la antena esté conectado firmemente a la terminal RF IN.
• Si no selecciona canales en esta unidad, seleccione “Entrada” en el paso 5.
Pantalla “Ajus. automát. del reloj no acabado.”
Oprima [ENTER] y ajuste el reloj manualmente (derecha).
7 Oprima [ENTER].
Se visualiza una pantalla con una imagen o un fondo azul.
Si el reloj está retrazado o adelantado una hora respecto a la hora real
Seleccione “–1” o “+1” en “Ajustar el huso horario” en el Menú CONFIGURACIÓN (➔ página 15).
La unidad configura los canales de acuerdo con los ajustes de la señal de origen (RF IN) (➔ página 36) como sigue:
Señal de origen
(RF IN)
Antena VHF 2 a 13
UHF 14 a 69
Cable TV VHF 2 a 13
CATV LOW BAND 95 a 99 CATV MID/SUPER BAND 14 a 36 CATV HYPER BAND 37 a 65
ULTRA BAND
SPECIAL CATV CHANNEL 1
Banda Canal
66 a 94 100 a 125
1 Cuando la unidad esté encendida y parada
Mantenga oprimidos [2 CH] y [1 CH] simultáneamente en la unidad principal durante 5 segundos aproximadamente.
La unidad se apaga.
2 Oprima [^ DVD POWER].
Se visualiza la pantalla de selección de idioma.
Cuando aparece la pantalla “Ajuste manual del reloj”
La pantalla “Ajuste manual del reloj” se visualiza automáticamente cuando: – hay un error al estar ajustando automáticamente el reloj. – haya seleccionado “Entrada” en el paso 5 al estar ajustando
(página 12).
1 Oprima [w,q] para seleccionar el
elemento que desea cambiar y oprima [e,r] para cambiar el ajuste.
HL, Huso h. (➔ abajo)
• HL (Tiempo de verano): Si seleccionó “Act”, el reloj se adelanta una hora empezando a las 2 a.m. del primer domingo de abril y terminando a las 2 a.m. del último domingo de octubre.
• Huso h.muestra la diferencia de tiempo con la hora de Greenwich (GMT).
HHO (Huso horario costa oriental) = GMT –5 HHC (Huso horario central) = GMT –6 HHM (Huso horario de montaña) = GMT –7 HHP (Huso horario costa del Pacífico) = GMT –8 HHA (Huso horario de Alaska) = GMT –9 HHH (Huso horario de Hawaii) = GMT –10
2 Oprima [ENTER].
Se visualiza una pantalla con una imagen o un fondo azul. El reloj se pone en funcionamiento.
RQT8316
13
Subtítulos de canales/Tipo televisión
CONFIGURACIÓN
Canal
Configuración
Disco
Sistema TV
Título de canales preajustados
Título de canales
Fuente de la señal (RF IN)
Ajuste automático de canales
Cable TV
NTSC
Subtítulos de canal manuales
Botones de control del televisor
Botones
numerados
CANCEL
e,r,w,q
ENTER
RETURN
SETUP
Subtítulos de canal
Puede asignar los subtítulos prefijados, o manualmente registrar nuevos usted mismo. Los subtítulos que registra se visualizan cuando se visualiza el canal y en la pantalla DIRECT NAVIGATOR.
• Puede fijar los subtítulos de canal después de que los ajustes de canal se terminen en esta unidad (páginas 12, 13).
3 Oprima [e,r] para seleccionar “Título
de canales manuales” y oprima [ENTER].
4 Oprima [e,r] para seleccionar canal y
oprima [q].
• Los canales solamente se visualizan si contienen una estación y si los subtítulos no se han agregado manualmente.
5 Oprima [e,r] para seleccionar el
primer carácter y oprima [q].
• Puede seleccionar entre los siguientes caracteres: A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espacio)
• Para borrar el subtítulo, oprima [CANCEL ].
• Repita este paso para introducir los otros caracteres.
CONFIGURACIÓN
Canal
Configuración
Disco Vídeo
Audio Visualización Pantalla TV
Título de canales manuales
Nº canal
8 ----
10 AAAA
12 ----
ENTER
13 ----
Título
6 Oprima [w,q] para volver a la columna
“Nº canal”.
Repita los pasos 4 a 6 para registrar otros canales.
7 Oprima [ENTER].
RQT8316
14
1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [e,r] para seleccionar
“Canal” y oprima [q].
Subtítulos de canal prefijados
3 Oprima [e,r] para seleccionar “Título
de canales preajustados” y oprima [ENTER].
CONFIGURACIÓN
Configuración
Visualización Pantalla TV
Título de canales preajustados
Canal
Disco Vídeo
Audio
ENTER
Título
Nº canal
GLOB ---
ABC ---
PBS --­CBS ---
4 Oprima [e,r] para seleccionar el
subtítulo y oprima [q].
Puede seleccionar entre los siguientes subtítulos. ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB
• Al seleccionar el subtítulo, oprima y sostenga [e,r] para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la pantalla.
5 Oprima [e,r] para seleccionar el
canal correspondiente al subtítulo y oprima [w].
• Los canales solamente se visualizan si contienen una estación y si los subtítulos no se han agregado manualmente.
• Para borrar el número de canal, oprima [CANCEL ].
Repita los pasos 4 y 5 para registrar otros canales.
6 Oprima [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
Oprima [SETUP].
Selección del tipo de televisor
Haga lo siguiente si se conecta a un televisor progresivo o si se conecta a un tipo diferente de televisor después de haber seleccionado un tipo durante la instalación inicial justo después de encender la unidad por primera vez. Seleccione el concepto que corresponde a su televisor.
1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [e,r] para seleccionar
“Pantalla TV” y oprima [q].
3 Oprima [e,r] para seleccionar
“Tipo TV” y oprima [ENTER].
CONFIGURACIÓN
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Visualización
ENTER
Pantalla TV
• 480p/480i: Seleccione “480p” si el televisor es compatible con salida progresiva.
Tipo TV
TV de 4:3
Aspecto 4:3 y 480i
Aspecto 4:3 y 480p
Aspecto 16:9 ( TV ancho )
Aspecto 16:9 y 480i
Aspecto 16:9 y 480p
4 Oprima [e,r] para seleccionar el
elemento y oprima [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
Oprima [SETUP].
Ajustes del control remoto
Código del control remoto
Oprima " " y "ENTER" juntos por más de 2 segundos en el mando remoto.
Audio
Ajuste manual del reloj
/:
/
SÁB AM
HL
EST
1 1 2000 12
Des
Huso h.
HHO
00
Mes Día Año
Hora Minuto
Ajustes del reloj
Consulte la referencia de controles en la página 14.
Operación del televisor
Puede controlar el televisor a través del control remoto de la unidad.
Apunte el control remoto al televisor
Mientras oprime [^ POWER TV], introduzca la clave con los botones numerados.
Por ejemplo, 0250: [0] ➔ [2] ➔ [5] [0]
Fabricante y número de clave
Panasonic National QUASAR
FISHER 0154 SANYO 0154 GE 0047 SHARP 0093/0165 GOLDSTAR 0178/0317/
HITACHI 0145 SYLVANIA 0054 JVC 0053 THOMSON 0047 LG 0178/0317/
MAGNAVOX 0054 ZENITH 0017 MITSUBISHI 0150
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el procedimiento hasta que encuentre la clave que permita hacer las operaciones correctas.
• Si la marca de su televisor no está en la lista, o si la clave listada para su televisor no permite que éste sea controlado, este control remoto no será compatible con su televisor.
0051/0250 PHILIPS (RC-5) 0054
RCA 0047 SAMSUNG 0060/0587/
0702
SONY 0000
0457
TOSHIBA 0156
0457
Cuando otros productos Panasonic respondan a este control remoto
Si hay otros productos Panasonic cerca que respondan al control remoto de esta unidad, cambie la clave del control remoto en la unidad principal y en el control remoto (ambos deben ser iguales). Utilice “1”, la clave fijada por la fábrica, bajo circunstancias normales.
Para cambiar la clave en la unidad principal
1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [e,r] para seleccionar
“Configuración” y oprima [q].
3 Oprima [e,r] para seleccionar
“Código del control remoto” y oprima [ENTER].
4
Oprima [e,r] para seleccionar la clave (“1”, “2” o “3”) y oprima [ENTER].
CONFIGURACIÓN
Canal
Configuración
Disco Vídeo
Para cambiar la clave en el control remoto
5 Mientras oprime [ENTER], mantenga
oprimido el botón numerado ([1], [2] o [3]) durante más de 2 segundos.
6 Oprima [ENTER].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla electrónica de la unidad
Mantenga oprimidos al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.
Consulte la referencia de controles en la página 14.
Ajustar el reloj manualmente
En el caso de falla de la alimentación eléctrica, el ajuste del reloj permanece en memoria durante 1 minuto aproximadamente.
1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [e,r] para seleccionar
“Configuración” y oprima [q].
3 Oprima [e,r] para seleccionar “Fecha
y Hora” y oprima [ENTER].
4 Oprima [e,r] para seleccionar
“Ajuste manual del reloj” y oprima [ENTER].
CONFIGURACIÓN
Canal
Configuración
Disco Vídeo
HL, Huso h. (➔ abajo)
5 Oprima [w,q] para seleccionar el
elemento que desea cambiar y oprima [e,r] para cambiar el ajuste.
• HL (Tiempo de verano): Act o Des Si seleccionó “Act”, el reloj se adelanta una hora empezando a las 2 a.m. del primer domingo de abril y terminando a las 2 a.m. del último domingo de octubre.
• Huso h. muestra la diferencia de tiempo con la hora de Greenwich (GMT).
HHO (Huso horario costa oriental) = GMT –5 HHC (Huso horario central) = GMT –6 HHM (Huso horario de montaña) = GMT –7 HHP (Huso horario costa del Pacífico) = GMT –8 HHA (Huso horario de Alaska) = GMT –9 HHH (Huso horario de Hawaii) = GMT –10
6 Oprima [ENTER].
El reloj se pone en funcionamiento.
Ajustar la zona horaria
Ajuste la zona horaria (–1 o +1) si no se ajustó correctamente con el ajuste automático del reloj. Puede ajustar este menú solamente después de que “Ajuste automático del reloj” se termina.
1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [e,r] para seleccionar
“Configuración” y oprima [q].
3 Oprima [e,r] para seleccionar “Fecha
y Hora” y oprima [ENTER].
4 Oprima [e,r] para seleccionar
“Ajustar el huso horario” y oprima [ENTER].
5 Oprima [e,r] para seleccionar “–1” o
“+1” y oprima [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
Oprima [SETUP].
Subtítulos de canales/Tipo televisión/Ajustes del control remoto/Ajustes del reloj
Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
Oprima [SETUP].
RQT8316
15
Loading...
+ 33 hidden pages