Panasonic DMPB15 User Manual [en, ru, fr]

Do not leave the unit on a surface that may become hot such as
EG EE
a dashboard. The unit is not heat-resistant so may malfunction.
DRIVER MUST NOT OPERATE OR VIEW THIS UNIT WHILE
OPERATING THE V EHICLE .
Doing so will distract the driver and could cause a collision resulting in serious injury or property damage.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die warm werden
können, wie z.B. das Armaturenbrett. Das Gerät ist nicht hitzeresistent, und es kann zu Fehlfunktionen kommen.
WÄHREND DER FAHRT DARF DER FAHRER WEDER DIESES
GERÄT BEDIENEN NOCH DESSEN ANZEIGE BEOBACHTEN.
Dies würde den Fahrer ablenken und könnte zu einem Unfall mit schweren Personen- oder Sachschäden führen.
Ne pas poser cet appareil sur une surface susceptible de
dégager de la chaleur telle qu’fun tableau de bord. L’fappareil n’fest pas réfractaire. Son fonctionnement peut être entravê.
LES CONDUCTEURS DE VEHICULE NE DOIVENT NI FAIRE
FONCTIONNER CET APPAREIL, NI L’AFFICHER PENDANT LA CONDUITE.
S’ils le font, ils seront distraits et cette imprudence peut provoquer une coll ision entraînant ainsi une blessure grave et un dommage des biens.
No coloque la unidad sobre una superficie que pueda
calentarse como, por ejemplo, el salpicadero. Esta unidad no es resistente al calor y podría averiarse.
NO DEBE UTILIZARSE MIENTRAS SE CONDUCE UN
VEHIICULO MOTORIZADO.
Si lo hace, podría di straer al conductor y podría provocar un accidente con consecuencias graves para personas y obje tos.Non attaccare o staccare l’unità o il supporto poggi atesta mentre l’auto è in movimento.
Non lasciare l’unità su una superficie che potrebbe riscaldarsi,
ad esempio un cruscotto. L’unità non è resistente al calore, pertanto si potrebbero verificare problemi di funzionamento.
L’AUTISTA NON DEVE FAR FUNZIONARE IL DISPOSITIVO O
GUARDARE FILM MENTRE SI TROVA ALLA GUIDA.
Una di queste operazioni potrebbe distrarre l’autista e provocare un incidente, il che avrebbe come risultato ferite gravi o danni.
Не кладите устройство на поверхности, которые могут
нагреться, например, на приборную панель. Это может привести к неполадкам, поскольку устройство не обладает теплостойкостью.
Водитель не должен управлять или видеть данный блок
при управлении автомобилем.
Это отвлекает водителя и может привести к столкновению, что может стать причиной травмы или повреждения имущества.
Не залишайте апарат на поверхні, яка може нагріватись,
наприклад, на панелі приладів. При сильному нагріванні апарат може неправильно працювати.
Водій не повинен управляти або бачити даний блок при
управлінні автомобілем.
Це відволікає водія i може привес ти до зіткнення, що може стати причиною травми або пошкодження майна.
Operating Instructions
Enjoying in a car”
Bedienungsanleitung
“Verwendung in einem Fahrzeug”
Mode d’emploi
“Utilisation dans un véhicule”
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
“Utilizzo in auto”
Инструкция по эксплуатации
Использование в автомобиле”
Інструкція з експлуатації
Використання в автомобілі
Portable Blu-ray Disc Player Tragbarer Blu-ray Disc-Player Lecteur portable de Blu-ray Disc
Reproductor de Blu-ray Disc
Lettore Blu-ray Disc portatile
Портативный Blu-ray Disc плеер
Портативний Blu-ray Disc плеєр
Model No. DMP-B15
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQCA1922
Enjoying video in the back
3 cm
DO NOT FALSCH ÉVITEZ NO NO
НЕ ДЕЛАТЬ НЕ РОБИТИ
click! Klick! déclic ! ¡clic! scatto!
Щелчок! Клац!
seat with the Headrest Mounting Bracket
Video vom Rücksitz aus betrachten mit der Kopfstützen-Halterung
Utilisation des vidéos sur le siège arrière à l’aide du support de montage de l’appui-tête
1
1
Headrest Mount ing Bracket (included) Kopfstützen-Halterung (mitgeliefert) Support de fixation pour appui-tête (inclus) Soporte para instalación en reposacabezas Kit di montaggio su poggiatesta (in dotazione)
Кронштейн подголовника (входит в комплект поставки) Кронштейн підголовника (входить до комплекту постачання)
(incluido)
Visionado de vídeo en el asiento trasero con el soporte para montaje en reposacabezas
Visione di filmati sul sedile posteriore con la staffa di montaggio all’appoggiatesta
Держатель для монтажа на подголовнике позволяет смотреть видео, сидя на заднем сиденье
2
2
1
2
RQCA1922
Перегляд відео на задньому сидінні з використанням кроншейна на підголівнику
2
4~5 mm
3
Release button
Der Freigabe-knopf
Bouton de libération
El botón de liberación
Tasto di rilascio
Кнопка освобождения
Спускова кнопка
1
2
A
DO RICHTIG FAITES
OK
ДЕЛАТЬ РОБИТИ
DO NOT FALSCH ÉVITEZ NO NO
НЕ ДЕЛАТЬ НЕ РОБИТИ
23 cm or less
23 cm oder weniger
23 cm ou moins
23 cm o menos
Max 23 cm
не более 23 см
23 см або менше
3
4
B
3
RQCA1922
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
C
125 V/250 V, 3.0 A type Typ 125 V/250 V, 3,0 A type 3,0 A, 125 V/250 V Tipo 125 V/250 V, 3,0 A tipo da 125 V/250 V, 3,0 A
тип 125 В/250 В, 3,0 A 125 В/250 В, 3,0 A
Connecting the included Car DC Adaptor
Schließen Sie den mitgelieferten Adapter für Zigarettenanzünder an
Raccordement de l’adaptateur CC du véhicule
Conexión del adaptador de
Car DC Adaptor (included) KFZ-DC-Adapter (mitgeliefert) Adaptateur CC pour véhicule (inclus) Adaptador de CC para vehículo (incluido) Adattatore CC per auto (compreso) Автомобильный DC-адаптер
(входит в комплект поставки)
Автомобільний DC-адаптер
(входить до комплекту постачання)
12
CC para vehículo
Collegamento dell’adattatore CC per auto in dotazione
Подключение автомобильного адаптера постоянного тока
Підключення автомобільного адаптера
D
E
RQCA1922
постійного струму
4
Loading...
+ 8 hidden pages