Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
●
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
• Durante el transporte o si usa la función de
reproducción, asegúrese de que el objetivo se encuentra
en posición de guardado, con la tapa colocada.
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
●
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
■
Condensación (Cuando los objetivos o el monitor LCD están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente
●
o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación
ya que causa manchas y moho en los objetivos o en el
monitor LCD y fallos en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
●
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
- 6 -VQT4K64
Antes de usar
■
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
■
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
■
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
■
Consulte también “Avisos y notas para el uso” (→113)
- 7 -VQT4K64
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas pueden cambiar dependiendo del país o área en que se
●
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
En el texto se hace referencia a las pilas alcalinas LR6/AA o a las baterías Ni-MH
●
(níquel hidruro metálico) HR6/AA con el término batería (o baterías).
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
●
se indican como tarjeta en el texto.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
●
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
●
■
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir imágenes en la
memoria incorporada cuando no está utilizando una tarjeta.
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados.
(Puede adquirir los accesorios por separado.)
- 8 -VQT4K64
Nombres y funciones de las partes
principales
1
1
2
3
45
6
7
89
Indicador de disparador
automático
(→60) /
Luz de ayuda de AF
2
Flash (→26, 53)
3
Objetivo
4
Monitor LCD (→50, 103, 104)
5
Botón [EXPOSURE] (→63)
Úselo cuando ajuste el valor de
velocidad del obturador o de apertura
(solo en el modo ).
6
Botón de reproducción (→27, 36, 84)
Úselo para cambiar al modo de
reproducción.
7
Botón del cursor (→11)
8
Botón [DISP.] (→50)
Presione esto para cambiar la
visualización.
9
Botón [Q.MENU] / [ ] / [ ]
En el modo de grabación:
Aparece el menú rápido. (→44)
En el modo de reproducción:
Las imágenes se eliminan. (→40)
Durante las operaciones con menú:
La pantalla anterior se restablece.
(→42)
(→26, 81)
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto
●
real.
- 9 -VQT4K64
1011
121314
Nombres y funciones de las partes principales
10
Botón de apertura del flash
(→53)
11
Sujeción de la correa al
hombro
12
Tubo del objetivo
13
Altavoz (→45)
14
Puerto [AV OUT/DIGITAL]
(→13)
Puerto [AV OUT/DIGITAL]
(→92, 97, 99)
Algunos métodos de sujeción de la cámara pueden bloquear el altavoz y dificultar la
●
escucha del pitido, etc.
- 10 -VQT4K64
Botón del cursor
15162017
21
19
Nombres y funciones de las partes principales
15
Micrófono (→26, 34)
16
Selector de modo (→25)
Use esto para seleccionar el modo
de grabación.
17
18
Palanca del zoom (→51)
Úsela para acercar con el zoom
un sujeto distante y grabarlo más
grande.
18
Disparador (→26, 28, 34)
Úselo para enfocar y grabar
fotografías e imágenes en
movimiento.
19
Botón de la alimentación (→23, 25)
Use esto para conectar y
desconectar la alimentación de la
cámara.
20
Receptáculo para trípode (→117)
No coloque un trípode con un tornillo
de 5,5 mm de largo o más. Hacer
eso puede dañar esta unidad.
21
Palanca de liberación (→15, 19)
22
Puerta de tarjeta/batería (→15, 19)
22
[MENU/SET]
Úselo para visualizar los menús,
introducir ajustes, etc. (→42)
Botón de cursor izquierdo
(
)
• Autodisparador (→60)
Botón de cursor abajo ( )
• Modo macro, etc. (→57)
En este manual, el botón que se utiliza se indica mediante .
●
Botón de cursor arriba ( )
• Compensación de exposición,
horquillado automático, etc. (→61)
Botón de cursor derecho
(
)
• Flash (→54)
- 11 -VQT4K64
Cómo colocar la tapa del objetivo/correa
al hombro
Cómo colocar la tapa del objetivo
Cuando apague la cámara o la transporte, coloque la tapa del objetivo (suministrada)
para proteger la superficie del mismo.
Pase el cordón de la tapa del
objetivo por la sujeción de la
correa de la cámara
• Coloque el cordón de la tapa del objetivo
antes de colocar la correa al hombro.
• Pase el lazo más corto del cordón por la
sujeción.
Pase el cordón de la tapa del objetivo por la sujeción de la
tapa
• Pase la tapa del objetivo por el lazo del cordón y apriételo.
Coloque la tapa del objetivo
No permita que esta unidad cuelgue o se balancee.
●
Asegúrese de quitar la tapa del objetivo al encender la alimentación.
●
Tenga cuidado de no perder la tapa.
●
Tenga cuidado para que el cordón de la tapa del objetivo no se enrede con la correa
●
al hombro.
- 12 -VQT4K64
Cómo colocar la tapa del objetivo/correa al hombro
Cómo colocar la correa al hombro
Recomendamos colocar la correa al hombro (suministrada) al usar la cámara para evitar
que se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
Sujeción de la correa
al hombro
cámara
• Coloque la correa al hombro de modo que el logotipo
“LUMIX” quede hacia afuera.
Pase el cabo de la correa al hombro a
través del anillo en la dirección de la
flecha y, luego, pásela a través del retén
Pase el cabo de la correa al hombro a
través del orificio por el lado opuesto del
retén
Empuje el otro lado de la correa al
hombro y luego compruebe que no salga
fuera
• Siga los pasos a y luego una el otro lado de la
correa al hombro.
Tenga cuidado de seguir los pasos y unir correctamente la correa al hombro.
●
Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.
●
Use la correa alrededor de su hombro.
●
• No la coloque alrededor del cuello. Podría provocar lesiones o accidentes.
No deje la correa al alcance de los niños.
●
• Podría provocar un accidente si se la colocara por error alrededor del cuello.
- 13 -VQT4K64
Acerca de las baterías
■
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Con esta unidad se pueden usar pilas alcalinas LR6/AA o baterías Ni-MH (níquel
hidruro metálico) HR6/AA opcionales.
También se pueden usar pilas (pila Panasonic) EVOLTA (EVOIA).
●
Las pilas siguientes no se pueden usar.
●
• Baterías de manganeso
• Baterías de litio
• Baterías de níquel
• Baterías de Ni-Cd
• Baterías Oxyride
Si se usan estas baterías puede que se produzcan los siguientes problemas:
●
• Fugas en las baterías
• Visualización incorrecta de la carga restante de las baterías
• Fallos al encender la cámara
• Daños en los datos escritos en la memoria incorporada o en la tarjeta
• Otros problemas
No use nunca pilas como las indicadas a continuación.
●
• Baterías con su cubierta pelada total o parcialmente
• Baterías con polos planos
- 14 -VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Mueva la palanca de liberación
a la posición [OPEN] ( ) y
deslice la puerta de tarjeta/
batería en la dirección (
abrirla
Introduzca las baterías hasta
el fondo con los polos y
orientados correctamente
) para
Cierre la puerta de la tarjeta/
batería y deslícela hasta que
oiga un ruido de bloqueo
- 15 -VQT4K64
Apague la cámara.
■
Para retirar las baterías
Incline la cámara y coja las baterías con la mano.
Tenga cuidado de no dejarlas caer.
Insertar y extraer las baterías
Para quitar las baterías, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
●
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Asegúrese de quitar las baterías si no va a usar la cámara durante un largo periodo
●
de tiempo. Las baterías pueden estar calientes justo después de usarlas. Apague la
cámara y espere a que la temperatura de las baterías baje antes de quitarlas.
Es posible que los ajustes de reloj se restablezcan si se quitan las pilas de la cámara
●
durante 120 horas o más.
Si sustituye las baterías, use siempre otras nuevas del mismo tipo y la misma marca.
●
- 16 -VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Carga restante de la batería
(parpadea en color
rojo)
Si la marca de las baterías parpadea en color rojo, sustitúyalas
por otras nuevas.
Carga restante de la batería
Directrices para el número de imágenes que se pueden grabar y
para el tiempo de operación
El número de imágenes que se pueden grabar o el tiempo de operación disponible
pueden cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden
reducir si el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más
fríos.
Baterías Ni-MH de Panasonic
totalmente cargadas (opcionales
cuando la capacidad de las
baterías es de 1.900 mAh)
Número de
fotografías que se
puede grabar
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
Baterías suministradas o pilas
alcalinas opcionales de Panasonic
Aproximadamente 380 imágenesAproximadamente 540 imágenes
Aproximadamente 190 minAproximadamente 270 min
Aproximadamente 430 minAproximadamente 560 min
Condiciones de grabación según la norma CIPA
●
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging
Products Association].
• Modo [Programa AE]
• Temperatura: 23 °C / Humedad: 50%RH con
el monitor LCD encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de
Panasonic (32 MB).
• Utilizando las baterías suministradas.
• Iniciando la grabación 30 segundos después
de encender la cámara (cuando la función
del estabilizador de imagen óptica se
establece en [ON]).
• Grabación una vez cada 30 segundos con
pleno flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de teleobjetivo
máx. a gran angular máx. o viceversa en
cada grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones
y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de las baterías disminuya.
El número se reduce si los intervalos son más largos – por ejemplo a aproximadamente
un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
- 17 -VQT4K64
Insertar y extraer las baterías
Tenga en cuenta que el rendimiento de las pilas alcalinas disminuye notablemente en
condiciones de baja temperatura.
(Cuando la temperatura es de 0 °C)
Baterías Ni-MH de Panasonic
totalmente cargadas (opcionales
cuando la capacidad de las
baterías es de 1.900 mAh)
Número de
fotografías que se
puede grabar
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
Baterías suministradas o pilas
alcalinas opcionales de Panasonic
Aproximadamente 120 imágenesAproximadamente 500 imágenes
Aproximadamente 60 minAproximadamente 250 min
Aproximadamente 340 minAproximadamente 540 min
El número de imágenes que se pueden grabar, el tiempo de grabación y el tiempo
●
de reproducción varían en función de las condiciones de almacenamiento y
funcionamiento de las baterías y de la marca y tipo de las mismas.
Recomendamos el uso de [Ahorro] (→47) o el apagado frecuente de la cámara entre
●
sesiones de grabación para ahorrar carga de las baterías. Si va a usar la cámara
durante largos periodos de tiempo, se recomienda el uso de baterías Ni-MH. Si la
carga de la batería disponible disminuye de forma significativa aunque se utilicen
baterías Ni-MH totalmente cargadas, las baterías han llegado al final de su vida útil.
Compre baterías nuevas.
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
●
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
- 18 -VQT4K64
Insertar y extraer la tarjeta (opcional)
Apague la cámara.
Mueva la palanca de liberación
a la posición [OPEN] ( ) y
deslice la puerta de tarjeta/
batería en la dirección ( ) para
abrirla
Inserte hasta el fondo la tarjeta
• Empuje hacia el interior hasta que haga
clic.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslícela hacia dentro
hasta que encaje firmemente
Tarjeta (compruebe la
orientación)
• No toque los
terminales de la parte
posterior de la tarjeta.
- 19 -VQT4K64
Apague la cámara.
■
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
Insertar y extraer la tarjeta (opcional)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
●
traguen.
Para quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador
●
LUMIX en el monitor LCD. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden
dañar la tarjeta o los datos grabados.)
- 20 -VQT4K64
Acerca de la memoria incorporada/
tarjetas
Destino de almacenamiento de imágenes
(tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
■
Memoria incorporada (aproximadamente 100 MB)
Las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada.
●
(→91)
El tiempo de acceso para la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo
●
de acceso para una tarjeta.
■
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (se recomienda la marca Panasonic)
Tipo de tarjetaCapacidadNotas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB •
Tarjetas de memoria
SDHC
Tarjetas de memoria
SDXC
∗
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo)
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
Para grabar imágenes en movimiento, utilice una
tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC,
tarjeta SD de velocidad “Class 6”
• Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/sdxc.html
• Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
∗
o superior.
Mientras la cámara accede a la tarjeta o a la memoria incorporada
●
(para operaciones como la escritura, lectura, eliminación o
formateado de imágenes), no apague la cámara ni retire las
baterías ni la tarjeta. No someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del
funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
●
con un ordenador u otro aparato. (→49)
Si el selector de protección contra escritura se pone en “LOCK”, la
●
tarjeta no se podrá utilizar para grabar ni para borrar imágenes, y no
se podrá formatear.
Se le recomienda copiar las imágenes importantes en su ordenador
●
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
- 21 -VQT4K64
Selector
Acerca de la memoria incorporada/tarjetas
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
Aparece cuando no hay tarjeta insertada
(las imágenes se guardarán en la memoria incorporada)
■
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
[Tamaño Imagen]
16M15340560010980
5M408601395027460
0.3M355613099120164830
Memoria
incorporada
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
■
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
HD–8m20s2h17m4h34m
VGA–22m00s5h58m11h55m
QVGA3m30s1h03m17h09m34h14m
Memoria
incorporada
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
• Es posible grabar imágenes en movimiento de forma continua durante un máximo
de 15 minutos. Además, no se puede realizar una grabación continua cuyo tamaño
supere los 2 GB. El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la
pantalla.
2 GB32 GB64 GB
2 GB32 GB64 GB
- 22 -VQT4K64
Ajuste de la hora del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
• Asegúrese de quitar la tapa del objetivo al encender la alimentación.
Presione el botón de la
alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso .
Presione [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Botón del cursor / [MENU/SET]
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización de la
hora) y presione para realizar
el ajuste
• Para cancelar → Presione [ ].
Presione [MENU/SET] para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior,
presione el botón [ ].
- 23 -VQT4K64
Ajuste de la hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
Cuando vuelva a poner la fecha y la hora, seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
o el menú [Rec].
• Si han transcurrido aproximadamente dos horas desde la instalación de unas baterías
con carga suficiente en la cámara, los ajustes de reloj se mantendrán durante
120 horas aproximadamente, aunque se quiten las baterías.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.] o el menú [Rec]
(→42)
Presione para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y presione para realizar el ajuste
• Para cancelar → Presione [ ].
Presione [MENU/SET] para realizar el ajuste
Si no se ajusta el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta.
●
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
●
visualice en la pantalla de la cámara.
- 24 -VQT4K64
Secuencia de operaciones
Asegúrese de quitar la tapa del
objetivo al encender la alimentación.
Presione el botón de la
alimentación
1
Establezca el modo de grabación deseado
Botón de la
alimentación
Alinee correctamente el selector
de modo con el modo que quiera
Modo [Auto inteligente]
2
Modo [Programa AE]
Modo [Expos. manual]
[Modo de escena]Tome imágenes según la escena. (→67)
Modo [Deporte]
Modo [Paisaje]Tome imágenes de paisajes. (→65)
Modo [Retrato]Tome imágenes de personas. (→64)
Modo [Im. movimiento]Tome imágenes en movimiento. (→34)
→
utilizar.
Tome imágenes con ajustes automáticos.
(→30)
Tome imágenes con sus propios ajustes.
(→28)
Determine la apertura y la velocidad del
obturador y luego tome imágenes. (→63)
Tome imágenes de eventos deportivos,
etc. (→66)
(Continúa en la página siguiente)
- 25 -VQT4K64
Apunte la cámara y tome la fotografía
■
Toma de fotografías
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar
Presione y mantenga pulsado el disparador
para tomar la fotografía
■
Grabación de imágenes en movimiento
(→34)
Sitúe el selector de modo en
Presione el disparador para comenzar
la grabación y presiónelo de nuevo para
finalizarla
3
■
Sujeción de la cámara
Flash (→53)
Luz de ayuda
de AF
Recomendamos colocar la correa al hombro (suministrada) al usar la cámara
●
para evitar que se caiga. (→13)
Secuencia de operaciones
Disparador
Micrófono
Selector de modo
• Para evitar sacudir la cámara, sujétela
con ambas manos, pegue sus brazos a su
cuerpo y, si está de pie, separe un poco
sus pies.
• No toque el objetivo.
• No sujete el tubo del objetivo mientras
toma imágenes. Su dedo puede quedar
atrapado cuando el objetivo se retraiga.
• No bloquee el flash ni la luz. No los mire
desde cerca.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva
en el momento de presionar el disparador.
(Continúa en la página siguiente)
- 26 -VQT4K64
Presione el botón de
reproducción
4
Botón de
reproducción
Secuencia de operaciones
Visualización de imágenes
(→36, 69)
5
• Presione
imagen
• Presione para reproducir imágenes
en movimiento o imágenes de
panorama
para seleccionar una
Apague la cámara (presione el botón de la alimentación)
6
■
Para encender la cámara en modo de reproducción
Presione y mantenga pulsado el botón de
reproducción.
• Aparecen las imágenes de la tarjeta o de la memoria incorporada.
- 27 -VQT4K64
Toma de imágenes con sus propios ajustes
Modo [Programa AE]
Modo de grabación:
Utilice el menú [Rec] para cambiar ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Ponga en (Modo [Programa AE])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Si aparece una advertencia relacionada con
●
vibración, utilice [Estabilizador], un trípode o
[Autodisparador].
Si la apertura y la velocidad del obturador se
●
muestran en color rojo, usted no tendrá la exposición
apropiada. Debe utilizar el flash para cambiar los
ajustes [Sens.dad].
- 28 -VQT4K64
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Visualización de
enfoque
(Cuando el enfoque está
alineado: iluminado
Cuando el enfoque
no está alineado:
parpadeando)
Valor de
apertura
Velocidad del
obturador
Visualización
de aviso de
vibración
Ajuste del enfoque
Si [Modo AF] está ajustado en (enfoque en 1 área), enfoque el área de AF del centro
de la imagen. Si desea grabar a un sujeto que no está en el centro, siga estos pasos.
Ajuste el enfoque según el sujeto
Alinee el área de
AF con el sujeto
Mantenga pulsado
a la mitad
Vuelva a la composición deseada
Presione a fondo
Área de AF
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando)
Área de AF
( Cuando el enfoque está alineado: verde
Cuando el enfoque no está alineado: rojo)
Los sujetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
●
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en
los colores.
• Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la
oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con
objetos alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque no se
●
alinea.
Utilice el alcance de enfoque visualizado en rojo como referencia. (→58)
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda
enfocar el sujeto si éste se encuentra fuera de alcance.
La visualización del área de AF puede ser más grande según las condiciones de
●
grabación tales como lugares oscuros o la relación del zoom.
- 29 -VQT4K64
Toma de imágenes con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo,
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al sujeto,
lo que significa que se pueden tomar imágenes claras sin necesidad de hacer ajustes
manualmente.
Ponga en (Modo [Auto inteligente])
Tome una imagen
Presione hasta la mitad
(presione suavemente
y enfoque)
Presione a fondo
(presione a fondo el
botón para grabar)
Uso del flash
Presione [ ] para abrir el flash (→53).
Cuando se selecciona , el flash óptimo (, , , ) se selecciona
●
automáticamente dependiendo de las condiciones. (→56)
Cuando se selecciona o se activa la función de reducción de ojos rojos.
●
Cuando se selecciona o , la velocidad del obturador se reduce.
●
- 30 -VQT4K64
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.