Pred prvým použitím fotoaparátu si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Webové stránky: http://www.panasonic-europe.com
M-DMCLX3-SK
VQT1T39 1
2 VQT1T39
Pred začatím používania
Vážený zákazník!
Využívame túto príležitosť, aby sme sa vám poďakovali, že ste si kúpili tento digitálny fotoaparát
značky Panasonic. Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a ponechajte si ho pre prípad
budúcej potreby.
Bezpečnostné informácie
VÝSTRAHA:
• ABY STE OBMEDZILI RIZIKO VZNIKU POŽIARU, ZASIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO POŠKODENIA ZARIADENIA:
• ZARIADENIE NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU VODY, VLHKOSTI A DAŽĎA. NA
ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE NÁDOBY NAPLNENÉ KVAPALINOU, AKO NAPRÍKLAD
VÁZY, Z KTORÝCH BY NAŇ MOHLA KVAPKAŤ VODA.
• POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO.
• NIKDY NEOTVÁRAJTE ZADNÝ ANI PREDNÝ KRYT; VO VNÚTRI ZARIADENIA
SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE ČASTI, KTORÉ BY SI MOHOL POUŽÍVATEĽ
SVOJPOMOCNE OPRAVIŤ. VŠETKY OPRAVY PRENECHAJTE KVALIFIKOVANÉMU
ODBORNÍKOVI V SERVISE.
Dôsledne dodržiavajte zákony na ochranu autorských práv.
Kopírovaním záznamov z pások alebo diskov alebo kopírovaním iných publikovaných
alebo vysielaných materiálov na iné než súkromné účely sa môžu porušiť autorské práva.
Záznam niektorých materiálov môže byť zakázaný aj v prípade používania na súkromné
účely.
• Niektoré ovládacie prvky a súčasti, položky menu a pod. vášho digitálneho fotoaparátu
sa môžu odlišovať od ich zobrazení v tomto návode na obsluhu.
• Logo SDHC je ochranná známka.
• Zábery monitorov s produktmi Microsoft sú použité na základe povolenia spoločnosti Microsoft
Corporation.
• Ostatné názvy, názvy výrobcov a označenia produktov uvedené v tomto návode sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov.
ZARIADENIE UMIESTNITE V BLÍZKOSTI ĽAHKO PRÍSTUPNEJ SIEŤOVEJ ZÁSUVKY.
UPOZORNENIE
Pri nahradení batérie nesprávnym typom hrozí riziko explózie. Pri výmene batérie použite len
rovnaký alebo ekvivalentný typ, ktorý odporúča výrobca. Opotrebované batérie zlikvidujte podľa
pokynov výrobcu.
Pred začatím používania
Výstraha
Hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru, explózie a popálenín. Batérie nerozoberajte,
nezahrievajte na teplotu vyššiu než 60 ˚C a nespaľujte.
Štítok s označením sa nachádza na spodnej strane zariadenia.
VQT1T39 3
4 VQT1T39
Cd
Pred začatím používania
Informácie pre používateľov týkajúce sa zberu a likvidácie starých zariadení a použitých
batérií
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, obaloch a/alebo sprievodnej
dokumentácii informujú o tom, že použité elektrické alebo elektronické výrobky
a batérie by sa nemali likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania
a recyklácie odovzdajte tieto výrobky a použité batérie na špecializovanom
zbernom mieste v súlade s vašou štátnou legislatívou a Smernicami 2002/96/
EC a 2006/66/EC.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií predídete
zbytočnému plytvaniu cennými zdrojmi a prípadným negatívnym dopadom na
ľudské zdravie a životné prostredie, ktoré vznikajú v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadmi.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii opotrebovaných výrobkov
a batérií vám poskytnú miestne úrady, zberná služba alebo miesto, kde ste
dané výrobky zakúpili.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou
legislatívou udelené pokuty.
Pre rmy a podniky v krajinách Európskej únie
V prípade potreby likvidácie opotrebovaných elektrických a elektronických
zariadení sa obráťte na predajcu alebo dodávateľa a informujte sa o správnom
spôsobe jeho likvidácie.
[Informácie o likvidácii výrobkov v krajinách mimo Európskej únie]
Tieto symboly platia len v Európskej únii. Ak chcete tieto výrobky zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od predajcu.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (dva príklady symbolov
v spodnej časti):
Tento symbol sa môže použiť v kombinácii s chemickým symbolom. V takomto
prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej
chemikálie.
Informácie o nabíjačke batérií
POZOR!
• ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ANI NEVKLADAJTE DO NÁBYTKU, VSTAVANÝCH
SKRÍŇ ANI DO INÝCH TESNÝCH PRIESTOROV. ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ
VETRANIE ZARIADENIA. ZABEZPEČTE, ABY VETRACIE OTVORY ZARIADENIA
NEBOLI ZAKRYTÉ ZÁCLONAMI ANI INÝMI PREDMETMI. PREDÍDETE TÝM
ZASIAHNUTIU OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO VZNIKU POŽIARU
V DÔSLEDKU PREHRIATIA ZARIADENIA.
• DBAJTE NA TO, ABY SA VETRACIE OTVORY NEZABLOKOVALI NOVINAMI, OBRUSMI,
ZÁCLONAMI A PODOBNÝMI PREDMETMI.
• NA ZARIADENIE NEKLAĎTE ZDROJE OTVORENÉHO PLAMEŇA, AKO NAPRÍKLAD
ZAPÁLENÉ SVIEČKY.
• BATÉRIE LIKVIDUJTE SPÔSOBOM OHĽADUPLNÝM K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU.
• Nabíjačka batérie je v pohotovostnom stave, keď je pripojený sieťový prívod.
Kým je sieťový prívod pripojený k elektrickej zásuvke, primárny obvod je stále pod napätím.
Pred začatím používania
Informácie o batérii
• Batériu nevystavujte teplu a ohňu.
• Batériu nenechávajte dlhší čas v automobile so zatvorenými dverami a oknami na miestach,
kde by bola vystavená priamemu slnečnému svetlu.
Starostlivosť o fotoaparát
• Zabráňte silným otrasom alebo nárazom fotoaparátu alebo jeho pádu apod.
V takom prípade by mohlo dôjsť k výskytu porúch, k znemožneniu ďalšieho
záznamu snímok alebo k poškodeniu objektívu či LCD monitora.
• Dôrazne vám odporúčame nenechávať fotoaparát vo vrecku nohavíc,
keď si sadáte, nevkladať ho násilím do plnej tašky a pod. Mohlo by dôjsť
k poškodeniu LCD monitora alebo k úrazu.
• Zvláštnu pozornosť venujte nasledujúcim miestam, v ktorých môže dôjsť
k poruche fotoaparátu.
– Miesta s veľkým množstvom piesku alebo prachu.
– Miesta, kde môže toto zariadenie prísť počas svojho použitia do styku
s vodou, napr. za dažďa alebo na pláži.
• Nedotýkajte sa objektívu ani zdierok špinavými rukami. Ďalej dávajte
pozor, aby sa do priestoru okolo objektívu, tlačidiel a pod. nedostali tekutiny, piesok ani
iné cudzie materiály.
• Pri zásahu vodou alebo vystreknutou morskou vodou telo fotoaparátu dôkladne utrite
suchou handričkou.
Informácie o kondenzácii (zahmlený objektív)
• Kondenzácia sa vytvára pri zmenách teploty alebo vlhkosti prostredia. Kondenzácii sa snažte
predchádzať, pretože môže spôsobiť škvrny na objektíve, tvorbu plesne a poruchu fotoaparátu.
• Ak sa na fotoaparáte vytvorí kondenzát, fotoaparát vypnite a ponechajte ho vypnutý približne
2 hodiny. Keď sa teplota fotoaparátu priblíži teplote okolia, kondenzát sa sám vyparí.
Prečítajte si tiež časť Upozornenia súvisiace s používaním fotoaparátu. (str. 129)
VQT1T39 5
6 VQT1T39
Pred začatím používania
Bezpečnostné informácie .................................2
nie sú účinné v určitých podmienkach ........... 133
Riešenie problémov .......................................137
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať
a disponibilný záznamový čas .......................145
Technické údaje ............................................. 149
1
2
3
4
Pred začatím používania
OFF ON
Stručný návod
V tejto časti je uvedený stručný návod, ako snímať a prehliadať snímky pomocou tohto
fotoaparátu. Podrobnejšie informácie o jednotlivých úkonoch si prečítajte na príslušných stranách.
Nabite batériu. (str. 17)
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je
• Ak nemáte k dispozícii pamäťovú
1 Prepínač snímania/prehliadania
2 Stláčaním tlačidla spúšte snímajte
nabitá. Pred uvedením fotoaparátu
do činnosti batériu nabite.
Do fotoaparátu vložte batériu
a pamäťovú kartu. (str. 19)
kartu, môžete na snímanie záberov
a ich následné prehliadanie využiť
zabudovanú pamäť fotoaparátu.
(str. 20) Podrobnejšie informácie
o používaní pamäťovej karty si
prečítajte na str. 20.
Zapnite fotoaparát, aby ste
mohli začať fotografovať.
posuňte do polohy [ ].
zábery. (str. 34)
Prehliadanie snímok.
1 Prepínač snímania/prehliadania
2 Zvoľte snímku, ktorú chcete zobraziť.
posuňte do polohy [ ].
(str. 42)
VQT1T39 9
10 VQT1T39
Pred začatím používania
12
4
56
78
CGA-S005E
K1HA08CD0020
VFC4324
DE-A42A
K1HA08CD0019
VYQ3509
910
B: VYF3200
A: VYF3198
VFC4366
3
K2CQ2CA00006
Príslušenstvo
Pred začatím používania fotoaparátu si skontrolujte dodané príslušenstvo.
1 Akumulátorová batéria
(v texte označovaná ako batéria)
Pred uvedením fotoaparátu do činnosti batériu nabite.
2 Nabíjačka batérie
(v texte označovaná ako nabíjačka)
3 Sieťový prívod
4 Prepojovací USB kábel
5 AV kábel
6 CD-ROM disk
• Programová výbava:
Použite na inštaláciu programovej výbavy
do osobného počítača.
7 Remienok na rameno
8 Prenosné puzdro na batériu
9 Kryt objektívu
A: ČiernyB: Strieborný
10 Šnúrka krytu objektívu
• Pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta
a multimediálna karta (MMC) sú v texte
označované ako pamäťová karta alebo
karta.
• Pamäťová karta je voliteľné
príslušenstvo.
Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
môžete na snímanie záberov a ich
následné prehliadanie použiť zabudovanú
pamäť fotoaparátu.
Krížový ovládač sa používa dvoma spôsobmi: môže sa potlačiť nahor, nadol, doľava a doprava, aby sa vykonal úkon, alebo sa môže stlačiť, aby sa voľba potvrdila. V tomto návode na
obsluhu bude obsluha pomocou krížového ovládača zobrazená ako na obrázku alebo opísaná
pomocou znakov ▲/▼/◄/►.
Príklad: Potlačenie krížového ovládača smerom ◄
(doľava)
Položte prst na pravú stranu krížového ovládača
a krížový ovládač potlačte doľava.
gradácie automatickej expozície pre sled snímok (str. 54)/multipomeru (str. 55)/nastavenia
výkonu blesku (str. 50)
V tomto návode na obsluhu bude obsluha tlačidiel kurzora znázornená uvedeným spôsobom
alebo pomocou symbolov ▲/▼/◄/►.
napr. keď stlačíte tlačidlo ▼ (nadol)
zabezpečte, aby bol dostatočne stabilný.
32 Kryt priestoru na vloženie karty/batérie
(str. 19)
33 Istiaci prvok (str. 19)
1
2
3
1
Pred začatím používania
Nasadenie krytu objektívu/pripevnenie remienka
Kryt objektívu
• Kryt na objektív nasaďte vždy, keď fotoaparát vypnete, keď ho prenášate alebo prehliadate
snímky. Ochránite tak povrch objektívu.
Prevlečte šnúrku cez otvor na kryte
objektívu.
Prevlečte tú istú šnúrku cez otvor na
fotoaparáte.
Nasaďte kryt objektívu.
• Pred zapnutím fotoaparátu v režime snímania
• Fotoaparát nezaveste ani ním nehojdajte na
• Dbajte na to, aby ste nestratili kryt objektívu.
Remienok
• Keď používate fotoaparát, odporúčame vám k nemu pripevniť remienok. Predídete tak možné-
najskôr zložte kryt objektívu.
pripevnenej šnúrke krytu objektívu.
mu pádu fotoaparátu.
Remienok prevlečte cez uško na upevnenie
remienka.
VQT1T39 15
16 VQT1T39
2
Pred začatím používania
Remienok prevlečte cez pracku
a utiahnite ho.
A Remienok potiahnite tak, aby prečnieval aspoň
• Remienok upevnite aj na druhú stranu fotoaparátu.
• Skontrolujte, či je remienok riadne prichytený
• Remienok pripojte tak, aby sa logo LUMIX
2 cm za pracku.
Dávajte pritom pozor, aby ste ho neprekrútili.
k fotoaparátu.
nachádzalo na vonkajšej strane.
1
2
3
Príprava
Nabíjanie batérie
• Používajte len určenú nabíjačku a batériu.
• Pri dodaní fotoaparátu batéria nie je nabitá. Pred uvedením fotoaparátu do činnosti
batériu nabite.
• Batériu nabíjajte s nabíjačkou umiestnenou v interiéri.
• Batériu nabíjajte pri teplote v rozmedzí 10 °C až 35 °C. (Teplota batérie by mala byť rovnaká
ako teplota okolitého prostredia.)
Batériu vložte do nabíjačky.
Dbajte pritom na dodržanie polarity.
K nabíjačke pripojte sieťový prívod.
• Sieťový prívod úplne nezapadá do vstupného sieťového
• Po začatí nabíjania sa rozsvieti indikátor nabíjania
konektora. Zostane vytŕčať tak, ako je zobrazené vpravo.
[CHARGE] A nazeleno.
Po ukončení nabíjania vyberte batériu
z nabíjačky.
• Keď indikátor nabíjania [CHARGE] A zhasne (maximálne
Keď indikátor [CHARGE] bliká
• Teplota batérie je príliš vysoká alebo príliš nízka. Nabíjanie bude trvať dlhšie ako zvyčajne.
• Konektory nabíjačky alebo batérie sú znečistené. V takom prípade ich vyčistite suchou
• Po ukončení nabíjania určite odpojte sieťový prívod od sieťovej zásuvky.
• Batéria sa pri používaní a nabíjaní zahrieva. Fotoaparát sa počas používania tiež zahrieva.
• Ak nabitú batériu nebudete dlhý čas používať, vybije sa.
• Batériu môžete nabíjať, aj keď ešte nie je úplne vybitá, ale neodporúča sa, aby ste batériu
asi po 130 minútach), znamená to, že batéria je nabitá.
Môže sa tiež stať, že batériu nebude možné nabiť.
handričkou.
Poznámky
Nejde o poruchu.
často dobíjali, aj keď je úplne nabitá. (Vlastnosti batérie spôsobia, že sa zníži jej prevádzkový
čas a batéria sa vyduje.)
VQT1T39 17
18 VQT1T39
Príprava
• Ak je prevádzkový čas fotoaparátu veľmi krátky aj pri použití správne nabitej batérie, jej život-
nosť už pravdepodobne uplynula. Kúpte si novú batériu.
• V blízkosti miest kontaktu sieťovej zástrčky nenechávajte žiadne kovové predmety
(napríklad sponky).
V opačnom prípade môže nastať skrat, neúmerne sa zvýšiť teplota a spôsobiť vznik
požiaru alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
Informácie o batérii (nabíjanie/počet záberov, ktoré je možné nasnímať)
Indikátor stavu batérie
Indikátor stavu batérie sa zobrazuje na LCD monitore.
[Ak je fotoaparát napájaný zo sieťového adaptéra (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo), tento
indikátor sa nezobrazí.]
• Keď je batéria takmer vybitá, indikátor stavu batérií začne blikať načerveno. (Keď sa LCD mo-
nitor vypne, bliká stavový indikátor.) Batériu nabite alebo ju nahraďte úplne nabitou batériou.
Životnosť batérie
Počet záberov, ktoré je možné
nasnímať
Dĺžka snímaniaPribližne 190 minút
Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu asociácie Camera & Imaging Products Association.
• Teplota: 23 °C/vlhkosť: 50 %, keď je LCD monitor zapnutý.
• Použitie pamäťovej SD karty Panasonic (32 MB)
• Používanie dodanej batérie
• Prvý záber nasnímaný 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej stabilizácie
nastavená na možnosť [AUTO] (automaticky).)
• Snímanie každých 30sekúnd s použitím blesku pri každom druhom zábere.
• Pri každom zábere bol zoom prestavený z polohy teleskopického záberu do polohy širokouhlé-
ho záberu a naopak.
• Po každom desiatom zábere bol fotoaparát vypnutý a ponechaný v nečinnosti, kým sa teplota
batérie neznížila.
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa zníži v režime automatického zosilnenia jasu
LCD monitora a režime zosilnenia jasu LCD monitora. (str. 27)
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa môže pre rôzne časové odstupy medzi jednotlivými zábermi líšiť.
Čím väčší je časový odstup medzi jednotlivými zábermi, tým nižší bude počet záberov,
ktoré je možné nasnímať. [Napríklad pri snímaní záberov s odstupom 2 minút sa počet
záberov, ktoré môžete nasnímať, zníži na približne 95.]
Dĺžka prehliadania záberovPribližne 360 minút
Počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať, a čas prehliadania sa môžu odlišovať
v závislosti od podmienok pri skladovaní batérie a prevádzkových podmienok.
Nabíjanie
Dĺžka nabíjaniaMaximálne približne 130 minút
Dĺžka nabíjania a počet záberov, ktoré je možné nasnímať pri používaní voliteľnej batérie
(CGA-S005E), sú zhodné s uvedenými údajmi.
Približne 380 záberov
(Podľa štandardu CIPA
v režime naprogramovanej
automatickej expozície)
1
2
Príprava
Dĺžka nabíjania sa bude mierne líšiť v závislosti od stavu batérie a podmienok prostredia, v ktorom sa batéria nabíja.
Po úspešnom dokončení nabíjania indikátor [CHARGE] zhasne.
Poznámky
• So zvyšujúcim sa počtom nabití sa môže batéria postupne vydúvať a jej prevádzkový čas skra-
covať. Ak chcete dosiahnuť dlhšiu životnosť batérie, nenabíjajte ju skôr, než je úplne vybitá.
• Pri používaní fotoaparátu v chladnom prostredí (napr. na lyžovačke) sa schopnosť batérie
dodávať elektrickú energiu môže prechodne znížiť, a taktiež sa môže skrátiť jej prevádzkový
čas.
Vkladanie a vyberanie pamäťovej karty
(voliteľné príslušenstvo)/batérie
• Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý.
• Zatvorte blesk.
• Odporúčame vám používať kartu Panasonic.
Posuňte istiaci prvok v smere šípky
a otvorte priestor na vloženie karty/
batérie.
• Používajte len originálne batérie Panasonic
• Pri používaní iných batérií nemôžeme zaručiť
(CGA-S005E).
kvalitné a správne fungovanie tohto zariadenia.
Batéria: Batériu vložte do fotoaparátu.
Dbajte pritom na dodržanie polarity.
Ak chcete batériu vybrať, potiahnite
ovládač A v smere šípky.
Pamäťová karta: Kartu zasuňte
úplne tak, aby sa ozvalo cvaknutie.
Pri vkladaní dbajte na správne
smerovanie karty.
Ak chcete kartu vybrať, potlačte ju
tak, aby ste počuli cvaknutie, potom
pamäťovú kartu kolmo vytiahnite.
B: Nedotýkajte sa konektorov na pamäťovej karte.
• Ak pamäťová karta úplne nezapadne, môže sa poškodiť.
VQT1T39 19
20 VQT1T39
3
Príprava
1: Zatvorte kryt priestoru na vloženie
karty/batérie.
2: Posuňte istiaci prvok v smere
šípky.
• Ak sa priestor na vkladanie pamäťovej karty/batérie
• Po ukončení používania batériu vyberte. Vybratú batériu
• Batériu nevyberajte, kým sa nevypne LCD monitor a nezhasne stavový indikátor (počas pre-
• Dodaná batéria je určená na používanie iba s týmto fotoaparátom. Nepoužívajte ju preto
• Pamäťovú kartu a batériu vyberajte až po vypnutí fotoaparátu a úplnom zhasnutí stavového
nedá úplne zatvoriť, vyberte pamäťovú kartu,
skontrolujte jej orientáciu a znova ju vložte.
Poznámky
uložte do puzdra (súčasť príslušenstva).
vádzky svieti nazeleno). V opačnom prípade by sa vykonané nastavenia nemuseli uložiť.
v iných zariadeniach.
indikátora. (V opačnom prípade by fotoaparát mohol prestať správne fungovať, mohla by sa
poškodiť pamäťová karta alebo na nej uložené snímky.)
Informácie o zabudovanej pamäti/pamäťovej karte
S týmto fotoaparátom je možné vykonávanie týchto činností:
• Keď vo fotoaparáte nie je vložená pamäťová karta: Snímky
sa dajú snímať do zabudovanej pamäte a následne ich z nej
prehliadať.
• Keď je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta: Snímky sa dajú
snímať na kartu a následne ich z nej prehliadať.
• Pri používaní zabudovanej pamäte
(indikátor prístupu )
• Pri používaní karty
(indikátor prístupu )
Indikátor prístupu svieti načerveno, keď sa snímky snímajú do zabudovanej pamäte (alebo
na kartu).
Zabudovaná pamäť
• Kapacita pamäte: približne 50 MB
• Videozáznamy, ktoré je možné nasnímať: len v obrazovej kvalite QVGA (320 x 240 pixelov)
• Po úplnom zaplnení kapacity pamäťovej karty budete môcť zábery ďalej snímať do zabudova-
nej pamäte ako na dočasné pamäťové médium.
• Nasnímané snímky môžete skopírovať na kartu. (str. 111)
• Prístup k údajom v zabudovanej pamäti môže trvať dlhšie ako k údajom na pamäťovej karte.
Pamäťová karta
V tomto fotoaparáte môžete používať nasledujúce typy pamäťových kariet.
(Tieto typy kariet sa v texte uvádzajú ako pamäťová karta alebo karta.)
1
Príprava
2
A
OFF ON
Typ kartyVlastnosti
Pamäťová SD karta (8 MB až 2 GB)
(Naformátované na prácu v systéme
súborov FAT12 alebo FAT16 prispôsobenom vlastnostiam pamäťových SD
kariet.)
Pamäťová SDHC karta (4 GB, 8GB,
16 GB, 32 GB
(Naformátované na prácu v systéme
súborov FAT32 prispôsobenom vlastnostiam pamäťových SD kariet.)
Multimediálna karta (MMC)• Podporuje len statické zábery.
Pamäťová SDHC karta je štandard pre pamäťové karty vytvorený asociáciou SD Association
v roku 2006 pre vysokokapacitné pamäťové karty s kapacitou vyššou než 2 GB.
SDHC kartu môžete použiť v zariadení, ktoré je kompatibilné s SDHC kartami, nebudete ju
však môcť použiť v zariadení, ktoré je kompatibilné len s pamäťovými SD kartami. (Ak budete
chcieť použiť SDHC kartu v inom zariadení, prečítajte si návod na obsluhu daného zariadenia.)
• Ak chcete použiť kartu s kapacitou 4 GB alebo vyššou, môžete použiť len kartu označenú
logom SDHC (vyhovujúcu štandardu SD).
• Najnovšie informácie o pamäťových kartách nájdete na internetovej adrese
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Táto stránka je k dispozícii len v anglickom jazyku.)
Poznámky
• Nevypínajte fotoaparát, nevyberajte batériu ani pamäťovú kartu ani neodpájajte sieťový
adaptér (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo), kým svieti indikátor prístupu (pri načítavaní alebo mazaní snímok alebo pri formátovaní zabudovanej pamäte alebo karty
(str. 30)). Fotoaparát tiež nevystavujte otrasom alebo nárazom. Mohlo by dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty alebo údajov na nej uložených, prípadne k poruche fotoaparátu.
• Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri poškodení fotoaparátu či
pamäťovej karty môže dôjsť k poškodeniu alebo strate údajov uložených v zabudovanej pamäti
alebo na pamäťovej karte. Dôležité údaje by ste preto mali uložiť na pevný disk osobného
počítača a pod.
• Pamäťovú kartu neformátujte pomocou osobného počítača alebo iného zariadenia. Ak chcete
zabezpečiť jej správnu funkciu, formátujte ju len pomocou tohto fotoaparátu. (str. 30)
• Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ju neprehltli.
)
• Vysoká rýchlosť snímania a zapisovania údajov
• Pamäťová SD karta je vybavená
prepínačom ochrany proti zápisu
A. (Po prepnutí tohto prepínača do
polohy [LOCK] (zablokované) nie
je možné zapisovať alebo mazať
údaje na pamäťovej karte, ani ju
formátovať. Po nastavení prepínača
do pôvodnej polohy sú tieto funkcie
opäť k dispozícii.)
Nastavenie dátumu a času (nastavenie hodín)
• Pri dodaní nie sú hodiny vo fotoaparáte nastavené.
Zapnite fotoaparát.
• Zobrazí sa hlásenie [PLEASE SET THE
CLOCK] (nastavte hodiny, prosím). (V režime
prehliadania [PLAYBACK] sa toto hlásenie
A Tlačidlo [MENU/SET]B Tlačidlá kurzora
nezobrazí.)
VQT1T39 21
22 VQT1T39
2
3
4
Príprava
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Pomocou tlačidiel ◄/► zvoľte položky
(rok, mesiac, deň, hodina, minúta,
poradie zobrazenia alebo časový formát)
a nastavte ich stlačením tlačidla ▲/▼.
A: Domáci časB: Čas v cieli cesty (str. 75)
: Ukončenie činnosti v zobrazenom prostredí bez
• Zvoľte [24HRS] (24-hodinový) alebo [AM/PM]
• Ak zvolíte možnosť [AM/PM], zobrazí sa indikátor
• Keď zvolíte 12-hodinový časový formát ([AM/PM]),
uloženia nastavenia hodín
(12-hodinový) časový formát.
AM/PM.
polnoc sa zobrazí ako AM 12:00 a poludnie ako PM
12:00. Takýto časový formát je bežný v USA a iných krajinách.
Nastavte stlačením tlačidla [MENU/SET].
• Po nastavení času vypnite fotoaparát. Potom fotoaparát znovu zapnite, nastavte režim
• Ak stlačením tlačidla [MENU/SET] dokončíte nastavenia bez toho, aby boli nastavené
snímania a skontrolujte, či sa dátum a čas zobrazujú podľa vašich nastavení.
hodiny, vykonajte správne nastavenie hodín podľa nasledujúceho postupu Zmena
nastavenia hodín.
Zmena nastavenia hodín
V menu snímania [REC] alebo nastavení [SETUP] zvoľte položku [CLOCK SET] (nastavenie
hodín) a stlačte tlačidlo ►. (str. 23)
• Vykonaním krokov 3 a 4 nastavte hodiny.
• Nastavenie hodín sa pomocou zabudovanej batérie uchová v pamäti 3 mesiace po
vybratí batérie. (Vo fotoaparáte ponechajte 24 hodín vloženú úplne nabitú batériu, aby sa
nabila zabudovaná batéria.)
Poznámky
• Hodiny sa zobrazia, ak počas snímania niekoľkokrát stlačíte tlačidlo [DISPLAY].
• Rok môžete nastaviť v rozmedzí 2000 až 2099.
• Ak hodiny nenastavíte, na fotograách nebude možné vytlačiť správny dátum, ktorý ste na
fotograe pridali pomocou funkcie [TEXT STAMP] (textová pečiatka) (str. 102), ani keď si vytlačenie snímok objednáte vo fotograckom štúdiu.
• Ak sú hodiny nastavené, správny dátum sa dá vytlačiť, aj keď dátum nie je zobrazený na monitore fotoaparátu.
Nastavenia v menu
Fotoaparát je vybavený funkciami menu, ktoré vám umožňujú vykonať nastavenia pre fotografovanie a následné prehliadanie snímok podľa vášho želania a funkciami menu, ktoré vám umožňujú
ľahšie a zábavnejšie používanie fotoaparátu.
Menu nastavení [SETUP] obsahuje dôležité nastavenia, ktoré sa týkajú hodín a napájania fotoaparátu. Pred tým, ako začnete fotoaparát používať, skontrolujte nastavenia v tomto menu.
Menu voľby režimu prehliadania [MODE]
(str. 42, 93 až 96)
• V tomto menu si
môžete
zvoliť spôsob
prehliadania snímok,
napríklad prehliadanie alebo prezentáciu iba tých snímok,
ktoré sú označené
ako [FAVORITE] (obľúbené snímky).
Menu režimu prehliadania [PLAYBACK]
(str. 99 až 112)
• Toto menu umožňuje
otáčanie, nastavenie ochrany proti
vymazaniu/zápisu,
orezanie alebo
DPOF zadanie pre
tlač zaznamenaných
snímok a ďalšie
funkcie.
Menu nastavení [SETUP] (str. 25 až 31)
• Toto menu umožňuje nastavenie hodín, voľbu nastavenia tónu zvukovej signalizácie a vykonávanie iných nastavení, ktoré vám uľahčia
obsluhu fotoaparátu.
• Menu nastavení [SETUP] je dostupné z režimu snímania [REC
MODE] alebo z režimu prehliadania [PLAYBACK MODE].
A Prepínač snímania/prehliadania
Menu režimu snímania [REC]
(str. 76 až 92)
• Toto menu umožňuje nastavenie
farebných efektov,
citlivosti, počtu
obrazových bodov
a ďalších vlastností
snímok, ktoré snímate.
Príprava
Funkcie, ktoré sa nedajú nastaviť alebo nie sú účinné v určitých podmienkach
Niektoré funkcie nie je možné pre charakteristiky fotoaparátu v určitých situáciách nastaviť alebo
používať.
Podrobné informácie nájdete na str. 133.
Nastavenie položiek menu
V tejto časti je opísaná voľba nastavení v režime naprogramovanej automatickej expozície AE,
a rovnaké nastavenia sa môžu použiť aj pre menu prehliadania [PLAYBACK] a menu nastavení
[SETUP].
Príklad: Nastavenie položky [AF MODE] (režim automatického zaostrovania) z možnosti [ ] na
možnosť [ ] v režime naprogramovanej automatickej expozície AE
• Úkony ▲/▼/◄/► v týchto krokoch je možné vykonať aj s použitím krížového ovládača.
VQT1T39 23
24 VQT1T39
1
2
3
4
5
Príprava
MENU
/SET
Zapnite fotoaparát.
A Tlačidlo [MENU/SET]B Prepínač snímania/prehliadaniaC Ovládač režimov
Prepínač snímania/prehliadania posuňte
do polohy [ ].
• Keď chcete nastavovať položky v menu režimu
prehliadania [PLAYBACK], nastavte prepínač
snímania/prehliadania do polohy [ ] a pokračujte
krokom 4.
Pomocou ovládača režimov nastavte režim [].
Stlačením tlačidla [MENU/SET]
vyvolajte menu.
• Pootočením ovládača zoomu môžete prepínať
stránky menu bez ohľadu na to, na ktorej položke
menu sa nachádza kurzor.
Prepnutie do menu nastavení [SETUP]
1 Stlačte tlačidlo ◄.
2 Pomocou tlačidla ▼ zvoľte symbol [ ]
menu nastavení [SETUP].
3 Stlačte tlačidlo ►.
• Zvoľte ďalšiu položku menu a nastavte
ju.
Pomocou tlačidiel ▲/▼ zvoľte položku [AF MODE] (režim
automatického zaostrovania).
• Zvoľte položku úplne dolu na stránke a stlačením tlačidla ▼ prejdite na nasledujúcu
stránku.
6
Stlačte tlačidlo ►.
7
8
9
1
2
MENU
/SET
• Pri niektorých položkách sa toto nastavenie
nemusí zobraziť alebo sa zobrazí inak.
Pomocou tlačidiel ▲/▼ zvoľte položku
[ ].
Nastavte stlačením tlačidla [MENU/
SET].
Stlačením tlačidla [MENU/SET]
zatvorte menu.
Použitie menu rýchleho nastavenia
Pri použití menu rýchleho nastavenia sa dajú ľahko nájsť niektoré nastavenia menu.
• Niektoré položky menu sa v niektorých režimoch nastaviť nedajú.
V režime snímania stlačte a podržte
stlačený krížový ovládač, kým sa
nezobrazí [Q.MENU] (menu rýchleho
nastavenia).
Príprava
Pomocou tlačidiel ▲/▼/◄/► zvoľte
položku menu a nastavenie a potom stlačením tlačidla [MENU/
SET] zatvorte menu.
A Zobrazia sa položky, ktoré sa dajú nastaviť, a nastavenia.
• Podrobné nastavenie nasledujúcich položiek môžete vykonať po stlačení tlačidla
Dôležité položky sú [CLOCK SET] (nastavenie hodín), [AUTO REVIEW] (automatická kontrola
snímky) a [ECONOMY] (úsporný režim). Pred tým, ako začnete fotoaparát používať, skontrolujte
ich nastavenia.
• V inteligentnom automatickom režime sa dajú nastaviť len položky [CLOCK SET] (nastavenie
Tieto nastavenia zlepšujú viditeľnosť zobrazení na LCD monitore na
veľmi osvetlených miestach.
[OFF] (vyp.)
[AUTO POWER LCD] (automatické zosilnenie jasu
[LCD MODE]
(LCD režim)
LCD monitora):
Jas monitora sa nastavuje automaticky podľa úrovne okolitého
osvetlenia.
[POWER LCD] (zosilnenie jasu LCD monitora):
Jas zobrazenia na LCD monitore sa zvýši, takže obraz bude lepšie
viditeľný dokonca aj pri fotografovaní vonku.
• Jas snímok zobrazených na LCD monitore sa zvýši, preto sa niektoré objekty na LCD monitore
môžu javiť iné ako v skutočnosti. Na nasnímané zábery nemá táto funkcia žiadny vplyv.
• Pri fotografovaní v režime Power LCD sa po 30 sekundách obnoví normálna úroveň jasu LCD
monitora. Po stlačení ľubovoľného tlačidla sa jas LCD monitora opäť zvýši.
• Ak je zobrazovacia plocha LCD monitora v dôsledku slnečného svetla atď. zle čitateľná, odporúčame vám ju zacloniť rukou alebo iným predmetom a zablokovať tým prichádzajúce svetlo.
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa zníži v režime automatického zosilnenia jasu LCD
monitora a režime zosilnenia jasu LCD monitora.
Touto funkciou si môžete nastaviť štruktúru vodiacich čiar zobrazených pri snímaní.
[GUIDE LINE]
(vodiace čiary)
Môžete tu tiež nastaviť, či sa pri zobrazení vodiacich čiar majú zobrazovať informácie o zázname. (str. 46)
[REC. INFO.]
(informácie o zázname):
[ON] (zap.)/[OFF] (vyp.)
[PATTERN] (typ vodiacich čiar):
[ ]/[ ]
• V inteligentnom automatickom režime je položka [PATTERN] (typ vodiacich čiar) pevne nastavená na možnosť [ ].
[HISTOGRAM]
(histogram)
Môžete si zvoliť, či sa má alebo nemá zobrazovať histogram. (str. 46)
[ON] (zap.)/[OFF] (vyp.)
[HIGHLIGHT]
(zvýraznenie)
• Ak sú na snímke presvetlené miesta, odporúča-
me kompenzáciu expozície smerom k záporným
Keď je aktivovaná funkcia automatickej kontroly snímky alebo kontroly snímky, presvetlené miesta sa javia, ako keby blikali čierno-bielo.
[ON] (zap.)/[OFF] (vyp.)
[ON] (zap.) [OFF] (vyp.)
hodnotám (str. 53) podľa histogramu (str. 47) a potom
opätovné nasnímanie záberu. Výsledkom by mala byť
lepšia kvalita obrazu.
• Na snímke sa môžu objaviť presvetlené miesta, ak je
pri fotografovaní s bleskom vzdialenosť medzi fotoaparátom a snímaným objektom príliš malá.
Ak v takomto prípade nastavíte funkciu [HIGHLIGHT] (zvýraznenie) na možnosť [ON] (zap.),
miesta priamo osvetlené bleskom budú presvetlené a budú sa javiť ako keby blikali čierno-bielo.
VQT1T39 27
28 VQT1T39
Príprava
V režime manuálneho zaostrovania sa v strede zobrazovacej plochy
zobrazí podporné zobrazenie uľahčujúce zaostrenie na objekt.
[MF ASSIST]
(podpora manuálneho
zaostrovania)
Podrobné informácie nájdete na str. 60.
[ECONOMY]
(úsporný režim)
• Režim [POWER SAVE] (šetrenie energiou) vypnete stlačením tlačidla spúšte do polovice alebo
vypnutím a opätovným zapnutím fotoaparátu.
• V inteligentnom automatickom režime je položka [POWER SAVE] (šetrenie energiou) nastavená na [5MIN.].
• Keď je funkcia [AUTO LCD OFF] (automatické vypnutie LCD monitora) nastavená na [15SEC.]
(15 sekúnd) alebo [30SEC.] (30 sekúnd), položka [POWER SAVE] (šetrenie energiou) sa
pevne nastaví na [2MIN.].
• Keď je LCD monitor vypnutý, svieti stavový indikátor. Po stlačení ľubovoľného tlačidla sa LCD
monitor znova zapne.
• Funkcia [AUTO LCD OFF] nie je k účinná pri vykonávaní úkonov v menu alebo priblížení
prehliadaných snímok.
• Keď je LCD monitor vypnutý, výstup AV a HD je vypnutý.
[AUTO REVIEW]
(automatická kontrola
snímky)
• Ak snímate zábery v režime snímania scén gradácia automatickej expozície pre sled snímok
(str. 54)/ multipomer (str. 55), [MULTI FILM] (multilm) (str. 78), [HI-SPEED BURST] (rýchla séria
snímok) (str. 68) a [FLASH BURST] (sekvenčné snímanie s použitím blesku) (str. 69), v režime sekvenčného snímania (str. 56) a ak snímate statické snímky so zvukom (str. 97), funkcia automatickej
kontroly snímky sa aktivuje bez ohľadu na vykonané nastavenie. (Snímky sa nedajú priblížiť.)
• V inteligentnom automatickom režime je funkcia automatickej kontroly snímky pevne nastavená na [2SEC.] (2 sekundy).
• Ak je funkcia [HIGHLIGHT] (zvýraznenie) (str. 27) nastavená na [ON] (zap.), keď je aktivovaná funkcia
automatickej kontroly snímky, presvetlené časti snímky pôsobia, ako keby blikali čierno-bielo.
[NO.RESET]
(obnovenie číslovania)
• Číslo zložky sa aktualizuje a súbory budú číslované počnúc hodnotou 0001. (str. 115)
• Zložke sa môže priradiť číslo od 100 do 999.
[OFF] (vyp.):
[MF1]:
Priblíži stred zobrazenia.
[MF2]:
Stred zobrazenia sa zväčší na celú zobrazovaciu plochu.
Nastavením týchto funkcií môžete šetriť energiu batérie.
A tiež sa automaticky vypne LCD monitor, ak sa určitý čas nepoužíva, aby sa zbytočne nevybíjala batéria.
[POWER SAVE] (šetrenie energiou):
Ak sa fotoaparát nepoužíva do času zvoleného v tomto nastavení,
automaticky sa vypne.
Táto funkcia umožňuje nastavenie dĺžky zobrazovania nasnímaného záberu.
[OFF] (vyp.)
[1SEC.] (1 sekunda)
[2SEC.] (2 sekundy)
[HOLD] (pridržanie záberu): Snímky zostanú zobrazené až do
[ZOOM] (priblíženie): Snímka sa zobrazí na 1 sekundu, po-
Ak použijete túto funkciu, pri ďalšom snímaní záberov sa budú ukladané súbory číslovať počnúc hodnotou 0001.
stlačenia ľubovoľného tlačidla.
tom sa štvornásobne priblíži a znova
sa zobrazí na 1 sekundu.
Príprava
Po dosiahnutí čísla zložky 999 sa nedá obnoviť číslovanie. Odporúčame uložiť údaje do počíta-
ča alebo iného zariadenia a pamäťovú kartu naformátovať (str. 30).
• Ak chcete obnoviť číslovanie zložiek od hodnoty 100, najskôr naformátujte zabudovanú pamäť
alebo pamäťovú kartu a potom pomocou tejto funkcie obnovte číslovanie súborov.
Zobrazí sa menu obnovenia číslovania zložiek. Zvolením možnosti [YES] (áno) sa číslovanie
zložiek obnoví.
[RESET] (obnovenie
pôvodných nastavení)
• Keď funkciu [RESET] (obnovenie pôvodných nastavení) zvolíte počas snímania, súčasne sa
vykoná aj činnosť, ktorá obnoví pôvodné nastavenie objektívu. Budete počuť prevádzkový zvuk
objektívu, ale je to normálny jav a nie je prejavom poruchy.
• Pri obnovení pôvodných nastavení menu nastavení [SETUP] sa obnovia aj pôvodné nastavenia nasledujúcich funkcií. Navyše, v menu režimu prehliadania [PLAYBACK] sa funkcia [FAVORITE] (obľúbené snímky) (str. 108) nastaví na [OFF] (vyp.) a funkcia [ROTATE DISP.] (otočenie
zobrazenia) (str. 107) sa nastaví na [ON] (zap.).
– Nastavenia dátumu narodenia a mena v režime [BABY1] (dieťa 1)/[BABY2] (dieťa 2) (str. 67)
a [PET] (domáce zvieratko) (str. 68) v režime snímania scén
– Nastavenia v položke [CUST. SET MEM.] (uloženie užívateľských nastavení) (str. 62)
– Nastavenia v položke [TRAVEL DATE] (dátum cesty) (str. 73) (dátum odchodu na dovolen-
ku, dátum návratu, cieľ cesty)
– Nastavenie svetového času [WORLD TIME] (str. 75)
• Nastavenia čísla zložky a hodín ostanú nezmenené.
Pomocou tejto funkcie môžete obnoviť pôvodné nastavenia funkcií
menu režimu snímania [REC] alebo menu nastavení [SETUP].
Pred alebo po pripojení fotoaparátu pomocou dodaného USB kábla
k osobnému počítaču alebo tlačiarni zvoľte vhodný režim komunikácie cez USB rozhranie.
[SELECT ON CONNECTION] (voľba režimu po spojení):
[USB MODE] (režim
komunikácie cez USB
rozhranie)
Ak ste fotoaparát pripojili k osobnému počítaču alebo tlačiarni, ktorá
podporuje štandard PictBridge, zvoľte možnosť [PC] (osobný počítač)
alebo [PictBridge (PTP)].
[PictBridge (PTP)]:
Nastavenie zvoľte pred pripojením alebo po pripojení fotoaparátu
k tlačiarni, ktorá podporuje štandard PictBridge.
[PC] (osobný počítač):
Nastavenie zvoľte pred pripojením alebo po pripojení fotoaparátu
k osobnému počítaču.
• Keď zvolíte možnosť [PC] (osobný počítač), fotoaparát sa bude pripájať cez komunikačný
systém USB Mass Storage.
• Keď zvolíte možnosť [PictBridge (PTP)], fotoaparát sa bude pripájať cez komunikačný
systém PTP (Picture Transfer Protocol).
Túto položku nastavte tak, aby zodpovedala TV norme v príslušnej
[VIDEO OUT]
(videovýstup)
krajine. (len v režime prehliadania)
[NTSC]: Výstupný videosignál bude zodpovedať TV norme NTSC.
[PAL]: Výstupný videosignál bude zodpovedať TV norme PAL.
• Táto funkcia bude dostupná pri pripojení prostredníctvom AV kábla.
Túto položku nastavte tak, aby zodpovedala typu TV.
[TV ASPECT]
(zobrazovací pomer TV
prijímača)
(len v režime prehliadania)
[ ]: Pri pripojení fotoaparátu k širokouhlému TV prijímaču so
zobrazovacím pomerom 16:9.
[ ]: Pri pripojení fotoaparátu k bežnému TV prijímaču so
zobrazovacím pomerom 4:3.
• Táto funkcia bude dostupná pri pripojení prostredníctvom AV kábla.
VQT1T39 29
30 VQT1T39
Príprava
[m/ft] (meter/stopa)
[SCENE MENU]
(menu režimu snímania
scén)
[VERSION DISP.]
(zobrazenie verzie)
Táto funkcia umožňuje zmeniť zobrazenú jednotku pre vzdialenosť
zaostrenia pri manuálnom zaostrovaní alebo zobrazení rozsahu
snímania.
[m]: Vzdialenosť je zobrazená v metroch.
[ft]: Vzdialenosť je zobrazená v stopách.
Táto funkcia umožňuje nastaviť prostredie, ktoré sa zobrazí po zvolení režimu snímania scén.
[OFF] (vyp.): Objaví sa záznamové prostredie pre aktuál-
ne zvolený režim snímania scén.
[AUTO] (automaticky): Zobrazí sa menu režimu snímania scén
[SCENE MODE].
Táto funkcia umožňuje skontrolovať, ktorú
verziu rmvéru fotoaparát používa.
[FORMAT]
(formátovanie)
• Pri formátovaní použite dostatočne nabitú batériu alebo
sieťový adaptér (DMW-AC5E; voliteľné príslušenstvo). Počas formátovania fotoaparát nevypínajte.
• Ak je vložená karta, naformátuje sa iba karta. Ak chcete naformátovať zabudovanú pamäť,
vyberte kartu.
• Ak bola karta naformátovaná v osobnom počítači alebo inom zariadení, opäť ju naformátujte vo
fotoaparáte.
• Naformátovanie zabudovanej pamäte môže trvať dlhšie než naformátovanie karty.
• Ak formátovanie nie je možné, obráťte sa na svojho predajcu alebo najbližšie servisné stredisko.
[LANGUAGE]
(jazyk)
• Ak omylom nastavíte iný jazyk, zvoľte v menu symbol [ ] a nastavte želaný jazyk.
Formátovanie zabudovanej pamäte alebo pamäťovej karty.
Formátovaním sa nezvratne vymažú všetky dáta, preto dáta pred
formátovaním pozorne skontrolujte.
Táto funkcia umožňuje nastavenie jazyka na zobrazovacej ploche.
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.