QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1T52
Estimado cliente,
Antes del uso
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Antes del uso
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y
NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
•
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Antes del uso
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
•
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
•
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado
a una toma de corriente.
∫ Acerca del paquete de baterías
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa
durante un día lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no
deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del
objetivo, botones etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P14)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P18)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P20). Se remite a la
P21 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P39)
- 6 -
OFF ON
Antes del uso
4
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P50)
- 7 -
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
Cargue la batería antes del uso.
2Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
•
8Correa al hombro
9Estuche para llevar la batería
10 Tapa del objetivo
11 Cordel de la tapa del objetivo
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
tarjeta en el texto.
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
- 8 -
Antes del uso
12354
67 8 9
14111012 13
Nombres de componentes
1Objetivo (P3, 180)
2Indicador del autodisparador (P67)
Lámpara de ayuda AF (P124)
3Flash (P59)
4Sujeción de la correa (P13)
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
El joystick se hace funcionar de dos maneras: puede moverse hacia arriba, abajo,
a la izquierda y a la derecha para llevar a cabo una operación o bien puede ser
pulsado para seleccionar. En estas instrucciones de funcionamiento él se
representa de la manera mostrada en la figura a continuación o se describe con 3/4/2/1.
Ejemplo: cuando el joystick se desplaza
hacia 2 (izquierda)
Ponga su dedo en el lado derecho del
joystick y desplace éste último hacia la
izquierda.
Empuje derecho el joystick.
o Desplace2
o Pulse
- 9 -
Antes del uso
8Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P24)
9Botón [AF/AE LOCK] (P118)
10 Indicador de estado (P19, 31, 39)
11 Botón [MENU/SET] (P22)
12 Botón [DISPLAY] (P54)
13 Botón de modo único o de ráfaga (P54)/
Borrar (P73)
14 Botones cursor
2/Botón del autodisparador (P67)
4Botón de función (P29)
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Eso es conveniente para registrar el
Bracketing automático (P70)/Aspecto múltiple (P71)/Ajuste de la salida flash (P62)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
15 Interruptor selector de la relación de
aspecto (P38, 95)
16 Micrófono (P95,123, 154)
17 Altavoz (P135)
18 Palanca del zoom (P48)
19 Botón [FOCUS] (P42, 46, 82, 115)
20 Botón de apertura del flash (P59)
21 Zapata de contacto (P173, 175)
22 Disco del modo (P36)
23 Botón del obturador (P39, 95)
24 Interruptor ON/OFF de la cámara (P22)
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aun cuando esté conectado a ésta el
adaptador de CA (opcional).
28 Tapa terminal
29 Parte delantera del anillo del objetivo
(P169, 171)
30 Cilindro del objetivo
31 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
32 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P18)
33 Palanca del disparador (P18)
- 11 -
Antes del uso
1
2
3
Unión de la tapa del objetivo/Correa
∫ Tapa del objetivo
•
Cuando apaga la cámara, la lleva o reproduce las imágenes, una la tapa del objetivo para
proteger la superficie de este último.
Pase el cordel a través del agujero en la tapa
del objetivo.
Pase el mismo cordel a través del agujero en
la cámara.
Una la tapa del objetivo.
• Separe la tapa del objetivo antes de encender la
cámara en el modo de grabación.
• No cuelgue ni haga oscilar esta unidad usando el
cordel de la tapa del objetivo.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del objetivo.
- 12 -
Antes del uso
1
2
∫ Correa
•
Recomendamos atar la correa cuando utiliza la cámara para evitar que se caiga al suelo.
Pase la correa a través del agujero en el
sujetador de la correa.
Antes pase la correa a través
del anillo, luego pásela a través del retén
y sujétela.
A Tire la correa 2 cm o más.
• Una la correa al otro lado de la cámara poniendo
cuidado en no torcerla.
• Compruebe que la correa esté firmemente unida a
la cámara.
• Una la correa de manera que el LOGO “LUMIX” esté
al exterior.
- 13 -
Preparación
1
2
3
Preparación
Cargar la batería
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma).
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada a la derecha.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
Tipo entrada
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aprox. 130 min máximo).
- 14 -
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
•
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por
peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 15 -
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador
•
de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya
con una batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
Tiempo de
grabación
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función
estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 95].
380 imágenes
aproximadame
nte
190 min
aproximadame
nte
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
¢
(P29)
- 16 -
Preparación
Tiempo de
reproducción
360 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de carga130 min aproximadamente como máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número
de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
- 17 -
Preparación
1
2
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Cierre el flash.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
- 18 -
Preparación
3
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar
•
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
- 19 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Tamaño de la memoria: Aprox. 50 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P155)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 20 -
Preparación
2
A
Tarj eta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard• Sólo imágenes fijas.
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando).
¢
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
A (Cuando este interruptor
• Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
•
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta
(P34)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los
datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P34)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 21 -
Preparación
OFF ON
1
2
3
MENU
/SET
4
:
:
5
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P101)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otra parte.
- 22 -
Preparación
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” a continuación.
“Cambio del
Cambio del ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P25)
Se puede cambiar en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•
• Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P143) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 23 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
• Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como
la reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS
FAVORIT.] .
• Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
(P50, 128 a 134)
Menú del modo ( [REPR.]
(P139 a 155)
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ! [REC] (P103 a 127)
• Este menú le permite
ajustar la coloración,
la sensibilidad, el
número de píxeles y
otros aspectos de las
imágenes que está
grabando.
Menú[CONF.] (P28 a 35)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 24 -
Preparación
1
2
3
OFF ON
4
MENU
/SET
∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas
condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de
las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de
utilización de la cámara.
Para los detalles, se refiera a P186.
Ajustar los detalles de menú
Esta capítulo describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y
también cómo puede ser usado el mismo ajuste para el menú [REPR.] y el [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [
3/4/2/1 en los pasos pueden también hacerse funcionar con el joystick.
•
Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
- 25 -
Preparación
5
6
7
8
MENU
/SET
9
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.] [ ].
3 Pulse 1.
•
Seleccione un detalle sucesivo del menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 26 -
Preparación
1
2
A
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
Pulse y mantenga pulsado el joystick en el
modo de grabación hasta que se visualice
[Q.MENU]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
• Puede ajustar los detalles a continuación pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P110)/[MODO AF] (P114)
- 27 -
Preparación
1
3
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus
ajustes antes de utilizarlos.
•
En el modo automático Inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P25.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
•
Haga referencia a P22 para los detalles.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[HORA MUNDIAL]
• Haga referencia a P101 para los detalles.
— [FECHA VIAJE]
• Se refiera a P98para los detalles.
r [BIP]
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
23
[]/[]/[]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
12
[]/[]/[]
- 28 -
Preparación
LCD
u [VOLUMEN]Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
Como ajustes personalizados pueden ser registrados hasta 4
[MEM. AJ. CLIENTE]
ajustes corrientes de la cámara.
(Sólo modo de grabación)
• Se refiera a P83para los detalles.
Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Eso es conveniente
para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.
[AJ. BOTÓN Fn]
[REVISIÓN]/[MODO CINE]/[SENS.DAD]/[BALANCE B.]/
[MODO MEDICIÓN]/[MODO AF]/[EXPO. INTEL.]
(Sólo modo de grabación)
• Se refiera a P51 para detalles sobre la revisión.
• Se refiera a P103 para los detalles sobre el menú del modo [REC].
[MONITOR]Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
- 29 -
Preparación
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P56)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente.
[HISTOGRAMA]
Esto le permite fijar si visualizar o no el histograma. (P56)
[OFF]/[ON]
Cuando está activada la función de revisión automática o de
[DESTACAR]
revisión, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
negro y blanco.
[OFF]/[ON]
• Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P69) refiriéndose al histograma (P57) y luego
volviendo a tomar la imagen. Ésta puede salir una
imagen de mejor calidad.
[ON]
[OFF]
• Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y
el sujeto están demasiado cerca cuando toma las
imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se pondrá saturada en blanco y aparecerá destellando en negro y blanco.
- 30 -
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.