PANASONIC DMCLC43E User Manual [de]

Page 1
r
Digital-Kamera
Model No.DMC-LC43E
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor de Inbetriebnahme des Gerätes
vollständig durch.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0E44-1
Page 2
Sicherheit
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Panasonic Digital-Kamera. Bitte lesen Sie die vorliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Bezugnahme griffbereit auf.
Informationen zur Ihrer Sicherheit
WARNUNG UM DAS BRAND- ODER STROMSCHLAGRISIKO SOWIE DAS RISIKO STÖRENDER INTERFERENZEN ZU MINDERN; VERWENDEN SIE BITTE NUR DIE EMPFOHLENEN ZUBEHÖRTEILE UND SETZEN SIE DAS GERÄT UND DAS ZUBEHÖR WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS. NEHMEN SIE WEDER DIE OBERE NOCH DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG AB. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI ELEMENTE; DIE VON DEM VERWENDER ZU BENUTZEN SIND. FÜR REPARATUR- ODER WARTUNGSARBEITEN AN DEM GERÄT WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES SERVICE­PERSONAL.
Sicherheit
Beachten Sie die Copyright-Gesetze. Die Aufnahme von bespielten Bändern oder Disketten oder anderem publizierten oder gesendeten Materials kommerzielle Zwecke kann entgegen der Copyright-Gesetze gehen. Auch für privaten Gebrauch kann die Aufnahme von gewissem Material gesetzlich eingeschränkt sein.
• Beachten Sie bitte, dass die Befehlsschalter und Komponenten, sowie die Menüartikel usw. Ihrer Digital-Kamera etwas von denen abweichen können, die auf den Abbildungen in der vorliegenden Gebrauchsanweisung dargestellt sind.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Andere in der vorliegenden Gebrauchsanweisung genannte Namen – Hersteller – und Produktnamen – sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Herstellers.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert „Batterien leer“
-nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
2
Page 3
Inhalt
Sicherheit
Informationen zur Ihrer Sicherheit...... 2
Vorbereitung
Standardzubehör ............................... 5
Komponentenbezeichnungen ............ 6
LCD-Monitordisplay ........................... 8
Kurzführer ........................................ 10
Aufladen der Batterien ..................... 11
Einlegen der Batterien ..................... 12
Einfügen der Karte........................... 17
Ein-/Ausschalten .............................. 19
Anbringen des Riemens................... 20
Verwendung des LCD-Monitors ....... 21
Verwendung des Optical Sucher ..... 22
Der Auslöser (Halbwegs drücken/
Ganz drücken)............................... 22
Modusschalter.................................. 23
Handhabung des Menüs.................. 24
Einstellung von Datum/Uhrzeit
(Uhr-Einstellung)............................ 25
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern...................... 26
Aufnahme von Bildern im
Einfach-Modus............................... 28
Überprüfung des aufgenommenen
Bildes (Ansicht).............................. 29
Aufnahme von bewegten Bildern ..... 30
Verwendung des Optical Zoom........ 31
Verwendung des Digital-Zoom......... 32
Fotografieren mit dem eingebauten
Blitzlicht ......................................... 33
Fotografieren mit Selbstauslöser ..... 35
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Audio....................36
Änderung der Bildgröße ...................37
Änderung der Qualität
(Datenverdichtungsverhältnis) ....... 38
Aufnahme von Bildern im
Makro-Modus................................. 39
Aufnahme von Bildern mit dem
Portrait-Modus ............................... 40
Aufnahme von Bildern im
Landschafts-Modus ....................... 41
Aufnahme von Bildern mit dem
Nacht-Portrait-Modus..................... 42
Benutzung des Farbeffekts ..............43
Aufnahme von Bildern mit dem
Spot-Modus ................................... 44
Belichtungskompensierung .............. 45
Aufnahme von Bildern mit
Auto-Belichtung (AE) .....................46
Verwendung der AF/AE-Sperre ....... 47
Einstellung von Farbton oder
Kontrast (Bild-Regulierung) ........... 48
Einstellung des Weißabgleichs ........ 49
Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit ....................... 51
Aufnahme von Bildern im
Burst-Modus .................................. 52
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern.......... 53
Wiedergabe von Standbildern
mit Audio........................................54
Wiedergabe von 9 Multiplen
Bildern............................................55
Verwendung des
Wiedergabe-Zoom......................... 56
Wiedergabe von bewegten
Bildern............................................57
3
Page 4
Editierung
Löschen von Bildern ........................ 58
Schreiben der Druck-Information in
die Karte (DPOF-Einstellung) ........ 61
Schutz der Bilder auf der Karte........ 64
Technischer Einsatz
Wiedergabe Dia-Vorführung
(Automatische Wiedergabe) .......... 65
Hinzufügen von Audio zu
aufgenommenen Bildern
(Nachvertonung)............................ 67
Größeneinstellung von
aufgenommenen Bilder ................. 68
Trimmen von aufgenommenen
Bilder ............................................. 69
Formatieren der Karte...................... 71
Regulierung der
LCD-Monitor-Helligkeit .................. 72
Verwendung von Auto-Review......... 73
Einstellen des Betriebstons.............. 74
Einstellung des
Energiespar-Modus ....................... 75
Einsparung des Stromverbrauchs
(Stromspar-Modus)........................ 76
Rückstellung der Dateinummer........ 77
Initialisierung der Einstellungen ....... 78
Wiedergabe der Bilder auf dem
Fernsehbildschirm......................... 79
Anschluß an einen PC ..................... 80
USB DIRECT-PRINT ....................... 81
USB DIRECT-PRINT (Einzelbild)..... 82
USB DIRECT-PRINT (DPOF).......... 83
Benutzung des Optionalen
Netzteils......................................... 84
Nach Gebrauch................................ 85
Weiteres
Die Menüpunkte............................... 86
Vorsichtshinweise ............................ 88
Hinweismeldungen........................... 92
Fehlersuche ..................................... 93
Spezifikationen................................. 94
4
Page 5
Vorbereitung
Vorbereitung
Standardzubehör
Vor Gebrauch der Kamera überprüfen Sie bitte den Packungsinhalt.
1 SD-Speicherkarte (16 MB)
RP-SD016B (Im Text wird diese als “Karte” bezeichnet)
2 AA Ni-MH (Nickel-Metallhydrid)
Batterien
3 Batterieladegerät
DE-894A
4 AC-Kabel
K2CR2DA00004
5 A/V-Kabel
K2KD3CB00001
6 USB-Verbindungskabel
K2KZ4CB00005
7 CD-ROM
VFF0184
8 Riemen
VFC3994
5
Page 6
Vorbereitung
3
Vorbereitung
Komponentenbezeichnungen
[Untere Ansicht]
1 Objektiv
1 2 3 456
7
9
8
10
11
2 Optiksucher (P26) 3 Blitzlicht 4 Mikrophon (P30, P36, P67) 5 Blitzlicht-Sensor (P34) 6 Selbstauslöser-Anzeige (P35) 7 Objektivdeckel
[Untere Ansicht]
8 Modusschalter (P23)
9 Zoom-Hebel (P31, P32) 10 Auslöser (P22) 11 Einzel-/Burstmodus-Taste
(P52)
12 1613 14 15
[Rückansicht]
12 Optiksucher (P26) 13 Statusanzeige (P19) 14 Blitzlicht-/Zugriffsanzeige
(P19) 15 DISPLAY Taste (P21) 16 Ein/Aus-Schalter (P19) 17 LCD-Monitor (P8, P26) 18 MENU Taste (P24) 19 Lösch-Taste (P29, P58) 20 2/Selbstauslöser Taste (P35) 21 4/REVIEW/SET Taste (P29) 22 1/Blitzlicht-Modus-Taste
(P33) 23 3/Belichtungs-Kompensierung
2
2221201817 19
Teste (P45)/Autobracket Taste
(P46)
6
Page 7
24
8
9
0
25 26 27
Vorbereitung
2
2
3
[Linksseitige Ansicht]
24 USB Buchse (5-Stift) (P80) 25 A/V OUT Buchse (P79) 26 DC IN Buchse (P84) 27 Anschlusstür (P84)
[Rechtsansicht]
28 Tragriemenöse (P20) 29 Speicherkarten-Klappe (P17) 30 Speicherkarten-Schlitz (P17)
31 32
[Untere Ansicht]
31 Fotostativ-Sitz 32 Batteriefachtür (P12)
7
Page 8
Vorbereitung
3
304
COOL
50
003
LCD-Monitordisplay
12 34 56 7
24 23
22
21 20
19 18
10:00 1.NOV.2
F2.8 1/2
[In Aufnahme]
1 Aufnahme-Modus (P23) 2 Blitzlicht-Modus (P33) 3 Weißabgleich (P49) 4 ISO-Empfindlichkeit (P51) 5 Bildgröße (P37) 6 Qualität
(Datenverdichtungsverhältnis) (P38) 7 Batterieanzeige (P15) 8 Vollbild/Restzeit
In Laufbild-Modus: XXX S 9 Verschlußklappen-Jiggle-Alarm
(P27)
10 Aufnahme-Anzeige 11 Audio-Aufnahme (P36) 12 Zoom (P31, P32)
(Digital-Zoom-Bereich: )
13 Selbstauslöser-Modus (P35) 14 Kartenzugriffsanzeige (P18) 15 AF-Bereich (P26) 16 Öffnungsanzeige/Verschlussklappen-
Geschwindigkeits-Anzeige (P26)
17 Belichtungskompensierung (P45) 18 Autobracket (P46)
2
1617
8 9
10
1
15
19 Aktuelle(s) Datum und Zeit (P25)
• Wird für etwa 5 dem Einschalten der Stromversorgung oder dem Einrichten der Uhr angezeigt.
20 : Spotbereich AF (P44)
21 : Spot-Meßziel (P44) 22 Focus-Anzeige (P26) 23 Burst-Modus (P52) 24 Farbeffekt-Modus (P43)
S
ekunden nach
8
Page 9
Vorbereitung
30
/
003
12 5436
9 10 11 12
10:00 1.NOV.2
13
[Bei Aufnahme im Einfach-Modus]
1 Blitzlicht-Modus (P33) 2 Burst-Modus (P52) 3 Focus-Anzeige (P26) 4 Verschlußklappen-Jiggle-Alarm
(P27) 5 Bildmodus (P28) 6 Batterieanzeige (P15) 7 Vollbild/Restzeit 8 Zoom (P31) 9 Aufnahme-Anzeige
10 Selbstauslöser-Modus (P35) 11 Kartenzugriffsanzeige (P18) 12 AF-Bereich (P26) 13 Aktuelle(s) Datum und Zeit (P25)
• Wird für etwa 5 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung oder dem Einrichten der Uhr angezeigt.
12 4 5 7
36
2
F2.8 1
[In Wiedergabe]
1 Wiedergabe Modus 2 DPOF (P61, P65)
(Weiss):
DPOF-Einstellung zum Drucken
(Grün):
DPOF-Einstellung für Diashow
(Grün mit DPOF-Nummer): DPOF-Einstellung zum Drucken und für Dia show
3 Geschütztes Bild (P64) 4 Bild mit Audio (P54, P67) 5 Bildgröße (P37) 6 Qualität (Daten-
Komprimierungsverhältnis) (P38)
: Laufbildmodus (P30) Im Einfach-Modus:
: ENLARGE : 4qk6q/10k15cm : INTERNET
7 Batterieanzeige (P15) 8 Verzeichnis/Datei-Nummer 9 Seite/Gesamtbilder
10 Aufnahme-Date
Sie wird angezeigt, wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt wird.
11 Aufgezeichnetes Datum und Zeit
9
8 9
10 11
Page 10
Kurzführer
2
9,11
10
Vorbereitung
Laden Sie die Batterien mit dem mitgelieferten Ladegerät, wenn Sie Ni-MH-Batterien verwenden. Legen Sie folgende Teile zurecht.
1
• Kamera
• Batterien (Ni-MH-Batterien/Alkali-Batterien)
•Karte
• Überprüfen Sie, ob der Netzschalter auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
[Vorbereitung]
1 Verschieben Sie die Klappe in
Pfeilrichtung, um die Batteriefachklappe zu öffnen.
4
2 Legen Sie die Batterien in die Kamera
ein. (P12)
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Richtung der Polaritäten + und ­ein.
3
S
chließen Sie die Batteriefachklappe.
4 Verschieben Sie die Klappe in
Pfeilrichtung, um die Speicherkartenklappe zu öffnen.
5 Setzen Sie die Karte in die Kamera ein.
(P17)
5
6 Schließen Sie die
Speicherkartenklappe.
[Aufnahme]
7 Stellen Sie den Netzschalter auf [ON].
(P19)
8 Stellen Sie Datum/Zeit ein. (P25) 9 Stellen Sie den Modusschalter auf
Normalbild [ ]. (P23)
10 Fotografieren Sie.
[Wiedergabe]
7
OFF ON
11 Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [ ].
12 Drücken Sie 2/1 zur Wahl eines
12
Ø
R
W
E
E
V
I
SET
Bildes, das Sie sichten möchten. (P53)
10
Page 11
Vorbereitung
Aufladen der Batterien
1 Setzen Sie die Batterien in das
Ladegerät ein.
2 Schließen Sie die AC-Hauptleitung an
das Ladegerät und den AC-Hauptstecker an.
• Die AC-Hauptleitung paßt nicht vollständig in die Buchse. Es verbleibt, wie abgebildet, eine Lücke
• Die Ladekontrolleuchte und der Ladevorgang beginnt.
3 Der Ladevorgang ist beendet, wenn die
Ladekontrolleuchte nicht mehr leuchtet.
• Der Aufladevorgang dauert 5 Stunden.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt wurden.
• Lösen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladegerät von der Steckdose.
ª Umgebungs-/Ladefehler
• Führen Sie den Ladevorgang bei einer Umgebungstemperatur von 0 – 40°C aus (das gleiche gilt für die Batterietemperatur).
• Zu Beginn des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrolleuchte auf. Blinkt die Ladekontrolleuchte nach dem Aufladen, wird dadurch ein Ladefehler angezeigt. Lösen Sie in diesem Fall das Ladegerät von der Steckdose, nehmen Sie die Batterien heraus, überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur oder die Batterien zu warm oder kalt sind und laden Sie sie erneut auf. Ein Fehler kann nicht durch Ein­und Ausschalten der Stromversorgung behoben werden. Blinkt die Ladekontrolleuchte beim erneuten Aufladen immer noch, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst.
• Verwenden Panasonic Sie AA Ni-MH-Batterien (Nickel-Metallhydrid).
11
1.
A leuchtet auf
Page 12
Vorbereitung
Einlegen der Batterien
[Vorbereitung]
• Überprüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter
1
2
3
auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
1 Schieben Sie die Klappe in
Pfeilrichtung, um die Batteriefachklappe zu öffnen.
2 Legen Sie die Batterien ein.
• Verwenden Sie aufgeladene Batterien bei der Benutzung von Ni-MH-Batterien.
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritäten + und - ein.
3
Schieben Sie die Klappe in Pfeilrichtung, um die Batteriefachklappe
• Ziehen Sie zum Schutz der Batterie nicht den Aufkleber 1 ab.
• Werden die neuen Batterien für mehr als 3 Stunden in die Kamera eingesetzt, kann die Uhreinstellung durch die Kamera über etwa 3 Monate auch nach dem Entfernen der Batterie gespeichert werden. (Die Zeit kann kürzer sein, wenn die Batterie nicht vollständig aufgeladen wurde) Wird die Uhreinstellung gelöscht, geben Sie bitte Datum/Uhrzeit neu ein. (P25)
• Entfernen Sie die Batterien nicht, während auf die Karte zugegriffen wird.
zu schließen.
1
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgewechselt wurde. Ein Austausch ist nur mit dem gleichen oder einem äquivalenten, durch den Hersteller empfohlenen Typ möglich. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien entsprechend der Hinweise des Herstellers.
12
Page 13
Vorbereitung
ª Nutzbare Batterien Verwenden Panasonic Sie AA Ni-MH-Batterien (Nickel-Metallhydrid)
oder AA Alkali-Batterien (Optional)
. (Wir empfehlen, Batterien von
Panasonic zu verwenden)
• Die Leistung der Batterien kann von der Marke oder Lagerbedingungen der Batterie abhängig sein. Diese Umstände können auch zu Funktionsstörungen oder einer Verkürzung der Aufnahmezeit führen.
• Die Leistung der Batterien sinkt vorübergehend in kalter Umgebung, benutzen Sie sie deshalb nach einem Aufwärmen in Ihrer Tasche. Die Batterieleistung nimmt bei normalen Temperaturen wieder zu.
• Die Batterieanzeige kann in Abhängigkeit von der Temperatur oder den Einsatzbedingungen falsch sein. So kann es, obwohl die Batterieanzeige nicht leer anzeigt, zum Abschalten der Stromversorgung kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
Nicht nutzbare Batterien
Mangan-Batterien Nickel-Batterien Ni-Cd-Batterien Lithium-Batterien
• Es besteht keine Garantie für einen Betrieb mit den vorstehenden Batterien, sondern es kann zu den folgenden Funktionsstörungen kommen;
• Die Batterieanzeige ist falsch.
• Die Stromversorgung wird nicht eingeschaltet.
• Daten auf den Karten werden zerstört.
Nickel-Mangan-Batterien
• Bei der Verwendung von Nickel-Mangan-Batterien kann es in Abhängigkeit von der Temperatur oder den Einsatzbedingungen zu einer ungenauen Batteriestandsanzeige kommen. So kann es, auch wenn die Batterieanzeige nicht leer ist, zu einem Abschalten der Stromversorgung kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Die verfügbare Aufnahmezeit wird in kalter Umgebung sehr kurz, benutzen Sie die Batterie deshalb nach dem Aufwärmen in Ihrer Tasche.
ª Nicht nutzbare Batterieart Die folgenden Batterien dürfen nicht benutzt werden.
• Sie verursacht Leckstellen, Wärme oder Brüche.
• Die gesamte oder ein Teil der Versiegelung einiger auf dem Markt erhältlicher Batterien ist nicht gedeckt. Benutzen Sie diese nicht.
• Die gesamte oder ein Teil der
Versiegelung ist gelöst
• - Die Polarität ist ungenügend
13
Page 14
Vorbereitung
ª Vorsichtsmaßnahmen bei den Batterien Bei Fehlern im Umgang mit den Batterien kann es zu Leckstellen,
Hitze und Feuer oder Brüchen kommen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen;
• Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, verarbeiten Sie sie nicht oder setzen Sie sie nicht unter Druck.
• Erwärmen Sie sie nicht oder werfen Sie sie nicht ins Feuer.
• Bilden Sie keinen Kontakt zwischen den Polen + und - und metallischen Gegenständen (Kette oder Haarnadeln, usw.) oder führen Sie sie zusammen.
• Achten Sie darauf, daß weder Süß- noch Salzwasser eindringt und erwärmen Sie die Batteriepole nicht.
• Ziehen Sie die Abdichtung nicht ab oder beschädigen Sie sie.
• Lassen Sie die Batterien nicht fallen oder werfen Sie sie, so daß die Batterien nicht erschüttert werden.
• Benutzen Sie die Batterien nicht, wenn Sie Leckstellen oder Veränderungen in Form und Farbe usw. festgestellt haben.
• Lagern Sie sie nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort.
• Bewahren Sie sie nicht in der Reichweite von Kindern auf.
• Ändern Sie nicht die Richtung der Pole + und - beim Einlegen der Batterien in die Kamera.
• Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien.
• Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batteriearten.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus.
• Die Temperatur der Batterien kann sofort nach der Benutzung ansteigen. Entfernen Sie die Batterien nach dem Ausschalten des Stromzufuhrschalters und warten Sie ab, bis die Temperatur sinkt.
• In kalter Umgebung sinkt die Leistung der Batterien und die verfügbare Aufnahme-/Wiedergabezeit wird sehr kurz. Besonders kurz wird diese Zeit bei Benutzung von Alkali-Batterien, wärmen Sie diese deshalb vor der Benutzung in Ihrer Tasche auf. Achtem Sie beim Aufwärmen darauf, daß die Batterien nicht direkt mit Metall usw. in Kontakt kommen.
• Lagert sich Schmutz an den Batterien ab, wird die verfügbare Aufnahme-/Wiedergabezeit äußerst kurz. Wischen Sie die Pole + und - mit einem trockenen und weichen Tuch sorgfältig vor dem Einsetzen der Batterien ab.
Ist es zu einer Leckstelle gekommen, wischen Sie die im Batteriefach vorhandene Flüssigkeit ab und setzen Sie dann die neuen Batterien ein.
Sind Ihre Hände oder Kleidungsstücke mit der Flüssigkeit in Kontakt gekommen, reinigen Sie diese mit Wasser. Gelangt die Flüssigkeit in Ihre Augen, können Sie erblinden. Spülen Sie deshalb sofort mit klarem Wasser ohne zu Reiben und suchen Sie einen Arzt auf.
14
Page 15
Vorbereitung
ª Ni-MH-Batterie (Nickel-Metallhydrid) Das Batterieladegerät darf nur mit den Ni-MH-Batterien verwendet
werden. Jedoch kann es bei einem falschen Umgang zu Leckstellen, Hitze oder Brüchen kommen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen;
• Lagert sich Schmutz an den Plus- + und Minuspolen - ab, kann der Ladevorgang nicht richtig erfolgen. Wischen Sie die Pole + und - den Kontakt des Ladegeräts mit einem trockenen und weichen Tuch sorgfältig ab.
• Ni-MH-Batterien, die neu gekauft wurden oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, können nicht vollständig geladen sein. Dies ist durch die Eigenschaften der Batterien bedingt und nicht eine Funktionsstörung. Ein mehrmaliges Aufladen kann Abhilfe schaffen.
• Es wird empfohlen, die Batterien erst aufzuladen, wenn sie vollkommen verbraucht wurden. Bei wiederholtem Aufladen ohne die Batterie zu verbrauchen, kann sich die Leistungsdauer verkürzen (genannt “Memory-Effekt”). Tritt dieser Memory-Effekt auf, verbrauchen und laden Sie die Batterien mehrmals nacheinander vollständig.
• Auch wenn die Ni-MH-Batterien nicht benutzt werden, sinkt die Batterieleistung auf Grund der natürlichen elektrischen Entladung. Es wird empfohlen, die Batterien vor dem Benutzen aufzuladen.
• Laden Sie vollständig aufgeladene Batterien nicht ständig.
• Ziehen Sie die Dichtabdeckung nicht ab oder beschädigen Sie sie.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Batterieladegerät.
Ni-MH-Batterien haben eine Lebensdauer. Wenn Ihre Arbeitszeit oder Lebensdauer vorüber ist, sinkt die Batterieleistung schrittweise. Kaufen Sie, wenn sich die verfügbare Zeit verkürzt, neue Batterien.
• Die Lebensdauer der Batterie ist von den Lager-, Einsatz- und Umgebungsbedingungen abhängig.
ª Batterieanzeige
Die Restkapazität der Batterie wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. (Diese Anzeige erfolgt bei Verwendung eines Netzadapters (optional, DMW-AC2) nicht)
: Die Batteriekapazität ist ausreichend
: Die verbleibenden Kapazität ist niedrig
: Es ist wenig Batterieleistung vorhanden
(blinkt): Tauschen Sie die Batterien aus
Bei der Verwendung neuer Ni-MH-Batterien funktioniert die Batteriestandsanzeige auf Grund der Batterieeigenschaften nicht richtig, jedoch nicht auf Grund einer Funktionsstörung. Wenn Sie wiederholt die Batterien vollständig entladen und wieder aufladen, wird der Batteriestand richtig angezeigt
• Die Batterieanzeige kann in Abhängigkeit von der Temperatur und den Einsatzbedingungen falsch sein. So kann es zum Abschalten der Stromversorgung kommen, auch wenn die Batterieanzeige nicht leer ist. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Auch wenn die Batterieanzeige leer wird, kann die Batterie nach einer kurzen Wartezeit wieder verwendet werden. Ist dies jedoch nicht möglich, tauschen Sie sie gegen neue Batterien aus, sobald die Batterieanzeige leer wird.
.
15
Page 16
Vorbereitung
ª Verfügbare Aufnahme-/Wiedergabezeit
Unter den folgenden Bedingungen gemessen:
• Auslösung aller 30 Sekunden, Blitzlicht bei jeder weiteren Auslöstung.
• Gemessen mit der beiliegenden SD-Speicherkarte.
• Temperatur: 25°C/Feuchtigkeit: 60%
Batterien
Voll aufgeladene Batterien (beiliegend)
Voll geladen Panasonic Ni-MH (Nickel-Metallhydrid)-Batterien (Optional: HHR-3EPE)
Alkali-Batterien von Panasonic
• Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Die Zeit kann sich in Abhängigkeit von den Bedingungen ändern.
• Die verfügbare Aufnahme-/Wiedergabezeit ist von der Art der benutzten Batterien abhängig.
Daueraufnahme-/Dauerwiedergabezeit (aufnehmbare Anzahl)
Aufnahme bei eingeschaltetem LCD-Monitor Zirka 95 Min. (entspricht 190 Standbildern)
Aufnahme mit ausgeschaltetem LCD-Monitor Zirka 4 h 30 Min. (entspricht 540 Standbildern)
Wiedergabezeit Zirka 3 h.
Aufnahme bei eingeschaltetem LCD-Monitor Zirka 120 Min. (entspricht 240 Standbildern)
Aufnahme mit ausgeschaltetem LCD-Monitor Zirka 6 h. (entspricht 720 Standbildern)
Wiedergabezeit Zirka 4 h.
Aufnahme bei eingeschaltetem LCD-Monitor Zirka 75 Min. (entspricht 150 Standbildern)
Aufnahme mit ausgeschaltetem LCD-Monitor Zirka 5 h. (entspricht 600 Standbildern)
Wiedergabezeit Zirka 3 h 30 Min.
16
Page 17
Vorbereitung
Einfügen der Karte
[Vorbereitung]
• Überprüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter
[Einfügen der Karte]
1,4
2
3,7
5,6
1 Verschieben Sie die Klappe in
2 Schieben Sie die Karte so weit ein, bis
3 Verschieben Sie die Klappe in
[Entnahme der Karte]
4 Verschieben Sie die Klappe in
5 Drücken Sie auf die Karte, um sie zu
6 Ziehen Sie die Karte heraus. 7 Verschieben Sie die Klappe in
• Wird eine Speicherkarte vom Typ
• Wenn die Klappe des Speicherkartenfachs
• Kann die Karte nicht vollständig eingelegt
• Wir empfehlen, eine SD-Speicherkarte der
• Wird die Karte nicht richtig eingelegt, kann
auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
Pfeilrichtung, um die Klappe des Speicherkartenfachs zu öffnen.
das Etikett nicht mehr zu sehen ist.
• Die Karte rastet ein, wenn sie richtig eingesetzt wurde.
• Kontrollieren Sie die Richtung der Karte.
• Berühren Sie die Anschlussklemme nicht an der Rückseite der Karte.
Pfeilrichtung, um die Klappe des Speicherkartenfachs zu schließen.
Pfeilrichtung, um die Klappe des Speicherkartenfachs zu öffnen.
lösen.
Pfeilrichtung, um die Klappe des Speicherkartenfachs zu schließen.
MultiMediaCard benutzt und die Klappe des Speicherkartenfachs kann nicht geschlossen werden, kann die Karte umgedreht installiert werden. Entfernen Sie die Karte und drehen Sie sie um, versuchen dann erneut die Klappe zu schließen.
nicht vollständig geschlossen werden kann, ziehen Sie die Karte heraus und setzen Sie sie erneut ein.
werden, kontrollieren Sie, ob die Karte mit der richtigen Seite eingefügt wurde.
Marke Panasonic zu benutzen. (Verwenden Sie nur eine Originalkarte)
es zu Schäden daran kommen.
17
Page 18
Vorbereitung
304
ª Zugriff auf die Karte
Während des Zugriffs auf die Karte blinken die Blitzlicht-/Zugriffsanzeige 1 und die Kartenzugriffsanzeige 2.
2
ª SD-Speicherkarte (beiliegend)
und MultiMediaCard (optional)
Die SD-Speicherkarte und MultiMediaCard sind kleine, leichte, entfernbare, externe Karten. Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der SD-Speicherkarte ist hoch. Die SD-Speicherkarte ist mit einem Schreibschutz versehen, durch den ein Überschreiben und Formatieren verhindert werden. (Wenn der Schreibschutz auf die [LOCK]-Seite gestellt wird, kann weder auf die Karte geschrieben, noch können darauf vorhandene Daten gelöscht werden. Darüber hinaus kann die Karte in diesem Fall nicht formatiert werden. Nach der Rückstellung des Schalters stehen diese Funktionen allerdings erneut zur Verfügung)
SD-Speicherkarte
Beim Blinken der Blitzlicht-/Zugriffsanzeige 1 und der Kartenzugriffsanzeige 2:
• Schalten Sie die Kamera nicht aus.
• Entfernen Sie die Batterie nicht oder ziehen Sie die Karte nicht heraus.
• Entfernen Sie den Netzadapter nicht (optional, DMW-AC2)
MultiMediaCard
• Die Lese-/Schreibgeschwindi gkeit der MultiMediaCard ist niedriger als bei den SD-Speicherkarte. Bei
16
der Benutzung von
Dies könnte zur Zerstörung der Karte und des Karteninhaltes sowie Betriebsstörungen an der Kamera führen. Da der Karteninhalt durch elektrische Störgeräusche, statische Aufladung und Defekte an Kamera und Karte gelöscht werden kann, sollten Sie von Ihren Daten auf dem PC über die USB-Buchse ein Backup anfertigen. (P80)
MultiMediaCard kann die Leistung einiger Eigenschaften geringfügig niedriger sein, als angegeben.
• Nach der Aufnahme von Laufbildern mit der MultiMediaCard ist es möglich, daß die Blitzlicht-/Kartenzugriffsanzeige vorübergehend aufleuchtet. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
• Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
18
Page 19
Ein-/Ausschalten
Vorbereitung
1,2
OFF ON
1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
[ON].
• Die Statusanzeige 1 leuchtet.
2 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
[OFF].
• Halten Sie beim Betätigen des Netzschalters nicht den Objektivdeckel fest. Öffnet sich der Objektivdeckel nicht, wird [SYSTEM ERROR] angezeigt. Schalten Sie dann die Stromversorgung aus und wieder ein.
• Üben Sie keinen Druck auf das Objektiv aus, wenn das Okular ausgefahren wird.
ª Statusanzeige A
A
B
Leuchtet:
• Wenn der Ein/Aus-Schalter auf [ON] gestellt wird.
Blinkt:
• Während der Fokus eingestellt wird oder wenn der Fokus nicht richtig eingestellt wurde.
• Wenn die Karte nicht eingelegt wurde.
• Wenn kein Platz auf der Karte vorhanden ist.
• Wenn die verbleibende Batteriekapazität zu niedrig ist. (blinkt langsam)
ª Blitzlicht-/Zugriffsanzeige B Leuchtet:
• Beim Zugriff auf die Karte.
• Beim Auslösen des Blitzlichts. (Durch halbes Betätigen des Auslösers)
• Beim Übertragen von Daten auf den PC.
Blinkt:
• Beim Aufladen des Blitzlichts.
• Beim Einstellen des Blitzlicht-Modus auf Forciert OFF und Aufnahme in dunkler Umgebung. (langsames Blinken)
19
Page 20
Vorbereitung
Anbringen des Riemens
1
1 Führen Sie den Riemenanfang durch
die Öse 1.
2 Führen Sie das entgegengesetzte
Ende des Riemens durch den ringförmigen Teil.
3 Ziehen Sie am Riemen.
2
3
20
Page 21
Vorbereitung
304
8
003
Verwendung des LCD-Monitors
Jedes Mal, wenn Sie die [DISPLAY]-Taste
DISPLAY
[In Aufnahme]
2
[In Wiedergabe]
drücken, ändert sich die Anzeige des LCD-Monitors, wie unten dargestellt.
10:00 1.NOV.2
2.
21
Page 22
Vorbereitung
Verwendung des Optical Sucher
Parallax-Kompensierungsmarkierung
• Nehmen Sie ein Objekt in einem Abstand zwischen 70 cm – 120 cm mit der Zoom-Funktion in der Teleposition auf, bringen Sie die Oberseite des Objektes mit der Parallax-Ausgleichsmarkierung 1 in Übereinstimmung, um die Aufnahme nicht zu schneiden. Ist eine genaue Positionierung erforderlich, benutzen Sie den LCD-Monitor.
Der Auslöser (Halbwegs drücken/Ganz drücken)
Der Auslöser wird in 2 Schritten betätigt: “halbwegs” und “ganz”.
Halbwegs drücken A
• Fokus und Belichtung werden gesperrt.
Ganz drücken B
• Das Bild wird auf der Karte aufgenommen. In Laufbild-Modus startet die Aufnahme.
• Sie können die Lautstärke des Betriebstons im Menü einstellen. (P74)
• Drücken Sie den Auslöser vollständig, so kann das aufgenommene Bild verwackelt oder verschwommen erscheinen. (Die Kamera wird während der Aufnahme bewegt)
22
Page 23
Vorbereitung
Modusschalter
Die können einen bestimmten Modus durch die Modusschalter wählen.
: Wiedergabe (P53)
Wiedergabe aufgenommener Bilder.
: Einfach-Modus (P28) Die Menüoptionen wurden minimiert und viele Einstellungen wurden vorab vorgenommen. Dies ist der schnellste und einfachste Weg für Anfänger, um die Kamera zu benutzen und sich mit ihren vielen Eigenschaften vertraut zu machen.
: Normal-Bild (P26) Die Werte für Verschlußklappengeschwindigkeit und Öffnung werden automatisch
eingestellt.
: Makro-Modus (P39) Bei der Aufnahme von Bildern in einem Abstand von weniger als 50 cm, schalten Sie die Kamera in den Makro-Modus. Dies ermöglicht Ihnen eine größere Annäherung an das Objekt bis auf to 50 cm (Tele), 10 cm (Weitwinkel).
: Portrait-Modus (P40) Dieser Modus ermöglicht es, die Tiefe des Fokus-Effekts leicht zu erzielen. Die Objekte treten gegenüber einem unscharfen Hintergrund hervor.
: Landschafts-Modus (P41) Leicht können Sie scharfe und klare Landschaftsbilder aufnehmen. Bitte beachten Sie, daß dieser Modus für mehr als 10 m entfernte Landschaften bei Tageslicht geeignet ist.
: Nacht-Portrait-Modus (P42) Bei der Aufnahme, z.B. Ihrer Freunde vor einer schönen nächtlichen Stadtbeleuchtung, ermöglicht Ihnen dieser Modus die Ermittlung der richtigen Belichtungszeit sowohl für das Objekt als für den Hintergrund, wobei Blitzlicht und langsame Belichtungszeit benutzt werden.
: Laufbildmodus (P30) Benutzen Sie diesen Modus bei der Aufnahme von Laufbildern.
23
Page 24
Vorbereitung
Handhabung des Menüs
Das Kameramenü ermöglicht Ihnen eine Konfiguration der Aufnahme- und Wiedergabeweise, Datum und Uhrzeit, sowie der verschiedenen anderen Betriebstöne, die durch die Kamera erzeugt werden. Befolgen Sie dazu diese Hinweise.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie die Modusschalter auf den
2,3,4
1,5
1
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE PICT.SIZE QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
2
REC
MONITOR AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY
ECO
SELECT SET EXIT
SETUP
3
REC
MONITOR
SETUP
2304
MENU
1/
MENU
1/3
Aufnahmemodus (nicht jedoch das Menü [ ]) oder den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Stellen Sie den Modusschalter 1 auf Aufnahmemodus, wird das REC-Menü angezeigt; bei Wahl des Wiedergabemodus wird das Wiedergabemenü angezeigt.
2 Drücken Sie 1. 3 Die gewünschte Option zu wählen.
3
(3/4)
4 Drücken Sie 2/1, um die Option
einzustellen
5 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
.
AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY
ECO
SELECT SET EXIT
4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY
ECO
SELECT SET EXIT
SETUP
MENU
1/3
MENU
24
Page 25
Vorbereitung
Einstellung von Datum/Uhrzeit (Uhr-Einstellung)
Erscheint die Meldung [PLEASE SET THE CLOCK] müssen Datum und Uhrzeit neu
7
2,3,4,5
1,6
3
REC
BEEP NO.RESET RESET
CLOCK SET
SELECT SET EXIT
SETUP
4,5
CLOCK SET
: .1.0010
NOV
2003
D/M/Y
SELECT SET EXIT
2/3
MENU
MENU
eingerichtet werden. Sie können durch Betätigung der [MENU]-Taste während der Anzeige der Meldung zum Setup-Menü umschalten. Sie können Jahreszahlen von 2003 bis 2099 einstellen. Es wird das 24-Stunden-System verwendet.
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
• Überspringen Sie im Einfach-Modus diesen Schritt.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [CLOCK SET] und dann 1.
4 Drücken Sie 3/4/2/1, um Datum und
Uhrzeit einzustellen, sowie danach 1.
5 Wählen Sie die Anzeigeform [M/D/Y],
[D/M/Y] oder [Y/M/D] aus. (3/4)
6 Drücken Sie die [
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
MENU]-Taste 2 mal.
7 Kontrollieren Sie, ob das Datum und
die Zeit nach der Einstellung korrekt angezeigt werden, indem Sie die Kamera zuerst aus- [OFF] und dann erneut einschalten [ON].
• Werden die neuen Batterien für mehr als 3 Stunden in die Kamera eingesetzt, kann die Datums- und Uhreinstellung durch die Kamera über etwa 3 Monate auch nach dem Entfernen der Batterie gespeichert werden. Wenn die Batterie nicht neu war, kann die Zeiteinstellung nicht gespeichert werden. Gehen Uhrzeit-/Datumseinstellung verloren, müssen diese neu eingestellt werden.
25
Page 26
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern
Nur durch Drücken des Auslösers wird die Belichtung (Verschlussklappen-
1
2,3
2
2304
F2.8
1/250
Geschwindigkeit und Öffnungswert) automatisch reguliert und es wird fotografiert.
[Vorbereitung]
• Legen Sie die Karte ein. (P17)
• Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON]. (P19)
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Normalbild [ ].
2
[
A Optiksucher] Zentrieren Sie das Objekt im AF-Zielbereich 1 innerhalb des Optiksuchers und betätigen Sie die Auslösetaste halbwegs.
[
B LCD-Monitor] Nach dem Zentrieren des Objekts im AF-Bereich 2 betätigen Sie die Auslösetaste halbwegs.
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige [¥] 3.
• Blinkt die Fokus-Anzeige ist der Fokus nicht eingestellt. Drücken Sie die Auslösetaste halb, um den Fokus neu einzustellen.
• Die Verschlussklappen-Geschwindigkeit und der Öffnungswert 4 werden automatisch reguliert und auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Befindet sich das Objekt außerhalb des AF-Bereichs, muß die AF/AE-Sperre benutzt werden. (P47)
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
herunter, um zu fotografieren.
• Nach dem Fotografieren, d.h. wenn Auto-Review (P73) auf [1SEC.]/[3SEC.] gestellt wird, wird das Bild auf dem LCD-Monitor etwa 1 oder 3 Sekunden lang angezeigt.
auf dem LCD-Monitor,
26
Page 27
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
• Drücken Sie die Auslösetaste nicht sofort vollständig, kann es zu einer Erschütterung beim Auslösen kommen oder der Fokus wird nicht richtig eingestellt.
• Auch wenn die Fokus-Anzeige erscheint und der Fokus richtig eingestellt ist, wird er beim Loslassen der Auslösetaste gelöscht. Drücken Sie die Taste erneut halb.
• Beim Einstellen von [ECONOMY] auf [ON] und wenn Sie die Kamera über etwa 15 Sekunden nicht benutzen, schaltet sich der LCD-Monitor aus. (Bei Betätigung einer beliebigen Taste, schaltet sich der LCD-Monitor wieder ein)
• Wenn eine Energiespar-Zeit eingestellt worden ist, wird die Kamera zur eingestellten Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn Sie nicht benutzt wird. Um die Kamera erneut zu benutzen, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter zuerst auf [OFF] und dann auf [ON], oder drücken Sie den Auslöser. (P75)
• In einigen Fällen unterscheidet sich die auf dem LCD-Monitor dargestellte Helligkeit von der, der aufgenommenen Bilder. Dies ist insbesondere beim Fotografieren an dunklen Orten mit einer langen Belichtungszeit möglich, aber die fotografierten Bilder sind hell.
• Wurde die Belichtung nicht richtig eingestellt, werden die Farbe des Öffnungswertes und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit auf dem LCD-Monitor rot angezeigt.
• In folgenden Fällen wurde der Fokus eventuell nicht richtig eingestellt. 1 Aufnahme einer Szene mit sowohl nahen als fernen Objekten 2 Aufnahme einer Szene durch verschmutztes Glas 3 Aufnahme eines beleuchteten Objektes 4 Aufnahme an einem dunklen Ort 5 Aufnahme eines sich bewegenden Objektes 6 Aufnahme eines Objektes mit geringem Kontrast 7 Aufnahme mit
• Wir empfehlen, die Uhrzeit vor der Aufnahme von Bildern neu einzustellen.
• Ändert sich die Helligkeit des LCD-Monitors wie beim Zoomen oder Panning, ist ein Klicken des Objektivs zu hören oder das Bild auf dem LCD-Monitor ändert sich plötzlich; dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Das Klicken wird durch die Kamera beim automatischen Einstellen des Öffnungswertes ausgelöst.
• Beim Betätigen der Auslösetaste bei geringer Beleuchtung/im Dunklen kann das LCD-Monitordisplay hell oder weißlich werden. Jedoch wird das aufgenommene Bild davon nicht beeinflußt. Diese Funktion erleichtert eine Einstellung des Fokus.
Verschlußklappe
Zur Erschütterung der Verschlußklappe
• Achten Sie darauf eine Erschütterung der Verschlußklappe bei der Betätigung des Auslösers zu vermeiden.
• Ist eine Erschütterung der Verschlußklappe leicht möglich, erscheint ein Alarm zur Verschlußklappenerschütterung 1.
• Wir empfehlen die Benutzung eines Stativs, wenn der Alarm zur Verschlußklappenerschütterung erscheint.
27
Page 28
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von Bildern im Einfach-Modus
• Bietet vereinfachte Menüs für eine einfache Benutzung.
• Die Bildgröße kann leicht gewählt werden.
• Die Ikons auf der Anzeige werden größer angezeigt.
Wir empfehlen die Benutzung dieses Modus, wenn Sie jemand Fremdes bitten, ein Bild aufzunehmen.
1
6
2,5 3,4
PICT.MODE
ENLARGE
SELECT SET EXIT
4"t6"/10t15cm
AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
ON OFF
MENU
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Einfach-Modus [ ].
2 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 3 Wählen Sie [PICT.MODE]. (3/4)
• [AUTO REVIEW] (P73)
• [BEEP] (P74)
• [CLOCK SET] (P25)
4 Betätigen Sie 2
[ENLARGE], [4qt6q/10t15cm] oder [INTERNET].
ENLARGE
qa6q/10a15cm 1280a960
4
INTERNET
• Die Auswahl [ENLARGE] ist nützlich, wenn ein großer Ausdruck gewünscht wird. Die Kamera wird auf [2304k1728] im Bildmodus [Fine] eingestellt.
• Die Auswahl [4qa6q/10a15cm] ermöglicht ein einfaches Erstellen von Ausdrucken für “allgemeine Zwecke”.
• Die Auswahl [INTERNET] begünstigt eine kleinere Dateigröße, die für einen Einsatz auf der Homepage und als Anlage zu E-mails günstig ist.
/
1 zur Auswahl von
2304
640
a1728
a480
Fein
Fein
Standard
5 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 6 Fotografieren Sie.
• Der Burst-Modus steht nur bei langsamer Geschwindigkeit zur Verfügung. (P52)
• Liegt der Abstand zwischen der Kamera und dem Objekt außerhalb des Aufnahmebereichs (Tele: 50 cm – richtig eingestellt werden, auch wenn die Fokus-Anzeige 1 leuchtet.
• Die Einstellungen (mit Ausnahme der Uhrzeit) im Einfach-Modus kommen bei den anderen Aufnahmearten nicht zur Anwendung.
• Der Burst-Modus funktioniert nicht, wie beschrieben, wenn eine Speicherkarte vom Typ MultiMediaCard benutzt wird.
• Nur die Qualität (Datenverdichtungsverhältnis) kann nicht im Menü [PICT.MODE] geändert werden.
, Weitwinkel: 10 cm –
), kann der Fokus nicht
28
Page 29
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Überprüfung des aufgenommenen Bildes (Ansicht)
Nach der Aufnahme eines Bildes bewirkt die Auto-Review-Funktion (P73) eine Anzeige des aufgenommenen Bildes auf dem LCD-Monitor für die festgelegte Zeit — d.h. 1 oder 3 Sekunden. Sie können das Bild aber auch mit der unten beschriebenen Methode prüfen.
1 Nachdem Sie ein Foto gemacht haben,
drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]-Taste.
1,3
,
2
4
1
REVIEW1
4
81
DELETEEXIT
REVIEW4
DELETE
3
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES NO
SELECT SET
MULTI/ALL
• Das zuletzt aufgenommene Bild wird für etwa 5 Sekunden angezeigt. Drehen Sie den Zoom-Hebel in Richtung [ ] wird das aufgenommene Bild um das 4-fache gezoomt (A) bzw. um das 8-fache, wenn Sie ihn nochmals betätigen. Sie können die Position außerdem mit ändern.
• Sie können das vorhergehende oder nachfolgende Bild überprüfen. (2/1)
(3/4/2/1)
ª Löschen des Bildes während der
Kontrolle
2 Drücken Sie [ ]. 3 Wenn die Meldung [DELETE THIS
PICTURE?] erscheint, wählen Sie [YES]. (2)
4 Drücken Sie die
/[REVIEW/SET]
4
• Somit wird das Bild gelöscht.
• Einmal gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden.
• Es können Multi-Bilder oder alle Bilder gelöscht werden. Lesen Sie auf seiten 59, 60 zu deren Benutzung.
• Drücken Sie den Auslöser halbwegs, um die Anzeige abzubrechen.
• Im Laufbild-Modus [ ] kann die Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
-Taste.
29
Page 30
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Aufnahme von
1
2
2,3,4
bewegten Bildern
Mit dieser Kamera können Sie auch Laufbilder aufnehmen. (Bei Benutzung der beiliegenden 16 MB SD Speicherkarte, können bis zu etwa 80 Sekunden aufgezeichnet werden)
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Laufbildmodus [ ].
2 Zentrieren Sie das Objekt auf dem
LCD-Monitor und drücken Sie den Auslöser halbwegs.
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige 2 [¥].
3 Durch vollständiges Herunterdrücken
des Auslösers beginnt die Aufnahme.
• Die Audio-Aufnahme startet gleichzeitig. (1 Mikrophon)
4 Durch erneutes vollständiges
Herunterdrücken des Auslösers wird die Aufnahme gestoppt.
• Wenn die Speicherkarte während der Aufnahme voll wird, wird die Aufnahme automatisch gestoppt.
• Der Ton kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Schließen Sie sie dazu an einen Fernseher oder PC an.
• Die Bildgröße wurde auf 320k240 Pixel eingestellt.
• Bei der auf dem LCD-Monitor angezeigten Restzeit handelt es sich um einen ungefähren Wert.
• Laufbilder können nicht ohne Audio aufgenommen werden.
• Bei Verwendung der MultiMediaCard können nach der Aufnahme von Laufbildern kurzzeitig die Kartenzugriffs-Anzeige und die Blitzlicht-/Zugriffsanzeige erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
• Nach dem Beginn der Aufnahme werden die Werte für Autofokus/Zoom/Weißabgleich/Belichtungszeit fest eingestellt (beim ersten Bild).
• Die Aufnahme kann plötzlich unterbrochen werden, wenn Laufbilder mit anderen Karten als einer SD-Speicherkarte von Panasonic aufgenommen werden.
• Wenn das mit dieser Kamera aufgenommene Laufbild mit anderen Geräten wiedergegeben wird, kann die Bildqualität nachlassen oder die Bilder können nicht wiedergegeben werden.
• Im Laufbild-Modus [ ] kann die Bildkontrollfunktion nicht verwendet werden.
30
Page 31
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Verwendung des Optical Zoom
Der Optik-Zoom ermöglicht es Ihnen, Ihr
W
1
T
2
2304
Objekt bis zu 3 mal näher aufzunehmen. Außerdem können Sie damit zurückzoomen, so daß Landschaftsaufnahmen mit Weitwinkel fotografiert werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter außer für [ ] ein. (P23)
1 Richten Sie die Kamera auf das Objekt
und stellen Sie die Größe mit dem Zoom-Hebel ein. Um Objekte heranzuholen (Tele): Drehen Sie in Richtung von T. Um Objekte im Weitwinkel aufzunehmen (Weitwinkel): Drehen Sie in Richtung von W.
2 Fotografieren Sie.
2304
2304
• Der Fokus wird in einem Abstand von mehr als 50 cm eingestellt. Für Details zum Makromodus/Einfach-Modus lesen Sie P28/P39.
• Das Bild kann je nach Objektiv leicht verzerrt sein. Die Verzerrung wird stärker, wenn Sie die Objekte im Weitwinkel und aus einer geringeren Entfernung aufnehmen.
31
Page 32
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
304
304
Verwendung des Digital-Zoom
Die Funktion Digital-Zoom ermöglicht es Ihnen, das Objekt erneut um das 3 fache näher aufzunehmen, wobei ein Gesamtzoom des 9 fachen erreicht wird. In einigen Fällen kann die Benutzung des Digital-Zoom eine leichte Verschlechterung der Bildqualität bewirken.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei
1,4
2,3
2,3
2/3
SETUP
2
REC
SENSITIVITY AUDIO REC.
D.ZOOM
COL. EFFECT
SELECT SET EXIT
MENU
[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [D.ZOOM]. (3/4) 3 Stellen Sie (1) auf [ON]. 4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Zoom-Regulierung und die Aufnahmemethode sind dieselben wie unter “Verwendung des Optical Zoom” beschrieben. (P31)
• Wird der Digitalzoom auf [ON] gestellt, erscheint die Digitalzoom-Anzeige 1.
• Bei Eingabe des Digitalzoom-Bereichs kommt die Zoomleiste zum Stillstand.
• Der Digital-Zoom wird beim Ausschalten
2
des LCD-Monitors gelöscht.
• Durch die Verwendung des Digital-Zooms verschlechtert sich die Bildqualität.
• Wir raten zur Benutzung eines Stativs im digitalen Zoombereich.
32
Page 33
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit dem eingebauten Blitzlicht
Die Verschlußgeschwindigkeit wird zwischen 1/60 und 1/2.000 eingestellt (ausgenommen bei Langsame Synchronisierung/ Rote-Augen-Effekt-Reduzierung [ ] und Belichtungskompensierung). [Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie [ ].
• Bei jeder Betätigung von [ ], erscheinen die möglichen Einstellungen, wie unten dargestellt. (Es gibt Einstellungen, die im Aufnahme-Modus nicht vorgenommen
1
Ø
R
W
E
E
I
V
SET
‑‑
‑ ‑‑‑‑ ‑‑‑ ‑‑‑‑
werden können. Diese werden bei Betätigung von [ ] nicht angezeigt. Siehe Tabelle auf der linken Seite.)
: AUTO Das Blitzlicht wird entsprechend der vorliegenden Beleuchtung automatisch ausgelöst.
:
AUTO/Rote-Augen-Effekt-
Reduzierung Das Blitzlicht blitzt entsprechend der vorliegenden Aufnahmesituation automatisch. Dadurch wird gleichzeitig der Rote-Augen-Effekt (wenn die Augen eines Objektes durch das Blitzlicht rot erscheinen) reduziert. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Bilder von Personen oder Tieren unter geringen Lichtverhältnissen aufnehmen.
: Forciert ON Das Blitzlicht wird bei jeder Aufnahme eines Bildes ausgelöst. Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Objekt von hinten beleuchtet wird oder sich unter fluoreszierendem Licht befindet.
33
Page 34
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
: Langsame
Synchronisierung/Rote-Augen-Effekt-
Reduzierung Bei Aufnahme eines Bildes mit einem dunklen Landschaftshintergrund werden das Blitzlicht ausgelöst und die Verschlußgeschwindigkeit verringert (von 1 s auf 1/2.000), so daß der dunkle Landschaftshintergrund hell wird. Gleichzeitig wird der Rote-Augen-Effekt reduziert. Wir empfehlen, ein Stativ zu benutzen.
: Forciert OFF
Auch in dunkler Umgebung wird das Blitzlicht nicht ausgelöst. Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie an Orten fotografieren, wo Blitzlicht untersagt ist. In dieser Zeit wird die Verschlußgeschwindigkeit zwischen 1/8 und 1/2.000 eingestellt (ausgenommen im Nacht-Portrait-Modus [ ] oder bei Einstellung der ISO-Empfindlichkeit auf einen anderen Wert als [AUTO]).
• Blicken Sie aus geringer Entfernung bei dessen Benutzung nicht direkt in das Blitzlicht.
• Der verfügbare Bereich des Blitzlichts beträgt etwa 50 cm – 140 cm (Tele), 30 cm –2,4 m (Weitwinkel).
• Wird ein Verschlußklappenerschütterungs-Alarm im verfügbaren Blitzlichtbereich angezeigt, raten wir zur Benutzung des Blitzlichts.
• Decken Sie den Blitzlicht-Sensor 1 nicht mit ihren Fingern oder anderen Objekten ab. In diesem Fall kann die Helligkeit nicht gemessen werden.
• Im Landschafts-[ ]/Laufbildmodus [ ] wird die Blitzlichteinstellung fest auf Fociert OFF [ ] eingestellt.
• Wenn Sie auf Burst-Modus oder Autobracket, einstellen, wird nur jeweils 1 Bild pro Blitz aufgenommen.
• Die Blitzlichtanzeige wird bei halber Betätigung des Auslösers rot.
• Blinken die Blitzlicht-/Zugriffsanzeige 2 und die Blitzlichtanzeige rot, können Sie auch bei vollständigem Betätigen des Auslösers kein Bild aufnehmen.
• Ist die Batterieanzeige niedriger als oder steht die Einstellung [ECONOMY] auf [ON], wird der LCD-Monitor während des Aufladens des Blitzlichts ausgeschaltet.
• Lassen Sie bei Benutzung des Blitzlichts keine Objekte in dessen Nähe kommen. Die Form oder Farbe dieser kann auf Grund der Wärme und des Lichts des Blitzlichts verändert werden.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt (bei AUTO- und Halogenmodus), jedoch erfolgt diese Einstellung nicht richtig, wenn das Blitzlicht unzureichend ist.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig eingestellt sein. Wir empfehlen den Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen. (P49)
34
Page 35
Aufnahme von Bildern (Einsteiger)
Fotografieren mit Selbstauslöser
Bei Benutzung der Selbstauslöse-Funktion können Sie sich selbst aufnehmen. Die Kamera nimmt das Foto entweder 2 oder 10 s nach Betätigung des Auslösers auf.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie [ ].
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich
2
1
Ø
R
W
E
E
I
V
SET
2304
die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
10 s 2 s
: Auf 10 Sekunden eingestellter
Selbstauslöser
: Auf 2 Sekunden eingestellter Selbstauslöser Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden, wurde die Einstellung des Selbstauslöser gelöscht.
2 Drücken Sie den Auslöser vollständig
herunter.
• Die Selbstauslöser-Anzeige 1 blinkt und die Verschlusskappe wird nach 10 Sekunden (oder 2 Sekunden) aktiviert.
• Beim Einstellen des Selbstauslösers, werden der Fokus und die Belichtung nicht reguliert, wenn der Auslöser bis zur Hälfte gedrückt wird. Sie werden erst kurz vor der Aufnahme reguliert, wenn die Taste ganz heruntergedrückt wird.
• Drücken Sie die Taste [MENU] während der Selbstauslöser eingestellt wird, wird dessen Einstellung gelöscht.
OFF
• Im Einfach-Modus [ ] kann eine Einstellung nur auf 10 Sekunden vorgenommen werden [ ].
• Im Burst-Modus gilt die Selbstauslöser-Einstellung nur für das erste Bild.
• Wir raten zur Verwendung eines Stativs beim Einstellen des Selbstauslösers.
35
Page 36
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Fotografieren mit Audio
Sie können ein Bild mit 5 Sekunden Audio machen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [AUDIO REC.]. (3/4) 3 Wählen Sie [ON]. (1) 4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Dieser Ikon [ ] wird auf dem LCD-Monitor erscheinen.
5 Drücken Sie den Auslöser ganz
herunter und machen Sie eine Aufnahme.
• Es ist nicht notwendig, den Auslöser weiterhin zu drücken.
• Der Audio wird über das eingebaute Mikrophon 1 der Kamera.
• 5 Sekunden später wird die Audio-Aufnahme automatisch angehalten.
• Drücken Sie die [MENU]-Taste während der Tonaufnahme, wird an dieser Stelle gestoppt.
• Der Ton kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Schließen Sie dazu einen Fernseher oder PC an.
• Die Benutzung dieser Funktion bedingt, daß weniger Bilder gespeichert werden können.
• Bei Einstellung von Burst-Modus/  Autobracket ist es nicht möglich, ein Bild mit Ton aufzunehmen. (P46, P52)
• Das vertonte Bild kann nicht in der Größe verändert oder beschnitten werden. (P68, P69)
1,4 2,3
2,3
2/3
SETUP
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
D.ZOOM COL. EFFECT
SELECT SET EXIT
4
2304
5
MENU
]
/[ ]. (P23)
36
Page 37
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Bildgröße
Sie können unter 4 verschiedenen Einstellungen der Bildgröße wählen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [PICT.SIZE]. (3/4) 3 Wählen Sie die Bildgröße aus. (2/1)
1,4 2,3
2,3
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
• Im Laufbildmodus [ ], ist die Bildgröße auf 320k240 Pixel festgelegt.
• Je kleiner Sie die Bildgröße wählen, desto mehr Bilder können Sie auf der Speicherkarte speichern. Außerdem erlaubt es Ihnen die geringe Datengröße, das Bild an eine E-mail anzufügen oder einfacher in einer Internetseite einzubinden. Wenn Sie eine größere Bildgröße wählen, wird das ausgedruckte Bild klarer, d.h. besonders bei großformatigen Ausdrucken.
SETUP
1/3
2304 1600 1280 640
MENU
: 2304a1728 Pixel
: 1600a1200 Pixel
: 1280a960 Pixel
: 640a480 Pixel
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
2304
1600
1280
640
]
/[ ]. (P23)
37
Page 38
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Änderung der Qualität (Datenverdichtungsverhältnis)
Sie können 2 Qualitätsstufen (Datenverdichtungsverhältnis) wählen. [Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei []/[
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [QUALITY]. (3/4) 3 Wählen Sie die Qualität
1,4 2,3
: Fein (Niedrige Kompression)
2,3
1/3
SETUP
2304
: Standard (Standard-Kompression)
MENU
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
REC
W.BALANCE PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
• Bildgröße/Qualität und Anzahl der aufnehmbaren Bilder (16 MB/64 MB SD-Speicherkarte)
Bildgröße 16 MB (beiliegend) 64 MB (optional)
]/
[ ]. (P23)
(Datenverdichtungsverhältnis). (2/1)
Verleiht der Bildqualität bei der Aufnahme von Hochqualitätsbildern Priorität.
Die Priorität wird der Anzahl der aufnehmbaren Bilder und der Aufnahme von Bildern mit Standardqualität gegeben.
2304a1728
1600a1200
a960
1280
640
a480
Im Laufbildmodus
• Die in der Tabelle angegebenen Werte sind Richtwerte. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder ist vom Objekt abhängig.
• Es ist möglich, daß die Bilder ähnlich einem Mosaik erscheinen. Das hängt von den Szeneneigenschaften ab.
• Das verbleibende, auf dem LCD-Monitor angezeigte Bild muß nicht mit den aufgezeichneten Bildern übereinstimmen, jedoch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
8163570
17 34 74 149
22 43 96 184
69 129 298 553
80 Sekunden 350 Sekunden
38
Page 39
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern im Makro-Modus
Stellen Sie die Kamera bei der Aufnahme von
1
2
2304
Bildern in einem Abstand von weniger als (Tele) auf den Makromodus ermöglicht Ihnen eine größere Annäherung an das Objekt, d.h. bis zu 10 cm (Weitwinkel)
• Makro-Modus [ ]
10 cm
• Normale Aufnahme
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Makro-Modus [ ].
2 Fotografieren Sie.
50 cm
50 cm
50 cm
[]
. Dies
50 cm
.
• Wählen Sie die Blitzlichteinstellung je nach Situation. (P33)
• Der verfügbare Blitzlichtbereich beträgt etwa 50 cm – 140 cm (Tele), 30cm –2,4 m (Weitwinkel).
• Wird ein Verschlußklappenerschütterungs-Alarm im verfügbaren Blitzlichtbereich angezeigt, raten wir zur Benutzung des Blitzlichts.
• Befindet sich das Kameraobjektiv in einem Abstand außerhalb des möglichen Bereichs zum Objekt, kann der Fokus nicht eingestellt werden, auch wenn die Fokusanzeige erscheint.
• Bei Auswahl des Makromodus ist die Funktionsweise des Optiksuchers begrenzt. Benutzen Sie den LCD-Monitor.
39
Page 40
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
304
Aufnahme von Bildern mit dem Portrait-Modus
Dieser Modus ermöglicht es, die Tiefe des
1
2
2
Fokus-Effekts leicht zu erzielen. Die Objekte treten gegenüber einem unscharfen Hintergrund hervor. Wir empfehlen, das Objekt näher zu positionieren und den richtigen Abstand zwischen Objekt und Hintergrund einzuhalten. Bitte beachten Sie, daß dieser Modus im Freien bei Sonnenlicht geeignet ist.
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Portrait-Modus [ ].
2 Fotografieren Sie.
• Die Einstellung [AUTO] bei [W.BALANCE] dient zur Aufnahme im Freien bei Tageslicht. Bei einer Benutzung in Räumen kann sich das Farbgleichgewicht ändern. Sie können die Einstellung für den Weißabgleich ändern. (P49)
40
Page 41
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern im Landschafts-Modus
Im Landschaftsmodus ist die Kamera so eingestellt, daß sie die größte Bereichstiefe
1
2
2304
erzeugt. Dieser Modus funktioniert am Besten im Freien unter direktem Sonnenlicht und bei Entfernungen von über 10 m.
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Landschafts-Modus [ ].
2 Fotografieren Sie.
• Das Blitzlicht wird auf Forciert OFF [ ] eingestellt.
• Der Fokus wird auf einen Abstand von 10 m – eingestellt.
• Die Einstellung [AUTO] bei [W.BALANCE] dient zur Aufnahme im Freien bei Tageslicht. Bei einer Benutzung in Räumen kann sich das Farbgleichgewicht ändern. Sie können die Einstellung für den Weißabgleich ändern. (P49)
41
(Tele), 3 m –¶ (Weitwinkel)
Page 42
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Nacht-Portrait-Modus
Beim Nacht-Portrait-Modus wird das elektronische Blitzlicht mit einem Modus
1
2
langsame Verschlußklappe kombiniert. Diese einzigartige Eigenschaft ermöglicht Ihnen die Aufnahme von nahen Objekten vor einem natürlichen nächtlichen Hintergrund. Da die Auslösegeschwindigkeit gering ist, empfehlen wir die Benutzung eines Stativs zur Stabilisierung der Kamera. Das Objekt muß sich innerhalb des verfügbaren Blitzlichtbereichs befinden. (Tele: 50 cm – 140 cm, Weitwinkel: 30 cm – 2,4 m) Wir empfehlen, den Zoom-Hebel auf W zu stellen.
2304
Nacht-Portrait-Modus [ ].
2 Fotografieren Sie.
• Wird das Blitzlicht auf Forciert OFF [ ] gestellt, können Sie die Szene bei nächtlicher Beleuchtung mit niedriger Verschlußgeschwindigkeit aufnehmen. (max.: etwa 8 Sekunden)
• Bei Aufnahme eines Bildes im Dunkeln kann es zu einem Geräusch kommen. Um dies zu vermeiden, empfehlen wird die Bildregulierung auf [NATURAL] einzustellen. (P48)
42
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Page 43
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
304
Benutzung des Farbeffekts
Diese Funktion ermöglicht den Einsatz von 3 verschiedenen Farbeffekten.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [COL.EFFECT]. (3/4) 3 Betätigen Sie 2/1, um [OFF], [COOL],
1,4
2,3
2,3
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC.
D.ZOOM
COL.EFFECT
OFFOFF
SELECT SET EXIT
SETUP
2/3
COOL WARM B/W
MENU
[WARM] oder [B/W]
• COOL: Das Bild wird bläulich.
• WARM: Das Bild wird rötlich.
• B/W: Das Bild wird Schwarz-Weiß.
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Anzeige [ / / ] 1 erscheint.
COOL
zu wählen.
WARM
B/W
4
2
43
Page 44
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit dem Spot-Modus
Bei Auswahl dieses Modus werden sowohl der Fokus als die Belichtungszeit auf einen abgegrenzten Bereich eingestellt. Dies ist bei der Aufnahme von Bildern bei schwierigen Lichtverhältnissen nützlich, wenn Sie die Absicht haben, einen begrenzten Bereich aufzunehmen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [SPOT MODE]. (3/4) 3 Wählen Sie [ON]. (1) 4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Symbole Spot-AF-Bereich 1 und Spot-Meßziel 2 erscheinen.
5 Zentrieren Sie das Objekt im
Spot-AF-Bereich.
6 Fotografieren Sie.
2,31,4
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE PICT.SIZE QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
4
2304
6
2304
MENU
• Handelt es sich um ein dunkles Objekt, kann der Fokus nicht richtig eingestellt sein.
• Der Hintergrund wird in Abhängigkeit des Objektes bei entsprechender Einstellung der Belichtungszeit im Spot-AF-Bereich dunkel oder weißlich.
• Befindet sich das Objekt außerhalb des Spot-AF-Bereichs, muß die AF/AE-Verriegelung benutzt werden. (P47)
44
Page 45
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
/3
304
Belichtungskompensierung
In einigen Fällen kann sich die Beleuchtung des Hintergrundes und ihres Objektes
4
1,2,3
2
EXPOSURE
+
1
EV
/
3
EXITSELECT
3
2
ändern. Automatische Belichtungssysteme berechnen nicht immer die richtige Belichtungszeit. Dies ist normal. Diese Eigenschaft ermöglicht Ihnen eine manuelle Anpassung der Belichtungszeit.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie [ ]. 2 Wählen Sie, um die Belichtung zu
kompensieren. (2/1)
• Sie können von j2 EV bis i2 EV mit Schritt 1/3 EV kompensieren. (EV ist die Abkürzungfür Belichtungswert, und ist die Lichtmenge, die dem CCD durch den Öffnungswert und die Verschlussklappen-Geschwindigkeit gegeben wird)
• Der Kompensationsstatus kann vom aufgenommenen Bild verschieden sein. Bestätigen Sie die Bildwiedergabe.
3 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Das Kompensierungsfenster schließt daraufhin.
• Der Kompensationsstatus wird nicht durch die Helligkeit des LCD-Monitors wiedergespiegelt.
• Die Anzeige zur Anpassung der Belichtungszeit 1 erscheint.
4 Fotografieren Sie.
• In Abhängigkeit von der Helligkeit des Objekts wird der zur Kompensation der Belichtung mögliche Bereich begrenzt.
45
Page 46
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern mit Auto-Belichtung (AE)
Durch einmalige Betätigung des Auslösers schießt die Kamera automatisch 3 Bilder, wobei die Belichtung entsprechend der eingestellten Werte für die Belichtungskompensierung ändert.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie 2 mal die [ ]-Taste,
um [ AUTO BRACKET] zu wählen.
2 Drücken Sie 1 und dann 2/1, um den
Belichtungsabgleichsbereich einzustellen.
•OFF
j1 EV – i1 EV (1/3 EV-Schritt)
3 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Das Kompensierungsfenster schließt daraufhin.
• Die Anzeige Autobracket 1 erscheint.
4 Fotografieren Sie.
2
SELECT
3
4
1,2,3
AUTO BRACKET
EXIT
2304
• Bei der Aufnahme eines Bildes wird Autobracket automatisch gelöscht.
• Beim Auslösen des Blitzlichts können Sie nur 1 Bild aufnehmen. Die Einstellung Auto Bracket kann nicht gelöscht werden.
• Beim Einstellen von Autobracket kann kein Standbild mit Ton aufgenommen werden.
• In Abhängigkeit von der Helligkeit des Objekts wird der zur Kompensation der Belichtung von Bildern mittels Auto Bracket mögliche Bereich begrenzt.
46
Page 47
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Verwendung der AF/AE-Sperre
Normalerweise nimmt die Kamera die Scharfeinstellung des mittleren Bildbereichs vor. Je nach dem, wie Sie das Bild gestalten,
1,2
1
2304
2
2304
kann sich Ihr Objekt nicht in der Mitte befinden. Bei der Benutzung von AF/AE-Sperre können Sie Ihr Objekt scharf stellen und die Kamera neu positionieren, wobei diese die richtige Fokus-Einstellung beibehält. AF: Autofokus AE: Auto-Belichtung
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Modusschalter außer für []. (P23)
1 Halten Sie die Kamera auf das Objekt
gerichtet, dessen Fokus Sie regulieren möchten, damit er in den AF-Bereich 2 auf dem LCD-Monitor tritt. Daraufhin halten Sie den Auslöser bis zur Hälfte gedrückt (AF/AE-Sperre).
• Wenn der Fokus reguliert ist, erscheint die Fokusanzeige 1 [¥].
2 Bewegen Sie die Kamera unter
Beibehaltung der gewählten Komposition und drücken Sie den Auslöser bis nach unten.
• Vor der Betätigung des Auslösers können Sie die AF/AE-Sperre jederzeit einstellen.
47
Page 48
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung von Farbton oder Kontrast (Bild-Regulierung)
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung von Farbton oder Kontrast.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [PICT.ADJ.]. (3/4) 3 Wählen Sie zwischen: [NATURAL],
[STANDARD] oder [VIVID]. (2/1)
• [NATURAL]: Das Bild verschwimmt.
• [VIVID]: Das Bild wird schärfer.
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
2,3
1,4
REC
PICT.ADJ.
2,3
3/3
STANDARDSTANDARD
SETUP
VIVID
SELECT SET EXIT
• Bei der Benutzung des Vivid-Modus bei geringer Beleuchtung ist es möglich, daß eine geringfügige Farbverstärkung zu sehen ist. Es wird zu einer richtigen Beleuchtung geraten.
MENU
48
Page 49
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Einstellung des Weißabgleichs
Der automatische Weißabgleich dient zur automatischen Einstellung der Kamera auf die Erzeugung natürlicher Hauttönungen. In den meisten Situationen funktioniert diese richtig. In verschiedenen Fällen, d.h. wenn unterschiedliche Beleuchtungsarten vorhanden sind, kann eine größere Leistung durch manuelles Einstellen des Weißabgleichs erreicht werden.
[Vorbereitung]
2,31,4
2,3
1/3
SETUP
2304
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY
SPOT MODE
SELECT SET EXIT
• Die Einstellung des Weißabgleichs wird auf die anderen Aufnahmearten angewandt.
• Im Einfach-Modus [ ] oder Laufbildmodus [ ] wird der Weißabgleich fest auf [AUTO] eingestellt.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht wird der Weißabgleich automatisch eingestellt (bei AUTO- und Halogenmodus), jedoch erfolgt diese Einstellung nicht richtig, wenn das Blitzlicht unzureichend ist.
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4) 3 Wählen Sie die Weißableichsart aus.
(2/1)
• AUTO: wenn Auto-Weißabgleich eingestellt ist
MENU
(Tageslicht): für Aufnahmen im Freien an einem klaren Ta g
(Wolkig): für Aufnahmenbei wolkigem oder bedecktem Himmel
(Halogen): für Aufnahmen bei Halogenlampen
(Weißeinstellung): für manuelle Einstellung (Lesen die folgende Seite, auf der die manuellen Einstellungen im Detail beschrieben sind)
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
49
Page 50
5
2,3,41,6
2,3
1/3
SETUP
REC
W.BALANCE
PICT.SIZE
QUALITY SPOT MODE
SELECT SET EXIT
4
WHITE SET
FRAME THE CAMERA AT THE WHITE SURFACE AND PRESS SHUTTER
CANCEL
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Manuelle Einstellung (Weißeinstellung)
Hier wird der Weißeinstellung-Modus für Weißabgleich erklärt.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [W.BALANCE]. (3/4)
3 Weißeinstellung [ ] vorzunehmen.
(2/1)
Nur wenn die Weißabgleich-Einstellung erneut vorgenommen wird
4 Drücken Sie 1.
• Die Meldung “FRAME THE CAMERA AT THE WHITE SURFACE AND PRESS SHUTTER” erscheint.
5 Richten Sie die Kamera auf ein weißes
Blatt Papier 1 oder einen ähnlichen Gegenstand, so daß der Bildbereich
2304
MENU
vollständig weiß ausgefüllt ist und betätigen Sie den Auslöser vollständig.
• Der Weißabgleich ist somit eingestellt.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit Blitzlicht nach dem manuellen Einstellen des Weißabgleichs, kann dieser nicht richtig
MENU
eingestellt sein. Wir empfehlen den Weißabgleich bei Benutzung des Blitzlichts auf [AUTO] zu stellen.
50
Page 51
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
304
Einstellung der ISO-Empfindlichkeit
Die ISO-Einstellung richtet die Lichtempfindlichkeit der Kamera ein. Im Allgemeinen gilt, daß je niedriger die ISO-Einstellung ist, desto besser ist die Bildqualität. Eine Erhöhung des ISO-Wertes macht die Kamera bei geringer Beleuchtung empfindlicher.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]/[ ]. (P23)
1,4 2,3
2,3
REC
SENSITIVITY
AUDIO REC. D.ZOOM COL. EFFECT
SELECT SET EXIT
SETUP
2/3
50 100 200
4
2
MENU
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie [SENSITIVITY]. (3/4) 3 Wählen Sie die Weißableichsart aus.
(2/1)
• AUTO: Von ISO 50 bis ISO 200 (von ISO
ISO50
ISO100
ISO200
100 bis ISO 200 bei Benutzung des Blitzlichts). Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch eingestellt Sollte Ihr Bild noch immer zu dunkel sein, verwenden Sie bitte das Blitzlicht.
50
100
200
4 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Im Laufbildmodus [ ] oder Einfach-Modus [ ] wird die ISO-Empfindlichkeit fest auf [AUTO] eingestellt.
• Bei Aufnahme eines Bildes mit hoher ISO-Empfindlichkeit, kommt es zu Bildrauschen und einer Verschlechterung der Bildqualität.
• Bei Einstellung der ISO-Empfindlichkeit auf einen anderen Wert als [AUTO], beträgt die Verschlußgeschwindigkeit max. 2 s (außer beim Auslösen des Blitzlichts oder Einstellen auf den Nacht-Portrait-Modus).
51
Page 52
Aufnahme von Bildern (Fortgeschrittene)
Aufnahme von Bildern im Burst-Modus
Bei wiederholtem Drücken des Auslösers
2
kann im Burst-Modus aufgenommen werden.
Burst­Geschwindi gkeit
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
4 Vollbilder/
H
Sekunde
2 Vollbilder/
L
Sekunde
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (P23)
5 Vollbilder 7 Vollbilder
5 Vollbilder 7 Vollbilder
1 Drücken Sie [ ].
• Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige, wie unten dargestellt ist.
LH
OFF
: Hohe Geschwindigkeit
H
: Niedrige Geschwindigkeit
L
Wenn diese Ikons nicht angezeigt werden, wurde der Burst-Modus ausgeschaltet.
2 Drücken Sie den Auslöser bis zur
Hälfte, um den Fokus zu verriegeln, dann drücken Sie sie vollständig, um Bilder in Sequenz zu machen.
• Es ist möglich, 4 Bilder in 1 Sekunde bei hoher Geschwindigkeit im Burst-Modus aufzunehmen, d.h. bei einer Verschlußgeschwindigkeit von mehr als 1/60. Jedoch wird dabei nicht gleichzeitig das Blitzlicht ausgelöst.
• Wenn das Blitzlicht blitzt kann nur 1 Vollbild aufgenommen werden.
• Im Einfach-Modus [ ] wird die Verschlußklappengeschwindigkeit fest auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt. (P28)
• Sie können keine Standbilder mit Ton im Burst-Modus aufnehmen.
• Der Burst-Modus wird nicht wie beschrieben ausgeführt, wenn eine MultiMediaCard anstatt einer SD-Speicherkarte benutzt wird. Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der MultiMediaCard ist niedriger als die einer SD-Speicherkarte.
52
Page 53
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
1
Wiedergabe [ ].
• Das zuletzt aufgenommene Bild wird wiedergegeben.
2 Drücken Sie 2 um das vorherige Bild
wiederzugeben. Drücken Sie 1 um das nächste Bild wiederzugeben.
• Bei jedem Drücken von 2/1 wird das vorherige (oder nächste) Bild wiedergegeben.
• Das erste Bild folgt dem Letzten.
2
2304
• Diese Kamera entspricht den DCF-Normen (Design rule for Camera File system), die durch die Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) aufgestellt worden sind.
• Mit dieser Kamera können Dateien im JPEG-Format wiedergegeben werden. (Es gibt auch Bilder, die nicht in JPEG-Format wiedergegeben werden können)
• Bei der Wiedergabe von Standbildern, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, kann sich die Bildqualität verschlechtern und möglicherweise können diese Bilder nicht wiedergegeben werden.
• Bei einer Änderung des Verzeichnis- oder Dateinamens auf dem PC, können die Bilder u.U. nicht wieder gegeben werden.
[Schnell vor/Schnell zurück]
Drücken Sie während der Wiedergabe weiterhin2/1.
1: Schnell vor 2: Schnell zurück
• Die Dateinummer steigt/sinkt. Beim 2/1, Loslassen wird, wird die dem Bild entsprechende Dateinummer angezeigt.
53
Page 54
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern mit Audio
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
Wiedergabe [ ].
1
2,3
2304
2 Drücken Sie 2/1 um die Datei mit
Audio-Ikon zu wählen [ ] 1
3 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste zur Wiedergabe des Tons.
.
PLAY AUDIO
• Der Ton kann mit dieser Kamera nicht wieder gegeben werden. Schließen Sie die Kamera dazu an einen Fernseher an.
54
Page 55
Wiedergabe
Wiedergabe von 9 Multiplen Bildern
Es können 9 Bilder gleichzeitig dargestellt werden.
1
W
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SELECT
T
2
CANCEL
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drehen Sie den Zoom-Hebel während
der Wiedergabe in Richtung von [ ].
• Die multiple Wiedergabe (9 Vollbilder) startet.
2 Betätigen Sie (3/4/2/1) zur
Bildauswahl.
• Drehen Sie, um zur normalen Anzeige umzuschalten, den Zoom-Hebel in Richtung [ ]. Das Bild mit der gelben Dateinummer wird angezeigt.
10 11 12
13 14
SELECT
CANCEL
55
Page 56
Wiedergabe
Verwendung des Wiedergabe-Zoom
Während der Wiedergabe können Bilder vergrößert werden. (2-fachen/4-fachen/ 8-fachen/16-fachen)
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drehen Sie den Zoom-Hebel während
der Wiedergabe in Richtung von [ ].
• Je mehr der Zoom-Hebel in Richtung von [ ] gedreht wird, desto mehr erhöht sich die Zoom-Vergrößerung.
• Je mehr der Zoom-Hebel in Richtung von [ ], destomehr verringert sich die Zoom-Vergrößerung.
• Benutzen Sie 3/4/2/1, um den zu vergrößernden Bereich zu ändern.
ª Löschen eines Bildes während des
Wiedergabe-Zooms
Drücken Sie [ ]. Wenn die Meldung “DELETE THIS PICTURE?” erscheint, wählen Sie [YES]. (2/1) Daraufhin drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]-Taste. (P58)
CANCEL
1
W
T
DELETE
• Je größer die Zoom-Vergrößerung, desto schlechter wird die Bildqualität.
• Der Wiedergabe-Zoom funktioniert nicht, wenn Bilder mit anderen Geräten aufgenommen worden sind.
56
Page 57
Wiedergabe
GE
003
Wiedergabe von bewegten Bildern
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drücken Sie 2/1 um das Bild mit dem
Laufbild-Ikon zu wählen [ ] 1.
2 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste zur
1,2
PLAY MOTION
IMA
10:00 1.NOV.2
10s REMAIN
Wiedergabe des Laufbildes.
• Durch Betätigung von 4 stoppt die Laufbild-Wiedergabe.
• Das Symbol 2 entspricht der Taste 3/4/2/1.
[Schnell vor/Schnell zurück]
Drücken Sie während der Laufbild-Wiedergabe weiterhin 2/1.
1: Schnell vor 2: Schnell zurück
• Beim Loslassen der Taste wird zur normalen Laufbildwiedergabe zurückgeschaltet.
[Pausenfunktion
Betätigen Sie während der Laufbildwiedergabe 3.
• Zum Aufheben der Pause die Taste nochmals drücken. (3)
• Der Ton kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Schließen Sie dazu einen Fernseher oder PC an.
• Der Wiedergabe-Zoom kann während der Wiedergabe von Laufbildern nicht benutzt werden.
• Mit dieser Kamera können Dateien im Format QuickTime Motion JPEG wiedergegeben werden.
• Es ist möglich, dass die Laufbild-JPEG–Datei, die mit PC oder einem anderen Gerät aufgenommen wurde, nicht mit dieser Kamera wiedergegeben werden kann.
• Bei der Wiedergabe von Laufbildern, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, kann sich die Bildqualität verschlechtern und u.U können die Bilder nicht wiedergegeben werden.
• Bei Verwendung einer Speicherkarte mit hoher Speicherkapazität, ist es möglich, daß das schnelle Zurückspulen verlangsamt erfolgt.
]
57
Page 58
Editierung
Editierung
Löschen von Bildern
Auf der Karte aufgenommene Bilder können gelöscht werden. Einmal gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
• Ein geschütztes Bild kann nicht gelöscht werden. Löschen Sie die Schutzeinstellung.
1,3,4
2
2,3
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES NO
SELECT SET
MULTI/ALL
(P64)
[Einzelbild löschen]
1 Wählen Sie das zu löschende Bild aus.
2 Drücken Sie [ ]. 3 Wählen Sie [YES]. (2) 4 Drücken Sie die
• Daraufhin wird das gewählte Bild
(2/1)
4/[REVIEW/SET]-Taste.
gelöscht.
58
Page 59
2,3,4,6,7
1, 5
2
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT SET CANCEL
3,4
MULTI DELETE
7 8 9
10 11
SELECT
MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
6
MULTI DELETE
MENU
Editierung
[Multiple-Bilder löschen]
Es können bis zu 50 Bilder ausgewählt und gelöscht werden.
1 Drücken Sie 2 mal [ ]. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [MULTI DELETE] und dann 1
.
3 Wählen Sie die zu löschenden Bilder
aus. (2/1)
4 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Die gewählten Bilder werden mit [ ] angezeigt. Drücken Sie erneut die 4/[REVIEW/SET]-Taste, zum Löschen der Einstellung.
• Die Anzeige [ ] blinkt rot, wenn das ausgewählte Bild geschützt ist. Löschen Sie vorher die Schutzeinstellung. (P64)
5 Drücken Sie [ ]. 6 Wenn die Meldung “DELETE THE
PICTURES YOU MARKED?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
7 Drücken Sie die
/[REVIEW/SET]
4
• Die gewählten Multi-Bilder werden alle gleichzeitig gelöscht.
-Taste.
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES NO
SELECT
SET
59
Page 60
2
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT SET CANCEL
3
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
YES NO
Editierung
[Alle Bilder löschen]
Nachdem Bilder gelöscht worden sind, können sie nicht mehr zurückgewonnen werden.
1 Drücken Sie 2 mal [ ]. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [ALL DELETE] und dann 1.
3 Wenn die Meldung “DELETE ALL
PICTURES?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
4 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste
• Geschützte oder nicht dem DCF-Normen entsprechende Bilder (P53) werden nicht gelöscht.
.
SELECT
SET
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus oder entfernen Sie die Karte nicht während dem Löschvorgang.
• Ist die verbleibende Leistung zu gering oder wurden viele Bilder gelöscht, benutzen Sie Batterien, deren Restleistung ausreichend ist, oder den Netzadapter (optional, DMW-AC2).
60
Page 61
Editierung
U
Schreiben der Druck-Information in die Karte (DPOF-Einstellung)
DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen festzulegen, welche Bilder ausgedruckt werden sollen. Einige Fotodrucker sowie viele Fotographen können mit DPOF arbeiten.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1,6 2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
4
DPOF SET THIS
[Einzelkopie
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [DPOF PRINT] und dann 1.
3 Wählen Sie [SINGLE] und drücken
wieder rechts. (1)
4 Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
MENU
5 Wählen Sie die Anzahl der Kopien.
(3/4)
• Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999 eingestellt werden.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
-Einstellung
]
COUNT
SELECT
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5
MEN
der [Einzelkopie-Einstellung] auf 0.
5
DPOF SET THIS
COUNT
SELECT EXIT
1
MENU
61
Page 62
2,3,4,51,6
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI
CANCEL
INDEX
Editierung
[Mehrfachkopie-Einstellung]
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [DPOF PRINT] und dann 1.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [MULTI] und dann 1.
4 Wählen Sie das Bild aus. (2/1) 5 Wählen Sie die Anzahl der Kopien.
(3/4)
• Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 999 eingestellt werden.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.
Zum Schluss drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Die DPOF-Einstellung von Multi-Bildern
MENU
wird übergenommen.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
4
DPOF SET MULTI
7
10
COUNT
SELECT EXIT
8
11
5
DPOF SET MULTI
7 8 9
10
COUNT
SELECT EXIT
11
3
[Zum Löschen]
Stellen Sie die Anzahl der Seiten in Schritt 5 der [Mehrfachkopie-Einstellung] auf 0.
9
• Wenn die Datei nicht auf DCF-Normen basiert ist, kann die DPOF-Einstellung nicht.
MENU
MENU
DCF ist eine Abkürzung für [Design rule for Camera File system], die von der JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association] festgelegt wurden.
• Bei Benutzung der DPOF-Funktion überschreibt diese Kamera alle zuvor durch andere Geräte vorgenommenen DPOF-Einstellungen.
62
Page 63
1,6 2,3,4,5
2,3
PLAY
1/2
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
4
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES NO
SELECT
DPOF INDEX
SET INDEX PRINT?
YES NO
SELECT
DPOF INDEX
SET/CANCEL INDEX PRINT?
CANCELSET NO
SELECT
SETUP
SINGLE MULTI
CANCEL
INDEX
SET
SET
SET
Editierung
[Zur Löschung aller Einstellungen]
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [DPOF PRINT] und dann 1.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [CANCEL] und dann 1.
4 Wenn die Meldung “CANCEL ALL
DPOF PRINT SETTINGS?” erscheint, betätigen Sie 2, zur Auswahl von [YES].
5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste
• Daraufhin werden alle DPOF-Einstellungen gelöscht.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
MENU
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[Index Einstellung/Löschen]
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [DPOF PRINT] und dann 1.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [INDEX] und dann 1.
4 Wenn die Meldung “SET INDEX
PRINT?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
• Wurde der Index bereits eingestellt, erscheint die Meldung A “SET/CANCEL INDEX PRINT?”. Betätigen Sie 2/1 zur Auswahl von [SET], [CANCEL] oder [NO].
5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Daraufhin werden alle Bilder eingestellt/gelöscht.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
63
.
Page 64
Editierung
S
Schutz der Bilder auf der Karte
Bei Benutzung dieser Funktion können wichtige Fotos vor einem unbeabsichtigten Löschen geschützt werden. Diese Funktion kann aber Fotos oder Daten auf der Karte nicht schützen, wenn diese vollständig formattiert wird.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
2,3,4,51,6
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
SINGLE
MULTI CANCEL
4,5
PROTECT THI
SELECT SET/CANCEL
• Das Formattieren der Karte löscht alle Daten auf dieser, auch wen Sie die Bilder mit diesem Verfahren geschützt haben.
• Wenn versucht wird, eine geschützte Datei zu löschen, erscheinen die Meldungen “THIS PICTURE IS PROTECTED” oder “PROTECTED PICTURES REMAIN UNDELETED” auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Datei löschen möchten, löschen Sie zuerst die Schutzeinstellung.
• Die Schutzeinstellung kann bei anderen Geräten nicht aktiv sein.
• Ein Verschieben des Schreibschutzes an der SD-Speicherkarte auf [LOCK] verhindert ein Löschen aller Bilder, auch wenn der Bild-Schutz nicht eingerichtet wurde.
• Die Nachsynchronisierung kann nicht bei geschützten Bildern verwendet werden. (P67)
EXIT
[Single Einstellung/Löschen]
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [PROTECT] und dann 1.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [SINGLE] und dann 1.
4 Wählen Sie das Bild aus. (2/1) 5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
MENU
• Das Ikon für Geschützt 1 erscheint.
• Bei erneuter Betätigung 4/[REVIEW/SET] wird der Schreibschutz gelöscht und das Ikon verlischt.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[Multi Einstellung/Löschen aller Einstellungen]
1 Es handelt sich um die gleich
Methode, wie in “Schreiben der Druck-Information in die Karte (DPOF-Einstellung)”. (P61~P63)
64
Page 65
Technischer Einsatz
Technischer Einsatz
Wiedergabe Dia-Vorführung (Automatische Wiedergabe)
Alle in der Karte gewählten Bilder können nacheinander automatisch wiedergegeben werden.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1
2,3,4,5,6
2,3
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT DPOF
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
ALL
DPOF
4
START
DURATION AUDIO
SELECT SET EXIT
ALL SLIDE SHOW
START SLIDE SHOW
STOP6MENU
MENU
1 SEC.
OFF
MENU
2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [SLIDE SHOW] und dann 1.
3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [ALL]/[DPOF] und dann 1.
• [ALL]: zur Wiedergabe aller Bilder
• [DPOF]: zur Wiedergabe der Bilder mit DPOF-Einstellung
4 Betätigen Sie 3/4/2/1
nachfolgende Einstellung.
• [DURATION]: Die Dauer kann auf 1, 2, 3 und 5 Sekunden eingestellt werden.
• [AUDIO]: Das Audio kann auf [ON] oder [OFF] gestellt werden. Wenn das Audio auf [ON] (eingeschaltet) gestellt wird, ist die Wiedergabe der Standbilder mit Audio in Dia-Vorführung möglich.
• [DPOF SET] (Nur bei Einstellung auf [DPOF]): Sie können die Bilder wählen, die Sie in die Dia-Vorführung einfügen möchten.
• [CANCEL ALL] (Nur bei Einstellung auf [DPOF]): Sie können die Einstellungen für die Dia-Vorführung löschen.
5 Wählen Sie [START]. (3/4) 6 Drücken Sie 1
• Die Dia-Vorführung beginnt.
• Durch Betätigung der [MENU]-Taste wird die Dia-Vorführung beendet.
.
für die
65
Page 66
Technischer Einsatz
• In Laufbildmodus steht die Dia-Vorführung nicht zur Verfügung.
• Die DPOF-Einstellung bei der Dia-Vorführung wird nicht beim DPOF-Ausdruck angewandt.
• Wenn die Zeit der Tonaufnahme länger ist als die unter [DURATION] eingestellte Zeit. Bei einer Einstellung von [AUDIO] auf [ON] erscheint das nächste Bild nach dem Ende der Tonwiedergabe.
• Der Ton kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Schließen Sie dazu einen Fernseher an.
• Das Editing, das mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software [SD Viewer for DSC] vorgenommen wird, kann mit dieser Kamera in SD Dia-Vorführung wiedergeben werden. (P91)
• Bilder, für die mit der auf CD-ROM gespeicherten mitgelieferten Software [SD Viewer for DSC] DPOF eingestellt worden ist, können mit dieser Kamera nicht in DPOF Dia-Vorführung wiedergegeben werden. Stellen Sie die DPOF-Diashow bei dieser Kamera ein.
• Bei Benutzung der DPOF-Funktion überschreibt diese Kamera alle zuvor durch andere Geräte vorgenommenen DPOF-Einstellungen.
66
Page 67
Technischer Einsatz
Hinzufügen von Audio zu aufgenommenen Bildern (Nachvertonung)
Es kann eine Tonaufnahme von einer Länge von bis zu 10 Sekunden zu einem aufgenommenen Bild hinzugefügt werden. [Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
2,3,4,5
1,6
2
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
3,4
AUDIO
SELECT START
DUB.
2304
EXIT
MENU
MENU
von [AUDIO DUB.] und dann 1.
3 Wählen Sie die Weißableichsart aus.
(2/1)
4 Drücken Sie die 4
zum Starten der Tonaufnahme. (1 Mikrofon)
• Wenn eine Audioaufnahme schon vorliegt, wird die Original-Tonaufnahme mit der Nachvertonung überschrieben.
• Wurde der Ton bereits aufgenommen, erscheint diese Meldung “OVERWRITE AUDIO DATA?”. Betätigen Sie dann 2/1 zur Auswahl von [YES] sowie dann die 4/[REVIEW/SET]-Taste, um die Tonaufnahme zu starten.
5 Nach Betätigung der
4
/[REVIEW/SET]
Ton- Auf nah me .
• Auch wenn Sie die 4/[REVIEW/SET]-Taste nicht drücken, stoppt die Audio-Aufnahme automatisch nach zirka 10 Sekunden.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Aufnahme von Ton erfordert zusätzlichen Speicherplatz. Bei Benutzung dieser Funktion können weniger Bilder gespeichert werden.
• Die Nachvertonung kann nicht für Bewegt-Bildern verwendet werden.
• Die Nachsynchronisierung kann nicht bei geschützten Bildern verwendet werden.
/[REVIEW/SET]
-Taste, startet die
-Taste
67
Page 68
Technischer Einsatz
Größeneinstellung von aufgenommenen Bilder
Es ist möglich, die Größe der aufgenommenen Bilder zu verringern. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie die Größe des Bildes als Anlage bei einer E-mail oder beim Einbetten in eine Internetseite verringern wollen. [Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1,8 2,3,4,5,6,7
2
PLAY
1/2
SETUP
PROTECT
DPOF PRINT
SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
3
RESIZE
SELECT SET
2304
EXIT
4
RESIZE
2304
1600
SELECT RESIZE EXIT
2304
6
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES NO
SELECT
MENU
MENU
MENU
SET
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [RESIZE] und dann 1.
3 Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
Daraufhin drücken Sie. (4)
4 Drücken Sie 2/1 zur Auswahl der
Größe.
: 1600k1200
1600
: 1280k960
1280
640
: 640k480
5 Durch Betätigung der
/[REVIEW/SET]
4
eingestellt
6 Wenn die Meldung “DELETE
ORIGINAL PICTURE?” erscheint, wählen Sie [YES] oder [NO]. (2/1)
7 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
8 Drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Es ist nicht möglich eine Größenkorrektur unter/entspricht [640k480] oder mit einem anderem Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
• Es könnte möglich sein, dass die Größe eines mit einem anderen Gerät aufgenommenen Bildes nicht geändert werden kann.
• Eine Größenkorrektur bei Bewegt-Bildern/ Standbildern mit Audio ist nicht möglich.
68
-Taste wird die Größe
.
Page 69
Technischer Einsatz
Trimmen von aufgenommenen Bilder
Es ist möglich, die überflüssigen Teile des
W
4
1,9
T
2,3,5,7,8
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SET EXIT
3
TRIMMING
SELECT SET
2304
4,5,6
TRIMMING
2304
6
EXIT
Bildes abzuschneiden (Trimming) und die verbleibenden zu vergrößern.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [TRIMMING] und dann 1.
3 Wählen Sie das Bild aus. (2/1)
Daraufhin drücken Sie. (4)
4 Drehen Sie den Zoom-Hebel in
MENU
Richtung von [ ] um das Objekt näher erscheinen zu lassen, sowie in Richtung von [ ], um die Objekte weiter entfernt erscheinen zu lassen.
5 Betätigen Sie 3/4/2/1
zu verschieben.
, um die Bilder
6 Drücken Sie den Auslöser zur
Einstellung.
MENU
ZOOM
TRIM:SHUTTER
EXIT
MENU
69
Page 70
7
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES NO
SELECT
Technischer Einsatz
SET
7 Wenn die Meldung “DELETE
ORIGINAL PICTURE?” erscheint, wählen Sie [YES] oder [NO]. (2/1)
8 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
9 Drücken Sie die [MENU]-Taste 2 mal.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Das Beschneiden von Bildern erfordert zusätzlichen Speicherplatz, wenn das ursprüngliche Bild gespeichert wird.
• Es ist nicht möglich eine Größenkorrektur unter [640k480] oder mit einem anderem Verhältnis als 4:3 vorzunehmen.
• Das Beschneiden von Bildern, die mit einem anderen Gerät aufgenommen wurden, ist nicht möglich.
• Das Beschneiden ist nicht bei Lauf-/Standbildern mit Ton nicht möglich.
• Die Bildgröße der beschnittenen Bilder kann in Abhängigkeit von der Schnittgröße kleiner als die des Originals sein.
• Die Bildqualität des beschnittenen Bildes wird geringer.
70
Page 71
Technischer Einsatz
Formatieren der Karte
Normalerweise ist es nicht notwendig die Karte zu formatieren (Initialisieren). Formatieren Sie die Karte, wenn die Meldung “MEMORY CARD ERROR” erscheint.
• Wurde die Karte mit PC oder anderen Geräten formatiert, formatieren Sie sie erneut mit der Kamera.
[Vorbereitung]
• Stellen Sie den Betriebsmodusschalter auf
1 2,3,4
2
PLAY
2/2
SETUP
TRIMMING
FORMAT
SELECT SET EXIT
3
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE MEMORY CARD?
YES NO
SELECT
MENU
SET
Wiedergabe [ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [FORMAT] und dann 1.
3 Wenn die Meldung “DELETE ALL
DATA ON THE MEMORY CARD?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
4 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Daraufhin wird die Karte formatiert.
• Nach der Formatierung können aufgenommene Bilder und jegliche anderen Daten nicht zurückgewonnen werden.
• Benutzen Sie beim Formattieren Batterien, deren Leistung ausreichend ist, bzw. den Netzadapter (optional, DMW-AC2).
• Schalten Sie das Gerät während der Formatierung nicht aus.
• Wenn die Karte nicht formatiert werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
71
Page 72
Technischer Einsatz
Regulierung der LCD-Monitor-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors einstellen.
[Vorbereitung]
• Drücken Sie die Taste [DISPLAY] zur Auswahl der Anzeige des LCD-Monitor. (P21)
• Stellen Sie den Modusschalter außer für [ ] ein. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1,5 2,3,4
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW POWER SAVE
ECO
ECONOMY
SELECT SET EXIT
SETUP
2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Wählen Sie [MONITOR]. (3/4)
1/3
4 Stellen Sie die Helligkeit ein. (2/1) 5 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
MENU
• Im Einfach-Modus [ ] wird die Helligkeit des LCD-Monitors fest auf [0] gestellt.
• Eine Einstellung des LCD-Monitors bewirkt keine Erhellung oder Verdunkelung der Fotographie.
• Eine Einstellung des LCD-Monitors zur Aufhellung des Bildes stellt die Szene u.U. falsch dar, d.h. heller als das eigentliche Foto sein wird. In den meisten Fällen erbringt die Grundeinstellung die besten Leistungen und die getreueste Wiedergabe der Szene.
72
Page 73
Technischer Einsatz
Verwendung von Auto-Review
Bei der Aufnahme mit eingeschalteter bzw. auf [1SEC.]/[3SEC.] gestelltem Auto-Review wird das aufgenommene Bild automatisch 1 oder 3 Sekunden lang auf dem LCD-Monitor dargestellt.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus. Nicht bei [ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2,3,41,5
3,4
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
OFF
POWER SAVE
ECO
ECONOMY
SELECT SET EXIT
SETUP
1 SEC. 3 SEC.
MENU
2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Wählen Sie [AUTO REVIEW]. (3/4) 4 Wählen Sie [1SEC.] oder [3SEC.].
1/3
(2/1)
5 Drücken Sie die
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
[MENU]-Taste.
• Auch bei der Einstellung von Auto-Review auf [1SEC.]/[3SEC.], ist diese im Laufbild-Modus nicht möglich [ ].
• Bei einer Aufnahme im Burst-Modus, Autobracket, Standbild mit Audio-Modus, wird das aufgenommene Bild automatisch angezeigt.
• Im Einfach-Modus [ ] ist die Auto-Review-Einstellung nur [ON] (2 Sekunden) oder [OFF] möglich.
73
Page 74
Technischer Einsatz
Einstellen des Betriebstons
Es ist möglich, die Lautstärke der Menü-Vorgänge einzustellen.
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1)
• Überspringen Sie im Einfach-Modus diesen Schritt.
3 Wählen Sie [BEEP]. (3/4) 4 Betätigen Sie 2/1, um die Lautstärke
1,5 2,3,4
3,4
REC
BEEP
NO.RESET RESET CLOCK SET
SELECT SET EXIT
SETUP
2/3
MENU
des Betriebstons einzustellen.
5 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Im Einfach-Modus [ ] wird diese Einstellung zu [ON] oder [OFF].
74
Page 75
Technischer Einsatz
Einstellung des Energiespar-Modus
Bei diesem Modus wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, wenn Sie über einen gewissen Zeitraum nicht verwendet wird.
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Wählen Sie [POWER SAVE]. (3/4)
2,3,41,5
3,4
REC
MONITOR AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY
SELECT SET EXIT
• Wenn der Energiespar-Modus reagiert hat, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf [ON] nachdem er auf [OFF] gestellt worden ist, oder drücken Sie den Auslöser.
• Bei Benutzung des Netzdapters (optional, DMW-AC2)/Aufnahme von Laufbildern/Wiedergabe von Laufbildern/während der Diashow ist der Stromsparmodus nicht möglich.
• Im Einfachmodus [ ], wird die Stromsparfunktion fest auf [2 MIN.] eingestellt.
SETUP
2 MIN. 5 MIN.
1/3
10 MIN. OFF
MENU
4 Wählen Sie die Auto-Abschaltzeit.
(2/1)
•[2MIN.]
•[5MIN.]
•[10MIN.]
• [OFF]: Die Stromzufuhr wird nicht automatisch ausgeschaltet.
5 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
75
Page 76
Technischer Einsatz
Einsparung des Stromverbrauchs (Stromspar-Modus)
Wird die Kamera für etwa 15 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich der LCD-Monitor aus und der Stromverbrauch wird eingeschränkt.
• Bei Einstellung von [ECONOMY] auf [ON] wird die Anzeige des LCD-Monitors während dem Aufladen des Blitzlichts ausgeschaltet.
• Bei Einstellung von [ECONOMY] auf [ON] wird die eingestellte Stromsparzeit auf [2 MIN.] festgelegt.
2,3,41,5
3,4
REC
MONITOR AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY
SELECT SET EXIT
• Bei Benutzung des Netzadapters (optional, DMW-AC2)/Aufnahme von Laufbildern ist der Stromspar-Modus nicht möglich.
• Der Stromsparmodus funktioniert nicht während der Anzeige des Menüs oder der Einstellung des Selbstauslösers.
OFF
SETUP
ON
MENU
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus, d.h. außer bei [ ]/[ ]. (P23)
1/3
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Wählen Sie [ECONOMY]. (3/4) 4 Wählen Sie [ON]. (1) 5 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
• Die Meldung [MONITOR OFF] erscheint einige Sekunden bevor die Anzeige des LCD-Monitor ausgeschaltet wird.
• Bei Betätigung einer beliebigen Taste schaltet sich der LCD-Monitor wieder ein.
76
Page 77
Technischer Einsatz
Rückstellung der Dateinummer
Da die Dateinummern schrittweise durch die Kamera aufgezeichnet werden, ist es möglich, daß bei Benutzung von zwei oder mehr Karten, die Dateinummern auf Ihrer Karte nicht bei 0001 beginnen. Benutzen Sie diese Funktion beim Einlegen einer neuen Karte oder bei Vornahme einer neuen Aufnahme auf der bespielten Karte, wenn Sie die Aufnahme mit der Dateinummer 0001 beginnen wollen.
2,3,4,51,6
3
REC
BEEP
NO.RESET
RESET CLOCK SET
SELECT SET EXIT
SETUP
4
NO.RESET
RESET FILE NO. IN THE CAMERA?
YES NO
SELECT
SET
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus, d.h. außer bei [ ]/[ ]. (P23)
2/3
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. 2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Drücken Sie zuerst 3/4zur Auswahl
von [NO.RESET] und dann 1.
4 Wenn die Meldung “RESET FILE NO.
MENU
IN THE CAMERA?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
6 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
77
Page 78
Technischer Einsatz
Initialisierung der Einstellungen
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einfach ein Reset auf die Werkeinstellungen vorzunehmen.
[Vorbereitung]
• Wählen Sie den Modus, d.h. außer bei [ ]/[ ]. (P23)
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2,3,4,5,6,71,8
3
REC
BEEP
NO.RESET
RESET
CLOCK SET
SELECT SET EXIT
SETUP
4
RESET
RESET REC. SETTINGS?
YES NO
SELECT
6
RESET
RESET SETUP PARAMETERS?
YES NO
2/3
MENU
SET
2 Wählen Sie das Setup-Menü. (1) 3 Drücken Sie zuerst 3/4 zur Auswahl
von [RESET] und dann 1.
4 Wenn die Meldung “RESET REC.
SETTINGS?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Die Meldung “REC SETTING RESET COMPLETED” wird für etwa 2 Sekunden angezeigt.
6 Wenn die Meldung “RESET SETUP
PARAMETERS?” erscheint, betätigen Sie 2 zur Auswahl von [YES].
7 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste für die Einstellung.
• Die Uhrzeiteinstellung wird nicht zurück gesetzt.
8 Drücken Sie die [MENU]-Taste.
• Daraufhin wird das Menü ausgeblendet.
SELECT
SET
78
Page 79
Technischer Einsatz
Wiedergabe der Bilder auf dem Fernsehbildschirm
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten A/V-Kabel 1 an ein Fernseher angeschlossen wird, können die aufgenommenen Bilder gesichtet und wiedergegeben werden.
USB
2
A/V OUT
DC IN
1
[Vorbereitung]
• Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus.
1 Stecken Sie das A/V-Kabel 1 in die A/V OUT-Buchse der Kamera. 2 Stecken Sie das A/V-Kabel in die A/V IN-Buchsen des Fernsehgerätes.
• Gelb: in Video In-Buchse
• Weiß: in Audio In-Buchse
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie externen Eingang. 4 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie dann den Modusschalter auf
Wiedergabe [ ].
• Das Bild wird auf dem Fernsehbildschirm dargestellt.
ª Bildanzeige in anderen Ländern
Bei Einstellung von [VIDEO OUT] im Menü, können Bilder auf dem Fernseher in anderen Ländern (Regionen) wiedergegeben werden, wo das NTSC- oder PAL-System verwendet wird.
• Auch wenn Sie eine Menüeinstellung bei [VIDEO OUT] auf [PAL] vornehmen, ist das Ausgangssignal immer noch NTSC.
• Benutzen Sie beim Anschluß an einen Fernseher Batterien, deren Restleistung ausreichend ist, oder einen Netzadapter (optional, DMW-AC2).
• Verwenden Sie keine anderen Kabel als die beiliegenden.
• Das A/V-Kabel kann nicht an den “Antennen”-Eingang Ihres Fernsehers angeschlossen werden. Ihr Fernseher muß über getrennte Audio- und Video-Anschlüsse verfügen, damit diese Funktion richtig arbeitet.
• Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen des Fernsehgerätes.
79
Page 80
Technischer Einsatz
Anschluß an einen PC
[Vorbereitung]
• Benutzt Ihr PC Microsoft Windows ein USB-Treiber von der beiliegenden CD installiert werden. Verwenden Sie stattdessen ein neueres Betriebssystem von Microsoft, wie Windows Windows USB-Treiber installiert werden. Ihr PC müßte die Kamera automatisch erkennen.
®
2000, oder Windows® XP (Home Edition/Professional), muß kein
®
98 oder Windows® 98 Second Edition, muß
®
Me,
USB
2
A/V OUT
DC IN
1
1
2
1 Setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein und schalten Sie den
Ein-/Ausschalter auf [ON].
2 Schließen Sie die Kamera mit dem beiliegenden USB-Verbindungskabel
1 an den PC an.
[Windows] Das Laufwerk wird im Verzeichnis [My Computer] angezeigt.
• Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal mit dem PC verbinden, wird der erforderliche Treiber automatisch installiert, damit die Kamera durch Windows Plug-and-Play erkannt werden kann. Daraufhin wird er im Verzeichnis [My Computer] angezeigt. [Macintosh] Das Laufwerk wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die Blitzlicht-/Zugriffsanzeige leuchtet während dem Zugriff.
• Endet die Batterieleistung während des Zugriffs können die Daten zerstört werden. Die Batterieanzeige erscheint nicht. Benutzen Sie deshalb beim Anschluß an einen PC Batterien, deren Restleistung ausreichend ist, oder einen Netzadapter 2 (optional, DMW-AC2).
• Beim Anschluß an einen PC werden Bilder und Ton nicht vom A/V OUT-Buchse ausgegeben.
• Für weitere Informationen (Installation der Software), lesen Sie bitte in den beiliegenden Betriebsanweisungen für den PC-Anschluß nach.
80
Page 81
Technischer Einsatz
USB DIRECT-PRINT
Beim Anschluß der Kamera an einen Drucker gemäß dem USB DIRECT-PRINT über das beiliegende USB-Verbindungskabel kann ein direktes Ausdrucken erfolgen. (Bitte fragen Sie beim Hersteller des Druckers nach den entsprechenden Modellen an) (Lesen Sie auch die Betriebsanweisungen zum Drucker)
USB
2
A/V OUT
1
DC IN
3
1
2
1 Setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein und schalten Sie den
Ein-/Ausschalter auf [ON].
2 Schalten Sie den Drucker ein. 3 Schließen Sie die Kamera mit dem beiliegenden USB-Kabel 1 an den
Drucker an.
• Benutzen Sie beim Anschluß an einen Drucker Batterien, deren Restleistung ausreichend ist, oder einen Netzadapter 2 (optional, DMW-AC2).
• Lösen Sie das USB-Verbindungskabel und das DC-Kabel nach dem Druck.
81
Page 82
Technischer Einsatz
304
304
T
USB DIRECT-PRINT (Einzelbild)
[Vorbereitung]
• Schließen Sie die Kamera an einen Drucker an. (P81)
1
2
3,4
5
DIRECT PRINT
SINGLE PICTURE
SELECT
DIRECT PRINT
THE PICTURE TO PRINT
SELECT
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?
COUNT
YES
PRINTSET
SELECT
DIRECT PRINT
NOW PRINTING
REMAIN 8
1 / 8
1
SET
2
PRINT
1
NO
2
CANCEL
1 Nur wenn DPOF bereits eingestellt
wurde: Wählen Sie [SINGLE PICTURE] (2) und drücken dann 4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Wurde DPOF nicht eingestellt, wird diese Anzeige übersprungen.
2 Betätigen Sie 2/1 zur Auswahl des zu
druckenden Bildes, betätigen Sie dann die 4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Die Meldung “PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT” erscheint für 2 Sekunden.
3 Betätigen Sie 3, und 2/1 zur Eingabe
der Seitenanzahl, sowie dann die 4/[REVIEW/SET]-Taste.
4 Wählen Sie [YES]. (2)
• Die Meldung “PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?” erscheint.
E
5 Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Der Druck beginnt.
• Drücken Sie die [MENU]­Anhalten des Drucks.
Ta s te
zum
82
Page 83
Technischer Einsatz
304
USB DIRECT-PRINT (DPOF)
[Vorbereitung]
• Schließen Sie die Kamera an einen Drucker an. (P81)
• Schreiben der Druck-Information auf die
1
2
3
DIRECT PRINT
SINGLE PICTURE
SELECT
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?
YES
SELECT
DIRECT PRINT
NOW PRINTING
REMAIN 8
SET
NO
SET
2
Karte (DPOF-Einstellung). (P61)
1 Wählen Sie [DPOF]. (1)
• Drücken Sie die [MENU]-Taste zum Ändern der DPOF-Einstellung. (P61)
2 Drücken Sie die
/[REVIEW/SET]
4
• Die Meldung “PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ?” erscheint.
-Taste.
3 Wählen Sie [YES]. (2) Drücken Sie die
4/[REVIEW/SET]-Taste.
• Der Druck beginnt.
• Drücken Sie die [MENU]-Taste zum Anhalten des Drucks.
• Überschreitet die Gesamtzahl der Bilder 255, wird die Anzahl der verbleibenden Bilder als “----” angezeigt.
CANCEL
83
Page 84
Technischer Einsatz
Benutzung des Optionalen Netzteils
Benutzen Sie einen Netzadapter (optional, DMW-AC2), können Sie den Kamera benutzen, ohne sich um das Entladen der Batterie zu kümmern.
USB
A/V OUT
DC IN
[Vorbereitung]
• Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf [OFF] gestellt und das Objektiv eingefahren wurden.
1 Verbinden Sie den Stromstecker mit dem Netzausgang.
DER BUCHSENANSCHLUSS SOLLTE IN DER NÄHE DER AUSRÜSTUNG ANGEORDNET WERDEN UND MUSS LEICHT ZUGÄNGIG SEIN.
2 Öffnen Sie die Steckerklappe. 3 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Buchse DC IN.
• Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter als den als Zubehör erhältlichen (DMW-AC2).
• Während des Betriebs wird die Kamera warm. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
• Die Batterie kann in der Kamera nicht bei angeschlossenem Netzadapter aufgeladen werden.
• Beim Trennen/Anschließen des Netzadapters bei eingeschaltetem Hauptschalter und Batteriebetrieb können die Daten auf der Karte zerstört werden oder der Vorgang kann unmöglich sein. Überprüfen Sie, ob der Netzadapter getrennt/angeschlossen ist, bevor Sie den Hauptschalter ausschalten.
84
Page 85
Nach Gebrauch
Technischer Einsatz
Nach Benutzung der Kamera wird empfohlen, die folgenden Arbeitsgänge auszuführen:
1
OFF ON
1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
[OFF]. (P19)
2 Stoßen Sie die Karte aus.
(P17)
3 Nehmen Sie die Batterien heraus.
2
3
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus. (Wenn Sie die Batterie erneut einlegen, stellen Sie bitte Datum/Uhrzeit ein)
85
Page 86
Weiteres
Die Menüpunkte
1/3
2/3
50 100 200
3/3
STANDARDSTANDARD
SETUP
SETUP
SETUP
VIVID
2304
MENU
MENU
MENU
REC
W.BALANCE
1
PICT.SIZE
2
QUALITY
3
SPOT MODE
4
SELECT SET EXIT
SELECT SET EXIT
REC
5
SENSITIVITY
6
AUDIO REC. D.ZOOM
7
COL. EFFECT
8
SELECT SET EXIT
REC
9
PICT.ADJ.
Weiteres
Aufnahme-Modus-Menü
1 W.BALANCE (P49) 2 PICT.SIZE (P37) 3 QUALITY (P38) 4 SPOT MODE (P44)
5 SENSITIVITY (P51) 6 AUDIO REC. (P36) 7 D.ZOOM (P32) 8 COL.EFFECT (P43)
9 PICT.ADJ. (P48)
SELECT SET EXIT
REC
MONITOR
10
AUTO REVIEW
11
POWER SAVE
12
ECO
ECONOMY
13
SELECT SET EXIT
REC
BEEP
14
NO.RESET
15
RESET
16
CLOCK SET
17
SELECT SET EXIT
REC
LANGUAGE
18
SETUP
SETUP
SETUP
ENG
MENU
10 MONITOR (P72)
1/
3
11 AUTO REVIEW (P73) 12 POWER SAVE (P75) 13 ECONOMY (P76)
MENU
14 BEEP (P74)
2/3
15 NO.RESET (P77) 16 RESET (P78) 17 CLOCK SET (P25)
MENU
18 LANGUAGE
3/3
86
Page 87
19
20 21 22 23 24
25 26
PICT.MODE
ENLARGE
SELECT SET EXIT
PROTECT DPOF PRINT SLIDE SHOW
AUDIO DUB.
RESIZE
SELECT SET EXIT
TRIMMING
FORMAT
4"k6"/10k15cm
AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
PLAY
1/2
PLAY
2/2
ON OFF
SETUP
SETUP
Weiteres
Einfach-Modus-Menu
• Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit dem selben Namen.
19 PICT.MODE (P28)
MENU
Wiedergabe-Modus-Menü
• Bei Menüpunkten, die nicht mit einer Nummer versehen sind, beziehen Sie sich auf den mit dem selben Namen.
20 PROTECT (P64) 21 DPOF PRINT (P61) 22 SLIDE SHOW (P65) 23 AUDIO DUB. (P67) 24 RESIZE (P68)
MENU
25 TRIMMING (P69) 26 FORMAT (P71)
SELECT SET EXIT
PLAY
MONITOR POWER SAVE
BEEP CLOCK SET
SELECT SET EXIT
PLAY
LANGUAGE
27
VIDEO OUT
SELECT SET EXIT
SETUP
2MIN.
SETUP
ENG
NTSC
MENU
1/2
MENU
27 VIDEO OUT (P79)
2/2
MENU
87
Page 88
Vorsichtshinweise
ª
Vorsichtshinweise Halten Sie die Digital-Kamera von magnetisierten Geräten (wie beispielsweise Mikrowellenherd, Fernsehgerät, Videospielgeräten usw.) fern.
• Wenn Sie die Digital-Kamera auf oder
in der Nähe eines Fernsehgerätes benutzen, können Bild und Ton durch die elektromagnetische Strahlung gestört werden.
• Verwenden Sie die Digital-Kamera
nicht in der Nähe eines Handys, da Interferenzgeräusche Bild und Ton beeinträchtigen können.
• Bei starken, durch Lautsprecher oder
große Motoren erzeugten Magnetfeldern können die Aufzeichnungen und Daten beschädigt oder die Bilder verzerrt werden.
• Elektromagnetische, durch einen
Mikroprozessor hervorgerufene Strahlungen können die Digital-Kamera negativ beeinträchtigen, und Bild-und Tonstörungen verursachen.
• Wird die Digital-Kamera durch
magnetisch geladene Geräte beeinflußt und funktioniert nicht richtig, schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie die Batterien und setzten Sie die Batterien wieder ein. Schalten Sie danach die Kamera wieder ein.
Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht in der Nähe einer Radio-Sendestation oder von Hochspannungsleitungen.
Wenn Sie in der Nähe eines Radiosenders oder Hochspannungsleitungen aufnehmen, ist es möglich, dass die Qualität der Bild- und Tonaufnahmen nachteilig beeinträchtigt wird.
Weiteres
Insektensprays oder flüchtige Chemikalien müssen von der Digital-Kamera fern gehalten werden.
• Wird die Digital-Kamera mit derartigen Chemikalien besprüht, können das Gehäuse verformt werden und es kann zu einem Abblättern der Oberflächenbeschichtung kommen.
• Die Digital-Kamera darf nicht über einen langen Zeitraum in Kontakt mit Gegenständen aus Gummi oder Kunststoff gelassen werden.
Wenn Sie die Digital-Kamera am Strand oder einem ähnlichen Ort benutzen, achten Sie darauf, daß kein Sand oder feiner Staub in die Kamera gelangen.
Sand und Staub können die Digital-Kamera oder die Karte beschädigen. (Beim Einfügen und Herausnahme der Karte ist Vorsicht geboten)
Wenn Sie Ihre Digital-Kamera an einem regnerischem oder verschneiten Tag oder am Strand benutzen, gewährleisten Sie, daß kein Wasser in die Kamera gelangt.
• Wasser kann zu Störungen an der Digital-Kamera oder der Karte führen (dabei kann es zu nicht ausbesserbaren Schäden kommen).
• Falls Salzwasser auf die Digital-Kamera gerät, reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten (Süßwasser), gut ausgewrungenen und weichen Tuch. Danach trocken Sie die Kamera mit einem weichen sauberen Tuch sorgfältig ab.
88
Page 89
Verwenden Sie die Digital-Kamera nicht für Überwachungs- oder andere industrielle Zwecke.
• Wenn Sie die Digital-Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, steigt die Temperatur in deren Innern an, wodurch es zu Betriebsstörungen kommen kann.
• Die Digital-Kamera ist nicht für einen professionellen Einsatz vorgesehen.
Verwenden Sie, zur Reinigung der Digital-Kamera weder Benzinverdünnungsmittel noch Alkohol.
• Diese Mittel könnten das Kameragehäuse verformen oder das Abblättern der Oberflächenbeschichtung verursachen.
• Entfernen Sie vor dem Reinigen der Kamera die Batterien.
• Wischen Sie die Digital-Kamera mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Hartnäckige Flecken können Sie mit einem leiht mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetem Tuch behandeln und danach mit einem trockenen Tuch nachwischen.
• Zur Aufbewahrung und zum Transport der Digital-Kamera legen Sie sie in eine mit weichen Tüchern ausgelegte Tasche oder Kiste, um das Kamergehäuse zu schützen.
Nehmen Sie nach der Batterie die Karte heraus und entfernen Sie die Batterien.
Bleiben die Batterien über einen längeren Zeitraum in der Digital-Kamera, entladen sie sich übermäßig, so dass ein erneuter Einsatz der Batterien, selbst nach Aufladen unmöglich würde.
Weiteres
Gewährleisten Sie, daß die Batterien nach der Benutzung entfernt werden.
Entfernen Sie unbedingt die Batterien aus der Digital-Kamera. (Verbleiben Sie in der Kamera wird ein geringer Strom auch dann verbraucht, wenn die Digital-Kamera ausgeschaltet ist) Bleiben die Batterien längere Zeit in der Digital-Kamera kommt es zu einer Entladung.
Entsorgung verbrauchter Batterien.
• Die Batterien haben eine begrenzte Lebensdauer.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da es zu einer Explosion kommen könnte.
Halten Sie die Kontakte der Batterien sauber.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte nicht durch Staub, Schmutz oder andere Substanzen verschmutzt werden. Fällt Ihnen eine Batterie unbeabsichtigt zu Boden, überprüfen Sie, ob die Batterie oder die Kontakte verformt sind. Das Einlegen einer verformten Batterie in die Digital-Kamera kann diese beschädigen.
89
Page 90
ª Kondensation Wenn es zu Kondensation
gekommen ist: Schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf [OFF] stellen. Daraufhin lassen Sie die Digital-Kamera zirka 1 Stunde lang ausgeschaltet. Wenn die Kamera die Umgebungstemperatur erreicht, verschwindet das Phänomen von selbst.
ª Vorsichtshinweise für die
Aufbewahrung
Nehmen Sie vor dem Verwahren der Digital-Kamera die Karte heraus und entfernen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Komponenten an einem trockenen Ort mit relativ konstanter Temperatur. (Empfohlene Temperatur: 15oC bis 25oC, Empfohlene Feuchtigkeit: 40% bis 60%)
Digital-Kamera
• Hüllen Sie die Kamera in ein weiches Tuch, um sie vor Staub zu schützen.
• Lagern Sie die Kamera nicht an Orten, an denen Sie hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
Weiteres
Batterien
• Lassen Sie Kamera und Batterie nicht an einem Ort mit hoher Temperatur, wie im Hochsommer im Auto.
• Extrem hohe oder niedrige Temperaturen verkürzen die Lebensdauer der Batterie.
• Wird die Batterie an rauchigen oder staubigen Orten aufbewahrt, können die Anschlusskontakte rosten und somit Betriebsstörungen verursachen.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der Batterie nicht mit Metallgegenständen (wie Ketten, Haarnadeln usw.) in Berührung kommen, was zu Kurzschluss oder Erhitzung und, beim Berühren, zu schweren Brandwunden führen kann.
Karte
• Wenn die Karte gelesen wird, entfernen Sie diese nicht. Schalten Sie die Kamera aus oder setzen Sie sie Schwingungen oder Stößen aus.
• Lagern Sie die Karte nicht an Orten mit hoher Temperatur, in direktem Sonnenlicht, oder an Orten, an denen elektromagnetische Wellen oder statische Energie vorhanden ist.
• Lassen Sie die Karte nicht fallen. Die Karte oder ihr Inhalt könnten dadurch beschädigt werden.
• Entfernen Sie die Karte nach der Benutzung unbedingt aus der Kamera.
• Berühren Sie die Anschlusskontakte auf der Rückseite der Karte nicht mit den Fingern. Vermeiden Sie, dass Schmutz, Staub oder Wasser eindringen können.
90
Page 91
ª
LCD-Monitor
LCD-Monitor
• An Orten mit starken Temperaturschwankungen kann Kondenswasser auf dem LCD-Monitor auftreten. Wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
• Wenn die Digital-Kamera beim Einschalten extrem kalt ist, kann das Bild auf dem LCD-Monitor zuerst etwas dunkler als üblich sein. Beim Anstieg der internen Temperatur erreicht der Monitor allerdings seine normale Helligkeit.
Der LCD-Monitor wird auf der Grundlage höchster technologischer Präzision gefertigt und erreicht eine Gesamtzahl von etwa 114.000 Pixel. Das Ergebnis sind mehr als 99,99% aktive Pixel mit nur 0,01% inaktiver oder dauernd beleuchteter Pixel. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung und es kommt zu keiner Beeinträchtigung des aufgezeichneten Bildes.
Weiteres
ª
Verzeichnisstruktur
Wenn die Speicherkarte mit aufgezeichneten Daten in den PC eingelegt wird, werden die unten gezeigten Verzeichnisse angezeigt.
SD Memory Card
• Im Verzeichnis 100_PANA können bis zu 999 Bilder gespeichert werden.
• Im Verzeichnis MISC können die Dateien mit DPOF-Einstellungen gespeichert werden.
DCIM
100_PANA
EXPORT
MISC
ª SD-Dia-Vorführung
Wenn die SD Dia-Vorführung mit dem [SD Viewer for DSC] eingestellt wird, der sich auf der mitgeliefert CD-ROM befindet, erscheint bei der Wiedergabe die Meldung “START SD SLIDE SHOW?”. Wählen Sie [YES] und drücken Sie dann die
/[REVIEW/SET]
4
Dia-Vorführung zu starten. Wählen Sie [NO] und drücken Sie die 4/[REVIEW/SET]-Taste zum Start einer normalen Wiedergabe.
-Taste, um die SD
91
Page 92
Weiteres
Hinweismeldungen
[NO MEMORY CARD]
Legen Sie die Speicherkarte ein.
[THIS MEMORY CARD IS PROTECTED]
Löschen Sie die Speicherkarten-Sperre.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Führen Sie die Wiedergabe nach Aufnahme oder nach Einlegen der Speicherkarte mit einem gespeicherten Bild aus.
[MEMORY CARD FULL]/ [NOT ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
Legen Sie eine neue Speicherkarte ein oder löschen Sie unnötige Daten.
[MEMORY CARD ERROR]
Der Zugriff auf die Speicherkarte ist misslungen. Legen Sie die Karte ein.
[READ ERROR]
Daten-Lesefehler. Führen Sie eine erneute Wiedergabe durch.
[WRITE ERROR]
Daten-Schreibfehler. Schalten Sie die Kamera [OFF] und entfernen Sie die Karte. Legen Sie die Karte dann wieder ein und schalten Sie die Kamera wieder auf [ON]. Überprüfen Sie, ob die Kamera auf [OFF] geschaltet wurde, bevor Sie die Karte entfernen, um deren Beschädigung zu vermeiden.
[SYSTEM ERROR]
Funktioniert die Kamera auf Grund eines Druckes auf dem Objektiv nicht richtig, erscheint diese Meldung. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter wieder auf [ON].
[PLEASE SET THE CLOCK]
Diese Meldung erscheint bei erstmaliger Benutzung der Kamera oder nach einem längeren Stillstand. Richten Sie die Uhrzeit neu ein.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Nach dem Löschen der Schutzeinstellung können Sie das Bild löschen oder überschreiben.
[THIS PICTURE CAN’T BE DELETED]/[SOME PICTURES CAN’T BE DELETED]
Wenn das Bild nicht auf DCF-Normen basiert, ist es nicht möglich, die ausgewählten Bilder zu löschen.
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE]
Sie haben die Anzahl der Bilder, die mit der Multi-Lösch-Einstellung gleichzeitig eingerichtet werden können, überschritten.
[CAN’T BE SET ON THIS PICTURE]/[CAN’T BE SET ON SOME PICTURES]
Wenn das Bild nicht auf DCF-Normen basiert, können DPOF oder Nachvertonung nicht eingestellt werden.
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?]
Die Kamera kann das Format der Karte nicht erkennen. Formatieren Sie die Karte mit der Kamera erneut.
[MODE DIAL IS NOT IN THE PROPER POSITION]
Diese Meldung erscheint, wenn Sie die Kamera bei in falscher Position befindlichem Modusschalter einschalten. Drehen Sie den Modusschalter in die richtige Position.
92
Page 93
Fehlersuche
1: Die Kamera kann nicht
eingeschaltet werden.
1-1: Wurden die Batterien eingelegt?
Überprüfen Sie, ob die Batterien eingelegt wurden.
1-2: Ist die Batterieleistung
ausreichend? Verwenden Sie eine Batterie, die ausreichend aufgeladen wurde.
2: Die Kamera schaltet sich sofort
wieder aus.
2-1: Genügt die Batterieleistung nicht
für den Kamerabetrieb nicht? Laden Sie die Batterie auf oder tauschen Sie sie durch eine aufgeladene aus.
2-2: Werden andere, als die
empfohlenen Batterien benutzt?
3: Das Bild kann nicht
gespeichert werden.
3-1: Befindet sich die Speicherkarte in
der Kamera?
3-2: Wurde der Modusschalter richtig
eingestellt? Überprüfen Sie die Einstellung.
3-3: Keine Kartenkapazität
vorhanden. Löschen Sie vor der Aufnahme einige Bilder.
4: Das Bild wird nicht auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
4-1: Steht der LCD-Monitor auf OFF? 4-2: Funktioniert der
Stromspar-Modus?
5: Der LCD-Monitor ist zu hell
oder zu dunkel.
5: Regulieren Sie die Helligkeit des
LCD-Monitor.
6: Das Blitzlicht funktioniert
nicht.
6: Der Blitzlicht-Modus wurde auf
Erzwungen OFF gestellt. Ändern Sie den Blitzlicht-Modus.
7: Die Anzeigen oder Bilder auf
dem LCD-Monitor sind nicht fokussiert.
7: Stellen Sie den Modusschalter
auf die dem Abstand zum Objekt entsprechende Betriebsart ein.
Weiteres
8: Das Bild wird nicht
wiedergegeben.
8-1: Befindet sich die Speicherkarte in
der Kamera?
8-2: Es befindet sich kein Bild auf der
Speicherkarte.
8-3: Der Modusschalter steht nicht auf
Wiedergabe [ ].
9: Das Bild wird nicht auf dem
Fernsehbildschirm dargestellt.
9-1: Ist die Kamera korrekt mit dem
Fernsehen verbunden? Kontrollieren Sie.
9-2: Stellen Sie das Fernsehgerät auf
Video-Eingabe-Modus.
10: Bei der Verbindung mit dem PC
können Bilder nicht übertragen werden.
10-1: Überprüfen Sie, ob die Kamera
richtig an den PC angeschlossen wurde.
10-2: Wurde die Kamera durch den PC
richtig erkannt?
11: Die Uhrzeiteinstellung wurde
zurück gesetzt.
11-1: Benutzen Sie die Kamera über
längere Zeit nicht, kann die Uhrzeiteinstellung zurück gesetzt werden. Stellen Sie die Uhrzeit beim Erscheinen der Meldung [PLEASE SET THE CLOCK] neu ein.
11-2: Bei Aufnahme eines Bilder vor
dem Einrichten der Uhrzeit wird [0:00 0.0.0] aufgezeichnet.
12: Wenn Sie den Zoom-Hebel von
T auf W umstellen und dann loslassen, erscheint das Bild unter Umständen kurzzeitig näher und die Kamera vibriert.
12: Dies ist die Vorgehensweise, um
die Fokusgenauigkeit zu erhalten. Jedoch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
13: Am LCD-Monitor treten
Geräusche auf.
13: In dunkler Umgebung können
Geräusche auftreten, um die Helligkeit des LCD-Monitors beizubehalten. Dies beeinträchtigt jedoch die von Ihnen aufgenommenen Bilder nicht.
93
Page 94
Weiteres
Spezifikationen
Digital-Kamera Informationen zu Ihrer Sicherheit
Stromverbrauch: 1,7 W (Bei Aufnahme mit LCD-Monitor auf On)
Effektive Pixelzahl 4,0 Million Pixels Bild-Sensor 1/2,5z CCD, total Pixel-Anzahl 4.230.000
Objektiv Optical 3k Zoom, fl5,8 – 17,4 mm (35 mm
Digitalzoom Max 3k Fokus Auto/Makro
Fokusbereich Auto: 50 cm (Weitwinkel)/50 cm (Tele) – , Makro/
Verschlussklappen-System Elektronischer AuslöseriMechanischer Auslöser Burst-Aufnahme 4 Vollbilder/Sekunde, Max 7 Vollbilder (Standard)/
Laufbild-Aufnahme 320a240 Pixel (10 Vollbilder/Sekunde mit Audio) ISO-Empfindlichkeit AUTO/50/100/200 Verschlußgeschwindigkeit 8 – 1/2.000
Weißabgleich AUTO/Tageslicht/Wolkig/Halogen/Weiß-Einstellung Belichtung (AE) Program AE
Meßweise Multi/Spot (Spot-Modus) LCD-Monitor 1,5z Polykristallin bei niedriger Temperatur TFT LCD
Optischer Sucher Realbild-Zoom-Sucher Blitzlicht Blitzlichtbereich:
Mikrophon Mono Aufnahmemittel SD-Speicherkarte/MultiMediaCard Aufnahmegröße 2304k1728 Pixel, 1600a1200 Pixel,
0,7 W (Bei Aufnahme mit LCD-Monitor auf Off) 1,0 W (Bei Wiedergabe mit LCD-Monitor)
Primärfarb-Filter
äquivalent zur Filmkamera: 35 – 105 mm)/F2,8 – 4,9
Normal/Spot AF Wechsel (Spot-Modus)
Einfach-Modus: 10 cm (Weitwinkel)/50 cm (Tele) –
5 Vollbilder (fein) (Diese Leistung wird nur mit der SD-Speicherkarte erzielt. Die Leistung der MultiMediaCard ist geringer.)
Laufbildmodus: 1/30 –1/2.000
Belichtungs-Kompensierung (1/3 EV Schritt, j2–i2 EV)
(114.000 Pixel) (Blickfeldverhältnis 100%)
Etwa 30 cm – 2,4 m (Weitwinkel)/ Etwa 50 cm – 140 cm (Tele) AUTO, AUTO/Rote-Augen-Effekt-Reduzierung, Forciert ON, Langs. Synchr./ Rote-Augen-Effekt-Reduzierung, Forciert OFF
1280a960 Pixel, 640a480 Pixel (Standbild) 320a240 Pixel (Laufbild)
94
Page 95
Weiteres
Qualität Fein/Standard Aufnahme-Dateiformat Standbild JPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2,2 Standard), entsprechend DPOF
Standbild mit Audio JPEG (Design rule for Camera File system, basierend
auf Exif 2,2 Standard)
i640a480 QuickTime (Standbild mit Audio) Laufbild QuickTime Motion JPEG (Laufbild mit Audio) Schnittstelle Digital USB Analog-Video/Audio NTSC/PAL Composite/Audio-Leitungsausgabe
(mono) Anschlusskontakt USB 5 Stift Mini USB Analog-Video/Audio Klinke 2,5 mm Buchse DC IN EIAJ Typ 1 Buchse Abmessungen (WaHaD) 96a65,5a34 mm (ausschließlich Schutzelement) Gewicht Zirka 170 g (ausschließlich Speicherkarte und
Batterie) Zirka 215 g (mit Speicherkarte und Batterie) Betriebstemperatur 0oC–40oC Betriebsfeuchtigkeit 10% –80% Stromquelle AA Ni-MH (Nickel-Metallhydrid)-Batterien (2 Stück)
Netzadapter (DMW-AC2)
AA Alkali-Batterien (2 Stück) (optional)
Ladegerät (Panasonic DE-894) Informationen zu Ihrer Sicherheit
Eingang 110 V – 240 V, 50/60 Hz, 0,07 A Ausgang 1,5 V 0,4 Aa2
95
Page 96
G
VQT0E44-1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...