PANASONIC DMCGH3EC, DMCGH3EF, DMCGH3EG, DMCGH3EB User Manual [it]

Page 1
Istruzioni d’uso
per le funzioni avanzate
Fotocamera digitale
Modello N. DMC-GH3
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
VQT4M67
F1012MC0
Page 2

Trovare le informazioni di cui avete bisogno

P3 ~
P11 ~
P270 ~
P274 ~
P278 ~
P286 ~
In queste “Istruzioni d’uso per le funzioni avanzate”, è possibile trovare le informazioni di cui avete bisogno dalle seguenti pagine. Cliccando sul numero della pagina, è possibile saltare alla pagina collegata e trovare velocemente le informazioni.
Ricerca a partire da Indice
Ricerca a partire da Nome e funzioni dei componenti
Ricerca a partire da
Visualizzazione Monitor/
Visualizzazione Mirino
Ricerca a partire dalla lista dei messaggi sullo schermo
“Messaggi visualizzati”
Ricerca a partire dalla lista dei menù
“Lista dei menù”
[Reg] ..............................................................P278
[Imm. in mov.] ................................................P280
[Personal.]......................................................P281
[Setup] ...........................................................P283
[Play]..............................................................P285
Ricerca a partire da Ricerca guasti
2
Page 3

Indice

Trovare le informazioni di cui avete bisogno.....................................................2
Prima dell’uso
Custodia della fotocamera...................................................................................9
Accessori standard ............................................................................................10
Nome e funzioni dei componenti......................................................................11
L’obiettivo............................................................................................................19
Preparazione
Cambio dell'obiettivo .........................................................................................20
Installazione della tracolla.................................................................................22
Ricarica della batteria ........................................................................................24
• Ricarica........................................................................................................24
• Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)..............................................................................................26
Inserimento/rimozione della batteria................................................................29
Inserimento/rimozione della scheda (Opzionale)............................................30
Informazioni sulla scheda..................................................................................31
• Schede utilizzabili con questa unità.............................................................31
• Formattazione della scheda (inizializzazione) .............................................32
• Numero approssimativo di immagini registrabili e autonomia
di registrazione ............................................................................................33
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.) ................................................35
• Modifica dell’impostazione dell’orologio.......................................................36
Impostazione del menu......................................................................................37
• Impostazione delle voci dei menu................................................................37
Richiamo istantaneo di menù frequentemente utilizzati (Menù rapido) ........39
• Inserimento della voce preferita nel menu rapido........................................41
Assegnazione di funzioni frequentemente utilizzate ai pulsanti
(pulsanti funzione)..............................................................................................42
Configurazione delle impostazioni di base di questa unità
(Menù setup).......................................................................................................45
Impostazione dei metodi di funzionamento preferiti (Menù [Personal.])......53
Immissione di testo............................................................................................64
Base
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini .............................65
• Rileva l'orientamento della fotocamera (Funzione di rilevazione
dell’orientamento)........................................................................................65
Utilizzo del mirino...............................................................................................66
• Passaggio dal monitor/al mirino e viceversa................................................66
• Il sensore oculare AF...................................................................................67
• Impostare la posizione di messa a fuoco con il Touch Pad .........................67
Ripresa di un’immagine fissa............................................................................68
• Ripresa di immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto............................70
Registrazione di immagini in movimento.........................................................71
3
Page 4
Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di
registrazione.......................................................................................................72
Riproduzione di immagini/Immagini in movimento ........................................75
• Riproduzione delle immagini........................................................................75
• Riproduzione di immagini in movimento ......................................................78
• Creazione di immagini fisse da un'immagine in movimento ........................79
• Riproduzione di un gruppo di immagini........................................................79
• Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione ....81
Eliminazione di immagini...................................................................................82
Registrazione
Selezione della modalità di registrazione ........................................................84
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità programma di esposizione automatica)..........................................85
Ripresa di immagini specificando l’apertura/
la velocità dell’otturatore...................................................................................87
• Modalità AE a priorità di apertura ................................................................87
• Modalità AE a priorità di tempi.....................................................................88
• Modalità Esposizione manuale ....................................................................89
• Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
(Modalità anteprima)....................................................................................91
Ripresa di immagini ottimizzate (Modalità scena guidata).............................92
• [Ritratto chiaro].............................................................................................93
• [Pelle di seta] ...............................................................................................93
• [Controluce morbido]....................................................................................93
• [Controluce chiaro].......................................................................................94
• [Tonalità rilassante] ......................................................................................94
• [Viso dolce di un bambino]...........................................................................94
• [Paesaggio definito] .....................................................................................95
• [Cielo azzurro]..............................................................................................95
• [Bagliore romantico del tramonto]................................................................95
• [Bagliore intenso del tramonto] ....................................................................95
• [Scintillio dell'acqua].....................................................................................96
• [Notturno nitido]............................................................................................96
• [Cielo notturno sofisticato]............................................................................96
• [Notturno caldo e vivido] ..............................................................................97
• [Notturno artistico]........................................................................................97
• [Luci sfavillanti].............................................................................................97
• [Ritratto notturno chiaro] ..............................................................................98
• [Immagine delicata di un fiore].....................................................................98
• [Manicaretti] .................................................................................................99
• [Dessert goloso]...........................................................................................99
• [Animale in movimento]..............................................................................100
• [Eventi sportivi]...........................................................................................100
• [Monocromatico] ........................................................................................100
4
Page 5
Ripresa di immagini con diversi effetti
(Modalità Controllo creativo)...........................................................................101
• [Espressivo] ...............................................................................................103
• [Nostalgico] ................................................................................................103
• [High key]...................................................................................................103
• [Sottoesposizione]......................................................................................104
• [Sepia]........................................................................................................104
• [Monocromatica dinamica] .........................................................................104
• [Opera d'arte] .............................................................................................104
• [High dynamic]...........................................................................................105
• [Processo incrociato]..................................................................................105
• [Effetto giocattolo]......................................................................................105
• [Miniature effetto] .......................................................................................106
• [Messa a fuoco soft]...................................................................................107
• [Filtro a stella].............................................................................................107
• [Punto colore].............................................................................................108
Ripresa di Immagini con l'utilizzo della funzione automatica
(Modalità automatica intelligente)...................................................................109
• Riprendere un'immagine con uno sfondo sfuocato
(Controllo della sfocatura) .........................................................................112
• Ripresa di immagini cambiando la luminosità e il tono del colore
(Modalità automatica intelligente plus) ......................................................113
Registrazione delle impostazioni preferite (Modalità Personalizzata).........115
• Salvataggio delle impostazioni di menu personali (Salvataggio delle
impostazioni personalizzate) .....................................................................115
• Effettuare riprese utilizzando un set personalizzato registrato ..................116
Stabilizzatore ottico di immagine....................................................................117
Ripresa di immagini con lo zoom ...................................................................119
• Utilizzo del convertitore di focale tele extra durante lo scatto
di immagini ................................................................................................120
• Esecuzione di una zoomata utilizzando la tecnica dello sfioramento ........122
Ripresa di immagini con il flash......................................................................123
• Modifica della modalità del flash................................................................125
• Impostazione della sincronizzazione della seconda tendina .....................127
• Regolare la potenza del flash ....................................................................128
• Sincronizzazione della potenza del flash incorporato con la
compensazione dell'esposizione ...............................................................128
• Modifica della modalità di scatto (Flash manuale/flash wireless) ..............129
Compensazione dell’esposizione ...................................................................133
Impostazione della sensibilità alla luce..........................................................134
Regolazione del bilanciamento del bianco ....................................................136
Ripresa di immagini con la messa a fuoco automatica................................141
• Modalità di messa a fuoco (AFS/AFF/AFC)...............................................142
• Tipo di modalità di messa a fuoco automatica...........................................143
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale ....................................148
Blocco della messa a fuoco e dell'esposizione (Blocco AF/AE)..................151
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica...........................................153
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico .......................................155
5
Page 6
Ripresa di immagini con l’autoscatto.............................................................157
Utilizzo del menu [Reg]....................................................................................158
• [Stile foto]...................................................................................................158
• [Formato]....................................................................................................160
• [Dim. immag.].............................................................................................160
• [Qualità]......................................................................................................161
• [Mod. esposim.]..........................................................................................162
• [Vel. scatto] ................................................................................................162
• [Auto bracket].............................................................................................162
• [Autoscatto]................................................................................................162
• [i.dinamico] (Controllo intelligente della gamma dinamica)........................163
• [Risoluz. i.] .................................................................................................163
• [HDR] .........................................................................................................164
• [Esposizione Multipla] ................................................................................165
• [Ripresa Time Lapse].................................................................................166
• [Otturatore elettron.]...................................................................................167
• [Ritardo otturatore].....................................................................................168
• [Flash]........................................................................................................168
• [Rim.occhi ros.] ..........................................................................................168
• [Incrementi ISO].........................................................................................169
• [ISO esteso]...............................................................................................169
• [Rid. long shut.]..........................................................................................169
• [Compen. ombr.] ........................................................................................170
• [Conv. tele est.] ..........................................................................................170
• [Zoom digit.] ...............................................................................................170
• [Spazio colore] ...........................................................................................171
• [Stabilizz.]...................................................................................................171
• [Riconosc. viso]..........................................................................................172
• [Impost. profilo] ..........................................................................................176
Video
Registrazione di video .....................................................................................177
• Impostazione del formato, della dimensione e del numero di
fotogrammi al secondo ..............................................................................177
• Modalità di messa a fuoco quando si registra un'immagine in
movimento (AF continuo) ..........................................................................180
• Registrazione di immagini in movimento ...................................................180
• Registrazione durante il monitoraggio della immagini della fotocamera....182
• Controllo del suono durante la registrazione di video ................................182
Ripresa di immagini fisse mentre è in corso la registrazione
di immagini in movimento ...............................................................................183
Registrazione di video con impostazione manuale del valore dell’apertura/velocità dell’otturatore (Modalità Immagine in
movimento creativa).........................................................................................184
• Video al rallentatore e accelerati................................................................185
• Riduzione dei suoni di funzionamento durante la registrazione di video...186
Impostazione del metodo di registrazione del codice di tempo ..................187
6
Page 7
Utilizzo del menu [Imm. in mov.].....................................................................188
• [Modo Rec].................................................................................................188
• [Qualità reg.] ..............................................................................................188
• [Mod. esposiz.]...........................................................................................188
• [Frame rate] ...............................................................................................188
• [Mod. immagine] ........................................................................................188
• [AF cont.]....................................................................................................189
• [Time Code] ...............................................................................................189
• [Reg.alte luci] .............................................................................................189
• [Conv. tele est.] ..........................................................................................189
• [Riduz. sfarf.]..............................................................................................189
• [Funz. silenzioso] .......................................................................................190
• [Visua.liv.mic.] ............................................................................................190
• [Regol.liv.mic.]............................................................................................190
• [Microfono speciale]...................................................................................190
• [Audio in cuffia] ..........................................................................................191
• [Taglio vento]..............................................................................................191
Riproduzione/Editing
Utilizzo del menu [Play] ...................................................................................192
• [Impost. 2D/3D]..........................................................................................192
• [Presentaz.]................................................................................................192
• [Modo Play]................................................................................................194
• [Registrazione luogo] .................................................................................195
• [Modif. tit.]..................................................................................................196
• [Stampa testo]............................................................................................197
• [Dividi film.].................................................................................................199
• [Mod. dim.].................................................................................................200
• [Rifil.]..........................................................................................................201
• [Ruota]/[Ruota imm.]..................................................................................202
• [Preferiti].....................................................................................................203
• [Imp. stam.] ................................................................................................204
• [Proteggi]....................................................................................................205
• [Mod. ric. visi].............................................................................................206
Wi-Fi
Funzione Wi-FiR................................................................................................207
Opportunità offerte dalla funzione Wi-Fi........................................................210
[Scatto remoto].................................................................................................211
• Installazione dell'applicazione “LUMIX LINK” per smartphone/tablet ........211
• Connessione a uno smartphone/tablet ......................................................211
• Ripresa di immagini tramite uno smartphone/tablet
(registrazione a distanza) ..........................................................................213
• Riproduzione delle immagini sulla fotocamera ..........................................213
• Invio delle informazioni sul luogo da uno smartphone/tablet
alla fotocamera..........................................................................................213
• [Seleziona una destinazione dalla cronologia]...........................................214
• [Seleziona una destinazione dai preferiti] ..................................................215
7
Page 8
Selezionare il metodo di connessione ...........................................................217
• Connessione tramite un access point wireless..........................................217
• Connessione diretta...................................................................................219
[Riproduzione su TV] .......................................................................................220
• Visualizzazione dell'immagine sul televisore subito dopo la
ripresa/tramite riproduzione su fotocamera ...............................................220
[Invia immagini durante la registrazione].......................................................222
• Quando si inviano immagini a uno smartphone/tablet...............................222
• Quando si inviano immagini a un PC.........................................................225
• Quando si inviano immagini a [Servizio sincr. cloud] .................................227
• Quando si inviano immagini al servizio WEB.............................................228
• Quando si inviano immagini a un dispositivo AV .......................................230
[Invia immagini memoriz. nella fotocamera]..................................................231
• Quando si inviano immagini a uno smartphone/tablet...............................231
• Quando si inviano immagini a un PC.........................................................233
• Quando si inviano immagini a [Servizio sincr. cloud] .................................234
• Quando si inviano immagini al servizio WEB.............................................235
• Quando si inviano immagini a un dispositivo AV .......................................237
• Quando si inviano immagini a una stampante...........................................238
Utilizzo di “LUMIX CLUB”................................................................................239
• Informazioni su [LUMIX CLUB]..................................................................239
• Utilizzo di servizi WEB...............................................................................242
• Configurazione delle impostazioni del dispositivo AV esterno ...................243
Come utilizzare il menu [Impostazione Wi-Fi]................................................244
Collegamento ad altri apparecchi
Visione di immagini in 3D ................................................................................246
Riproduzione di immagini su uno schermo televisivo .................................250
• Utilizzo di VIERA Link (HDMI)....................................................................252
Salvataggio di foto e video sul proprio PC....................................................254
• Software in dotazione ................................................................................255
Salvataggio di foto e video su un Registratore .............................................259
Stampa delle immagini.....................................................................................260
Varie
Accessori opzionali..........................................................................................265
Visualizzazione Monitor/Visualizzazione Mirino............................................270
Messaggi visualizzati .......................................................................................274
Lista dei menù ..................................................................................................278
• [Reg] ..........................................................................................................278
• [Imm. in mov.].............................................................................................280
• [Personal.]..................................................................................................281
• [Setup] .......................................................................................................283
• [Play]..........................................................................................................285
Ricerca guasti...................................................................................................286
Precauzioni per l’uso .......................................................................................301
8
Page 9

Prima dell’uso

Custodia della fotocamera

Non esporre l'unità a forti vibrazioni, urti o pressioni.
L'obiettivo, il monitor o l'involucro esterno possono subire danni se vengono usati nelle seguenti condizioni. Possono inoltre verificarsi dei malfunzionamenti, o è possibile che l'immagine non venga registrata, se:
Quando la fotocamera viene lasciata cadere o urtata.Premere con forza l'obiettivo o il monitor.
Il fatto che questa unità sia a prova di polvere e di schizzi non è una garanzia di una completa protezione contro l'infiltrazione di polvere e acqua. Osservare quanto segue per ottimizzare la resistenza a polvere e schizzi:
Utilizzare un obiettivo intercambiabile Panasonic che sia a prova di polvere e schizzi.
Quando si utilizza un obiettivo intercambiabile che non è a prova di polvere e schizzi o si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo (DMW-MA1: opzionale), la resistenza a polvere e schizzi di questa unità è disabilitata.
Utilizzare con il flash incorporato chiuso.Chiudere saldamente ogni parte dello sportello, il coperchio della presa e la copertura
del terminale di questa unità.
Quando si installa/disinstalla l'obiettivo o il coperchio o si apre/chiude lo sportello, assicurarsi
che sabbia, polvere o gocce d'acqua non entrino all'interno di questa unità.
Se questa unità viene esposta ad acqua o altri liquidi, eliminare il liquido con un panno
asciutto e morbido dopo l'uso.
Non mettere le mani all'interno dell'attacco del corpo della fotocamera digitale. Il sensore è un dispositivo di precisione, e si rischia di danneggiarlo o di provocare un malfunzionamento.
Condensa (Quando l’obiettivo, il mirino o il monitor sono appannati)
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo, del mirino e del monitor.
Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
La condensa scomparirà naturalmente quando la temperatura della fotocamera si avvicinerà a quella ambientale.
9
Page 10
Prima dell’uso

Accessori standard

Controllare che tutti gli accessori siano forniti prima di utilizzare la fotocamera.
Il tipo e la forma degli accessori variano a seconda del paese o della zona in cui la fotocamera
è stata acquistata. Per ulteriori informazioni sugli accessori, vedere “Istruzioni per l’uso di base”.
Il gruppo batterie viene indicato come gruppo batterie o batteria nel testo.
Il caricabatterie viene indicato come caricabatterie nel testo.
Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
La scheda è opzionale.
La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo intercambiabile
(H-HS12035).
Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
10
Page 11
102111 12
26 2722 23 24 25
13
14 1915 18 2016 17
Prima dell’uso

Nome e funzioni dei componenti

Corpo della fotocamera
1 Pulsante di scatto otturatore (P68) 2 Indicatore autoscatto (P157)/
Lampada aiuto AF (P55) 3 Sensore 4 Flash (P123) 5 Presa di sincronizzazione flash
¢
(P266) 6 Segno per l'installazione dell'obiettivo (P20) 7 Supporto 8 Perno di bloccaggio dell’obiettivo 9 Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P21)
10 Pulsante [(] (Riproduzione) (P75) 11 Pulsante [LVF] (P66)/Pulsante [Fn5] (P42) 12 Mirino (P66) 13 Oculare
¢
(P303) 14 Sensore occhio (P66) 15 Selettore di regolazione diottrica (P66) 16 Pulsante [AF/AE LOCK] (P151) 17 Leva modalità Messa a fuoco (P141) 18 Selettore posteriore (P17) 19 Pulsante immagine in movimento (P180) 20 Altoparlante (P47)
Fare attenzione a non coprire l'altoparlante con le dita, altrimenti l'audio sarebbe attutito.
21 Touchscreen/monitor (P15) 22 Pulsante [Q.MENU] (P39)/Pulsante [Fn2]
(P42)
23 Pulsante [ ] (Modalità Messa a fuoco
automatica) (P141)/Pulsante [Fn3] (P42)
24 Pulsante [ ] (Eliminazione/
Annullamento) (P82)/Pulsante [Fn4] (P42) 25 Pulsante [MENU/SET] (P18, 37) 26 Selettore di controllo (P18)/Tasti cursore
(P18)
27 Pulsante [DISP.] (P72, 81)
¢ In caso di perdita del coperchio della presa di
sincronizzazione flash (VKF5108) o dell'oculare (VYK6B43), contattare il rivenditore dove è stata acquistata la fotocamera o Panasonic.
1
2
67 8 9
34 5
11
Page 12
Prima dell’uso
42
43
44 45
46
47
48
28 Selettore modalità di scatto
Singolo (P68):
Scatto a raffica (P153):
Bracketing automatico (P155):
Autoscatto (P157): 29 Adattatore (Coperchio dell’adattatore) (P265) 30 Selettore modalità di funzionamento (P84) 31 Pulsante [Wi-Fi] (P211)/Pulsante [Fn1] (P42) 32 Selettore anteriore (P17) 33 Pulsante [ ](Bilanciamento del bianco) (P136)
34 Pulsante [ ](Sensibilità ISO) (P134) 35 Pulsante [ ](Compensazione dell'esposizione) (P133) 36 Pulsante di apertura flash (P123)
37 Microfono stereo (P190)
Fare attenzione a non coprire il microfono con le dita,
altrimenti l'audio registrato sarebbe attutito.
38 Indicatore di stato (P35) 39 Interruttore di accensione/spegnimento della fotocamera (P35) 40 Spia di connessione Wi-Fi (P208) 41 Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco (P150)
42 Presa [MIC] (P267) 43 Presa per le cuffie (P47, 182) 44 Presa [HDMI] (P250) 45 Presa [AV OUT/DIGITAL] (P250, 257, 259, 260)
28
36 39 40
37
30 3129 32
38
33 34
35
41
46 Presa [REMOTE] (P268) 47 Occhiello tracolla (P22)
Ricordarsi di mettere la tracolla quando si utilizza
la fotocamera, per evitare di lasciarla cadere.
48 Sportello scheda (P30)
12
Page 13
Prima dell’uso
23 5 61 74
23 5 61
4
49 Attacco treppiede (P307)
Se si monta un treppiede con una vite lunga 5,5 mm o più lunga si può danneggiare l'unità.
50 Copertura del terminale
¢
ロヰヤレ
ヰヱユワ
Tenere la copertura del terminale al di fuori della
portata dei bambini per evitare rischi di ingerimento.
51 Sportello della batteria (P29)
53 5149 50 52
52 Leva di sgancio (P29) 53 Coperchio DC coupler
Quando si utilizza un adattatore CA, assicurarsi
che il DC coupler (opzionale) e l’adattatore CA (opzionale) siano entrambi Panasonic. (P269)
¢ In caso di perdita della copertura del terminale (VKF5104), contattare il rivenditore dove è
stata acquistata la fotocamera o Panasonic.
Obiettivo
H-HS12035 (LUMIX G X VARIO 12–35 mm/ F2.8 ASPH./POWER O.I.S.)
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/ F4.0– 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
1 Superficie dell’obiettivo 2 Indicazione di messa a fuoco (P148) 3 Ghiera dello zoom (P119) 4 Interruttore [O.I.S.] (P117) 5 Punto di contatto 6 Segno per l'installazione dell'obiettivo
(P20)
7 Protezione in gomma sull'innesto
dell'obiettivo (P303)
13
Page 14
Prima dell’uso
Monitor
Al momento dell'acquisto della fotocamera, il monitor è riposto nel corpo della fotocamera. Tirare fuori il monitor come mostrato sotto.
1 Aprire il monitor. (Massimo 180o) 2 Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o. 3 Riportare il monitor nella posizione originale.
Ruotare il monitor solo dopo averlo aperto a sufficienza e fare attenzione a non utilizzare
troppa forza dato che si potrebbe danneggiare.
Scatto con angolo variabile
È possibile ruotare il monitor in base alle proprie necessità. Questo consente di riprendere le immagini da varie angolazioni regolando il monitor.
Non coprire la luce di ausilio AF con le dita o con oggetti.
Ripresa di immagini con un angolo elevato
Ripresa di immagini con un angolo ridotto
Quando non si utilizza il monitor, si consiglia di chiuderlo con lo schermo rivolto all'interno per
evitare polvere e graffi.
14
Page 15
Prima dell’uso
Sfiorare lo schermo
Il touch panel di questa unità è capacitivo. Sfiorare il pannello direttamente con il dito.
Sfiorare
Per sfiorare e rilasciare il touchscreen. Utilizzato per selezionare voci o icone.
Quando si selezionano le funzioni utilizzando il touchscreen,
accertarsi di sfiorare il centro dell'icona desiderata.
Trascinare
Un movimento senza rilascio del touchscreen. È utilizzato per spostare l'area AF, azionare la barra di scorrimento, ecc. Può anche essere utilizzato per passare all'immagine successiva durante la riproduzione, ecc.
Sfiorare con due dita (allargare/ridurre)
Sfiorare il touch panel con due dita allontanandole per allargare e avvicinandole per ridurre. Utilizzato per allargare/ridurre le immagini riprodotte o l'area AF.
15
Page 16
Prima dell’uso
Sfiorare il pannello con dita pulite e asciutte.
È possibile che il touch panel non funzioni normalmente nei seguenti casi.
Quando sfiorato con un guantoQuando sfiorato da una mano bagnata (acqua, crema per le mani, ecc.)Quando si utilizza una pellicola protettiva per il monitor disponibile in commercioQuando sfiorato da più mani o dita in contemporanea
Non è disponibile uno stilo in commercio.
Se si utilizza una pellicola protettiva per lo schermo disponibile in commercio, seguire le
relative istruzioni. (Alcune pellicole protettive per lo schermo possono peggiorare la visibilità o l'operabilità.)
Non premere sul monitor con oggetti appuntiti, come penne a sfera.
Non utilizzare le unghie.
Strofinare il monitor con un panno asciutto e morbido quando si sporca con le impronte delle
dita o con altro.
Non graffiare o premere con troppa forza il monitor.
Per informazioni sulle icone visualizzate sullo schermo a sfioramento, vedere Visualizzazione
Monitor/Visualizzazione Mirino
a P270.
16
Page 17
Prima dell’uso
Selettore posteriore/Selettore anteriore
Consente di impostare l'apertura, la velocità dell’otturatore e altre impostazioni quando è in modalità / / / .
Selettore
modalità di
funzionamento
(P85) cambio programma cambio programma
(P87) Valore dell’apertura Valore dell’apertura
(P88) velocità dell’otturatore velocità dell’otturatore
(P89) velocità dell’otturatore Valore dell’apertura
Su [Selettore impostato] (P60) nel menù [Personal.], è possibile modificare i metodi di
funzionamento dei selettori anteriore e posteriore.
Selettore posteriore Selettore anteriore
Consente di regolare le impostazioni di ciascuna funzione dopo che è stato premuto uno dei pulsanti [ ], [ ] o [ ].
Premere Selettore posteriore Selettore anteriore
(P136) Selezione del bilanciamento del biancoSelezione del bilanciamento del bianco
(P134) Selezione della sensibilità ISO
(P133) Compensazione dell’esposizione Regolazione della luminosità del flash
Impostazione del limite massimo di
sensibilità ISO
17
Page 18
Prima dell’uso
Pulsanti cursore/Pulsante [MENU/SET]
Premendo il tasto cursore: Selezione delle voci o impostazione dei valori. Premendo [MENU/SET]: Conferma delle impostazioni ecc.
In questo documento i pulsanti cursore su, giù, destra e sinistra sono rappresentati da 3/4/2/1.
Anche quando si utilizza il touchscreen per eseguire le operazioni sulla fotocamera, se viene visualizzata una guida simile a quella riprodotta a destra è possibile utilizzare anche il tasto cursore e il pulsante [MENU/SET]. Anche su schermate di menu, ecc, in cui la guida non viene visualizzata, è possibile effettuare impostazioni e selezioni utilizzando i pulsanti.
Selettore di controllo
Ruotando il selettore di controllo: Selezione delle voci o impostazione dei valori.
18
Page 19
Prima dell’uso

L’obiettivo

Obiettivo compatibile Micro Four Thirds™
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds System (innesto Micro Four Thirds).
Obiettivo compatibile Four Thirds™
È possibile installare un obiettivo compatibile Four Thirds utilizzando lo specifico adattatore (DMW-MA1: opzionale).
Obiettivo compatibile Leica
Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o Leica R.
Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [Scatto senza
obiet.] (P63) su [ON].
Informazioni sull'obiettivo e sulle funzioni
Con determinati tipi di obiettivo alcune funzioni non possono essere utilizzate, o il funzionamento può essere differente.
¢
Messa a fuoco automatica
(P67)/Funzione di controllo della sfocatura (P112)/[Stabilizz.] (P117)/Touch zoom (P122)/
[Compen. ombr.] (P170)/[AF rapido] (P54)/[Power zoom lens] (P61)
¢
Gli obiettivi intercambiabili (H-HS12035 o H-VS014140) sono compatibili con la regolazione automatica della messa a fuoco e dell'apertura durante la registrazione di video. È possibile registrare video in modo più fluido e silenzioso con l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140), che è progettato per migliorare la prestazione del tracking AF e ridurre i suoni di funzionamento.
Per ulteriori informazioni sull'obiettivo utilizzato, visitare il sito Web.
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
/Impostazione automatica dell’apertura¢/[AF sensore occhi]
(Il sito è solo in inglese.)
La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura dell’obiettivo che si sta utilizzando.
Per calcolare l'equivalenza con una fotocamera con pellicola da 35 mm occorre raddoppiare la lunghezza focale indicata sull'obiettivo. (Un obiettivo da 50 mm sarà equivalente a uno da 100 mm.) Per ulteriori informazioni sull'obiettivo 3D intercambiabile visitare il sito Web.
19
Page 20

Preparazione

Cambio dell'obiettivo

Controllare che la fotocamera sia spenta.
Evitare di cambiare l'obiettivo in luoghi molto sporchi o polverosi. Se sull'obiettivo si depositano
sporcizia o polvere vedere P302, P303.
Installazione dell'obiettivo
Girare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio sul corpo della
1
fotocamera B nella direzione indicata dalle frecce per staccarli.
Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare i segni per l'installazione
2
dell'obiettivo C (segni rossi) sul corpo della fotocamera e sull'obiettivo, quindi ruotare l'obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo.
3
20
Page 21
Preparazione
Rimozione dell'obiettivo
Installare il copriobiettivo
1
Tenendo premuto il pulsante di sblocco
2
dell'obiettivo B, ruotare l'obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si arresta, quindi rimuoverlo.
Installare sempre la copertura sul corpo della fotocamera
per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di graffiare
il punto di contatto.
Si consiglia di installare il copriobiettivo o la protezione MC (opzionale) per proteggere la
superficie dell’obiettivo quando lo si trasporta. (P269)
Installazione del paraluce
Quando si effettuano riprese con una forte retroilluminazione, è possibile che si verifichi un riflesso irregolare nell'obiettivo. Il paraluce riduce l'entrata di luce indesiderata nelle immagini registrate e aumenta il contrasto. Il paraluce elimina gli eccessi di luce ed aumenta la qualità dell'immagine.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito insieme all'obiettivo intercambiabile (H-HS12035, H-VS014140)
Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Quando si rimuove temporaneamente e si trasporta il paraluce, installare il paraluce a rovescio sull'obiettivo.
Tenere i lati corti del paraluce a forma di fiore quando viene installato o
rimosso.
21
Page 22
Preparazione

Installazione della tracolla

Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
1
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
2
attraverso l’anello nella direzione indicata dalla freccia, quindi farla passare attraverso il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
3
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
4
quindi controllare che non esca.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
22
Page 23
Preparazione
Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
Non avvolgerla intorno al collo.Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
23
Page 24
Preparazione

Ricarica della batteria

Informazioni sulle batterie utilizzabili con questa unità
Su alcuni mercati vengono commercializzate delle batterie contraffatte che appaiono molto simili ai prodotti originali. Alcune di tali batterie non sono dotate di una protezione interna adeguata e conforme alle normative sulla sicurezza. Queste batterie potrebbero causare un incendio o un'esplosione. Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o guasti causati dall'utilizzo di batterie contraffatte. Per essere certi della sicurezza dei prodotti si consiglia di utilizzare batterie Panasonic originali.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.

Ricarica

Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
Collegare il cavo di rete CA.
1
Inserire la batteria finché non scatta, facendo
2
attenzione alla direzione.
L’indicatore [CHARGE] A si illumina e la ricarica ha inizio.
24
Page 25
Preparazione
Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di [CHARGE] si accende:
L’indicatore [CHARGE] è acceso durante la ricarica.
L'indicatore di [CHARGE] si spegne:
L’indicatore [CHARGE] si spegne una volta che la carica è terminata con successo. (Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e rimuovere la batteria al termine della carica.)
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
Tempo di caricamento
Tempo di caricamento Circa 220 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo.
Se l'autonomia residua della batteria si esaurisce l'indicazione diventa rossa e lampeggia (anche l'indicatore di stato lampeggia). Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a cortocircuiti o al calore generato.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
25
Page 26
Preparazione

Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili (dati indicativi)

Ripresa di fotografie (quando si utilizza il monitor/mirino)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)
Numero di immagini registrabili Circa 540 immagini
Tempo di registrazione Circa 270 min
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140)
Numero di immagini registrabili Circa 500 immagini
Tempo di registrazione Circa 250 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Umidità: 50%RH quando il monitor/mirino è acceso.
Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (4 GB).
Utilizzo della batteria in dotazione.
Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
(Quando si utilizza un obiettivo intercambiabile compatibile con la funzione Stabilizzatore Ottico di Immagine, impostare lo Stabilizzatore Ottico di Immagine su [ ])
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni due scatti.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
26
Page 27
Preparazione
Registrazione di video (quando si utilizza il monitor)
[AVCHD] (Registrazione con qualità dell'immagine impostata su [FHD/50i])
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)
Tempo di registrazione Circa 240 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 120 min
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140)
Tempo di registrazione Circa 220 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 110 min
[MP4] (Registrazione con qualità dell'immagine impostata su [FHD/25p])
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)
Tempo di registrazione Circa 240 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 120 min
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140)
Tempo di registrazione Circa 220 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 110 min
27
Page 28
Preparazione
[MOV] (Registrazione con qualità dell'immagine impostata su [FHD/50p])
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)
Tempo di registrazione Circa 220 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 110 min
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140)
Tempo di registrazione Circa 200 min
Autonomia di registrazione effettiva Circa 100 min
I tempi indicati si riferiscono ad una temperatura ambiente di 23 oC e ad una umidità del
50%RH. Tenere conto che si tratta di dati puramente indicativi.
L’autonomia di registrazione effettiva è il tempo disponibile per la registrazione quando si
eseguono ripetutamente operazioni quali accensione/spegnimento della fotocamera, avvio/ arresto della registrazione, ecc.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [AVCHD] è 29 minuti
59 secondi.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [MP4] è 29 minuti 59 secondi o
sino a 4 GB.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [MOV] è 29 minuti 59 secondi.
Anche se è possibile registrare un video [MOV] ininterrotto senza effettuare pause anche quando la dimensione del file supera i 4 GB, il contenuto registrato viene riprodotto in più file.
Riproduzione (quando si utilizza il monitor)
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)
Autonomia di riproduzione Circa 460 min
Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140)
Autonomia di riproduzione Circa 370 min
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini registrabili diminuisce.
In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sciQuando si utilizza ripetutamente il flash
Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
28
Page 29
Preparazione

Inserimento/rimozione della batteria

Controllare che l’unità sia spenta.
Far scorrere la leva di sgancio nella
1
direzione della freccia e aprire lo sportello della batteria.
Utilizzare sempre batterie Panasonic
originali.
Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Facendo attenzione all'orientamento
2
della batteria, inserirla fino in fondo finché non si sente uno scatto, quindi controllare che sia bloccata dalla leva A. Tirare la leva A nella direzione indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
1: Chiudere lo sportello della
3
batteria.
2: Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
Controllare che non vi siano corpi estranei attaccati all’interno (guarnizione in gomma) dello
sportello della batteria.
Rimuovere la batteria dopo l’uso. (Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo
dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.)
La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
Prima di rimuovere la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
29
Page 30
Preparazione

Inserimento/rimozione della scheda (Opzionale)

Controllare che l’unità sia spenta.
Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere lo sportello della batteria per
1
aprirlo.
Spingere a fondo la scheda finché non si
2
sente uno scatto, facendo attenzione alla direzione di inserimento. Per rimuovere la scheda, spingerla finché non si sente uno scatto, quindi estrarla in linea retta.
A: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
1: Chiudere lo sportello della scheda.
3
Far scorrere fino in fondo lo sportello della
2:
scheda, quindi chiuderlo saldamente.
Prima di rimuovere la scheda spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
30
Page 31
Preparazione

Informazioni sulla scheda

Schede utilizzabili con questa unità

Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità. (Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Osservazioni
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Registrazione di video e SD speed class
Controllare l'SD Speed Class (lo standard della velocità riguardante la scrittura continua) sull'etichetta della scheda, ecc. quando si registra un video. Utilizzare una scheda con SD Speed Class con “Class 4” o superiore per la registrazione di video [AVCHD]/[MP4] e utilizzare “Class 10” per [MOV].
ad es.:
La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare che il
PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Questa unità è compatibile con schede di memoria SDHC/SDXC
conformi allo standard UHS-I.
È possibile utilizzare solo le schede con la capacità indicata a
sinistra.
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
31
Page 32
Preparazione
2
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Mentre è in corso l'accesso alla scheda (scrittura, lettura e eliminazione di immagini,
formattazione ecc.) non spegnere la fotocamera, non rimuovere la batteria o la scheda e non scollegare l'adattatore CA (opzionale). Evitare inoltre di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o elettricità statica. In caso contrario è possibile che la scheda o i dati presenti su di essa vengano danneggiati, e che l'unità non funzioni più normalmente. Se un'operazione non ha successo a causa di vibrazioni, urti o elettricità statica, riprovare.
È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P52)
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.

Formattazione della scheda (inizializzazione)

Formattare la scheda prima di riprendere un'immagine con questa unità. (P52)
Dato che non è possibile recuperare i dati dopo la formattazione, assicurarsi di eseguire prima un backup dei dati necessari.
Selezionare [Formatta] nel menù [Setup]. (P37)
Verrà visualizzata una schermata di conferma. Selezionando [Sì] verrà eseguita l’operazione.
32
Page 33
Preparazione
989898
0
4
s
A
B

Numero approssimativo di immagini registrabili e autonomia di registrazione

Visualizzazione del numero di immagini registrabili e dell’autonomia di
registrazione
Per passare dalla visualizzazione del numero di immagini
registrabili a quella dell'autonomia di registrazione e viceversa è possibile utilizzare [Indicaz. rest.] (P59) nel menu [Personal.].
A Numero di immagini registrabili B Autonomia di registrazione
Numero di immagini registrabili
[9999i] viene visualizzato se il numero di immagini rimanenti è superiore a 10000.
Formato [X], Qualità [A]
[Dim. immag.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 220 900 3670 7160
M (8M) 410 1650 6690 13000 S (4M) 680 2750 11130 21490
Formato [X], Qualità [ ]
[Dim. immag.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M) 69 270 1120 2220
M (8M) 81 320 1310 2580 S (4M) 88 350 1420 2800
0
R
5m04
R
5m04
s
33
Page 34
Preparazione
Autonomia di registrazione (quando si registrano immagini in movimento)
“h” è l’abbreviazione di ora, “m” di minuto e “s” di secondo.
[AVCHD]
[Qualità reg.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p] 8m00s 36m00s 2h31m 5h6m
[FHD/50i] 13m00s 1h00m 4h8m 8h25m
[FHD/25p]/
[FHD/24p]
9m00s 42m00s 2h56m 5h58m
[MP4]
[Qualità reg.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/25p] 11m00s 48m00s 3h21m 6h49m
[HD/25p] 21m00s 1h33m 6h25m 13h2m
[VGA/25p] 46m00s 3h25m 14h8m 28h42m
[MOV]
[Qualità reg.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/50p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[FHD/25p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
[FHD/25p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[FHD/24p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
[FHD/24p] 4m00s 20m00s 1h24m 2h51m
[HD/50p/ ] 3m00s 14m00s 58m00s 1h59m
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di registrazione hanno solo valore indicativo.
(Variano a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia residua variano a seconda dei soggetti.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [AVCHD] è 29 minuti
59 secondi.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [MP4] è 29 minuti 59 secondi o
sino a 4 GB.
Il tempo massimo di registrazione continua di video in formato [MOV] è 29 minuti 59 secondi.
Anche se è possibile registrare un video [MOV] ininterrotto senza effettuare pause anche quando la dimensione del file supera i 4 GB, il contenuto registrato viene riprodotto in più file.
Il tempo massimo di registrazione continua viene visualizzato sullo schermo.
34
Page 35
Preparazione
: :

Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)

Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
1
L’indicatore di stato 1 si illumina quando si
accende questa unità.
Se la schermata di selezione della lingua non
viene visualizzata, andare al passaggio
Sfiorare [Imp. lingua].
2
Selezionare la lingua.
3
Premere [MENU/SET].
4
Premere 2/1 per selezionare le voci
5
(anno, mese, giorno, ora, minuti), quindi premere 3/4 per effettuare l'impostazione.
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del viaggio
È possibile annullare l'impostazione senza
impostare l'orologio premendo [ ].
Per impostare l’ordine di visualizzazione e il formato di visualizzazione dell'ora.
Per visualizzare la schermata delle
impostazioni dell'ordine/ora, selezionare [Stile] e quindi premere [MENU/SET].
4.
ON
OFF
Premere [MENU/SET] per impostare.
6
Premere [MENU/SET].
7
35
Page 36
Preparazione

Modifica dell’impostazione dell’orologio

Selezionare [Imp. orol.] nel menu [Setup]. (P37)
È possibile reimpostare l'orologio come indicato ai passaggi 5 e 6.
Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [Stampa testo] o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
36
Page 37
Preparazione

Impostazione del menu

Questa fotocamera offre dei menù che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese. In particolare, il menu [Setup] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.

Impostazione delle voci dei menu

Se si imposta [Riprist. menu] (P51) nel menu [Setup] su [ON], sullo schermo viene visualizzata
l’ultima voce di menu selezionata quando la fotocamera è stata spenta. Al momento dell'acquisto è impostato su [ON].
Quando [Informazioni menu] (P51) nel menù [Setup] è impostato su [ON], vengono visualizzate
sulla schermata del menù delle informazioni sulle voci e le impostazioni del menù.
È possibile impostare il menù anche sfiorando lo schermo. Esempio: Nel menù [Reg], cambiare l'impostazione [Qualità] da [A] a [›]
Premere [MENU/SET].
1
Menu Descrizione delle impostazioni
[Reg] (P158 a 176)
[Imm. in mov.] (P188 a 191)
[Personal.] (P53 a 63)
[Setup] (P45 a 52)
[Play] (P192 a 206)
Questo menu consente di impostare il formato, il numero di pixel e altri aspetti delle immagini che si stanno riprendendo.
Questo menu consente di impostare [Modo Rec], [Qualità reg.] e altri aspetti per la registrazione di immagini in movimento.
È possibile personalizzare come si preferisce il funzionamento dell'unità, come la visualizzazione dello schermo e la funzione dei pulsanti. È anche possibile salvare le impostazioni modificate.
Questo menu consente di impostare l’orologio, scegliere la tonalità dei segnali acustici e impostare altri aspetti che semplificano l’utilizzo della fotocamera. È possibile configurare anche le impostazioni delle funzioni relative al Wi-Fi.
Questo menu consente di proteggere/rifilare le immagini registrate, o di effettuare le impostazioni di stampa.
37
Page 38
Preparazione
A
Premere 3/4 del tasto cursore per selezionare la
2
voce del menu e premere 1.
È possibile selezionare le voci del menù anche ruotando il
selettore posteriore o il selettore di controllo.
È possibile passare alla schermata successiva anche
premendo [DISP.].
Premere 3/4 del tasto cursore per selezionare
3
l'impostazione, e premere [MENU/SET].
È possibile selezionare le impostazioni anche ruotando il
selettore posteriore o il selettore di controllo.
Per alcune voci del menù, è possibile che l'impostazione non
venga visualizzata o che abbia un aspetto differente.
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune
funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
Chiudere il menu
Premere [ ] o premere parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
Passaggio ad altri menu
ad es.: Passaggio al menu [Setup] dal menu [Reg].
1 Premere 2. 2 Premere 3/4 per selezionare [ ] o un'altra delle icone di
attivazione/disattivazione menù A.
È possibile selezionare le icone di attivazione/disattivazione
menù anche ruotando il selettore anteriore.
3 Premere 1.
Selezionare quindi una voce di menu e impostarla.
38
Page 39
Preparazione
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
A
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
B

Richiamo istantaneo di menù frequentemente utilizzati (Menù rapido)

Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di menu.
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Il pulsante [Q.MENU]/[Fn2] può essere utilizzato in due modi, come [Q.MENU] o come [Fn2] (funzione 2). Al momento dell'acquisto, è inizialmente impostato su [Q.MENU].
Per ulteriori informazioni sul pulsante funzione vedere P42.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il
1
Menu Rapido.
Ruotare il selettore anteriore per selezionare
2
la voce del menu.
A Voce
Le impostazioni possono anche essere eseguite ruotando
il selettore di controllo.
Ruotare il selettore posteriore per selezionare
3
l'impostazione.
B Impostazioni
Una volta completata l'impostazione, premere
4
[Q.MENU] per uscire dal menù.
È possibile chiudere il menù premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
39
Page 40
Preparazione
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
AFS
È possibile impostare le voci anche usando i tasti cursore 3/4/2/1.
Informazioni di registrazione sullo schermo in [ ] (stile monitor) (P72)
Selezionare la voce premendo il pulsante [Q.MENU] e ruotando il selettore di controllo, quindi selezionare l'impostazione ruotando il selettore anteriore/posteriore.
È possibile effettuare l'impostazione anche con 3/4/2/1 e [MENU/
SET].
Quando si utilizza il touchscreen
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il Menu Rapido. 2 Sfiorare la voce del menù. 3 Sfiorare l’impostazione. 4 Una volta completata l'impostazione sfiorare [Esci] per
uscire dal menù.
È possibile chiudere il menù premendo parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore.
AFS
AFS
0
(VFL
602.8
AWB
AU
TO
40
Page 41
Preparazione
1
23
4:3
AFS
B
A

Inserimento della voce preferita nel menu rapido

Quando [Q.MENU] (P59) nel menu [Personal.] è impostato su [CUSTOM], il Menu rapido può essere modificato come si desidera. Nel Menu rapido possono essere impostate sino a 15 voci.
1
Premere 4 per selezionare [ ], quindi premere [MENU/SET].
4:3
L
AFS
2 Premere 2/1 per selezionare la voce del menu nella riga
superiore, quindi premere [MENU/SET].
3 Premere 2/1 per selezionare lo spazio vuoto nella riga
inferiore, quindi premere [MENU/SET].
A Voci inseribili nel menu rapido.
B Voci che possono essere visualizzate nella schermata del menu
rapido.
È possibile impostare la voce del menù anche trascinandola dalla
riga superiore a quella inferiore.
Se nella riga inferiore non c'è uno spazio vuoto, è possibile sostituire una voce esistente
con una nuova voce selezionando la voce esistente.
Per annullare l'impostazione, spostarsi nella riga inferiore premendo 4 e selezionare una
voce da cancellare, quindi premere [MENU/SET].
Le voci impostabili sono le seguenti:
Menu [Reg]/Funzioni di registrazione
[Stile foto] (P158)
[Formato] (P160)/[Dim. immag.] (P160)
[Qualità] (P161)
[Mod. esposim.] (P162)
[HDR] (P164)
[i.dinamico] (P163)
[Modalità Flash] (P125)
[Conv. tele est.] (foto/video) (P119)
[Zoom digit.] (P119)
[Otturatore elettron.] (P167)
[Vel. scatto] (P153)
[Auto bracket] (P155)
[Autoscatto] (P157)
[Stabilizz.] (P117)
[Risoluz. i.] (P163)
4:3
L
AFS
1
1
23
23
Menu [Imm. in mov.] Menu [Personal.]
[Modo Rec]/[Qualità reg.] (P177)
[Mod. immagine] (P183)
[Time Code] (P189)
[AFS/AFF] (P54)
[Istogramma] (P57)
[Linee guida] (P57)
[Zoom progress.] (P61)
[Velocità zoom] (P61)
[Rec area] (P59)
4 Premere [ ].
Verrà nuovamente visualizzata la schermata del precedente passaggio 1. Premere [MENU/SET] per passare alla schermata di registrazione.
41
Page 42
Preparazione
ロヷョ
ョㄏブ
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
ョㄏフ
ョㄏピ
Fn6
Fn7
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ

Assegnazione di funzioni frequentemente utilizzate ai pulsanti (pulsanti funzione)

Le funzioni di registrazione possono essere assegnate a specifici pulsanti e icone. Per utilizzare queste funzioni, premere [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o [Fn5] o sfiorare [Fn6] o [Fn7].
Selezionare i pulsanti funzione a cui si desidera assegnare la
1
funzione da [Impostazione tasto Fn] nel menù [Personal.]. (P37)
42
Page 43
Preparazione
Premere 3/4 per selezionare la funzione che si desidera assegnare
2
e quindi premere [MENU/SET].
Assegnare la funzione che si preferisce a ciascun pulsante funzione.
Menu [Reg]/Funzioni di registrazione
[Wi-Fi] (P207): [Fn1]
[Q.MENU] (P39): [Fn2]
[Modalità AF] (P141): [Fn3]
[Comm LVF/monitor] (P66): [Fn5]
[AF/AE LOCK] (P151)
[Anteprima] (P91): [Fn4]
[AE un solo clic]
[Indic. liv.] (P74): [Fn6]
[Imp. area m.fuoco]
[Controllo zoom] (P120)
[1 scatto RAW+JPG]
[Esposimetro 1 scatto spot]
[Bloc. tasto del cursore]
[Stile foto] (P158)
[Formato] (P160)
[Imp. imm. movim.] (P177) [Mod. immagine] (P183)
[AFS/AFF] (P54)
[Istogramma] (P57): [Fn7]
[Linee guida] (P57)
¢Impostazioni dei pulsanti funzione al momento dell'acquisto.
uscire dal menu una volta effettuata l’impostazione.
¢
¢
¢
¢
¢
¢
[Dim. immag.] (P160)
[Qualità] (P161)
[Mod. esposim.] (P162)
[Vel. scatto] (P153)
[Auto bracket] (P155)
[Autoscatto] (P157)
[i.dinamico] (P163)
[Risoluz. i.] (P163)
[HDR] (P164)
[Otturatore elettron.] (P167)
[Modalità Flash] (P125)
[Conv. tele est.] (foto/video) (P119)
[Zoom digit.] (P119)
[Stabilizz.] (P117)
[Ripristina predefiniti]
Menu [Imm. in mov.]
[Visualiz. Time Code] (P189)
Menu [Personal.]
¢
[Zoom progress.] (P61)
[Velocità zoom] (P61)
[Rec area] (P59)
43
Page 44
Preparazione
In determinate modalità, o quando sono visualizzate determinate schermate, non è possibile
utilizzare alcune funzioni.
Quando viene assegnato [AE un solo clic], viene visualizzato l'esposimetro. L'apertura e la
velocità dell’otturatore vengono regolate automaticamente su livelli adatti quando l'impostazione di esposizione è troppo scura o troppo luminosa. Nei seguenti casi non è possibile impostare l'esposizione appropriata (viene visualizzato l'esposimetro)
Quando il soggetto è molto scuro e non è possibile ottenere un'esposizione appropriata
cambiando il valore dell'apertura o la velocità dell'otturatore
Registrazioni effettuate con il flashIn modalità Anteprima (P91)Quando si usa un obiettivo che include una ghiera di controllo dell'apertura
Quando è impostato [Imp. area m.fuoco], è possibile visualizzare la schermata di impostazione
della posizione dell'area AF o dell'aiuto MF.
Quando è impostato [1 scatto RAW+JPG], verranno registrati simultaneamente una sola volta il
file RAW e un'immagine JPEG di qualità fine. Dopo la ripresa verrà ripristinata la qualità originale.
Quando è impostato [Esposimetro 1 scatto spot], verrà effettuata una sola ripresa con [Mod.
esposim.] impostato su [ ] (spot). Dopo la ripresa verrà ripristinata la modalità esposimetrica originale.
Quando [Bloc. tasto del cursore] è impostato, le funzioni del pulsante cursore, di [MENU/SET]
e del selettore di controllo sono disabilitate. Premere nuovamente il pulsante funzione per abilitarle.
Quando è impostato [Ripristina predefiniti], le impostazioni dei pulsanti funzione ritornano alla
configurazione di default.
[Fn1] non può essere utilizzato durante la Ripresa ritardata.
[Fn4] non può essere utilizzato in Modalità Intelligent Auto ( o ) e Modalità Controllo
creativo.
Non è possibile utilizzare [Fn6] e [Fn7] quando il mirino è in uso.
Configurazione delle impostazioni dei pulsanti funzione a partire dalla schermata
delle informazioni di registrazione sullo schermo
Sfiorando [Fn] sulla schermata delle informazioni di registrazione sullo schermo (P72) è possibile visualizzare la schermata nel passaggio
1.
Utilizzo dei pulsanti funzione con la tecnica dello sfioramento
È possibile utilizzare [Fn6] e [Fn7] sfiorando i pulsanti funzione.
1 Sfiorare [ ].
2 Sfiorare [Fn6] o [Fn7].
Verrà attivata la funzione assegnata.
Fn6
Fn7
44
Page 45
Preparazione
A
B
C
D

Configurazione delle impostazioni di base di questa unità (Menù setup)

Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [Setup], vedere P37.
[Imp. orol.] e [Economia] sono voci importanti. Controllarne le impostazioni prima di utilizzarle.
[Imp. orol.]
Vedere P35 per ulteriori informazioni.
Impostare l’ora nella propria area di residenza e la destinazione del viaggio. È possibile visualizzare l’ora locale in vigore nelle località di destinazione del viaggio e registrarla sulle immagini che si riprendono.
Impostare [Origine] subito dopo l'acquisto. [Destinazione] può essere
impostato dopo aver specificato [Origine].
Dopo aver selezionato [Destinazione] o [Origine], premere 2/1 per selezionare un'area, quindi premere [MENU/SET] per effettuare l'impostazione.
[Ora mondiale]
[Destinazione]:
Zona di destinazione del viaggio
A Ora corrente nella zona di
destinazione
B Differenza di fuso orario rispetto alla
zona di residenza
[Origine]:
Zona di residenza
C Ora corrente D Differenza di fuso orario rispetto al
GMT (Greenwich Mean Time)
Premere 3 se si sta utilizzando l'ora legale [ ]. (L'orologio verrà messo avanti di 1 ora.)
Premere nuovamente 3 per tornare all'ora normale.
Se non è possibile trovare la destinazione del viaggio nelle zone visualizzate sullo schermo,
impostarla in base alla differenza di fuso orario rispetto alla zona di residenza.
45
Page 46
Preparazione
È possibile impostare la data della partenza, quella del ritorno e il nome della destinazione del viaggio. È possibile visualizzare il numero di giorni trascorsi quando si riproducono le immagini e imprimerlo sulle immagini registrate con [Stampa testo] (P197).
[Impostazione Viaggio]:
[SET]: La data della partenza e quella del ritorno sono state
impostate. I giorni trascorsi dall'inizio del viaggio verranno registrati.
[OFF]
[Data viaggio]
La data del viaggio viene annullata automaticamente se la data
corrente è posteriore alla data del ritorno. Se [Impostazione Viaggio] è impostato su [OFF], anche [Destinazione] verrà impostato su [OFF].
[Destinazione]:
[SET]: La destinazione del viaggio viene registrata quando
si effettua una ripresa.
[OFF]
Per ulteriori informazioni su come immettere i caratteri, vedere Immissione di testo a P64.
È possibile immettere fino a un massimo di 30 caratteri.
È possibile inserire fino a 15 caratteri per [ ], [ ], [ ], [ ] e [ ].
È possibile stampare il numero di giorni trascorsi dalla data della partenza utilizzando il
pacchetto software “PHOTOfunSTUDIO” sul CD-ROM (in dotazione).
La data del viaggio è calcolata utilizzando la data indicata nell’impostazione dell’orologio e la data di partenza impostata. Se si imposta [Ora mondiale] sulla destinazione del viaggio, la data del viaggio viene calcolata utilizzando le impostazioni dell’orologio e della destinazione del viaggio.
L’impostazione della data del viaggio viene conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
La funzione [Data viaggio] viene disabilitata quando si registrano immagini in movimento in
formato [AVCHD].
Durante la registrazione di immagini in movimento la funzione [Destinazione] è disabilitata.
[Wi-Fi] [Funzione Wi-Fi]/[Impostazione Wi-Fi]
Per ulteriori informazioni vedere P210, 244.
Imposta il volume dei suoni elettronici e del suono dell'otturatore elettronico.
[Bip]
[Volume bip]: [u] (Alto) [t] (Basso) [s] (OFF)
[Vol.ott.elet.] funziona solo quando [SH] per Scatto a raffica o [Otturatore elettron.] è impostato su [ON].
[Vol.ott.elet.]: [ ] (Alto) [ ] (Basso) [] (OFF)
46
Page 47
Preparazione
2
[Volume altoparlante]
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia.
[Volume della cuffia]
Regola su 16 livelli il volume quando sono collegate le cuffie (opzionali).
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa o blu del monitor/del mirino.
[ ] ([Luminosità]):
Regolare la luminosità.
[ ] ([Contrasto · Saturazione]):
Regolare il contrasto o la nitidezza dei colori.
[Monitor]/[Mirino]
[ ] ([Tinta rossa]):
Regolare la tonalità dei rossi.
[ ] ([Tinta blu]):
Regolare la tonalità dei blu.
1 Selezionare le impostazioni premendo 3/4, e regolare
con 2/1.
La regolazione può anche essere eseguita ruotando il selettore
di controllo.
2 Premere [MENU/SET] per impostare.
Le regolazioni verranno applicate al monitor quando si utilizza il monitor, e al mirino quando si
utilizza il mirino.
Sul monitor alcuni soggetti possono apparire diversi da come sono in realtà. Tuttavia questo
non ha alcun effetto sulle immagini riprese.
Imposta la luminosità del monitor a seconda del livello di luminosità dell'ambiente.
[AUTO]:
[Luminanza monitor]
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella dell’ambiente circostante.
[MODE1]:
1
Aumenta la luminosità del monitor.
[MODE2]:
Scurisce il monitor.
La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor aumenta, quindi alcuni soggetti sul
monitor potrebbero apparire diversi dai soggetti attuali. Comunque questo aumento non riguarda le immagini registrate.
[AUTO] è disponibile solo in modalità di registrazione.
L'impostazione iniziale quando si utilizza l’adattatore CA (opzionale) è [MODE1].
47
Page 48
Preparazione
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la carica della batteria. Inoltre, spegne automaticamente il monitor/mirino quando non è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
[Autospegnim.]:
[Economia]
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per il periodo di tempo impostato.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Monitor auto off]:
Il monitor/mirino si spegne automaticamente se la fotocamera rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
Per annullare [Autospegnim.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
Per riattivare il monitor/mirino, premere qualsiasi tasto o sfiorare il monitor.
Quando si attiva il cambiamento automatico del sensore oculare (P54), [LVF/Monitor auto off]
viene annullato.
[Economia] non funziona nei seguenti casi.Quando si collega ad un PC o ad una stampanteQuando si registrano o si riproducono immagini in movimentoDurante una presentazione[Esposizione Multipla]
Quando si utilizza l’alimentatore CA (opzionale), [Autospegnim.] è disabilitato.
[Priorità uso batteria]
[BODY]/[BG]
Per ulteriori informazioni consultare P268.
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione).
y [Selez. alla conn.]:
[Modo USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
48
Page 49
Preparazione
[Uscita]
Imposta la modalità di collegamento dell'unità ad un televisore, etc.
[Usc.video]:
Impostare il sistema in uso nel paese.
[NTSC]:
Il sistema di output video è impostato su NTSC.
[PAL]:
Il sistema di output video è impostato su PAL.
Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV
(opzionale) o il mini-cavo HDMI (opzionale).
[Formato TV]:
Impostare il tipo di televisore.
W [16:9]:
Quando si collega l’unità a un televisore con schermo in formato 16:9.
X [4:3]:
Quando si collega l’unità a un televisore con schermo in formato 4:3.
Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV
(opzionale).
[Modo HDMI]:
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la riproduzione si un TV ad alta definizione HDMI compatibile collegato con questa unità utilizzando il mini-cavo HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[1080p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 1080 linee di scansione disponibili.
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee di scansione disponibili.
1
¢
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con
¢1
/480¢2 linee di scansione disponibili.
576
¢1 Quando [Usc.video] è impostato su [PAL] ¢2 Quando [Usc.video] è impostato su [NTSC]
/[480p]
2
¢
:
49
Page 50
Preparazione
Questa funzione è operativa quando è collegato il mini-cavo HDMI
(opzionale).
Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO], scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
[Uscita] (continua)
[Visualiz. info HDMI(Reg.)]:
Stabilisce se mostrare le informazioni quando si visualizza la registrazione di video di questa unità su un televisore, ecc.
[ON]/[OFF]
Questa funzione è operativa quando è collegato il mini-cavo HDMI
(opzionale).
Per ulteriori informazioni consultare P182.
Impostazioni che consentono di controllare questa unità tramite il telecomando dell'apparecchio VIERA connettendola automaticamente a un apparecchio compatibile con VIERA Link tramite il mini-cavo HDMI (opzionale).
[ON]: È abilitato il controllo tramite telecomando degli
[VIERA Link]
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono possibili tutte le operazioni) Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale saranno limitate.
[OFF]: Le operazioni vengono eseguite tramite i pulsanti
su questa unità.
Questa funzione è operativa quando è collegato il mini-cavo HDMI (opzionale).
Per ulteriori informazioni vedere P252.
Impostazioni del metodo di output per le immagini 3D.
[]:
Selezionare questa impostazione quando si collega la fotocamera a un televisore compatibile con il 3D.
[Play 3D]
[]:
Selezionare questa impostazione quando si collega la fotocamera a un televisore non compatibile con il 3D. Selezionare questa impostazione quando si desidera visualizzare delle immagini in 2D (immagini convenzionali) su un televisore compatibile con il 3D.
Questa funzione è operativa quando è collegato il mini-cavo HDMI (opzionale).
Per informazioni su come riprodurre in 3 dimensioni delle immagini in 3D vedere P248.
50
Page 51
Preparazione
[Riprist. menu]
Memorizza la posizione dell'ultima voce di menu usata per ciascun menu.
[ON]/[OFF]
[Colore sfondo]
Imposta il colore di sfondo per la schermata dei menu.
È possibile selezionare il colore dello sfondo tra quattro colori.
Visualizza sulla schermata dei menù le informazioni sulle voci e le
[Informazioni menu]
impostazioni del menù.
[ON]/[OFF]
[Lingua]
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
[Version disp.]
Consente di verificare le versioni del firmware della fotocamera e dell'obiettivo.
Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene
visualizzata l’indicazione [–. –].
Premere [MENU/SET] nella schermata di visualizzazione della versione per visualizzare le
informazioni relative al software presente sull'unità.
[Azzera num.] Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001.
È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Il numero di cartella deve essere resettato prima che raggiunga 999. Si consiglia di formattare la scheda (P52) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa
funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [Sì] per azzerare il numero di cartella.
[Azzera]
Le impostazioni dei menu [Reg] o [Setup]/[Personal.] vengono riportate ai valori iniziali.
Quando viene reimpostata l’impostazione della registrazione, vengono reimpostate anche le
seguenti informazioni.
L’impostazione [Riconosc. viso]L’impostazione [Impost. profilo]
Quando vengono azzerate le impostazioni del menu [Setup]/[Personal.], verranno azzerate
anche le seguenti impostazioni.
L’impostazione [Ora mondiale]Impostazioni del menu [Data viaggio] (data della partenza, data del ritorno, nome del luogo)
L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
51
Page 52
Preparazione
[Ripr. imp. Wi-Fi]
Riporta tutte le impostazioni del menu [Wi-Fi] ai valori predefiniti in fabbrica.
¢
Azzerare sempre le impostazioni della fotocamera quando la si smaltisce o la si vende, per
evitare che le informazioni personali contenute nella fotocamera vengano utilizzate in modo non appropriato.
Quando si invia la fotocamera a riparare azzerare sempre le impostazione dopo aver effettuato
una copia delle informazioni personali.
¢ (Escluso [LUMIX CLUB]) (P242)
[Pixel refresh]
Ottimizza il dispositivo di gestione dell’immagine e l’elaborazione dell’immagine.
Al momento dell’acquisto, il dispositivo di gestione delle immagini e l’elaborazione delle
immagini stesse sono ottimizzati. Utilizzare questa funzione quando nell'immagine ripresa compaiono dei punti luminosi non presenti sul soggetto.
Spegnere la fotocamera e riaccenderla dopo aver corretto i pixel.
[Pul. sensore]
Consente di rimuovere i detriti e la polvere attaccati al dispositivo di gestione delle immagini.
La funzione di riduzione della polvere si attiva automaticamente all’accensione della
fotocamera, ma è possibile utilizzarla anche quando si rileva la presenza di polvere. (P302)
La scheda è formattata.
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati
[Formatta]
presenti sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le immagini e i filmati siano salvati altrove prima di utilizzare questa funzione.
Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (opzionale) quando si esegue
la formattazione. Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
Se non è possibile formattare la scheda, provarne un’altra prima di contattare Panasonic.
52
Page 53
Preparazione

Impostazione dei metodi di funzionamento preferiti (Menù [Personal.])

Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [Personal.], vedere P37.
[Mem. imp. person.] [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Per ulteriori informazioni vedere P115.
[Blocco AF/AE]
Per ulteriori informazioni vedere P151.
[Mant. bloc AF/AE]
[AF puls.scatto]
[Rilascio Mezzo Scatto]
[AE LOCK]/[AF LOCK]/[AF/AE LOCK]/[AF-ON]
Imposta il funzionamento del pulsante [AF/AE LOCK] quando si riprende un'immagine con la messa a fuoco o l'esposizione bloccata.
[ON]: La messa a fuoco e l'esposizione rimangono fisse
anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. Se si preme nuovamente [AF/AE LOCK], il blocco AF/ AE viene annullato.
[OFF]: La messa a fuoco e l'esposizione sono fisse solo
mentre si tiene premuto [AF/AE LOCK]. (P151) Se si rilascia [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene annullato.
Consente di selezionare se la messa a fuoco verrà o non verrà regolata automaticamente quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
[ON]/[OFF]
L'otturatore scatterà immediatamente quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
[ON]/[OFF]
53
Page 54
Preparazione
È possibile utilizzare [AFS/AFF] della leva della modalità messa a
[AFS/AFF]
fuoco (P142) sia per [AFS] sia per [AFF].
[AFS]/[AFF]
Finché la fotocamera viene tenuta ferma, regolerà automaticamente la messa a fuoco; la regolazione della messa a
[AF rapido]
fuoco risulterà quindi più rapida quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. È utile ad esempio quando non si vuole perdere l’opportunità di riprendere un’immagine.
[ON]/[OFF]
La batteria si esaurirà più velocemente del normale.
Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a
fuoco il soggetto.
La funzione [AF rapido] è disabilitata nelle seguenti condizioni:In modalità AnteprimaIn condizioni di scarsa illuminazioneCon obiettivi che consentono unicamente la messa a fuoco manualeCon alcuni obiettivi Four Third che non supportano il contrasto AF.
[AF sensore occhi]
[ON]/[OFF]
Per ulteriori informazioni vedere P67.
Imposta il tempo durante il quale lo schermo viene ingrandito quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore
[Tempo AF precisa]
con la modalità di Messa a fuoco automatica impostata su [ ].
[LONG] (Circa 1,5 secondi)/[MID] (Circa 1,0 secondi)/ [SHORT] (Circa 0,5 secondi)
54
Page 55
Preparazione
La lampada di aiuto AF illuminerà il soggetto quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore, facilitando la
[Luce assist AF]
messa a fuoco in condizioni di scarsa illuminazione. (In determinate condizioni di ripresa verrà visualizzata un'area AF più grande.)
[ON]/[OFF]
L’intervallo effettivo della lampada di aiuto AF varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato.
Quando è installato l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035) ed è attivato il grandangolo:
Circa 1,0 m a 3,5 m
Quando è installato l'obiettivo intercambiabile (H-VS014140) ed è attivato il grandangolo:
Circa 1,0 m a 3,0 m
La luce di ausilio AF ha effetto solo sul soggetto al centro dello schermo. Quando la si utilizza
inquadrare il soggetto al centro dello schermo.
Rimuovere il paraluce.
Quando non si desidera utilizzare la lampada di aiuto AF (ad es. quando si riprendono
immagini di animali in condizioni di scarsa illuminazione), impostare [Luce assist AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del soggetto risulterà difficile.
La luce di ausilio AF rimane leggermente ostruita quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile
(H-HS12035, H-VS014140), ma questo non influenza le prestazioni.
Quando si utilizza un obiettivo di grande diametro è possibile che la luce di ausilio AF rimanga
ostruita in misura notevole, e la messa a fuoco può risultare più difficoltosa.
[Luce assist AF] viene impostato su [OFF] nei seguenti casi.[Paesaggio definito]/[Cielo azzurro]/[Bagliore romantico del tramonto]/[Bagliore intenso del
tramonto]/[Scintillio dell'acqua]/[Notturno nitido]/[Cielo notturno sofisticato]/[Notturno caldo e vivido]/[Notturno artistico] (Modalità scena guidata)
[Area fuoco dir.]
[ON]/[OFF]
Per ulteriori informazioni vedere P147, 149.
Questa opzione non consente di riprendere immagini che non siano messe a fuoco.
[Priorità focus/ rilascio]
[FOCUS]:
[RELEASE]
Non è possibile riprendere un’immagine finché il soggetto non è a fuoco.
: La priorità viene data alla velocità di ripresa
dell’immagine; è possibile riprendere l’immagine quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo.
Quando è impostato su [RELEASE], tenere conto che è possibile che l'immagine non venga
messa a fuoco anche se [M. mes. fuo.] è impostato su [AFS], [AFF] o [AFC].
[Priorità focus/rilascio] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
55
Page 56
Preparazione
Dopo la messa a fuoco automatica è comunque possibile effettuare la messa a fuoco manuale.
[ON]: Quando il blocco AF è attivo (premere parzialmente il
[AF+MF]
pulsante di scatto dell’otturatore con [M. mes. fuo.] impostato su [AFS] o impostarlo utilizzando [Blocco AF/AE]), è possibile eseguire la regolazione fine della messa a fuoco manualmente.
[OFF]
Imposta il metodo di visualizzazione di aiuto MF (schermata ingrandita).
¢
[]
:
Ingrandisce ruotando la ghiera/leva di messa a fuoco dell'obiettivo o premendo [ ].
[]:
Ingrandisce ruotando la ghiera/leva di messa a fuoco
[Assist. MF]
dell'obiettivo.
¢
:
[] Ingrandire premendo [ ].
[OFF]:
L'aiuto MF non viene visualizzato.
¢ Premere il pulsante funzione a cui è stato assegnato [Modalità AF]
in [Impostazione tasto Fn] (P42). (assegnato a momento dell'acquisto)
[]/[Fn3] al
Se si ingrandisce un'immagine premendo [ ], l'ingrandimento viene mantenuto finché non si
preme di nuovo [ ].
[Guida MF]
[ON]/[OFF]
Per ulteriori informazioni vedere P148.
56
Page 57
Preparazione
Consente di abilitare/disabilitare la visualizzazione dell’istogramma.
[ON]:
È possibile impostare la posizione premendo 3/4/2/1.
L'utilizzo dello sfioramento diretto è anche
possibile dalla schermata di registrazione.
[Istogramma]
[OFF]
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
A scuro B chiaro
Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni,
l’istogramma viene visualizzato in arancione.
Quando l'aiuto per l'esposizione manuale è diverso da [n0] durante la Compensazione
dell'esposizione o in modalità Esposizione manuale
Quando il flash è attivatoQuando non si ottiene l'esposizione adatta con il flash chiuso
Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni di oscurità
L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
Imposta lo schema di linee guida visualizzato quando si riprende un'immagine.
[]/[]
[]:
[Linee guida]
È possibile impostare la posizione premendo 3/4/2/1.
È possibile impostare la posizione anche
sfiorando direttamente [ ] la linea guida della schermata di registrazione.
[OFF]
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
57
Page 58
Preparazione
2
00
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
604.0
Quando è attivata la funzione di revisione automatica o la riproduzione, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
[Evidenzia]
bianco e nero e lampeggiano. Non influisce sull'immagine registrata.
[ON]/[OFF]
Se vi sono aree saturate di bianco, si consiglia di
compensare negativamente l'esposizione (P133) facendo riferimento all'istogramma (P57), e quindi di riprendere nuovamente l'immagine. È possibile che la qualità dell'immagine risulti migliore.
Questa funzione non è disponibile in modalità
Riproduzione multipla, Riproduzione calendario o Zoom in riproduzione.
[ON] [OFF]
[Antepr. costante]
[OFF]/[ON]
Per ulteriori informazioni vedere P90.
[Mis. espos.]
Impostare se visualizzare o meno l'esposimetro.
[ON]/[OFF]
Se si imposta [Mis. espos.] su [ON], [Mis. espos.] viene visualizzato
quando si utilizza il cambio programma, l'impostazione dell'apertura e la velocità dell’otturatore.
Le zone della gamma non idonee vengono visualizzate in rosso.
Quando [Mis. espos.] non viene visualizzato, commutare la visualizzazione delle informazioni
sullo schermo premendo [DISP.]. (P72)
L’[Mis. espos.] scompare dopo circa 4 secondi se non vengono effettuate operazioni.
Imposta lo stile di visualizzazione del mirino.
[Stile vis. LVF]
[]: Stile mirino []: Stile monitor
Per ulteriori informazioni vedere P73.
Imposta lo stile di visualizzazione del monitor.
[Stile vis. monitor]
[]: Stile mirino []: Stile monitor
Per ulteriori informazioni vedere P72.
58
Page 59
Preparazione
[Vis. info monitor]
[Rec area]
L’area di ripresa indicata rappresenta una guida.
[Indicaz. rest.]
[Revis. auto]
Quando [Revis. auto] è impostato su [HOLD], durante la revisione è possibile passare dalla
visualizzazione della schermata di riproduzione all'ingrandimento dell'immagine ruotando il selettore posteriore.
[Revis. auto] non funziona quando si registrano dei video.
Visualizza la schermata delle informazioni di registrazione. (P72)
[ON]/[OFF]
Questo cambia l’angolo di visuale durante la registrazione di immagini in movimento e la registrazione di immagini fisse.
(Immagine)/[ ] (Video)
[!]
Passa dalla visualizzazione del numero di immagini registrabili a quella dell’autonomia di registrazione e viceversa.
([Foto restanti]):
[]
Visualizza il numero di immagini fisse registrabili.
([Tempo restante]):
[]
Visualizza l’autonomia di registrazione per le immagini in movimento.
Consente di impostare per quanto tempo verrà visualizzata l'immagine fissa dopo la ripresa.
[HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme parzialmente il pulsante otturatore.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Impostazione tasto Fn]
Per ulteriori informazioni vedere P42.
Modifica del metodo di impostazione del Menu rapido.
[Q.MENU]
[PRESET]:
Il Menù rapido comprenderà le voci dei preset.
[CUSTOM]:
Il Menu rapido comprenderà le voci selezionate. (P41)
59
Page 60
Preparazione
[Selettore impostato]
Modifica i metodi di funzionamento dei selettori anteriore e posteriore.
(P17)
[Assegn. selettore (F/SS)]:
Assegna le funzioni del valore dell’apertura e della velocità dell’otturatore nella modalità esposizione manuale.
[F SS]:
Assegna il valore dell’apertura al selettore anteriore e la velocità dell’otturatore al selettore posteriore.
[SS F]:
Assegna la velocità dell’otturatore al selettore anteriore e il valore dell’apertura al selettore posteriore.
[Rotazione (F/SS)]:
Modifica la direzione di rotazione dei selettori per la regolazione del valore dell’apertura e della velocità dell’otturatore.
[]/[]
[Compens. Esposiz.]:
Assegna la compensazione dell'esposizione ai selettori anteriore o posteriore in modo da poterla regolare direttamente.
[ ] (Selettore posteriore)/[ ] (Selettore anteriore)/ [OFF]
[Tasto Video]
Abilita/disabilita il pulsante delle immagini in movimento.
[ON]/[OFF]
60
Page 61
Preparazione
A
B
C
[Power zoom lens]
Questa funzione può essere selezionata solo quando si usa un obiettivo compatibile con zoom motorizzato (zoom azionato elettricamente).
Gli obiettivi intercambiabili (H-HS12035, H-VS014140) non sono compatibili con lo zoom motorizzato.
(Per un elenco degli obiettivi compatibili, consultare il nostro sito.)
[Vis. lungh. focale]:
Quando si effettua una zoomata, viene visualizzata la distanza focale ed è quindi possibile avere conferma della posizione dello zoom.
A Distanza focale corrente B Indicazione della lunghezza focale
[ON]/[OFF]
[Zoom progress.]:
Quando si utilizza lo zoom con questa impostazione [ON], lo zoom si arresterà in posizioni corrispondenti a distanze predeterminate.
C Indicazione dello zoom progressivo
[Zoom progress.] è disabilitato durante la
registrazione di video.
[ON]/[OFF]
[Ripresa zoom]:
Quando si accende questa unità, vengono automaticamente ripristinate le posizioni dello zoom nel momento in cui l'unità è stata spenta.
[ON]/[OFF]
[Velocità zoom]:
È possibile impostare la velocità dello zoom per l'azionamento dello zoom.
Se si imposta
[Zoom progress.]
su [ON], la velocità dello zoom non varia.
[Foto]: [H] (Velocità alta), [M] (Velocità media), [L] (Velocità bassa) [Imm. in mov.]: [H] (Velocità alta), [M] (Velocità media), [L] (Velocità bassa)
[Ghiera zoom]:
È possibile selezionare questa funzione solo quando è installato un obiettivo compatibile con power zoom con leva dello zoom e ghiera dello zoom. Quando è impostato su [OFF], le operazioni controllate dalla ghiera dello zoom sono disabilitate per evitare il funzionamento accidentale.
[ON]/[OFF]
61
Page 62
Preparazione
Grazie a un sensore oculare passa automaticamente alla visualizzazione nel mirino quando un occhio o un oggetto si avvicina al mirino. Quando si allontana viene ripristinata la visualizzazione nel monitor.
[Sensore occhi]
[Sensibilità]:
Imposta la sensibilità del sensore oculare.
[HIGH]/[LOW] [LVF/Monitor auto]:
Abilita/disabilita il sensore oculare.
[ON]/[OFF]
È possibile passare manualmente dallo schermo del monitor allo schermo del mirino e
viceversa premendo [LVF]. (P66)
Abilita/disabilita la funzione Sfioramento. Quando è impostato su [OFF], sullo schermo non viene visualizzata nessuna scheda o icona.
[Pannello touch]:
Tutte le funzioni di sfioramento. Quando è impostato su [OFF], è possibile utilizzare solamente pulsanti e selettori.
[ON]/[OFF]
[Touch tab]:
[Impost. touch]
Operazione per visualizzare le icone a sfioramento sfiorando linguette come [ ] visualizzate sulla destra della schermata.
[ON]/[OFF]
[Touch scroll]
[AF touch]:
Regola la messa a fuoco sul soggetto sfiorato.
[ON]/[OFF]
[AF Touch Pad]:
Utilizza il monitor come un touchpad quando il mirino è in uso.
(P67)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
Questo consente di impostare la velocità di scorrimento continuo delle immagini in avanti o all'indietro utilizzando la tecnica dello sfioramento.
H]: Velocità elevata
[
[L]: Velocità bassa
62
Page 63
Preparazione
Imposta la schermata che viene visualizzata quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento su e .
[Guida menu]
[ON]: Visualizza la schermata di selezione della Scena
guidata o della modalità Controllo creativo.
[OFF]: Visualizza la schermata di registrazione della Scena
guidata o della modalità Controllo creativo.
Imposta se l'otturatore può essere rilasciato o no quando al corpo non è collegato nessun obiettivo.
[ON]: L’otturatore funzionerà indipendentemente dalla
[Scatto senza obiet.]
presenza dell’obiettivo sull’unità.
[OFF]: Non è possibile premere il pulsante dell’otturatore
quando l’obiettivo non è montato sul corpo della camera oppure è montato male.
Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opzionale), impostarlo su [ON].
63
Page 64
Preparazione

Immissione di testo

È possibile immettere i nomi dei bambini e degli animali domestici e il nome della destinazione dei viaggi quando si effettuano le riprese. (È possibile immettere solo caratteri alfabetici e simboli.)
Visualizzazione della schermata di immissione.
1
È possibile visualizzare la schermata di immissione eseguendo le seguenti operazioni.[Nome] in [Riconosc. viso] (P174)[Nome] di [Bambini1], [Bambini2] o [Anim. domestici] in [Impost. profilo] (P176)[Destinazione] in [Data viaggio] (P46).[Modif. tit.] (P196)[LUMIX CLUB], [Nome dispositivo], [Disp. AV esterno], [Password Wi-Fi], [Registra sui
preferiti] (P215) nel menu [Impostazione Wi-Fi] (P244).
Premere 3/4/2/1 per selezionare il testo, quindi
2
premere [MENU/SET] per registrare.
Muovere il cursore su [ ], quindi premere [MENU/SET] per
passare da [A] (lettere maiuscole) a [a] (lettere minuscole), a [1] (numeri) e a [&] (caratteri speciali).
Per immettere nuovamente lo stesso carattere, ruotare a destra il selettore di controllo
per spostare il cursore.
Le seguenti operazioni possono essere eseguite spostando il cursore sulla voce e
premendo [MENU/SET]:
[]]: Immettere uno spazio vuoto[Elim.]: Eliminare un carattere[ ]: Sposta il cursore che indica la posizione di immissione verso sinistra[ ]: Sposta il cursore che indica la posizione di immissione verso destra
Premere 3/4/2/1 per posizionare il cursore su [Imp.], quindi
3
premere [MENU/SET] per terminare l’immissione del testo.
Se il testo immesso è troppo lungo per essere visualizzato tutto nella schermata, è possibile
scorrerlo.
64
Page 65

Base

Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini

Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
Non coprire il flash, la luce di ausilio AF A o il microfono B (P12) con le dita o altri
oggetti.
Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di essere stabili sulle gambe e che non vi sia
pericolo di urtare un’altra persona, un oggetto, ecc.

Rileva l'orientamento della fotocamera (Funzione di rilevazione dell’orientamento)

Questa funzione rileva l'orientamento verticale quando le riprese vengono effettuate con la fotocamera orientata in verticale. Quando si riproduce la registrazione, le immagini vengono automaticamente visualizzate con un orientamento verticale. (Disponibile solo quando [Ruota imm.] (P202) è impostato su [ON].)
Durante la registrazione con questa unità, è possibile impostare la funzione Rilevazione
Orientamento anche se si sta utilizzando un obiettivo non compatibile con tale funzione.
Quando si tiene la fotocamera in verticale e la si inclina notevolmente verso l'alto o verso il
basso per riprendere le immagini, è possibile che la rilevazione dell'orientamento non funzioni correttamente.
Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
Non è possibile riprendere le immagini in 3D con un orientamento verticale.
65
Page 66
Base

Utilizzo del mirino

Passaggio dal monitor/al mirino e viceversa

Informazioni sull’attivazione automatica del sensore occhio
Quando [LVF/Monitor auto] di [Sensore occhi] (P62) è impostato su [ON] nel menù [Personal.] e i vostri occhi o un oggetto si avvicinano al mirino, la visualizzazione passa automaticamente al monitor del mirino. È possibile impostare la sensibilità del sensore oculare su [HIGH] o [LOW] tramite [Sensibilità].
A Pulsante [LVF]/[Fn5] B Sensore occhio
Il sensore occhio potrebbe non funzionare correttamente a seconda della forma dei propri
occhiali, del modo in cui viene tenuta la fotocamera o in caso vi sia forte luce intorno all’oculare. In questi casi impostare la visualizzazione manualmente.
Il sensore oculare è disabilitato durante la riproduzione di immagini in movimento e nella
presentazione.
Passaggio manuale dal monitor/al mirino e viceversa
Premere [LVF].
Il pulsante [LVF]/[Fn5] può essere utilizzato in due modi, come [LVF] o come [Fn5] (funzione 5). Al momento dell'acquisto, è inizialmente impostato su [Comm LVF/ monitor].
Per ulteriori informazioni sul pulsante funzione vedere P42.
Regolazione diottrica
Adattare il mirino alla propria acuità visiva, in modo da vedere nitidamente i caratteri visualizzati nel mirino.
C Selettore di regolazione diottrica
66
Page 67
Base

Il sensore oculare AF

Se il [AF sensore occhi] è impostato su [ON] nel menù [Personal.], la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco dato che il sensore oculare è attivo.
Non vengono emessi segnali acustici quando la messa a fuoco è data da [AF sensore occhi].
Il [AF sensore occhi] può rivelarsi inefficace in condizioni di scarsa luminosità.
La funzione [AF sensore occhi] è disabilitata nelle seguenti condizioni:Con obiettivi che consentono unicamente la messa a fuoco manualeCon alcuni obiettivi Four Third

Impostare la posizione di messa a fuoco con il Touch Pad

Impostando [AF Touch Pad] su [Impost. touch] (P62) del menù [Personal.], è possibile utilizzare il monitor come un touchpad
quando viene visualizzato il mirino.
Voc e Descrizione delle impostazioni
[EXACT]
[OFFSET]
[OFF]
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore per determinare la posizione di messa
a fuoco. Se si preme [DISP.] prima di aver determinato la posizione di messa a fuoco, il riquadro dell'area AF torna in posizione centrale.
Per annullare il riquadro dell'Area AF quando la modalità di Messa a fuoco automatica (P141) è
impostata su [š] ([Face detection]), [ ] ([Tracking AF]) o [ ] ([23 aree]), premere [MENU/ SET].
Sposta l'area AF del mirino sfiorando la posizione desiderata sul touchpad.
Sposta l'area AF del mirino trascinando il touchpad (P15).
La Funzione Scatto a sfioramento (P70) viene disabilitata quando si usa [AF Touch Pad].
67
Page 68
Base
2.8
AB
D
C

Ripresa di un’immagine fissa

Impostare il selettore della modalità di scatto su [ ] (singola).
Selezionare la modalità di registrazione. (P84)
1
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco.
2
A Valore dell’apertura B Velocità dell’otturatore
Vengono visualizzati il valore dell'apertura e la
velocità dell'otturatore. (Se l'esposizione non è corretta l'indicazione lampeggerà, tranne quando è attivato il flash.)
Quando l'immagine è correttamente a fuoco
avverrà la ripresa, poiché inizialmente [Priorità focus/rilascio] (P55) è impostato su [FOCUS].
Modalità Messa a fuoco AFS
Messa a fuoco
Indicazione di messa a fuoco
Area AF D Verde Segnale acustico 2 segnali acustici
Modalità Messa a fuoco AFF/AFC
Messa a fuoco
Indicazione di messa a fuoco
Area AF D
Segnale acustico
¢1 Quando la modalità AF è impostata su [ ], la prima area AF messa a fuoco può
essere temporaneamente visualizzata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
¢2 Quando il pulsante di scatto dell'otturatore è parzialmente premuto, verrà emesso un
segnale acustico quando la messa a fuoco sarà corretta.
Se le condizioni di luminosità sono insufficienti per [AFF] o [AFC], la fotocamera funziona come se fosse impostata su [AFS]. In questo caso, passerà su [AFS] visualizzato in giallo.
Quando il soggetto è a fuoco
C Accesa Lampeggiante
Quando il soggetto è a fuoco
C Accesa Lampeggiante o spenta
¢1
Verde
2 segnali acustici
¢2
6060602.8
2.8
Quando il soggetto non è a fuoco
Quando il soggetto non è a fuoco
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
3
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
68
Page 69
Base
Se ci si avvicina/allontana dopo che è stato messo a fuoco un soggetto, è possibile perdere
l'accuratezza della messa a fuoco. In questo caso, regolare nuovamente la messa a fuoco.
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda dell’obiettivo utilizzato.Quando si utilizzano gli obiettivi intercambiabili (H-HS12035): da 0,25 m a
Quando si utilizzano gli obiettivi intercambiabili (H-VS014140): da 0,5 m a
Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di contrasto.
Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze.
Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni.
Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini.
69
Page 70
Base
Fn6
Fn7

Ripresa di immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto

Sfiorando semplicemente il soggetto da mettere a fuoco, l'unità metterà a fuoco il soggetto e riprenderà l'immagine automaticamente.
Sfiorare [ ].
1
Sfiorare [ ].
2
L'icona visualizzata cambierà in [ ], e sarà possibile
scattare una foto con la funzione Scatto a sfioramento.
Sfiorare il soggetto che si desidera mettere a fuoco, quindi scattare
3
×
una foto.
L'immagine viene ripresa quando è messa a fuoco.
Se l'istogramma visualizzato copre il soggetto che si desidera sfiorare, spostare
l'istogramma trascinandolo prima di sfiorare il soggetto (P15).
Per annullare la funzione Scatto a sfioramento
Sfiorare [ ].
Se la ripresa con il tocco-scatto non ha successo, l'area AF diventa rossa e scompare. In
questo caso provare di nuovo.
Quando [Mod. esposim.] (P162) è impostato su [ ] la misurazione della luminosità viene
effettuata nel punto sfiorato. Sul bordo dello schermo l'esposimetro può essere influenzato dalla luminosità dell'area circostante il punto sfiorato.
70
Page 71
Base
R1m
3737sR1m37
s
3s3s3
s
A
B
C

Registrazione di immagini in movimento

Consente di registrare video in alta definizione compatibili con il formato AVCHD o video registrati in MP4, MOV. L’audio verrà registrato in stereo.
Avviare la registrazione premendo il
1
pulsante Immagine in movimento.
A Tempo di registrazione trascorso B Autonomia di registrazione
È possibile registrare video appropriati per ciascuna
modalità.
L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) C
lampeggerà mentre si registrano le immagini in movimento.
Se passano circa 10 secondi senza che venga
effettuata alcuna operazione, parte della visualizzazione scomparirà. Premere [DISP.] o sfiorare il monitor per fare riapparire la visualizzazione.
Quando si registra un’immagine in movimento, non
coprire il microfono con le dita o con altri oggetti.
Rilasciare il pulsante Immagine in movimento subito
dopo averlo premuto.
Arrestare la registrazione premendo
2
nuovamente il pulsante Immagine in movimento.
71
Page 72
Base
ュリヴヱハ
AFS
AFS
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi

Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di registrazione

Premere [DISP.] per cambiare.
È possibile selezionare [ ] (stile monitor) e [ ] (stile
mirino) per la schermata di visualizzazione del monitor e del mirino utilizzando [Stile vis. monitor] e [Stile vis. LVF] nel menù [Personal.].
([ ] stile monitor)
La schermata cambierà nel seguente ordine: (Esempio di visualizzazione monitor)
AVCHD
50i
FHD
AFS
0
A Con informazioni
989898
¢1
AVCHD
50i
FHD
AFS
0
989898
B Senza informazioni C Con informazioni (visualizzazione del sensore dell'inclinazione)
D Senza informazioni (visualizzazione del sensore dell'inclinazione) E Informazioni di registrazione sullo schermo
¢2
¢1
F Spento
¢1 Gli istogrammi vengono visualizzati se [Istogramma] nel menu [Personal.] è impostato su
[ON].
anche possibile visualizzare l'esposimetro impostando [Mis. espos.] nel menu [Personal.]
È su [ON]. (P58)
¢2 Viene visualizzato quando il [Vis. info monitor] del menù [Personal.] è impostato su [ON].
(P59)
Le impostazioni possono essere regolate sfiorando direttamente ogni voce visualizzata sullo schermo.
72
Page 73
Base
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
([ ] stile mirino)
La schermata cambierà nel seguente ordine: (Esempio di visualizzazione su mirino)
G Con informazioni (informazioni dettagliate)
¢1
H Con informazioni I Con informazioni (informazioni dettagliate
, visualizzazione del sensore dell'inclinazione)
J Con informazioni (visualizzazione del sensore dell'inclinazione) ¢1 Gli istogrammi vengono visualizzati se [Istogramma] nel menu [Personal.] è impostato su
[ON].
anche possibile visualizzare l'esposimetro impostando [Mis. espos.] nel menu [Personal.]
È su [ON]. (P58)
Se passano circa 10 secondi senza che venga effettuata alcuna operazione, parte della
visualizzazione scomparirà. Premere [DISP.] o sfiorare il monitor per fare riapparire la visualizzazione.
¢1
73
Page 74
Base
Visualizzazione del sensore dell'inclinazione
Con il sensore dell'inclinazione visualizzato, è possibile correggere facilmente l'inclinazione della fotocamera.
1 Premere [DISP.] per visualizzare il sensore dell'inclinazione. 2 Controllare l'inclinazione della fotocamera.
A Orientamento orizzontale:
Correggere l'inclinazione verso sinistra
B Orientamento verticale:
Correzione dell'inclinazione verso il basso
Quando l'inclinazione della fotocamera è leggera, l'indicatore diventa verde.
Durante la registrazione con un'inclinazione verticale, la visualizzazione diventa
automaticamente verticale.
Anche dopo aver corretto l'inclinazione, è possibile che permanga un errore di circa ± 1°.
Quando [Impostazione tasto Fn] del menu [Personal.] è impostato su [Indic. liv.], è possibile
attivare/disattivare il sensore dell'inclinazione premendo il pulsante funzione.
È possibile che la visualizzazione del sensore dell'inclinazione non venga visualizzata
correttamente quando questa unità è in movimento.
Quando si inclina la fotocamera notevolmente verso l'alto o verso il basso per riprendere le
immagini, la visualizzazione del sensore dell'inclinazione potrebbe non essere corretta e anche la rilevazione dell'orientamento (P65) potrebbe non funzionare correttamente.
74
Page 75
Base
1/98

Riproduzione di immagini/Immagini in movimento

Riproduzione delle immagini

Premere [(].
1
Premere 2 o 1.
2
2: Riprodurre l’immagine precedente 1: Riprodurre l’immagine successiva
Se si tiene premuto 2/1, è possibile riprodurre le immagini in
successione.
È inoltre possibile eseguire l'avanzamento o il riavvolgimento delle immagini ruotando il
selettore di controllo.
È inoltre possibile eseguire l'avanzamento o il riavvolgimento delle immagini
trascinando la schermata orizzontalmente.
È possibile andare avanti o indietro con le immagini in modo continuo tenendo il dito sul
lato sinistro o destro dello schermo dopo essere andati avanti o indietro di un'immagine. (Le immagini vengono visualizzate con dimensioni ridotte)
La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello
stato della riproduzione.
1/981/98
1/98
Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”
definito da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e con Exif “Exchangeable Image File Format”. Questa fotocamera può visualizzare solo immagini che siano conformi allo standard DCF.
È possibile che non si riesca a riprodurre su questa unità delle immagini registrate con un'altra
fotocamera.
75
Page 76
2.0X2.0X2.0X2.0X
A
2.0X2.0X2.0X2.0X
1/96
A
B
Base
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Ruotare il selettore posteriore verso destra.
1k 2k 4k 8k 16k
Quando si modifica l'ingrandimento, l'indicazione della posizione dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo.
Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
È possibile spostare la parte ingrandita premendo 3/4/2/1 del
pulsante cursore o trascinando la schermata. (P15)
È inoltre possibile ingrandire (2k) l'immagine sfiorando due volte
la parte che si desidera ingrandire. Se si sfiora due volte un'immagine già ingrandita, l'ingrandimento tornerà a 1k.
È possibile ingrandire/ridurre l'immagine anche sfiorando la parte
che si desidera ingrandire/ridurre con due dita allontanandole/ avvicinandole (P15).
È possibile eseguire l'avanzamento o il riavvolgimento delle
immagini mantenendo lo stesso ingrandimento e la stessa posizione dello zoom ruotando il selettore di controllo in modalità zoom in riproduzione.
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1 schermata 12 schermate 30 schermate Visualizzazione schermata calendario
È possibile tornare alla schermata di riproduzione sfiorando le icone che seguono.
[]: 1 schermata[]: 12 schermate[]: 30 schermate
CAL
[]: Schermata Calendario
È possibile cambiare la schermata trascinando la barra di
scorrimento verso l’alto o verso il basso.
A Barra di scorrimento B Numero dell’immagine selezionata e numero totale di immagini
registrate
È possibile cambiare gradualmente la schermata trascinandola
verso l’alto o verso il basso.
Le immagini visualizzate con [ ] non possono essere
riprodotte.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET].
76
Page 77
Base
2012
12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
56
14 15
19 20 21 22
4
11
18
25 26
7
12
1
10
17
24
3
29
8
13
9
16
23
31
30
2
27 28
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione (Riproduzione calendario)
1 Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per
visualizzare la schermata del calendario.
2 Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da
riprodurre.
Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non
viene visualizzato.
3 Premere [MENU/SET] per visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per tornare alla
schermata del calendario.
4 Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine,
quindi premere [MENU/SET].
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come 1
gennaio 2012.
Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[Ora mondiale], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
77
Page 78
Base
12s12s12s12s
A
B

Riproduzione di immagini in movimento

Questa unità è stata progettata per riprodurre esclusivamente dei video in formato AVCHD, MP4, MOV e QuickTime Motion JPEG.
In modalità riproduzione, selezionare un’immagine con l’icona del video ([ ]), quindi premere
A Icona Immagine in movimento B Durata dell’immagine in movimento
Dopo l'avvio della riproduzione, il tempo di riproduzione trascorso
viene visualizzato sullo schermo. Ad esempio, 8 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [8m30s].
Alcune informazioni (come i dati di registrazione) non vengono visualizzate per le immagini in
movimento registrate in formato [AVCHD].
Sfiorando [ ] al centro dello schermo, è possibile riprodurre un video.
Operazioni eseguite durante la riproduzione di immagini in movimento
I pulsanti visualizzati nella parte destra dello schermo durante la riproduzione hanno la stessa funzione di 3/4/2/1 sul tasto cursore.
3 Riproduzione/Pausa 4 Arresto
Riavvolgimento veloce
3
per riprodurre.
¢
Avanzamento veloce
¢
2
Ricerca all'indietro fotogramma per
1
Moviola in avanti
(mentre l'unità è in pausa) fotogramma (mentre l'unità è in pausa)
Selettore
di controllo (sinistra)
Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 2 secondi il pannello di controllo
scompare. Sfiorare lo schermo per visualizzare nuovamente il pannello di controllo.
¢ La velocità dell'operazione aumenta se si preme nuovamente 1/2.
Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più lento del normale.
Riduzione livello volume selettore
di
controllo
(destra)
Aumento livello volume
Per riprodurre su un PC le immagini in movimento registrate con questa unità, utilizzare il
software “PHOTOfunSTUDIO” sul CD-ROM (in dotazione).
È possibile che non si riesca a riprodurre su questa unità delle immagini in movimento
registrate con un’altra fotocamera.
Le immagini in movimento riprese con [Miniature effetto] in modalità Controllo creativo vengono
riprodotte a una velocità circa 8 volte maggiore.
78
Page 79
Base
1/98
,PPDJ
1/98
,PPDJ

Creazione di immagini fisse da un'immagine in movimento

È possibile creare una singola immagine fissa da un’immagine in movimento registrata.
Premere 3 per mettere in pausa la riproduzione delle immagini.
1
Premere [MENU/SET].
2
La stessa operazione può essere effettuata sfiorando [ ].
Verrà visualizzata una schermata di conferma. Selezionando
[Sì] verrà eseguita l’operazione.
L'immagine verrà salvata con [Dim. immag.] impostato su [S] (2 M), [Formato] impostato su
[W], e [Qualità] impostato su [].
Le immagini fisse create a partire da un'immagine in movimento possono risultare più sgranate
delle immagini di qualità normale.
Mentre si registra un [MP4] utilizzando [VGA/25p], non è possibile scattare foto.
È possibile che non si riesca a salvare le immagini fisse create a partire da immagini in
movimento riprese con altri apparecchi.
[ ] viene visualizzato durante la riproduzione di foto create a partire da video.

Riproduzione di un gruppo di immagini

Un gruppo di immagini è formato da più immagini. È possibile riprodurre le immagini del gruppo sia in sequenza che una per una.
[˜]: Un gruppo di
,PPDJ
,PPDJ
immagini formato da immagini riprese con lo scatto a raffica a velocità [SH]. (P153)
È possibile modificare o eliminare tutte le immagini di un gruppo in contemporanea. (Per
esempio, se si elimina un gruppo di immagini, tutte le immagini nel gruppo vengono eliminate.)
[]:
1/981/98
1/98
Un gruppo di immagini formato da immagini riprese con una singola ripresa ritardata. (P166)
1/981/98
1/98
,PPDJ,PPDJ
,PPDJ
Le immagini riprese dopo che il numero di immagini ha superato le 50000 non verranno
raggruppate.
Le immagini riprese da altre fotocamere potrebbero non essere riconosciute come
appartenenti a un gruppo di immagini.
Le immagini non verranno raggruppate se al momento della registrazione l'orologio non era
impostato.
79
Page 80
Base
1/981/981/981/98
,PPDJ,PPDJ,PPDJ
Riproduzione continua di gruppi di immagini
Selezionare un'immagine contrassegnata dall'icona del gruppo di immagini ([˜], [ ]), quindi premere 3.
È possibile avviare la riproduzione anche sfiorando [ ] al centro dello schermo.
Operazioni durante la riproduzione di gruppi di immagini
I pulsanti visualizzati nella parte destra dello schermo durante la riproduzione hanno la stessa funzione di 3/4/2/1 sul tasto cursore.
3
Autonomia in riproduzione/ Pausa
4
Riavvolgimento veloce
2
Indietro
1
(mentre l'unità è in pausa)
Arresto
Avanzamento veloce
Avanti (mentre l'unità è in pausa)
Riproduzione di ogni gruppo di immagini
1 Selezionare un'immagine contrassegnata dall'icona del
gruppo di immagini ([˜], [ ]), quindi premere 4.
È possibile avviare la riproduzione anche sfiorando [ ] o
[].
2 Premere 2/1 per scorrere rapidamente le immagini.
Sfiorare [ ] o premere nuovamente 4 per tornare alla
schermata della riproduzione normale.
Ogni immagine di un gruppo viene considerata come una
normale immagine durante la riproduzione. (È ad esempio possibile utilizzare la riproduzione multipla/lo zoom durante la riproduzione ed eliminare le immagini)
80
Page 81
Base
ュリヴヱハ
60F2.8
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
',&
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001

Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione

Premere [DISP.] per passare allo schermo del monitor.
La schermata cambierà nel seguente ordine:
A Con informazioni
¢1
B Visualizzazione informazioni dettagliate¢2 (P273)
¢2
C Visualizzazione istogramma D Senza informazioni (Evidenziazione) E Senza informazioni
¢4
(P273)
¢1, 2, 3, 4
¢1 Se passano circa 10 secondi senza che venga effettuata alcuna operazione, parte della
visualizzazione scomparirà. Premere [DISP.] o sfiorare il monitor per fare riapparire la visualizzazione.
¢2 Non vengono visualizzate quando è attivato lo Zoom in riproduzione, durante la riproduzione
di un video o durante la riproduzione di una presentazione.
¢3 Viene visualizzato se [Evidenzia] (P58) nel menu [Personal.] è impostato su [ON]. ¢4 Se non viene effettuata alcuna operazione per alcuni secondi, [ ] ed altre icone a
sfioramento scompariranno.
Durante la riproduzione l’istogramma viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde),
B (blu), e Y (luminanza).
81
Page 82
Base
ョㄏフ
(OLPLPPVLQJROD
(OLPLPPPXOWL
(OLPLQDWXWWH

Eliminazione di immagini

Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Le immagini non conformi allo standard DCF e quelle protette non possono essere eliminate.
Per eliminare una singola immagine
In Modalità Riproduzione, selezionare
1
l'immagine da eliminare, quindi premere [].
La stessa operazione può essere effettuata sfiorando
[].
Premere 3 per selezionare [Elim. imm.
2
singola], quindi premere [MENU/SET].
La schermata di controllo viene visualizzata.
L’immagini vengono eliminate selezionando [Sì].
82
Page 83
Base
Per eliminare più immagini (fino a 100¢) o tutte le immagini
¢ I gruppi di immagini vengono considerati come una singola immagine. (Tutte le immagini
appartenenti al gruppo di immagini selezionato verranno eliminate.)
In Modalità Riproduzione, premere [ ].
1
Premere 3/4 per selezionare [Elim. imm. multi]
2
o [Elimina tutte], quindi premere [MENU/SET].
[Elimina tutte] Viene visualizzata la schermata di
conferma. Le immagini vengono eliminate selezionando [Sì].
È possibile eliminare tutte le immagini tranne quelle inserite
tra i preferiti selezionando [Elimina tutte tranne preferiti] dopo aver impostato [Elimina tutte].
(Quando è selezionato [Elim. imm. multi])
3
Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
(Ripetere questo passaggio.)
[] appare sulle immagini selezionate. Se si preme di nuovo
[MENU/SET], l’impostazione viene annullata.
(Quando [Elim. imm. multi] è selezionato)
4
Premere 2 per selezionare [Esegui], quindi premere [MENU/SET] per eseguire l'impostazione.
La schermata di controllo viene visualizzata.
L’immagine viene eliminata selezionando [Sì].
(VHJXL
Non spegnere la fotocamera mentre è in corso l’eliminazione. Utilizzare una batteria
sufficientemente carica o l’adattatore CA (opzionale).
Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
83
Page 84

Registrazione

3

Selezione della modalità di registrazione

Selezionate la modalità ruotando l'apposito selettore.
Ruotate lentamente il selettore della
modalità di funzionamento per selezionare la modalità desiderata A.
Modalità programma di esposizione automatica (P85)
Riprende con il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore impostati dalla fotocamera.
Modalità AE a priorità di apertura (P87)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P88)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P89)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Immagine in movimento creativa (P184)
Consente di impostare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore e di registrare video con effetti lenti e veloci.
¢ Non è possibile riprendere delle immagini fisse.
Modalità Personalizzata (P115)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità scena guidata (P92)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta registrando.
Modalità Controllo creativo (P101)
Consente di controllare l’effetto mentre si riprende l’immagine.
Modalità automatica intelligente (P109)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla fotocamera.
Modalità automatica intelligente plus (P113)
Consente di regolare la luminosità e la tonalità del colore quando è in modalità Intelligent Auto.
84
Page 85
Registrazione
604.0
2
00
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
B
A
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità programma di esposizione automatica)
Modalità Registrazione:
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto. Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel menu [Reg].
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
1
Premendo parzialmente il pulsante di scatto
2
dell'otturatore il valore dell'apertura e quello della velocità dell'otturatore verranno visualizzati sullo schermo.
La velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente su un valore compreso tra
circa 15 secondi e 1/4000 di secondo nei seguenti casi.
Quando [Sensibilità] è impostato su [ISO200].Quando il valore dell’apertura è impostato su F2.8 [quando è installato l'obiettivo
intercambiabile (H-HS12035)].
Quando il valore dell’apertura è impostato su F4.0 [quando è installato l'obiettivo
intercambiabile (H-VS014140)].
Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il
3
cambio programma ruotando il selettore posteriore o il selettore anteriore.
Ruotare il selettore anteriore/posteriore per visualizzare [Mis. espos.] B. (P58)
L'indicazione di cambio programma A appare sullo schermo.
Per annullare il cambio programma, spegnere questa unità o ruotare il selettore
anteriore/posteriore finché l’indicazione del cambio programma non scompare. Cambio programma viene facilmente annullato impostando [Impostazione tasto Fn] del menu [Personal.] su [AE un solo clic]. (P43)
85
Page 86
Registrazione
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
Esempio dicambio programma
[Quando si utilizza l'obiettivo intercambiabile (H-HS12035)]
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma 3 Limite del cambio programma
EV è l’abbreviazione di [Exposure Value].
L'EV cambia in base al valore di apertura o alla velocità dell'otturatore.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma
di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
La funzione Cambio programma consentirà di eseguire le regolazioni solo quando la quantità
di luce è adeguata.
La funzione Cambio programma è disponibile con tutte le impostazioni [Sensibilità] tranne
[].
86
Page 87
Registrazione
SSSS
F
60 4
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
8.0
A B

Ripresa di immagini specificando l’apertura/ la velocità dell’otturatore

Modalità Registrazione:

Modalità AE a priorità di apertura

Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
1
Impostare il valore dell’apertura ruotando il
2
selettore anteriore o posteriore.
A Valore dell’apertura B Esposimetro
Valore dell’apertura: Riduce
Diventa più facile sfocare lo sfondo.
Gli effetti del valore di apertura impostato non saranno visibili sulla schermata di
registrazione. Per verificare sulla schermata di registrazione, usare [Anteprima]. (P91)
La luminosità dello schermo e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le
immagini sulla schermata di riproduzione.
Ruotare il selettore anteriore/posteriore per visualizzare [Mis. espos.]. Le zone della gamma
non idonee vengono visualizzate in rosso.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Quando si utilizza un obiettivo con un anello di apertura, impostare la posizione dell'anello su
[A] per attivare le impostazioni dei selettori anteriore/posteriore. In posizioni diverse da [A], avranno priorità le impostazioni dell'anello.
Valore dell’apertura: Aumenta
Diventa più facile mantenere la mezza a fuoco sino allo sfondo.
87
Page 88
Registrazione
SSSS
F
60
11 8.0 5.6 4.0 2.8
250 500 1
000
125
250
BA

Modalità AE a priorità di tempi

Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
1
Impostare la velocità dell’otturatore ruotando il
2
selettore anteriore o posteriore.
A Velocità dell’otturatore B Esposimetro
Velocità dell’otturatore: Bassa
Diventa più facile esprimere il
Velocità dell’otturatore: Alta
Diventa più facile fissare il movimento.
movimento.
Gli effetti della velocità dell'otturatore impostata non saranno visibili sulla schermata di
registrazione. Per verificare sulla schermata di registrazione, usare [Anteprima]. (P91)
La luminosità dello schermo e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le
immagini sulla schermata di riproduzione.
Ruotare il selettore anteriore/posteriore per visualizzare [Mis. espos.]. Le zone della gamma
non idonee vengono visualizzate in rosso.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Quando è attivato il flash la massima velocità selezionabile per l'otturatore è 1/160 di secondo. (P125)
Quando [Otturatore elettron.] è impostato su [ON] non sono disponibili velocità dell’otturatore
più lente di 1 secondo.
L’opzione [Sensibilità] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [Sensibilità] è impostata su [ ] (Intelligente).
88
Page 89
Registrazione
SSSS
F
1258
5.64.02.8 8.0 11
603015
305.6
00-3-3
A
D
C
B
000
++30+
30
000
−3−
3

Modalità Esposizione manuale

Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore. L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo, per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
1
Ruotare il selettore posteriore per impostare la
2
velocità dell’otturatore e ruotare il selettore anteriore per impostare il valore dell’apertura.
A Esposimetro B Valore dell’apertura C Velocità dell’otturatore D Aiuto per l'esposizione manuale
Val ore
dell’apertura
Riduce
Diventa più facile sfocare lo sfondo.
Aumenta
Diventa più facile mantenere la mezza a fuoco sino allo sfondo.
velocità
dell’otturatore
Bassa
Diventa più facile esprimere il movimento.
Alta
Diventa più facile fissare il movimento.
Aiuto per l'esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella schermata della riproduzione.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
89
Page 90
Registrazione
Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell'otturatore su [B], l'otturatore rimane aperto finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell'otturatore (fino a circa 60 minuti). Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude. Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1: opzionale) quando
si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P268.
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo
schermo.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una
batteria sufficientemente carica. (P24)
Quando si riprendono delle immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], possono
comparire dei disturbi. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [Rid. long shut.] nel menù [Reg] su [ON] prima di riprendere delle immagini. (P169)
L’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Non può essere usato quando [Otturatore elettron.] è impostato su [ON].
Può essere utilizzato solo con la modalità Esposizione manuale.
Anteprima costante
In modalità Esposizione manuale, quando [Antepr. costante] nel menu [Personal.] è
[ON],
sarà possibile controllare sullo schermo gli effetti dell'apertura e della velocità dell'otturatore. (P91)
Chiudere il flash.
Può essere utilizzato solo con la modalità Esposizione manuale.
La luminosità dello schermo e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le
immagini sulla schermata di riproduzione.
Ruotare il selettore anteriore/posteriore per visualizzare [Mis. espos.]. Le zone della gamma
non idonee vengono visualizzate in rosso.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Quando è attivato il flash la massima velocità selezionabile per l'otturatore è 1/160 di secondo.
(P125)
Quando [Otturatore elettron.] è impostato su [ON] non sono disponibili velocità dell’otturatore
più lente di 1 secondo.
[Sensibilità] è impostato automaticamente su [ISO200] quando la modalità di Registrazione
passa all’Esposizione manuale e [Sensibilità] è impostato su [AUTO] o [ ] (Intelligente).
Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera
dell’apertura ha la priorità.
90
Page 91
Registrazione
(IIYHORWWXURQ
Fn4
(IIYHORWWXURII
Fn4

Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore (Modalità anteprima)

Modalità applicabili:
È possibile controllare gli effetti dell'apertura e della velocità dell'otturatore utilizzando la modalità Anteprima.
Controllo degli effetti dell'apertura: È possibile controllare la profondità di campo (distanza utile di messa a fuoco) prima di riprendere un'immagine chiudendo l'otturatore a lamelle fino ad ottenere il valore dell'apertura impostato.
Controllo degli effetti della velocità dell'otturatore:
Quando si riprende un soggetto in movimento è possibile controllare quale sarà il risultato visualizzando l'immagine che si otterrebbe con la velocità dell'otturatore impostata. Quando è impostata una velocità dell'otturatore elevata, nella schermata di anteprima verrà visualizzata una sequenza di immagini al rallentatore. Questa funzione è utilizzata ad esempio per fissare il movimento dell'acqua corrente.
1 Impostare [Impostazione tasto Fn] nel menù [Personal.] su [Anteprima]. (P42)
Il seguente passaggio è un caso in cui [Anteprima] è assegnato a [Fn4].
2 Passare alla schermata di conferma premendo [Fn4].
La schermata cambia ogni volta che si preme [Fn4].
Schermata di
registrazione normale
Effetti dell'apertura
Effetti della velocità
dell'otturatore
Proprietà della profondità di campo
Valore di apertura Piccolo Grande
¢1
Lunghezza focale dell’obiettivo Teleobiettivo Grandangolo
Distanza dal soggetto Vicino Lontano
Profondità di campo (intervallo di messa
a fuoco effettivo)
Ridotta (Stretta)
¢2
Larga (Ampia)
¢1 Condizioni di registrazione ¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc. ¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
lo sfondo, ecc.
È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a 1/1000
di secondo.
¢3
91
Page 92
Registrazione
DISP.
DISP.

Ripresa di immagini ottimizzate (Modalità scena guidata)

Modalità Registrazione:
Se si seleziona una scena appropriata per il soggetto e le condizioni di ripresa con riferimento alle immagini di esempio, la fotocamera imposterà l'esposizione, il colore e la messa a fuoco ottimali, consentendo di riprendere la scena nel modo migliore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
1
Premere 2/1 per selezionare la scena.
2
È possibile selezionare la scena anche trascinando le immagini
di esempio.
Premere [MENU/SET] per impostare.
3
Per utilizzare una serie di effetti per le immagini
Premere [DISP.] o sfiorare [ ] sulla schermata di selezione della scena per visualizzare informazioni ecc. sugli effetti adatti alla scena. Per sfruttare al massimo gli effetti, raccomandiamo di leggere le informazioni e di provare a scattare delle foto.
Per modificare la modalità scena guidata, selezionare la scheda [ ] sulla schermata dei
menù, selezionare [Interruttore scene], quindi premere [MENU/SET]. È possibile tornare al precedente passaggio
In modalità scena guidata le seguenti voci non possono essere impostate perché la fotocamera
le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
Voci diverse dalla regolazione della qualità dell'immagine in [Stile foto]/[Sensibilità]/[Mod.
esposim.]/[HDR]/[Zoom digit.]/[Esposizione Multipla]
Sebbene il bilanciamento del bianco sia impostato su [AWB] per determinati tipi di scena, è
possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco o usare il bracketing del bilanciamento del bianco premendo [ ] sulla schermata di registrazione. Per ulteriori informazioni, leggere P136, 139.
2.
92
Page 93
Registrazione
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di Modalità scena guidata, consultare P92.

[Ritratto chiaro]

Viene regolata la luminosità del viso e lo sfondo viene sfocato per creare un ritratto chiaro.
Se si sta utilizzando un obiettivo con la funzione zoom, è
possibile migliorare l'effetto zoomando il più possibile e riducendo la distanza tra la fotocamera e il soggetto.

[Pelle di seta]

Viso più luminoso e colore pelle più soft per aspetto più giovanile.
Se si sta utilizzando un obiettivo con la funzione zoom, è
possibile migliorare l'effetto zoomando il più possibile e riducendo la distanza tra la fotocamera e il soggetto.
L'effetto sfumato viene applicato sulla parte che presenta un
tono simile al colorito del soggetto.
Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è
insufficiente.

[Controluce morbido]

In controluce, la luminosità generale dello schermo è maggiore. Ritratti più morbidi e irradiati di luce.
93
Page 94
Registrazione

[Controluce chiaro]

All'aperto viene usato il flash per illuminare più uniformemente il viso.
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ‰ ].)
Se il soggetto è troppo vicino si può verificare la saturazione del
bianco.
Le immagini riprese con il flash a una distanza inferiore o
superiore a quella utile possono risultare troppo luminose o troppo scure.

[Tonalità rilassante]

La tonalità dei colori caldi crea un'immagine dall'atmosfera rilassante.

[Viso dolce di un bambino]

Lo sfondo leggermente sfocato e la tonalità della pelle in rilievo attirano l'attenzione sul viso.
Sfiorare il viso.
Viene scattata una foto con la messa a fuoco e l'esposizione
impostate per la zona sfiorata.
Se si sta utilizzando un obiettivo con la funzione zoom, è
possibile migliorare l'effetto zoomando il più possibile e riducendo la distanza tra la fotocamera e il soggetto.
94
Page 95
Registrazione

[Paesaggio definito]

La saturazione di cielo e alberi rende il paesaggio più definito.

[Cielo azzurro]

Con il sole, la luminosità generale dello schermo aumenta per riprodurre in modo vivido l'azzurro del cielo.

[Bagliore romantico del tramonto]

La tonalità viola acceso crea un'immagine romantica del cielo subito dopo il tramonto.

[Bagliore intenso del tramonto]

Il rosso viene evidenziato per creare un'immagine vivida del tramonto.
95
Page 96
Registrazione

[Scintillio dell'acqua]

[Notturno nitido]

Lo scintillio dell'acqua viene evidenziato per apparire più luminoso e leggermente bluastro.
La visualizzazione della schermata di registrazione richiederà
più tempo del solito e sullo schermo sembrerà che vengano saltati dei fotogrammi.
Il filtro a stella utilizzato in questo modo può causare degli effetti
abbaglianti sugli oggetti diversi dalla superficie dell'acqua.
La saturazione del colore della luce notturna è aumentata per accentuare l'effetto notte.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione, possono comparire dei disturbi.

[Cielo notturno sofisticato]

I toni blu sono migliorati per creare un'immagine d'effetto del cielo notturno dopo il tramonto.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione, possono comparire dei disturbi.
96
Page 97
Registrazione

[Notturno caldo e vivido]

La tonalità dei colori caldi crea un'immagine calda del cielo notturno.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa

[Notturno artistico]

Bassa velocità dell'otturatore per catturare punti di luce e creare un notturno artistico.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
illuminazione, possono comparire dei disturbi.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
illuminazione, possono comparire dei disturbi.

[Luci sfavillanti]

Il filtro a stella accentua i puntini luminosi.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
La visualizzazione della schermata di registrazione richiederà
più tempo del solito e sullo schermo sembrerà che vengano saltati dei fotogrammi.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione, possono comparire dei disturbi.
97
Page 98
Registrazione

[Ritratto notturno chiaro]

Il flash e un'esposizione più lunga consentono migliori ritratti su paesaggi notturni.
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ].)
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per
riprendere le immagini.
Quando è selezionato [Ritratto notturno chiaro] fare in modo
che il soggetto resti fermo per circa 1 secondo dopo lo scatto.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso
un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione, possono comparire dei disturbi.

[Immagine delicata di un fiore]

La messa a fuoco delicata crea un'immagine soffusa.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Per scatti ravvicinati, raccomandiamo di chiudere il flash ed
evitare di usarlo.
La visualizzazione della schermata di registrazione richiederà
più tempo del solito e sullo schermo sembrerà che vengano saltati dei fotogrammi.
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda
dell’obiettivo utilizzato. Per informazioni sulla distanza utile di messa a fuoco vedere “Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco” a P150.
Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di
messa a fuoco si riduce in misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
Quando si riprendono le immagini la priorità viene data alle aree
più vicine, per cui la messa a fuoco può richiedere tempo se si riprende l’immagine di un soggetto distante.
Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la
risoluzione della parte periferica dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se l’obiettivo si sporca a causa della presenza di ditate o
polvere, è possibile che non si riesca a mettere a fuoco correttamente il soggetto.
98
Page 99
Registrazione

[Manicaretti]

[Dessert goloso]

La luminosità generale dello schermo è aumentata per rendere più invitanti i piatti.
Se si sta utilizzando un obiettivo con la funzione zoom, è
possibile migliorare l'effetto zoomando il più possibile e riducendo la distanza tra la fotocamera e il soggetto.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Per scatti ravvicinati, raccomandiamo di chiudere il flash ed
evitare di usarlo.
La luminosità generale dello schermo viene aumentata per rendere più invitante il dessert.
Se si sta utilizzando un obiettivo con la funzione zoom, è
possibile migliorare l'effetto zoomando il più possibile e riducendo la distanza tra la fotocamera e il soggetto.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Per scatti ravvicinati, raccomandiamo di chiudere il flash ed
evitare di usarlo.
99
Page 100
Registrazione

[Animale in movimento]

[Eventi sportivi]

[Monocromatico]

L'alta velocità dell'otturatore evita sfocature e scatta una foto nitida dell'animale in rapido movimento.
Alta velocità dell'otturatore per prevenire sfocature, ad es. negli eventi sportivi.
L'immagine monocromatica cattura l'atmosfera.
100
Loading...