Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e
guarde este manual para consultas futuras.
o
DMC-GH3
VQT4M71
F1012MC0
Page 2
Encontrar a informação de que necessita
P3~
P11~
P270~
P274~
P278~
P286~
Nestas “Instruções de Funcionamento para
características avançadas”, pode encontrar a informação
de que necessita nas páginas seguintes.
Clicando no número de uma página, pode saltar para a
página e encontrar rapidamente a informação.
Procurar no “Indice”
Procurar a partir de “Nomes e
Funções dos Componentes
Resolução de problemas.................................................................................286
Cuidados a ter durante a utilização................................................................301
8
Page 9
Antes da Utilização
Cuidados a ter com a câmara
Não exponha a fortes vibrações, choques ou pressões.
•
A lente, monitor ou estrutura externa podem ficar danificados se usar nas seguintes condições.
Também pode funcionar mal ou a imagem pode não ser gravada se:
– Deixar cair ou bater com a câmara.
– Premir com força a lente ou o monitor.
A resistência ao pó e salpicos desta unidade não é uma garantia de protecção completa
contra a entrada de pó e de água. Por favor, tenha em conta o seguinte para optimizar o
desempenho da resistência ao pó e salpicos:
Use uma lente permutável da Panasonic que suporte o design à prova de pó e de salpicos.
–
Quando usar uma lente permutável que não suporte a resistência ao pó e salpicos, ou se
estiver a usar o adaptador de montagem (DMW-MA1: opcional), a resistência ao pó e
salpicos desta unidade é desactivada.
– Utilize com o flash incorporado fechado.
– Feche bem cada porta, cobertura de entrada ou de terminal nesta unidade.
– Quando colocar/retirar a lente ou tampa, ou abrir/fechar a porta, certifique-se de que evita
que a areia, pó e gotículas de água entrem no interior desta unidade.
– Se esta unidade for exposta a água ou a outros líquidos, limpe o líquido com um pano suave
e seco após a utilização.
Não coloque as mãos dentro da montagem da estrutura da câmara digital. Como a
unidade do sensor é um aparelho de precisão, isso pode causar um mau
funcionamento ou danos.
Acerca da Condensação (Quando a lente, o visor ou o monitor estiver embaciado/a
∫
•
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem. Tenha
cuidado com a condensação, pois pode manchar a lente, visor ou monitor, e dar origem a um
mau funcionamento por parte da câmara.
• Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara se aproximar da
temperatura ambiente.
)
9
Page 10
Antes da Utilização
Acessórios Padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
Os acessórios e a sua forma diferem, dependendo do país ou área onde a câmara foi
•
adquirida.
Para mais detalhes acerca dos acessórios, consulte “Instruções Básicas de Funcionamento”.
• O Conjunto da Bateria é indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto.
• O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto.
• O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são
indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
• A descrição nestas instruções de funcionamento baseia-se na lente permutável (H-HS12035).
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
10
Page 11
102111 12
26 2722 23 24 25
13
141915182016 17
Antes da Utilização
Nomes e Funções dos Componentes
∫ Estrutura da câmara
1Obturador (P68)
2Indicador do temporizador automático (P157)/
Lâmpada auxiliar AF (P55)
3Sensor
4Flash (P123)
5Tomada de sincronização do flash
6Marca de ajuste da lente (P20)
7Fixador
8Patilha de bloqueio da lente
9Botão de soltura das lentes (P21)
(P303)
14 Sensor de olhos (P66)
15 Disco de Ajuste da Dioptria (P66)
16 Botão [AF/AE LOCK] (P151)
17 Alavanca do modo de focagem (P141)
18 Disco traseiro (P17)
19 Botão de filmes (P180)
20 Altifalante (P47)
Tenha cuidado para não cobrir o altifalante com
•
o dedo. Se o fizer, o som poderá ser difícil de
ouvir.
46 Ficha [REMOTE] (P268)
47 Alça de transporte para o ombro (P22)
Certifique-se de que fixa a alça de transporte
•
quando usar a câmara, para se certificar de que
não a deixa cair.
48 Porta do cartão (P30)
12
Page 13
Antes da Utilização
235 6174
49 Receptáculo do tripé (P307)
•
Um tripé com um parafuso de 5,5 mm ou mais
pode danificar esta unidade, se for fixada.
50 Tampa do terminal
¢
ロヰヤレ
ヰヱユワ
• Mantenha a tampa do terminal fora do alcance
das crianças, para evitar que a engulam.
51 Tampa do compartimento da bateria (P29)
52 Alavanca de desbloqueio (P29)
53 5149 5052
53 Tampa do acoplador DC
Quando usar um adaptador AC, certifique-se de
•
que é usado um acoplador DC da Panasonic
(opcional) e um adaptador AC (opcional). (P269)
¢ Se perder a tampa do terminal (VKF5104), contacte o revendedor onde adquiriu a câmara
ou a Panasonic.
∫ Lente
H-HS12035
(LUMIX G X VARIO 12–35 mm/
F2.8 ASPH./POWER O.I.S.)
H-VS014140
(LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/
F4.0– 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
1Superfície da lente
2Anel de focagem (P148)
3Anel do zoom (P119)
4Interruptor [O.I.S.] (P117)
5Ponto de contacto
6Marca de ajuste da lente (P20)
7Borracha de montagem da lente (P303)
4
23561
13
Page 14
Antes da Utilização
Monitor
Quando adquirir esta câmara, o monitor vem guardado dentro da estrutura da câmara.
Mova o monitor conforme apresentado em baixo.
1 Abra o monitor. (Máximo 180o)
2 Pode ser rodado 180o para a frente.
3 Volte a colocar o monitor na posição original.
Rode o monitor apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar uma
•
força excessiva que o possa danificar.
∫ Ângulo de disparo livre
O monitor pode ser rodado para ir de encontro às suas necessidades. Isto é conveniente,
pois permite-lhe tirar fotografias de vários ângulos, ajustando o monitor.
Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os dedos ou outros objectos.
•
Tirar fotografias com um ângulo elevado Tirar fotografias com um ângulo baixo
• Quando não utilizar o monitor, recomendamos que o feche, com o ecrã virado para dentro,
para prevenir sujidade e riscos.
14
Page 15
Antes da Utilização
Touch screen
O painel de toque desta unidade é capacitivo. Toque no painel directamente com o dedo.
∫ Toque
Para tocar e deixar de tocar no touch screen.
Use para escolher itens ou ícones.
Quando seleccionar características usando o painel de toque,
•
certifique-se de que toca no centro do ícone desejado.
∫ Arrastar
Um movimento sem deixar de premir o touch screen.
Isto é usado para mover a área AF, utilizar a barra deslizante, etc.
Isto também pode ser usado para passar para a imagem seguinte
durante a reprodução, etc.
∫ Espremer (aumentar/reduzir)
Esprema o painel de toque afastando (aumentar) ou aproximando
(reduzir) com dois dedos.
Use para aumentar/reduzir as imagens reproduzidas ou área AF.
15
Page 16
Antes da Utilização
• Toque no painel com o dedo limpo e seco.
• O painel de toque pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos.
– Quando lhe tocar com luvas
– Quando lhe tocar com a mão molhada (água ou creme para as mãos, etc.)
– Quando usar uma película de protecção de monitor disponível comercialmente
– Quando tocar com várias mãos ou dedos em simultâneo
• Não existem estiletes disponíveis comercialmente.
• Se usar uma película de protecção para monitores disponível comercialmente, por favor siga
as instruções que acompanham a película. (Algumas películas de protecção para monitores
podem diminuir a visibilidade ou a operacionalidade.)
• Não prima o monitor com pontas rijas, como esferográficas.
• Não opere com as unhas.
• Limpe o monitor com um pano suave e seco quando ficar sujo com dedadas ou outro tipo de
sujidade.
• Não risque nem prima o monitor com força.
• Para mais informações acerca dos ícones apresentados no touch screen, consulte
“Apresentação no monitor/Apresentação no visor” na P270.
16
Page 17
Antes da Utilização
Disco traseiro/Disco dianteiro
Permite-lhe definir a abertura, velocidade do obturador e outras definições quando estiver
nos modos ///.
Disco do modoDisco traseiroDisco dianteiro
(P85)alternância programaalternância programa
(P87)Valor de aberturaValor de abertura
(P88)Velocidade do obturadorVelocidade do obturador
(P89)Velocidade do obturadorValor de abertura
Em [Definir disco] (P60) no menu [Utilizad.], pode alterar os métodos de funcionamento do
•
disco dianteiro e disco traseiro.
Permite-lhe ajustar a definição de cada função após premir o botão [], [] ou [].
PrimaDisco traseiroDisco dianteiro
(P136)Escolha do balanço de brancosEscolha do balanço de brancos
(P134)Escolha da sensibilidade ISO
(P133)compensação exposiçãoAjuste da luminosidade do flash
Definição do limite máximo da
sensibilidade ISO
17
Page 18
Antes da Utilização
Botões do cursor/Botão [MENU/SET]
Premir o botão do cursor:
É efectuada a escolha de itens ou definição de valores, etc.
Premir [MENU/SET]:
É efectuada a confirmação dos conteúdos configurados, etc.
Este documento expressa o para cima, para baixo, esquerda e direita do botão do cursor como
•
3/4/2/1.
Mesmo quando a câmara é utilizada usando o painel de toque,
pode operar com o botão do cursor e [MENU/SET] se for
apresentado um guia como aquele mostrado à direita.
Mesmo nos ecrãs do menu, etc., em que o guia não é
apresentado, pode fazer definições e escolhas utilizando os
botões.
Disco de controlo
Rodar o disco de controlo:
É efectuada a escolha de itens ou definição de valores, etc.
18
Page 19
Antes da Utilização
Acerca da lente
∫ Lente com especificação de montagem Micro Four Thirds™
Esta unidade pode usar as lentes dedicadas
compatíveis com a especificação de montagem da lente
do Sistema Micro Four Thirds (montagem Micro Four
Thirds).
∫ Lente com especificação de montagem Four Thirds™
A lente com a especificação de montagem Four Thirds
pode ser usada, usando o adaptador de montagem
(DMW-MA1: opcional).
∫ Lente com especificação de montagem Leica
Quando usa o adaptador de montagem M ou o adaptador de montagem R (DMW-MA2M,
•
DMW-MA3R: opcional), pode usar lentes permutáveis de Montagem M da Leica ou Montagem
R da Leica.
– Para certas lentes, a distância actual em que o objecto é focado pode diferir ligeiramente da
distância indicada.
– Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica, defina [Disp.s/objectiva] (P63)
para [ON].
Acerca da lente e funções
Existem funções que não podem ser usadas, ou a operação pode ser diferente,
dependendo da lente usada.
¢
Definição da focagem automática
função de controlo da desfocagem (P112)/[Estabilizador] (P117)/zoom de toque (P122)/
[Comp. sombr.] (P170)/[AF rápido] (P54)/[Auto zoom] (P61)
¢ A lente permutável (H-HS12035 ou H-VS014140) é compatível com a focagem automática e
abertura automática durante a gravação de filmes. Pode gravar filmes mais suaves e
calmos com a lente permutável (H-VS014140), que foi criada para melhorar o desempenho
da busca AF e reduzir o som do funcionamento.
Para mais detalhes acerca da lente usada, consulte o website.
Consulte os manuais/páginas Web para informações actualizadas acerca das lentes
compatíveis.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
/abertura automática¢/[Sensor de Olho AF] (P67)/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
•
O alcance disponível do flash, etc., difere, dependendo do valor de abertura da lente que está
a utilizar.
• A distância focal na lente usada é equivalente ao dobro quando convertida para câmara de
rolo de 35 mm. (Será equivalente a uma lente de 100 mm quando usar uma lente de 50 mm.)
Consulte o website para obter mais detalhes acerca da lente permutável 3D.
19
Page 20
Preparação
Mudar a Lente
• Verifique se a câmara está desligada.
• Mude de lente onde não haja muita sujidade ou pó. Consulte a P302, P303 quando a lente
apanhar sujidade ou pó.
Fixar a lente
Rode a tampa traseira da lente A e a tampa da estrutura B na
1
direcção da seta, para retirá-las.
• Não toque com as mão a zona interior de montagem.
Alinhe as marcas de ajuste da lente C
2
(marcas vermelhas) na estrutura da câmara
e na lente e, de seguida, rode a lente na
direcção da seta até ouvir um clique.
• Não prima o botão de libertação da lente D
quando colocar uma lente.
• Não tente colocar a lente quando a segurar num
ângulo em relação à estrutura da câmara, pois o
suporte da lente pode ficar riscado.
Retire a tampa da lente.
3
20
Page 21
Preparação
Retirar a lente
Coloque a tampa da lente.
1
Enquanto prime o botão de libertação da lente
2
B, rode a lente para a seta até que pare e
depois retire-a.
•
Coloque sempre a tampa da estrutura na estrutura da câmara,
de modo a que a sujidade ou pó não entrem para dentro desta.
• Coloque a tampa traseira da lente, de modo a que o ponto
de contacto da lente não fique riscado.
• Recomendamos que fixe a tampa da lente ou o protector MC (opcional) para proteger a
superfície da lente durante o transporte. (P269)
Colocar a Cobertura da Lente
Quando gravar com uma luz de fundo forte, pode ocorrer um reflexo irregular dentro da lente. A
cobertura da lente reduz a entrada de luz indesejada nas imagens gravadas e diminui a queda do
contraste. A cobertura da lente corta o excesso de iluminação e melhora a qualidade de imagem.
Para fixar a cobertura da lente (em forma de flor) que veio com a lente permutável
(H-HS12035, H-VS014140)
Insira a cobertura da lente com as
partes mais curtas no alto e no
fundo, e vire-a na direcção da seta
até fixá-los.
A Ajustar na marca.
Quando retirar temporariamente e transportar a cobertura da lente, fixe
•
a cobertura da lente na lente na direcção inversa.
• Segure as partes mais pequenas da cobertura da lente em forma de
lente quando a colocar ou retirar.
21
Page 22
Preparação
Fixar a Alça de Transporte
• Recomendamos que fixe a alça de transporte quando utilizar a câmara, para impedir que
esta caia.
Passe a alça de transporte pelo orifício no ilhó
1
da alça na estrutura da câmara.
A: Ilhó da alça de transporte
Passe a extremidade da alça de transporte
2
através do anel na direcção da seta e depois
passe-a através do batente.
Passe a extremidade da alça de transporte
3
através do orifício do outro lado do batente.
Puxe o outro lado da alça e
4
depois verifique se não sai.
• Efectue os passos 1 a 4 e fixe o outro
lado da alça de transporte.
22
Page 23
Preparação
• Use a alça de transporte á volta do seu ombro.
– Não passe-a ao redor do pescoço.
– Pode acarretar acidentes ou danos.
• Não deixe a alça de transporte num local ao alcance de uma criança.
– Pode acarretar acidentes dado que uma criança pode enrolá-la ao redor do pescoço.
23
Page 24
Preparação
Carregar a bateria
∫ Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade
Sabe-se que se colocaram à disposição no mercado baterias contrafeitas que se
parecem muito com o produto genuíno. Algumas destas baterias não se
encontram adequadamente protegidas com uma protecção interna para ir de
encontro aos padrões de segurança exigidos. Existe a possibilidade destas
baterias poderem dar origem a fogo ou explosões. Por favor, lembre-se de que
não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes ou falhas que ocorram
como resultado da utilização de uma bateria contrafeita. Para ter a certeza de
que usa produtos seguros, recomendamos a utilização de baterias genuínas da
Panasonic.
Use o carregador dedicado e a bateria.
•
Como carregar
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Ligar a alimentação AC.
1
Fixe a bateria, prestando atenção à direcção da
2
bateria, até ouvir um clique.
• O indicador [CHARGE] A acende e começa o carregamento.
24
Page 25
Preparação
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
O indicador [CHARGE] acende:
O indicador [CHARGE] é ligado durante o carregamento.
O indicador [CHARGE] desliga-se:
O indicador [CHARGE] desliga-se quando o carregamento for terminado sem quaisquer
problemas. (Desligue o carregador da tomada e retire a bateria após o carregamento
estar completo.)
Quando o indicador [CHARGE] piscar
•
– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que
carregue de novo a bateria a uma temperatura entre 10 oC a 30 oC.
– Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano
seco.
∫ Tempo de carregamento
Tempo de
carregamento
O tempo de carregamento indicado é para quando a bateria está completamente
•
descarregada. O tempo de carregamento pode variar, dependendo do modo como usa a
bateria. O tempo de carregamento em ambientes quentes/frios ou uma bateria que não
tenha sido usada durante um longo período de tempo pode ser maior do que o normal.
Cerca de 220 min
∫ Indicação da bateria
A indicação da bateria é apresentada no ecrã.
•
A indicação fica vermelha e começa a piscar se a energia restante da bateria estiver fraca.
(O indicador do estado também pisca) Recarregue a bateria ou substitua-a por uma bateria
completamente carregada.
• Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
ficha da alimentação. Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com
um curto-circuito ou com o calor que foi gerado.
• A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada. (A bateria
tem características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a bateria
inche.)
25
Page 26
Preparação
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Gravar imagens paradas (Quando utilizar o monitor/visor)
(De acordo com a norma CIPA no modo AE do programa)
Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 540 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 270 min
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 500 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 250 min
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor/visor está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (4 GB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ser ligada.
(Quando fixar uma lente permutável compatível com a função estabilizadora óptica da
imagem, defina o estabilizador óptico da imagem para [])
• Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de
gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui. [Por exemplo, se tivesse de tirar uma fotografia a cada
dois minutos, o número de imagens seria reduzido para cerca de um quarto do
número de imagens apresentado acima (com base numa foto tirada a cada
30 segundos).]
26
Page 27
Preparação
∫ Gravar filmes (quando utilizar o monitor)
–
[AVCHD] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FHD/50i])
Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 240 min
Tempo de gravação actualCerca de 120 min
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 220 min
Tempo de gravação actualCerca de 110 min
– [MP4] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FHD/25p])
Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 240 min
Tempo de gravação actualCerca de 120 min
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 220 min
Tempo de gravação actualCerca de 110 min
27
Page 28
Preparação
– [MOV] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FHD/50p])
Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 220 min
Tempo de gravação actualCerca de 110 min
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 200 min
Tempo de gravação actualCerca de 100 min
• Estes tempos referem-se à temperatura ambiente de 23 oC e humidade de 50%RH. Por favor,
tenha em conta que estes tempos são uma aproximação.
• O tempo de gravação actual é o tempo disponível para a gravação quando repetir acções
como ligar e desligar a unidade, iniciar/parar a gravação, etc.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [AVCHD] são 29 minutos e
59 segundos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MP4] são 29 minutos e 59 segundos,
ou até 4 GB.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MOV] são 29 minutos e
59 segundos.
Embora um filme [MOV] possa ser gravado continuamente sem uma pausa, mesmo quando o
tamanho do ficheiro exceder os 4 GB, o conteúdo gravado é reproduzido com vários ficheiros.
∫ Reprodução (Quando utilizar o monitor)
Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 460 min
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 370 min
Os tempos de funcionamento e número de imagens graváveis difere de acordo com o
•
ambiente e as condições de funcionamento.
Por exemplo, nos casos seguintes, os tempos de funcionamento ficam mais curtos e o número
de imagens graváveis fica reduzido.
– Em ambientes a baixas temperaturas, como em encostas de esqui
– Quando o flash é usado repetidamente
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
28
Page 29
Preparação
Colocar/Retirar a bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
Faça deslizar a alavanca de
1
desbloqueio na direcção da seta e
abra a tampa do compartimento da
bateria.
• Utilize sempre baterias genuínas da
Panasonic.
• Se utilizar outro tipo de baterias, não
podemos garantir a qualidade do produto.
Tendo cuidado com a orientação da
2
bateria, insira até ao fundo, até ouvir
o som do fixar e depois certifique-se
de que está bloqueado com a
alavanca A. Puxe a alavanca A na
direcção da seta para retirar a bateria.
1: Feche a tampa do compartimento
3
da bateria.
2: Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
• Certifique-se de que não há objectos estranhos na parte interior (vedante de borracha) da
porta da bateria.
• Retire a bateria depois da utilização. (A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo
período de tempo após ter sido carregada.)
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica
quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Antes de remover a bateria, desligue a câmara, e aguarde até que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade pode não funcionar correctamente e
o cartão pode danificar-se e as imagens gravadas podem ser perdidas.)
29
Page 30
Preparação
Colocar/Retirar o Cartão (opcional)
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
Mova a porta do cartão para abri-la.
1
Prima-o bem até ao fim até ouvir um clique,
2
tendo cuidado com a direcção em que o
insere. Para retirar o cartão, prima o cartão
até ouvir um clique e depois puxe o cartão
para fora a direito.
A: Não toque nos terminais de ligação do cartão.
1: Feche a porta do cartão.
3
2: Mova a porta do cartão até o fim e
feche-a firmemente.
• Antes de remover o cartão, desligue a câmara, e aguarde que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade não pode funcionar por longo tempo
e o cartão pode danificar-se ou as imagens gravadas podem ser apagadas.)
30
Page 31
Preparação
Acerca do Cartão
Acerca dos cartões que podem ser utilizados nesta unidade
Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma de SD-video
podem ser usados com esta unidade.
(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Notas
Cartão de Memória SD
(8 MB a 2 GB)
Cartão de Memória
SDHC (4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória
SDXC (48 GB, 64 GB)
∫ Acerca da gravação de filmes e classe de velocidade SD
Confirme a Classe de Velocidade SD (a norma da velocidade relativa à escrita contínua)
na etiqueta de um cartão, etc., quando gravar um filme. Use um cartão com Classe de
Velocidade SD com “Classe 4” ou mais para a gravação de filmes [AVCHD]/[MP4], e use a
“Classe 10” para [MOV].
por ex.:
• O Cartão de Memória SDXC só pode ser usado com equipamento
compatível com o Cartão de Memória SDXC.
• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando usar
• Esta unidade é compatível com cartões de memória SDHC/SDXC
com a norma UHS-I.
• Só pode usar cartões com a capacidade listada à esquerda.
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
•
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
31
Page 32
Preparação
2
Acesso ao cartão
A indicação de acesso aparece a vermelho quando as imagens
estiverem a ser gravadas no cartão.
Durante o acesso (escrita da imagem, leitura e apagamento, formatação, etc.), não
•
desligue esta unidade, não retire a bateria, cartão nem desligue o adaptador AC
(opcional). Além disso, não sujeite a câmara a vibrações, impactos ou electricidade
estática.
O cartão ou os dados no cartão podem ficar danificados e esta unidade pode deixar de
funcionar normalmente.
Se a operação falhar devido a vibração, impactos ou electricidade estática, efectue de
novo a operação.
• Interruptor de protecção contra escrita fornecido A (Quando este interruptor
estiver definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar
dados. A capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando
o interruptor voltar à sua posição original.)
• O dado no cartão pode ser danificado ou perdido devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática ou queda de corrente da câmara ou do
cartão. Aconselhamos arquivar os dados importantes num computador, etc.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para
assegurar um funcionamento correcto. (P52)
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
Formatar o cartão (iniciar)
Formate o cartão antes de gravar uma imagem com esta unidade. (P52)
Como os dados não podem ser recuperados após a formatação, certifique-se de
que faz as cópias de segurança necessárias antes de continuar.
Escolha [Formatar] no menu [Config.]. (P37)
É apresentado o ecrã de confirmação. É executado quando seleccionar [Sim].
•
32
Page 33
Preparação
989898
0
4
s
A
B
Número aproximado de imagens graváveis e tempo de
gravação disponível
∫ Acerca da apresentação do número de imagens graváveis e o tempo de gravação
disponível
Pode alternar entre a apresentação do número de
•
imagens graváveis e o tempo de gravação disponível em
[Ver restantes] (P59) no menu [Utilizad.].
A Número de imagens graváveis
B Tempo de gravação disponível
∫ Número de imagens graváveis
•
[9999i] é apresentado se houver mais de 10000 imagens restantes.
• Formato [X], Qualidade [A]
[Tamanho foto]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)22090036707160
M (8M)4101650669013000
S (4M)68027501113021490
• Formato [X], Qualidade []
[Tamanho foto]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)6927011202220
M (8M)8132013102580
S (4M)8835014202800
0
R
5m04
R
5m04
s
33
Page 34
Preparação
∫ Tempo de gravação disponível (quando gravar imagens em movimento)
•
“h” é uma abreviatura para hora, “m” para minutos e “s” para segundos.
• [AVCHD]
[Qual. grav.]2GB8GB32 GB64 GB
[FHD/50p]8m00s36m00s2h31m5h6m
[FHD/50i]13m00s1h00m4h8m8h25m
[FHD/25p]/
[FHD/24p]
9m00s42m00s2h56m5h58m
• [MP4]
[Qual. grav.]2GB8GB32 GB64 GB
[FHD/25p]11m00s48m00s3h21m6h49m
[HD/25p]21m00s1h33m6h25m13h2m
[VGA/25p]46m00s3h25m14h8m28h42m
• [MOV]
[Qual. grav.]2GB8GB32 GB64 GB
[FHD/50p]4m00s20m00s1h24m2h51m
[FHD/25p/ ]3m00s14m00s58m00s1h59m
[FHD/25p]4m00s20m00s1h24m2h51m
[FHD/24p/ ]3m00s14m00s58m00s1h59m
[FHD/24p]4m00s20m00s1h24m2h51m
[HD/50p/ ]3m00s14m00s58m00s1h59m
• O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível são uma aproximação.
(Variam dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão.)
• O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível varia, dependendo dos
objectos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [AVCHD] são 29 minutos e
59 segundos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MP4] são 29 minutos e 59 segundos,
ou até 4 GB.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MOV] são 29 minutos e
59 segundos.
Embora um filme [MOV] possa ser gravado continuamente sem uma pausa, mesmo quando o
tamanho do ficheiro exceder os 4 GB, o conteúdo gravado é reproduzido com vários ficheiros.
• O tempo de gravação contínua máximo disponível é apresentado no ecrã.
34
Page 35
Preparação
:
:
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Ligue a câmara.
1
• O indicador do estado acende quando ligar
esta unidade 1.
• Se o ecrã de selecção da língua não for
apresentado, passe para o passo
Toque em [Ajust.língua].
2
Escolha a língua.
3
Prima o botão [MENU/SET].
4
Prima 2/1 para escolher os itens
5
(ano, mês, dia, hora, minutos), e
prima 3/4 para definir.
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem
• Pode cancelar sem acertar o relógio, premindo
[].
Para definir a sequência de visualização
e o formato de apresentação das horas.
Para visualizar o ecrã de definições da
•
ordem/tempo, escolha [Formato] e prima
[MENU/SET].
4.
ON
OFF
Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
6
Prima o botão [MENU/SET].
7
35
Page 36
Preparação
Alterar o acerto do relógio
Escolha a opção [Aj. relógio] no menu [Config.]. (P37)
•
O relógio pode ser reiniciado, conforme apresentado nos passos 5 e 6.
• O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
mesmo sem a bateria do aparelho. (Deixe a bateria carregada na unidade durante
24 horas para carregar a bateria incorporada.)
• Se o relógio não estiver certo, não pode imprimir a data correcta quando carimbar a data nas
imagens com a opção [Imp texto] ou quando pedir a um laboratório fotográfico para imprimir as
imagens.
• Se o relógio estiver certo, pode imprimir a data correcta, mesmo que a data não seja
apresentada no ecrã da câmara.
36
Page 37
Preparação
Configurar o Menu
Esta câmara oferece selecções de menu que lhe permitem personalizar o seu
funcionamento, para maximizar a experiência de tirar fotografias.
Em especial, o menu [Config.] contém algumas configurações importantes relacionadas
com o relógio da câmara e com a alimentação. Verifique as configurações neste menu
antes de continuar a usar a câmara.
Configurar os itens do menu
Se definir [Retomar menu] (P51) no menu [Config.] para [ON], o ecrã apresenta o último item
•
seleccionado do menu quando a câmara foi desligada.
Está definido para [ON] na altura da compra.
• Quando [Informação do menu] (P51) no menu [Config.] estiver definido para [ON], são
apresentadas explicações sobre os itens do menu e definições no ecrã do menu.
• O menu também pode ser definido tocando no ecrã.
Exemplo: No menu [Gravar], mude [Qualidade] de [A] para [›]
Prima o botão [MENU/SET].
1
MenuDescrição das configurações
[Gravar]
(P158 a 176)
[Vídeo]
(P188 a 191)
[Utilizad.]
(P53 a 63)
[Config.]
(P45 a 52)
[Reproduzir]
(P192 a 206)
Este menu permite-lhe definir o formato, número de pixéis e
outros aspectos das imagens que estiver a gravar.
Este menu permite-lhe definir [Modo grav.], [Qual. grav.] e
outros aspectos da gravação de filmes.
A operação da unidade, como a apresentação do ecrã e as
operações dos botões, pode ser definida de acordo com as
suas preferências. Além disso, também é possível registar as
definições modificadas.
Este menu permite-lhe efectuar o acerto do relógio, escolher o
toque da operação e definir outras configurações que lhe
facilitam a utilização da câmara.
Também pode configurar as definições das funções
relacionadas com Wi-Fi.
Este menu permite-lhe definir a protecção, compensação ou
configurações de impressão, etc., das imagens gravadas.
37
Page 38
Preparação
A
Prima 3/4 do botão do cursor para escolher o
2
item do menu, e prima 1.
• Também pode escolher o item do menu, rodando o disco
traseiro ou disco de controlo.
• Também pode passar para o ecrã seguinte premindo [DISP.].
Prima 3/4 do botão do cursor para escolher a
3
definição e prima [MENU/SET].
• Também pode escolher a definição, rodando o disco traseiro
ou disco de controlo.
• Dependendo do item do menu, esta configuração pode não
aparecer, ou pode ser apresentada de um modo diferente.
• Existem funções que não podem ser definidas ou usadas, dependendo dos modos ou
configurações do menu a serem usados na câmara, devido às especificações.
∫ Fechar o menu
Prima [] ou prima o obturador até meio.
∫ Passar para outros menus
por ex.: Passar para o menu [Config.] a partir do menu [Gravar].
1 Prima 2.
2 Prima 3/4 para escolher [ ] ou outro dos ícones de
alternância do menu A.
Também pode escolher os ícones de alternância do menu,
•
rodando o disco dianteiro.
3 Prima 1.
•
Escolha um item do menu a seguir e configure-o.
38
Page 39
Preparação
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
A
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
B
Chamar instantaneamente os menus usados
frequentemente (Menu Rápido)
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
•
As características que podem ser ajustadas usando o Menu Rápido são determinadas pelo
modo ou um estilo de apresentação em que a câmara se encontre.
O botão [Q.MENU]/[Fn2] pode ser usado de dois modos, como [Q.MENU] ou como
[Fn2] (função 2). Na altura da compra, está definido inicialmente para [Q.MENU].
Consulte a P42 para obter mais detalhes acerca do botão da função.
•
Prima [Q.MENU] para ver o Menu Rápido.
1
ョㄏビ
ヲハヮユワヶ
Rode o disco dianteiro para escolher o item do
2
menu.
A Item
• Também pode fazer as configurações rodando o disco de
controlo.
Rode o disco traseiro para escolher a
3
definição.
B Configurações
Prima [Q.MENU] para sair do menu quando a
4
definição estiver completa.
• Pode fechar o menu, premindo o obturador até meio.
39
Page 40
Preparação
AFSAFS
98
AWB
00
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
AFSAFS
AU
TO
602.8
0
AWB
6DLU
AFS
• Também pode definir os itens, premindo os botões do cursor 3/4/2/1.
Informação de gravação no monitor em [] (estilo do
monitor) (P72)
Escolha o item, premindo o botão [Q.MENU] e rodando o disco de
controlo, depois escolha a definição rodando o disco dianteiro/
traseiro.
Também pode definir com 3/4/2/1 e [MENU/SET].
•
∫ Quando usar o touch screen
1 Prima [Q.MENU] para ver o Menu Rápido.
2 Toque no item do menu.
3 Toque nas definições.
4 Toque em [Sair] para sair do menu quando as definições
estiverem terminadas.
Pode fechar o menu, premindo o obturador até meio.
•
40
Page 41
Preparação
L
4:3
AFS
11
232 3123
L
4:3
4:3
AFS
AFS
B
A
Mude o menu rápido para o seu item preferido
Quando [Q.MENU] (P59) no menu [Utilizad.] for definido para [CUSTOM], o menu rápido
pode ser alterado conforme desejado. Pode definir até 15 itens para o menu rápido.
1 Prima 4 para escolher [] e de seguida, prima
[MENU/SET].
2 Prima 2/1 para escolher o item do menu e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
3 Prima 2/1 para escolher o espaço vazio na coluna
inferior e prima [MENU/SET].
A Itens que podem ser definidos como menus rápidos.
B Itens que podem ser apresentados no ecrã do menu rápido.
• Também pode definir o item do menu arrastando-o da coluna
superior para a coluna inferior.
• Se não houver qualquer espaço vazio na coluna inferior, pode substituir um item existente
por um novo item seleccionado, seleccionando o item existente.
• Para cancelar a definição, passe para a coluna inferior, premindo 4 e escolhendo um
item a cancelar, depois prima [MENU/SET].
• Os itens que podem ser definidos são os seguintes:
Menu [Gravar]/Funções de gravação
•
[Estilo foto] (P158)
• [Formato] (P160)/[Tamanho foto] (P160)
• [Qualidade] (P161)
• [Fotometria] (P162)
• [HDR] (P164)
• [i.dinâmico] (P163)
• [Modo flash] (P125)
• [Resol intel.] (P163)
• [Teleconv. est]
(imagens paradas/filmes) (P119)
• [Zoom digital] (P119)
• [Obt. electrónico] (P167)
• [Disparo cont.] (P153)
• [Var. seq. auto] (P155)
• [Temporizador] (P157)
• [Estabilizador] (P117)
Menu [Vídeo] Menu [Utilizad.]
•
[Modo grav.]/[Qual. grav.] (P177)
• [Modo imagem] (P183)
• [Código da hora] (P189)
• [AFS/AFF] (P54)
• [Histograma] (P57)
• [Linhas guia] (P57)
• [Passo de zoom] (P61)
• [Zoom velocidade] (P61)
• [Área grav.] (P59)
4 Prima [].
•
Volta ao ecrã do passo apresentado acima 1. Prima [MENU/SET] para passar para o
ecrã de gravação.
41
Page 42
Preparação
ロヷョ
ョㄏブ
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
ョㄏフ
ョㄏピ
Fn6
Fn7
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
Atribuir funções usadas frequentemente aos
botões (botões de funções)
Pode atribuir funções de gravação, etc., a botões e ícones específicos.
Para usar essas funções, prima [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] ou [Fn5], ou toque em [Fn6] ou
[Fn7].
Escolha os botões das funções que deseja atribuir à função a partir
1
de [Def botão Fn] no menu [Utilizad.]. (P37)
42
Page 43
Preparação
Prima 3/4 para escolher a função a atribuir, e depois prima [MENU/
2
SET].
• Atribua as suas funções favoritas a cada um dos botões de funções.
Menu [Gravar]/Funções de gravação
[Wi-Fi] (P207): [Fn1]
•
• [Q.MENU] (P39): [Fn2]
• [Modo AF] (P141): [Fn3]
• [Mudar LVF/Monitor] (P66): [Fn5]
• [AF/AE LOCK] (P151)
• [Pré-visualizar] (P91): [Fn4]
• [AE um toque]
• [Medidor nível] (P74): [Fn6]
• [Def. área focagem]
• [Controlo do zoom] (P120)
• [1 disparo RAW+JPG]
• [Medição de 1 disp. ponto]
• [Bloq. botão do cursor]
• [Estilo foto] (P158)
• [Formato] (P160)
[Def. imag. mov.] (P177)• [Modo imagem] (P183)
•
[AFS/AFF] (P54)
•
• [Histograma] (P57): [Fn7]
• [Linhas guia] (P57)
¢Definições do botão da função na altura da compra.
• Saia do menu após defini-lo.
¢
¢
¢
¢
¢
¢
• [Tamanho foto] (P160)
• [Qualidade] (P161)
• [Fotometria] (P162)
• [Disparo cont.] (P153)
• [Var. seq. auto] (P155)
• [Temporizador] (P157)
• [i.dinâmico] (P163)
• [Resol intel.] (P163)
• [HDR] (P164)
• [Obt. electrónico] (P167)
• [Modo flash] (P125)
• [Teleconv. est]
(imagens paradas/filmes) (P119)
• [Zoom digital] (P119)
• [Estabilizador] (P117)
• [Repor para predefinido]
Menu [Vídeo]
• [Mostrar código da hora] (P189)
Menu [Utilizad.]
¢
• [Passo de zoom] (P61)
• [Zoom velocidade] (P61)
• [Área grav.] (P59)
43
Page 44
Preparação
• Algumas funções não podem ser usadas, dependendo do modo ou ecrã apresentado.
• Quando [AE um toque] for atribuído, é apresentado o medidor de Exposição. A abertura e
velocidade do obturador são ajustados automaticamente para níveis adequados quando a
definição da exposição for muito clara ou muito escura.
Nos seguintes casos, não pode definir a exposição adequada. (O medidor da exposição é
apresentado)
– Quando o objecto estiver extremamente escuro e não for possível obter a exposição
adequada mudando o valor de abertura ou velocidade do obturador
– Quando gravar usando o flash
– No Modo de Pré-visualização (P91)
– Quando usar uma lente que inclua um anel de abertura
• Quando escolher [Def. área focagem], é possível ver o ecrã de definição da posição tanto da
área AF como do Auxiliar MF.
• Quando escolher [1 disparo RAW+JPG], grava o ficheiro RAW e em simultâneo uma imagem
JPEG excelente apenas uma vez. Volta à qualidade original após a gravação.
• Quando escolher [Medição de 1 disp. ponto], grava com [Fotometria] definido para [] (spot)
apenas uma vez. Volta ao Modo de Medição original após a gravação.
• As operações do botão do cursor, [MENU/SET] e disco do controlo são desactivadas quando
escolher [Bloq. botão do cursor]. Prima de novo o botão da função para os activar.
• Quando escolher [Repor para predefinido], as definições do botão da função voltam à
configuração predefinida.
• [Fn1] não pode ser usado durante a cena temporizada.
• [Fn4] não pode ser usado no modo automático inteligente ( ou ) e modo de controlo
criativo.
• [Fn6] e [Fn7] não podem ser usados quando usar o visor.
∫ Configurar as definições do botão da função a partir do ecrã de informação da
gravação no monitor
Tocar em [Fn] no ecrã de informação da gravação no monitor (P72) também lhe permite
visualizar o ecrã no passo
1.
∫ Usando botões de função com operações de toque
[Fn6] e [Fn7] são usados tocando nos botões das funções.
1 Toque em [ ].
2 Toque em [Fn6] ou [Fn7].
•
A função atribuída irá operar.
Fn6
Fn7
44
Page 45
Preparação
A
B
C
D
Configurar as definições básicas nesta unidade
(Menu de Configuração)
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações
do menu [Config.], consulte a P37.
[Aj. relógio] e [Económico] são itens importantes. Verifique as definições destes antes de
utilizá-los.
[Aj. relógio]—
Consulte a P35 para detalhes.
•
Acerte as horas da área do seu país e destino de viagem.
Pode ver as horas locais nos destinos de viagem e gravá-los nas
fotografias que tirar.
Defina [Casa] mal faça a compra. [Destino] pode ser definido após
•
definir [Casa].
Após seleccionar [Destino] ou [Casa], prima 2/1 para
seleccionar uma área e prima [MENU/SET] para definir.
“ [Destino]:
[Fuso horário]
Área de destino de viagem
A Hora actual da área de destino
B Diferença horária da área do seu
país
– [Casa]:
Área do seu país
C Horas actuais
D Diferença horária de GMT
(Meridiano de Greenwich)
• Prima 3 se estiver a usar as horas de Verão []. (A hora avança 1 hora.) Prima 3 mais
uma vez para voltar à hora normal.
• Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da
diferença horária do seu país.
45
Page 46
Preparação
Pode definir a data de partida e de retorno de viagem, bem como
o nome do destino de viagem.
Pode visualizar o número de dias que passaram quando reproduzir as
imagens e carimbar nas imagens gravadas com [Imp texto] (P197).
[Conf viagem]:
[SET]:
As datas de partida e de retorno são definidas. Os dias
decorridos (quantos dias depois) de viagem são gravados.
[OFF]
[Data viagem]
• A data de viagem é cancelada automaticamente se a data actual
for posterior à data de retorno. Se [Conf viagem] for definido para
[OFF], [Localização] também é definido para [OFF].
[Localização]:
[SET]:
O destino de viagem é gravado na altura da gravação.
[OFF]
• Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres,
consulte
“Inserir texto” na P64.
• Pode inserir um maximo de 30 caracteres.
•
Pode inserir um máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] e [ ].
• O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impresso, usando o
software fornecido “PHOTOfunSTUDIO”, existente no CD-ROM (fornecido).
• A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio e a data da partida que tiver
escolhido. Se configurar a opção [Fuso horário] para o destino de viagem, a data da viagem é
calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de viagem.
• A configuração da data de viagem é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada.
• A característica [Data viagem] é desactivada quando gravar filmes [AVCHD].
• Enquanto grava filmes, a característica [Localização] é desactivada.
[Wi-Fi]
[Função Wi-Fi]/[Configuração Wi-Fi]
• Consulte a P210, 244 para detalhes.
Defina o volume para ruídos electrónicos e o ruído electrónico do
obturador.
[Som]
[Nível volume]:
[u] (Alto)
[t] (Baixo)
[s] (OFF)
[Vol obt.elect]:
[] (Alto)
[] (Baixo)
[] (OFF)
• O [Vol obt.elect] funciona apenas quando [SH] para o modo de arrebentamento ou [Obt.
electrónico] for definido para [ON].
46
Page 47
Preparação
…
1
[Volume do
altifalante]
Ajuste o volume do altifalante para qualquer um dos 7 níveis.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
[Volume do auscul.]
Ajuste o volume quando tiver ligado auscultadores (opcional)
entre 16 níveis.
A luminosidade, cor ou matiz vermelha ou azul do monitor/visor é
ajustada.
[] ([Luminosid]):
Ajuste a luminosidade.
[] ([Contraste · Saturação]):
Ajuste o contraste ou claridade das cores.
[Monitor]/[Visor]
[] ([Ton. verm.]):
Ajuste a matiz vermelha.
[] ([Ton. azul]):
Ajuste a matiz azul.
1 Seleccione as definições premindo 3/4, e ajuste com
2/1.
Os ajustes também podem ser efectuados rodando o disco de
•
controlo.
2 Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
• Irá ajustar o monitor quando o monitor estiver a ser utilizado e o visor quando o visor estiver a
ser utilizado.
• Alguns objectos podem aparecer de modo diferente da realidade no monitor. No entanto, isso
não afecta as imagens gravadas.
Defina a luminosidade do monitor para se adequar à quantidade
de luz em redor.
„ [AUTO]:
[Luminânc. do
monitor]
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da
luminosidade em redor da câmara.
[MODE1]:
Torne o monitor mais claro.
[MODE2]:
…
2
Torne o monitor mais escuro.
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor é melhorada, por isso, alguns objectos
no monitor podem aparecer diferentes do verdadeiro objecto. No entanto, esta melhoria não
afecta as imagens gravadas.
• [AUTO] só se encontra disponível no Modo de Gravação.
• A definição inicial quando usar o adaptador AC (opcional) é [MODE1].
47
Page 48
Preparação
Pode conservar a energia da bateria, configurando estes menus.
Além disso, desliga o monitor/visor automaticamente quando não
for usado, para prevenir que a bateria se descarregue.
[Modo sleep]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
[Económico]
durante o tempo seleccionado na configuração.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Monitor auto off]:
O monitor/visor desliga-se automaticamente se a câmara não for
utilizada durante o tempo seleccionado na configuração.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar
[Modo sleep].
• Para voltar a ligar o monitor/visor, prima qualquer botão ou toque no monitor.
• Quando a ligação automática do sensor ocular (P54) for activada, [LVF/Monitor auto off] é
cancelado.
• [Económico] não funciona nos seguintes casos:
– Quando fizer a ligação a um PC ou impressora
– Quando gravar ou reproduzir filmes
– Durante uma apresentação de diapositivos
– [Exposição múltipla]
• Quando usar o adaptador AC (opcional), [Modo sleep] é desactivado.
[Prior. utiliz. de
bateria]
[BODY]/[BG]
• Para mais detalhes, consulte a P268.
Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar
a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB
(fornecido).
y [Escolher ao ligar]:
[Modo USB]
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a
câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma
impressora que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
48
Page 49
Preparação
[Saída]
Isto define o modo como a unidade é ligada a uma televisão, etc.
[Saída vídeo]:
É definido para equivaler ao sistema de televisão a cores em
cada país.
[NTSC]:
A saída do vídeo é configurada para o sistema NTSC.
[PAL]:
A saída do vídeo é configurada para o sistema PAL.
Isto funciona quando o cabo AV (opcional) ou o mini cabo HDMI
•
(opcional) for ligado.
[Formato TV]:
Defina para corresponder ao tipo de televisão.
W [16:9]:
Quando ligar a uma televisão de formato 16:9.
X [4:3]:
Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
•
Isto funciona quando o cabo AV (opcional) for ligado.
[Modo HDMI]:
Configure o formato para saída HDMI quando efectuar a
reprodução na TV de alta definição HDMI ligdada com esta
unidade usando o mini cabo HDMI (opcional)
[AUTO]:
A resolução de saída é automaticamente configurada
baseando-se na informação da TV conectada.
[1080p]:
É utilizado o método progressivo com 1080 linhas
consecutivas disponíveis para a saída.
[1080i]:
O método interlace com 1080 linhas scans disponíveis é
usado para a saída.
[720p]:
É utilizado o método progressivo com 720 linhas
consecutivas disponíveis para a saída.
¢1
/[480p]¢2:
[576p]
É utilizado o método progressivo com 576
¢1
/480¢2 linhas
consecutivas disponíveis para a saída.
¢1 Quando [Saída vídeo] estiver definido para [PAL]
¢2 Quando [Saída vídeo] estiver definido para [NTSC]
49
Page 50
Preparação
• Esta não funcionará quando o mini cabo HDMI (opcional) estiver
ligado.
• Se as imagens não sairem na TV quando a configuração for [AUTO],
configure o formato imagem com aquele que a sua TV pode
reproduzir, e seleccione o número efectivo de linhas de scan. (Favor
ler o manual de instruções da TV.)
[Saída] (continuação)
[M/ info. HDMI (Grav.)]:
Escolha se quer ver a informação quando vê o filme desta
unidade na TV, etc.
[ON]/[OFF]
• Esta não funcionará quando o mini cabo HDMI (opcional) estiver
ligado.
• Para mais detalhes, consulte a P182.
Definições que permitem que esta unidade possa ser controlada
com o comando à distância do equipamento VIERA, acoplando
automaticamente esta unidade a equipamento compatível com
VIERA Link, usando o mini cabo HDMI (opcional).
[ON]:O funcionamento do controle remoto do
[VIERA link]
equipamento VIERA Link compatível está
activado. (Impossível quaisquer outras
operações)
O funcionamento do botão da unidade principal
será limitado.
[OFF]:A operação é efectuada com os botões nesta
unidade.
• Esta não funcionará quando o mini cabo HDMI (opcional) estiver ligado.
• Consulte P252 para detalhes.
Definir o método de saída para imagens 3D.
[]:Escolha quando ligar a uma televisão compatível
com 3D.
[Reprod. 3D]
[]:Escolha quando ligar a uma televisão que não
seja compatível com 3D.
Escolha quando quiser ver imagens em 2D
(imagem convencional) numa televisão
compatível com 3D.
• Esta não funcionará quando o mini cabo HDMI (opcional) estiver ligado.
• Consulte a P248 quanto ao método de reprodução de imagens 3D em 3D.
50
Page 51
Preparação
[Retomar menu]
[Cor de Fundo]
Guarda a localização do último item do menu usado para cada menu.
[ON]/[OFF]
Define a cor de fundo do ecrã do menu.
• Pode seleccionar a cor de fundo a partir de quatro cores.
[Informação do
menu]
[Língua]Escolha a língua apresentada no ecrã.
As explicações dos itens do menu e definições são apresentadas
no ecrã do menu.
[ON]/[OFF]
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
[Mostrar ver.]—
• Isto permite verificar as versões de firmware da câmara e da lente.
• [–. –] aparece como firmware da lente quando a lente não estiver montada.
• Prima [MENU/SET] no ecrã de apresentação da versão para visualizar a informação acerca do
software na unidade.
[Reiniciar num.]
Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
O número da pasta deverá ser reiniciado antes de atingir 999. Recomendamos que formate o
cartão (P52) após guardar os dados num PC ou noutro local.
• Para resetar o número de directório a 100, formate primeiro o cartão e use a função para
resetar o número de ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [Sim] para reiniciar o
número da pasta.
[Reiniciar]
As configurações do menu [Gravar] ou [Config.]/[Utilizad.] são
resetadas com as configurações iniciais.
• Quando a definição da gravação é reiniciada, o conteúdo das seguintes definições também é
reiniciado.
– A configuração de [Detec. rosto]
– A configuração de [Configuração Perfil]
• Quando as definições do menu [Config.]/[Utilizad.] forem reiniciadas, as seguintes definições
também são reiniciadas.
– A configuração de [Fuso horário]
– As configurações de [Data viagem] (data de partida, data de retorno, local)
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
51
Page 52
Preparação
[Repor def. Wi-Fi]
Reinicie todas as definições no menu [Wi-Fi] para as
predefinições.
¢
• Reiniciar sempre a câmara quando a eliminar ou vender evita que a informação pessoal
guardada na câmara seja mal utilizada.
• Reinicie sempre a câmara após fazer uma cópia de informação pessoal quando enviar a
câmara para ser reparada.
¢ (Excluindo [LUMIX CLUB]) (P242)
[Refresca. pixel]
Efectua a optimização do aparelho de imagem e do
processamento de imagem.
• O dispositivo de imagem e o processamento de imagem estão optimizados quando adquire a
câmara. Use esta função quando pontos brilhantes que não existem no objecto são gravados.
• Desligue a câmara e ligue novamente após ter corrigido os pixels.
[Limp. sensor]
Redução do pó, soprando o lixo e o pó que se tenham fixado na
parte da frente do aparelho de imagem.
• A função de redução do pó funciona automaticamente quando a câmara é ligadas, mas pode
usar esta função quando vir pó. (P302)
O cartão foi formatado.
A formatação apaga permanentemente todos os dados no
[Formatar]
seu cartão de memória. Por favor, certifique-se de que todos
os filmes são guardados noutro local antes de usar esta
característica.
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (opcional) quando proceder à
formatação. Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Se o cartão não puder ser formatado, tente outro cartão antes de contactar a Panasonic.
52
Page 53
Preparação
Definir os seus métodos de operação preferidos
(Menu [Utilizad.])
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações
do menu [Utilizad.], consulte a P37.
[Mem. config. pers][]/[]/[]/[]/[]
Para mais detalhes, consulte a P115.
•
[Bloq AF/AE]
• Para mais detalhes, consulte a P151.
[Manter bloq AF/AE]
[AF obturador]
[Disparo até meio]
[AE LOCK]/[AF LOCK]/[AF/AE LOCK]/[AF-ON]
Isto define a operação do botão [AF/AE LOCK] quando tirar uma
fotografia com a exposição ou focagem fixada.
[ON]:A focagem e a exposição permanecem fixas, mesmo
[OFF]:A focagem e a exposição são fixadas apenas
Escolha se a focagem é ou não ajustada automaticamente
quando premir o obturador até meio.
[ON]/[OFF]
O obturador dispara automaticamente quando for premido até
meio.
[ON]/[OFF]
que liberte [AF/AE LOCK] após tê-lo premido.
Se premir [AF/AE LOCK] de novo, o Bloqueio AF/AE é
cancelado.
enquanto estiver a premir [AF/AE LOCK]. (P151)
Se deixar de premir [AF/AE LOCK], o bloqueio AF/AE
é cancelado.
53
Page 54
Preparação
[AFS/AFF] da alavanca do modo de focagem (P142) pode ser
[AFS/AFF]
usado para [AFS] ou [AFF].
[AFS]/[AFF]
Enquanto a câmara for mantida parada, ajusta automaticamente
a focagem e o ajuste da focagem será mais rápido quando premir
[AF rápido]
o obturador. Isto é útil quando, por exemplo, quando não quiser
perder uma oportunidade de tirar uma fotografia.
[ON]/[OFF]
• A bateria gasta-se mais depressa do que o habitual.
• Prima novamente o obturador até meio quando tiver dificuldades em focar o objecto.
• A característica [AF rápido] é desactivada nas seguintes condições:
– No Modo de Pré-visualização
– Em situações de baixa iluminação
– Com lentes que oferecem apenas Focagem Manual
– Com algumas lentes Four Third que não suportam o contraste AF
[Sensor de Olho AF] [ON]/[OFF]
• Para mais detalhes, consulte a P67.
Define o tempo em que o ecrã é ampliado quando o obturador é
premido até meio com o modo de focagem automática definido
A lâmpada auxiliar AF irá iluminar o objecto quando o obturador
for premido até meio, facilitando à câmara focar quando gravar
[Lamp aux AF]
em baixas condições de iluminação. (É apresentada uma área
AF mais larga, dependendo das condições de gravação.)
[ON]/[OFF]
• O campo efectivo da lâmpada auxiliar AF depende da lente usada.
– Quando a lente permutável (H-HS12035) estiver fixada e em Wide (Grande angular):
Cerca de 1,0 m a 3,5 m
– Quando a lente permutável (H-VS014140) estiver fixada e em Wide (Grande angular):
Cerca de 1,0 m a 3,0 m
• A lâmpada auxiliar AF só é válida para o objecto no centro do ecrã. Use-a posicionando o
objecto no centro do ecrã.
• Retirar a cobertura da lente.
• Quando não quiser utilizar a lâmpada auxiliar AF (por ex., quando tirar fotografias de animais
em locais escuros), ajuste [Lamp aux AF] para [OFF]. Neste caso, torna-se mais difícil focar o
objecto.
• A lâmpada auxiliar AF fica ligeiramente bloqueada quando a lente permutável (H-HS12035,
H-VS014140) for usada, mas não afecta o desempenho.
• A lâmpada auxiliar AF pode ser bastante bloqueada e pode ser difícil focar quando usar uma
lente com um diâmetro largo.
• A definição de [Lamp aux AF] é fixada em [OFF] nos seguintes casos.
– [Cenário Distinto]/[Céu Azul Brilhante]/[Brilho Romântico Pôr-do-Sol]/[Brilho Vivo do
Pôr-do-Sol]/[Água com Reflexo]/[Cena Nocturna Clara]/[Céu Nocturno Fresco]/[Cena
Nocturna Quente Brilh.]/[Cena Nocturna Artística] (Modo Guia do Cenário)
[Área foc.directa]
[ON]/[OFF]
• Consulte a P147, 149 para detalhes.
Configura-se de modo que nenhuma fotografia possa ser tirada
fora de foco.
[FOCUS]:
[Prior. foc./disparo]
[RELEASE]:
Não pode tirar uma fotografia até que o objecto seja
focado.
Esta opção dá prioridade à melhor altura para tirar
uma fotografia, de modo a que possa tirar uma
fotografia quando o obturador for premido por
completo.
• Quando definido para [RELEASE], tenha em conta que a focagem pode não ser obtida,
mesmo com [Modo focagem] definido para [AFS], [AFF] ou [AFC].
• [Prior. foc./disparo] é desligado durante a gravação de filmes.
55
Page 56
Preparação
É possível ajustar a focagem manualmente após tê-lo ajustado
automaticamente.
[ON]:Quando o bloqueio AF estiver ligado (prima o
[AF+MF]
obturador até meio com [Modo focagem] definido para
[AFS] ou escolha o bloqueio AF usando [Bloq AF/
AE]), pode fazer ajustes precisos à focagem
manualmente.
[OFF]
Define o método de apresentação do Assist. MF (ecrã
aumentado).
¢
:
[]
Aumente, rodando o anel/alavanca de focagem da lente, ou
premindo [].
[]:
[Assist. MF]
Aumente, rodando o anel/alavanca de focagem da lente.
¢
:
[]
Aumente, premindo [].
[OFF]:
O Assist. MF não é apresentado.
¢ Prima o botão da função atribuído ao [Modo AF] em [Def
botão Fn] (P42). (Atribuído a
[]/[Fn3] na altura da compra)
• Se aumentar uma imagem premindo [], o aumento é mantido até premir de novo [].
[Guia MF]
[ON]/[OFF]
• Consulte a P148 para detalhes.
56
Page 57
Preparação
Isto permite-lhe definir se quer ver ou não o histograma.
[ON]:
Pode definir a posição premindo 3/4/2/
1.
A operação directa por toque também é
•
possível a partir do ecrã de gravação.
[Histograma]
[OFF]
Um histograma é um gráfico que apresenta a
luminosidade ao longo do eixo horizontal (do preto
para o branco) e o número de pixéis a cada nível
da luminosidade no eixo vertical.
Permite-lhe verificar facilmente a exposição de
uma imagem.
A Escura
B Clara
• Quando a imagem gravada e o histograma não equivalerem nas seguintes condições, o
histograma é apresentado a cor-de-laranja.
– Quando o assistente da exposição manual for outro para além de [n0] durante a
compensação da exposição, ou no modo de exposição manual
– Quando o flash é activado
– Quando não obtiver a exposição adequada com o flash fechado
– Quando a luminosidade do ecrã não é apresentada correctamente em locais escuros
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas
apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
Isto define o padrão das guias de alinhamento apresentadas
quando tirar fotografias.
[]/[]
[]:
[Linhas guia]
Pode definir a posição premindo
3/4/2/1.
Também pode definir a posição
•
directamente, tocando em [ ] na guia de
alinhamento do ecrã de gravação.
[OFF]
• Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento
destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o
tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
57
Page 58
Preparação
2
00
25015
4.02.85.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
604.0
Quando a função de revisão automática estiver activada ou
durante a reprodução, aparecem áreas saturadas brancas a
[Altas luzes]
piscar a preto e branco.
Isto não afecta a imagem gravada.
[ON]/[OFF]
Se houver áreas saturadas brancas, compense a
•
exposição para menos (P133), consultando o
histograma (P57) e volte a tirar uma fotografia. Isto
pode dar origem a uma melhor qualidade de imagem.
• Isto não funciona enquanto estiver em reprodução
múltipla, reprodução do calendário, ou zoom de
reprodução.
[Previs.constante][OFF]/[ON]
• Consulte a P90 para detalhes.
[ON][OFF]
[Med.expos.]
Escolha se quer ver ou não o medidor da exposição.
[ON]/[OFF]
• Se definir [Med.expos.] para [ON], [Med.expos.] é apresentado
quando utilizar a Alternância do programa, a definição da abertura e
velocidade do obturador.
• As áreas inadequadas do alcance são apresentadas a vermelho.
• Quando [Med.expos.] não for apresentado, passe a informação da visualização para o ecrã,
premindo [DISP.]. (P72)
• O [Med.expos.] desaparece após cerca de 4 segundos, se não efectuar qualquer operação.
Isto define o estilo de apresentação do visor.
[Apresent LVF]
[]: Estilo do visor
[]: Estilo do monitor
• Consulte P73 para detalhes.
Isto define o estilo de apresentação do monitor.
[Apresent monitor]
[]: Estilo do visor
[]: Estilo do monitor
• Consulte P72 para detalhes.
58
Page 59
Preparação
[Apres info monitor]
[Área grav.]
• A área de gravação indicada é uma guia de alinhamento.
[Ver restantes]
[Rever autom.]
• Quando [Rever autom.] for definido para [HOLD], pode mudar a apresentação do ecrã de
reprodução ou aumentar a imagem, rodando o disco traseiro durante a revisão.
• [Rever autom.] não funciona quando gravar filmes.
Apresenta o ecrã da informação da gravação.(P72)
[ON]/[OFF]
Isto altera o ângulo de visão durante a gravação de filmes e de
imagens paradas.
(Imagem)/[] (Filme)
[!]
Isto alterna o ecrã entre o número de imagens graváveis e o
tempo de gravação disponível.
([Fotos restant.]):
[]
Isto apresenta o número de imagens paradas que ainda pode
gravar.
([Tempo restante]):
[]
Isto apresenta o tempo de gravação de filmes disponível.
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após
ser tirada a fotografia.
[HOLD]:
As imagens são visualizadas até que o botão obturador seja
premido até o meio.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Def botão Fn]—
• Consulte a P42 para detalhes.
Ligue o método de definição do menu rápido.
[Q.MENU]
[PRESET]:
O menu rápido consiste nos itens predefinidos.
[CUSTOM]:
O menu rápido consiste nos itens desejados. (P41)
59
Page 60
Preparação
[Definir disco]
Altera os métodos de funcionamento do disco dianteiro e disco
(P17)
traseiro.
[Atribuir disco (F/SS)]:
Atribui as operações do valor de abertura e velocidade do
obturador no modo de exposição manual.
[F SS]:
Atribui o valor de abertura ao disco dianteiro e a velocidade do
obturador ao disco traseiro.
[SS F]:
Atribui a velocidade do obturador ao disco dianteiro e o valor
de abertura ao disco traseiro.
[Rotação (F/SS)]:
Altera a direcção da rotação dos discos para ajustar o valor de
abertura e velocidade do obturador.
[]/[]
[Compens. exposição]:
Atribui a compensação da exposição ao disco dianteiro ou
traseiro, de modo a poder ajustá-lo directamente.
[] (Disco dianteiro)/[] (Disco traseiro)/[OFF]
[Botão Vídeo]
Activa/desactiva o botão de filmes.
[ON]/[OFF]
60
Page 61
A
B
C
Preparação
[Auto zoom]
Isto só pode ser seleccionado quando usar uma lente que seja
compatível com o zoom electrónico (zoom que funciona
electricamente).
As lentes permutáveis (H-HS12035, H-VS014140) não são
–
compatíveis com o zoom electrónico.
(Para as lentes compatíveis, consulte o nosso website.)
[Ver distânc. focal]:
Quando ampliar, a distância focal é
apresentada e pode confirmar a
posição do zoom.
A Distância focal actual
B Indicação da distância focal
[ON]/[OFF]
[Passo de zoom]:
Quando utilizar o zoom com esta
definição em [ON], o zoom pára nas
posições correspondentes às
distâncias pré-determinadas.
C Indicação do zoom por passos
• [Passo de zoom] é desligado durante a
gravação de filmes.
[ON]/[OFF]
[Retomar zoom]:
Quando liga esta unidade, as posições do zoom quando desligou
a unidade são restauradas automaticamente.
[ON]/[OFF]
[Zoom velocidade]:
Pode definir a velocidade do zoom para operações do zoom.
Se colocar a opção [Passo de zoom] em [ON], a velocidade do
•
zoom não muda.
[Foto]:
[H]
(alta velocidade),
[M]
(velocidade média),
[L]
(baixa velocidade)
[Filme]:
[H]
(alta velocidade),
[M]
(velocidade média),
[L]
(baixa velocidade)
[Anel de zoom]:
Isto só pode ser seleccionado quando uma lente compatível com
o zoom electrónico, com uma alavanca do zoom e um anel do
zoom, estiver fixada. Quando definido para [OFF], as operações
controladas pelo anel do zoom são desactivadas para evitar um
funcionamento acidental.
[ON]/[OFF]
61
Page 62
Preparação
Passa automaticamente para a apresentação no visor quando
um olho ou objecto se aproximar do visor com um sensor ocular.
Volta à apresentação no monitor quando se afastar.
[Sensibilidade]:
[Sensor de Olho]
Isto define a sensibilidade do sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
[LVF/Monitor auto]:
Activa/desactiva o sensor ocular.
[ON]/[OFF]
• Pode mudar manualmente a visualização no monitor e no visor, premindo [LVF]. (P66)
Activa/desactiva a operação por Toque.
Quando ajustado para [OFF], nenhuma guia de toque ou nenhum
ícone de toque correspondente é exibido na tela.
[Ecrán tactil]:
Todas as operações de toque. Quando ajustado para [OFF],
somente as operações com botão e disco podem ser usadas.
[ON]/[OFF]
[Separador táctil]:
[Def. tácteis]
Operação para visualizar os ícones por toque tocando nos
separadores como [ ] apresentado no lado direito do ecrã.
[ON]/[OFF]
[AF táctil]:
Operação para focar os objectos tocados.
[ON]/[OFF]
[AF pad táctil]:
Usar o monitor como touch pad quando utilizar o visor. (P67)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
[Desloc táctil]
Isto permite-lhe definir a velocidade do avanço ou retrocesso
contínuo das imagens, usando a operação de toque.
H]:Alta velocidade
[
[L]:Baixa velocidade
62
Page 63
Preparação
Escolha o ecrã que aparecerá quando o disco do modo for
colocado em e .
[Guia menu]
[ON]:Apresenta o ecrã de selecção para o guia de cenário
ou modo de controlo criativo.
[OFF]:Apresenta o ecrã de gravação para o guia de cenário
ou modo de controlo criativo.
Define se o obturador pode ser libertado ou não quando não
houver lente fixada na estrutura principal.
[ON]:O obturador funcionará se a lente estiver montada na
[Disp.s/objectiva]
unidade.
[OFF]:Não é possível premir o botão obturador quando uma
lente não estiver montada na câmara ou não montada
correctamente.
• Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opcional), defina para [ON].
63
Page 64
Preparação
Inserir texto
É possível inserir nomes de bebés e de animais e os nomes dos destinos de viagem
quando gravar. (Só pode inserir caracteres alfabéticos e símbolos.)
Apresentação do ecrã de entrada.
1
• Pode ver o ecrã de entrada através das seguintes operações.
– [Nome] em [Detec. rosto] (P174)
– [Nome] de [Bebé 1], [Bebé 2] ou [Anim. est.] em [Configuração Perfil] (P176)
– [Localização] em [Data viagem] (P46)
– [Edit título] (P196)
– [LUMIX CLUB], [Nome do Dispositivo], [Disp. AV externo], [Palavra-passe Wi-Fi],
[Registar p favoritos] (P215) no menu [Configuração Wi-Fi] (P244).
Prima 3/4/2/1 para escolher o texto e depois
2
prima [MENU/SET] para registar.
• Mova o cursor para [ ] e prima [MENU/SET] para alternar o
texto entre [A] (maiúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) e
[&] (caracteres especiais).
• Para inserir o mesmo caracter de novo, rode o disco de controlo para mover o cursor.
• As seguintes operações podem ser efectuadas movendo o cursor para o item e
premindo [MENU/SET]:
– []] : Insere um espaço em branco
– [Apagar]: Apaga um caracter
– [ ]: Mova o cursor da posição de entrada para a esquerda
– [ ]: Mova o cursor da posição de entrada para a direita
Prima 3/4/2/1 para mover o cursor para [Set] e, de seguida, prima
3
[MENU/SET] para terminar a inserção de texto.
• O texto pode ser corrido, caso todo o texto inserido não caiba no ecrã.
64
Page 65
Básico
Dicas para tirar boas fotografias
Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços
parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Não cubra o flash, a lâmpada auxiliar AF A ou o microfone B (P12) com os seus dedos
ou outros objectos.
• Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• Quando tirar fotografias, certifique-se que está estável e que não existe o perigo de colidir com
outra pessoa, objecto, etc.
Detecta a orientação da câmara (Função de Detecção da Direcção)
Esta função detecta a orientação vertical quando gravar com a
câmara orientada verticalmente. Quando reproduzir a gravação,
esta é apresentada automaticamente na orientação vertical.
(Apenas disponível quando [Rodar ecrã](P202) estiver definido
para [ON].)
Quando gravar com esta unidade, a detecção da direcção pode ser efectuada, mesmo que
•
esteja a usar uma lente que não seja compatível com a função de detecção da direcção.
• Quando a câmera é mantida verticalmente e inclinada para cima ou para baixo para gravar, a
função de detecção de direção pode não funcionar corretamente.
• As imagens em movimento tiradas com a câmara segurada na vertical não são apresentadas
na vertical.
• Não pode gravar imagens 3D na orientação vertical.
65
Page 66
Básico
Utilizar o visor
Ligar o Monitor/Visor
∫ Acerca da comutação automática do sensor de olho
Quando [LVF/Monitor auto] de [Sensor de Olho]
(P62) no menu [Utilizad.] for definido para [ON] e o
seu olho ou um objecto se aproximar do visor, o
ecrã passa automaticamente para a apresentação
no visor.
A sensibilidade do sensor ocular pode ser definida
para [HIGH] ou [LOW] com [Sensibilidade].
A Botão [LVF]/[Fn5]
B Sensor de olhos
• O sensor de olhos não funciona adequadamente de acordo com a forma dos seus óculos, o
modo como se segura a câmara, ou no caso de luzes intensas nas proximidades do sensor.
Comute manualmente nesses casos.
• O sensor ocular é desligado durante a reprodução de filmes e apresentação de diapositivos.
∫ Ligar o Monitor/Visor manualmente
Prima [LVF].
O botão [LVF]/[Fn5] pode ser usado de dois modos, como [LVF] ou como [Fn5]
(função 5). Na altura da compra, está definido inicialmente para [Mudar LVF/Monitor].
Consulte a P42 para obter mais detalhes acerca do botão da função.
•
∫ Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão, de
modo a poder ver claramente os caracteres
apresentados no visor.
C Disco de Ajuste da Dioptria
66
Page 67
Básico
Acerca do sensor ocular AF
Se [Sensor de Olho AF] no menu [Utilizad.] for definido para [ON], a câmara ajusta
automaticamente a focagem quando o sensor ocular for activado.
Os beeps não são emitidos quando a focagem for obtida em [Sensor de Olho AF].
•
• [Sensor de Olho AF] pode não funcionar em condições de fraca iluminação.
• A característica [Sensor de Olho AF] é desactivada nas seguintes condições:
– Com lentes que oferecem apenas Focagem Manual
– Com algumas lentes Four Third
Definir a focagem com o Touch Pad
Ao definir [AF pad táctil] em [Def. tácteis] (P62) do menu
[Utilizad.], pode operar o monitor como touch pad quando
visualizar o visor.
ItemDescrição das configurações
[EXACT]
[OFFSET]
[OFF]
Move a área AF do visor, tocando numa posição desejada do Touch
Pad.
Move a área AF do visor arrastando (P15) o Touch Pad.
—
• Prima o obturador até meio para determinar a posição de focagem.
Se premir [DISP.] antes de determinar a posição de focagem, a moldura da área AF volta à
posição central.
• Para cancelar a moldura da área AF quando o modo de focagem automática (P141) for
definido para [š] ([Detectar rosto]), [] ([Busca AF]) ou [] ([23 áreas]), prima [MENU/
SET].
• A função de toque no obturador (P70) é desactivada quando usar [AF pad táctil].
67
Page 68
Básico
6060602.82.82.8
AB
D
C
Tirar fotografias
• Coloque a alavanca do disco do modo primário em [] (único).
Seleccionar o Modo de Gravação. (P84)
1
Prima o obturador até meio para focar.
2
A Valor de abertura
B Velocidade do obturador
• O valor de abertura e a velocidade do obturador são
apresentados. (Este pisca a vermelho se a
exposição correcta não for obtida, excepto quando
definido para o flash.)
• Quando a imagem estiver focada correctamente,
a foto será tirada, pois [Prior. foc./disparo] (P55)
está definida inicialmente para [FOCUS].
Modo de focagemAFS
Focagem
Indicação de focagemC LigadoPisca
Área AFD Verde—
SomEmite um som 2 vezes—
Modo de focagemAFF/AFC
Focagem
Indicação de focagemC LigadoPisca ou Desligado
Área AFD
Som
¢1 Quando o Modo AF é definido para [ ], a primeira área AF em que é obtida
focagem pode ser apresentada momentaneamente enquanto prime até meio.
¢2 Será ouvido um bip quando a focagem for obtida primeiro enquanto prime até meio.
• Quando a luminosidade for insuficiente para [AFF] ou [AFC], a câmara funciona como
se [AFS] tivesse sido escolhido. Neste caso, o visor passa para o [AFS] amarelo.
Quando o objecto estiver
focado
Quando o objecto estiver
focado
¢1
Verde
Emite um som 2 vezes
Quando o objecto não
estiver focado
Quando o objecto não
estiver focado
—
¢2
—
Prima o obturador por completo (prima-o
3
ainda mais) para tirar a fotografia.
68
Page 69
Básico
• Se ampliar/afastar após focar um objecto, a focagem pode perder a sua precisão. Nesse caso,
volte a ajustar a focagem.
• O alcance da focagem é diferente, dependendo da lente usada.
– Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada: 0,25 m a ¶
Quando a lente permutável (H-VS014140) for usada: 0,5 m a ¶
–
∫ Objecto e condição de gravação em que seja difícil focar
•
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste.
• Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes.
• Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades.
• Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados.
69
Page 70
Básico
Fn6
Fn7
Tirar fotografias com a função de Toque no Obturador
Tocando simplesmente no objecto a focar, irá focar o objecto e tirar a fotografia
automaticamente.
Toque em [ ].
1
Toque em [].
2
• O ícone passa para [] e torna-se possível tirar
fotografias com a função de Toque no Obturador.
Toque no objecto que deseja focar e depois tire uma fotografia.
3
• A fotografia é tirada quando for obtida a focagem.
• Se o histograma for apresentado no topo do objecto que deseja tocar, toque no objecto
após mover primeiro o histograma, arrastando-o (P15).
∫ Para cancelar a função de Toque no Obturador
Toque em [].
•
Se o disparo com o toque no obturador falhar, a área AF fica vermelha e desaparece. Nesse
caso, tente de novo.
• A medição da luminosidade é efectuada no ponto tocado quando [Fotometria] (P162) for
definido para []. Na extremidade do ecrã, a medição pode ser afectada pela luminosidade
em redor do local tocado.
×
70
Page 71
Básico
R1m
3737sR1m37
s
3s3s3
s
A
B
C
Gravar Filmes
Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes
gravados em MP4, MOV.
O áudio será gravado em estéreo.
Comece a gravação premindo o botão do
1
filme.
A Tempo de gravação decorrido
B Tempo de gravação disponível
• Pode gravar filmes adequados para cada modo.
• O indicador do estado de gravação (vermelho) C
começa a piscar enquanto grava filmes.
• Se cerca de 10 segundos decorrerem sem que faça
qualquer operação, parte do ecrã desaparece. Prima
[DISP.] ou toque no monitor para que o ecrã volte a
aparecer.
• Quando gravar um filme, não cubra o microfone com
os dedos ou outros objectos.
• Deixe de premir o botão do filme mal o tenha
premido.
Pare a gravação premindo de novo o
2
botão do filme.
71
Page 72
Básico
ュリヴヱハ
AFS
AFS
AFSAFS
98
AWB
00
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
Alterar a informação apresentada no ecrã de
gravação
Prima o botão [DISP.] para alterar.
• Pode seleccionar entre [] (estilo de monitor) e [] (estilo
do visor) para cada ecrã de visualização do monitor e visor
usando [Apresent monitor] e [Apresent LVF] no menu
[Utilizad.].
(Estilo do monitor [])
•
O ecrã liga do seguinte modo:
(Exemplo do ecrã do monitor)
AVCHD
50i
FHD
AFS
0
A Com informação
989898
¢1
AVCHD
50i
FHD
AFS
0
989898
B Sem informação
C Com informação (ecrã do sensor de inclinação)
D Sem informação (ecrã do sensor de inclinação)
E Informação de gravação no monitor
¢2
¢1
F Desligado
¢1 Histogramas são apresentados quando [Histograma] do menu [Utilizad.] estiver definido
para [ON].
Também pode ver o medidor da Exposição, definindo [Med.expos.] do menu [Utilizad.] para
[ON]. (P58)
¢2 É apresentado quando [Apres info monitor] do menu [Utilizad.] for definido para [ON]. (P59)
As definições podem ser ajustadas directamente tocando em cada um dos itens
apresentados no ecrã.
72
Page 73
Básico
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
9898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
9898
0
([] Estilo do visor)
•
O ecrã liga do seguinte modo:
(Exemplo de apresentação no visor)
G Com informação (informação detalhada)
¢1
H Com informação
I Com informação (informação detalhada
, ecrã do sensor de inclinação)
¢1
J Com informação (ecrã do sensor de inclinação)
¢1 Histogramas são apresentados quando [Histograma] do menu [Utilizad.] estiver definido
para [ON].
Também pode ver o medidor da Exposição, definindo [Med.expos.] do menu [Utilizad.] para
[ON]. (P58)
• Se cerca de 10 segundos decorrerem sem que faça qualquer operação, parte do visor
desaparece. Prima [DISP.] ou toque no monitor para que o visor volte a aparecer.
73
Page 74
Básico
∫ Acerca do ecrã do sensor de inclinação
Com o sensor de inclinação apresentado, é fácil corrigir a inclinação da câmara, etc.
1 Prima [DISP.] para ver o sensor de inclinação.
2 Verificar a inclinação da câmara.
A Direcção horizontal:
Corrigir a inclinação para a esquerda
B Direção vertical:
Corrigindo inclinação para baixo
•
Quando a inclinação da câmara for pouca, o indicador passa para verde.
• Quando gravar com uma orientação vertical, o ecrã passa automaticamente para um ecrã
orientado verticalmente.
• Mesmo após corrigir a inclinação, ainda pode haver um erro de aproximadamente ± 1°.
• Quando [Def botão Fn] do menu [Utilizad.] estiver definido para [Medidor nível], pode ligar/
desligar o ecrã do sensor de inclinação premindo o botão da função.
• O ecrã do sensor de inclinação pode não ser apresentado correctamente quando esta unidade
estiver em movimento.
• Ao inclinar significativamente para cima ou para baixo para gravar, a exibição do sensor de
inclinação pode não ser exibida corretamente e a função de detecção de direção (P65) pode
não funcionar corretamente.
74
Page 75
Básico
1/981/981/981/98
Reprodução de Imagens/Filmes
Reprodução de imagens
Prima [(].
1
Prima 2 ou 1.
2
2: Reproduzir a imagem anterior
1: Reproduzir a imagem seguinte
• Se premir e mantiver premido 2/1, pode reproduzir as
imagens em sucessão.
• Também é possível avançar ou retroceder imagens, rodando o disco de controlo.
• Também é possível avançar ou retroceder a imagem, arrastando o ecrã na horizontal.
• Pode avançar ou retroceder continuamente nas imagens, mantendo o seu dedo nos
lados esquerdo ou direito do ecrã após avançar/retroceder uma imagem.
(As imagens são apresentadas com tamanho reduzido)
• A velocidade do avanço/retrocesso da imagem muda, dependendo do estado de
reprodução.
∫ Para terminar a reprodução
Prima de novo [
Esta câmara encontra-se em conformidade com a norma DCF “Design rule for Camera File
•
system”, estabelecida pela JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” e com Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta câmara só pode apresentar
imagens que estejam em conformidade com a norma DCF.
• Poderá não conseguir reproduzir as imagens gravadas com outra câmara nesta unidade.
(], prima o botão de filmes ou prima o obturador até meio.
75
Page 76
2.0X2.0X2.0X2.0X
A
2.0X2.0X2.0X2.0X
CAL
1/96
A
B
Básico
Utilizar o Zoom de Reprodução
Rode o disco traseiro para a direita.
1k2k4k8k16k
•
Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom A
aparece durante cerca de 1 segundo.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
• Pode mover a parte ampliada premindo 3/4/2/1 do botão do
cursor ou arrastando o ecrã. (P15)
• Também pode aumentar (2k) a imagem tocando duas vezes na
parte que deseja aumentar. Se tocar duas vezes na imagem
aumentada, a ampliação volta a 1k.
• Também pode aumentar/reduzir a imagem espremendo/
afastando (P15) na parte que deseja aumentar/reduzir.
• Pode avançar ou retroceder a imagem enquanto mantém a
mesma ampliação e posição do zoom para o zoom de
reprodução, rodando o disco de controlo durante o zoom de
reprodução.
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
Rode o disco traseiro para a esquerda.
1 ecrã12 ecrãs30 ecrãsApresentação do ecrã do
calendário
Pode alterar o ecrã de reprodução, tocando nos seguintes
•
ícones.
– []: 1 ecrã
– []: 12 ecrãs
– []: 30ecrãs
– []: Visualização do ecrã do calendário
• O ecrã pode ser ligado arrastando a barra deslizante para cima
ou para baixo.
A Barra deslizante
B Número da imagem escolhida e número total de imagens
gravadas
• O ecrã pode ser alterado gradualmente arrastando o ecrã para
cima ou para baixo.
• Não pode reproduzir imagens apresentadas com [].
∫ Para voltar à reprodução normal
Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de seguida, prima [MENU/SET].
76
Page 77
Básico
2012
12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
56
14 15
19 20 21 22
4
11
18
25 26
7
12
1
10
17
24
3
29
8
13
9
16
23
31
30
2
27 28
Visualização de Imagens por Data de Gravação (Reprodução calendário)
1 Rode o disco traseiro para a esquerda para ver o ecrã
do calendário.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a data a ser
reproduzida.
Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse
•
mês não é apresentado.
3 Prima [MENU/SET] para ver as imagens que foram
gravadas na data seleccionada.
Rode o disco traseiro para a esquerda para voltar ao ecrã
•
do calendário.
4 Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de
seguida, prima [MENU/SET].
• A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida
quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira
imagem gravada nesse dia.
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data não estiver configurada na câmara, a data de gravação será 1 de Janeiro de 2012.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [Fuso horário], as imagens são
apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
77
Page 78
Básico
12s12s12s12s
A
B
Reprodução de Imagens em Movimento
Esta unidade foi criada para reproduzir filmes usando os formatos AVCHD, MP4, MOV e
QuickTime Motion JPEG.
No modo de reprodução, escolha uma imagem com o
ícone do filme ([]), e, de seguida, prima 3 para
reproduzir.
A Ícone do filme
B Tempo de gravação de filmes
• Após o início da reprodução, o tempo de reprodução decorrido é apresentado no ecrã.
Por exemplo, 8 minutos e 30 segundos é apresentado como [8m30s].
• Alguma informação (informação de gravação, etc.) não é apresentada em filmes gravados em
[AVCHD].
• Tocar em [] no meio do ecrã permite-lhe reproduzir filmes.
∫ Operações efectuadas durante a reprodução de imagens em movimento
A apresentação do lado direito do ecrã durante a reprodução corresponde a 3/4/2/1
no botão do cursor.
3Reprodução/Pausa4Stop (parar)
Retrocesso rápido
¢
Avanço rápido
¢
2
Retrocesso fotograma a
1
fotograma
(durante a pausa)
Disco de
controlo
(esquerda)
O painel de controlo desaparece após cerca de 2 segundos se não efectuar qualquer
•
operação. Toque no ecrã para voltar a ver o painel de controlo.
¢ A velocidade do avanço/retrocesso rápido aumenta, se premir 1/2 de novo.
Quando usar um cartão de memória de alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais
•
lento do que o habitual.
Reduzir o nível do volume Disco de
controlo
(direita)
Avanço fotograma a
fotograma
(durante a pausa)
Aumentar o nível do
volume
• Para reproduzir filmes gravados com esta unidade num PC, use o software
“PHOTOfunSTUDIO” existente no CD-ROM (fornecido).
• Poderá não conseguir reproduzir os filmes gravados com outra câmara nesta unidade.
• Os filmes gravados com [Efeito diminuto] no modo de controlo criativo são reproduzidos a uma
velocidade de cerca de 8 vezes.
78
Page 79
Básico
1/98
,PJ
1/98
,PJ
Criar imagens paradas a partir de uma imagem em movimento
Pode criar uma única imagem parada a partir de um filme gravado.
Prima 3 para fazer uma pausa na reprodução das imagens em
1
movimento.
Prima o botão [MENU/SET].
2
• A mesma operação pode ser efectuada tocando em [].
• É apresentado o ecrã de confirmação. É executado quando
seleccionar [Sim].
• Será guardado com [Tamanho foto] definido para [S] (2 M), [Formato] definido para [W] e
[Qualidade] definido para [›].
• As imagens paradas criadas a partir de um filme podem ter uma qualidade inferior à qualidade
de imagem normal.
• Enquanto grava [MP4] com [VGA/25p], a capacidade de criar imagens paradas fica
desactivada.
• Poderá não conseguir guardar imagens paradas a partir de uma imagem em movimento que
tenha sido criada com outro equipamento.
• [] é apresentado durante a reprodução de imagens paradas criadas a partir de filmes.
Reproduzir grupos de imagens
Um grupo de imagens consiste em várias imagens. Pode reproduzir imagens num grupo
continuamente ou uma a uma.
[˜]:
Um grupo de imagens
consiste em
fotografias tiradas no
modo de
arrebentamento com a
velocidade de
arrebentamento [SH].
(P153)
Pode editar ou apagar todas as imagens num grupo de uma vez (Por exemplo, se apagar um
•
grupo de imagens, todas as imagens do grupo são apagadas).
[]:
1/981/98
1/98
Um grupo de imagens
,PJ
,PJ
com fotografias tiradas
numa única cena
temporizada. (P166)
1/981/98
1/98
,PJ,PJ
,PJ
• As imagens gravadas após o número de imagens ter excedido as 50000 não serão agrupadas.
• As imagens gravadas noutras câmaras podem não ser reconhecidas como um grupo de
imagens.
• As imagens não serão agrupadas se gravadas sem acertar o relógio.
79
Page 80
Básico
1/981/981/981/98
,PJ,PJ,PJ
Reprodução contínua das imagens de um grupo
Escolha uma imagem com o ícone da imagem de grupo ([˜], []) e
prima 3.
• Também pode começar a reprodução tocando em [] no centro do ecrã.
∫ Operações durante a reprodução das imagens do grupo
A apresentação do lado direito do ecrã durante a reprodução corresponde a 3/4/2/1
no botão do cursor.
3
Reprodução contínua/
Pausa
4
Retrocesso rápido
2
Retroceder
1
(durante a pausa)
Stop (parar)
Avanço rápido
Avançar
(durante a pausa)
Reproduzir cada imagem do grupo
1 Escolha uma imagem com o ícone da imagem de grupo
([˜], []) e prima 4.
Também pode começar a reprodução tocando em [] ou
•
[].
2 Prima 2/1 para correr as imagens.
Toque em [] ou prima 4 novamente para voltar ao ecrã de
•
reprodução normal.
• Cada imagem num grupo pode ser tratada como uma imagem
normal quando é reproduzida (como reprodução múltipla, zoom
de reprodução e apagar imagens)
80
Page 81
Básico
60F2.8
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
'(=
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
Alterar a informação apresentada no ecrã de reprodução
Prima o botão [DISP.] para ligar o ecrã do
monitor.
• O ecrã liga do seguinte modo:
ュリヴヱハ
A Com informação
¢1
B Apresentação detalhada da informação¢2(P273)
¢2
C Apresentação do histograma
D Sem informação (apresentação realçada)
E Sem informação
¢4
(P273)
¢1, 2, 3, 4
¢1 Se cerca de 10 segundos decorrerem sem que faça qualquer operação, parte do visor
desaparece. Prima [DISP.] ou toque no monitor para que o visor volte a aparecer.
¢2 Não é apresentado durante o Zoom de Reprodução, enquanto reproduz um filme ou durante
uma apresentação de diapositivos.
¢3 Isto é apresentado se [Altas luzes] (P58) no menu [Utilizad.] estiver definido para [ON].
¢4 Se não fizer qualquer operação durante um certo período de tempo, [] e outros ícones
do toque desaparecem.
• O histograma é apresentado em R (vermelho), G (verde), B (azul) e Y (luminescência) durante
a reprodução.
81
Page 82
Básico
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
•
As imagens que não estejam no padrão DCF ou que estejam protegidas não podem ser
apagadas.
Para apagar uma única imagem
No modo de Reprodução, escolha a imagem
1
a apagar e prima [].
• A mesma operação pode ser efectuada tocando em
[].
Prima 3 para escolher [Apagar imagem] e
2
depois prima [MENU/SET].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
As imagens são apagadas seleccionando [Sim].
$SDJDULPDJHP
$SDJDUY£ULDV
$SDJDUWXGR
ョㄏフ
82
Page 83
Básico
Para apagar várias imagens (até 100¢) ou todas as imagens
¢ Os grupos de imagens são tratados como uma única imagem. (Todas as imagens no grupo
de imagens seleccionado serão apagadas.)
No modo de reprodução, prima [].
1
Prima 3/4 para escolher [Apagar várias] ou
2
[Apagar tudo] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
• [Apagar tudo] É apresentado o ecrã de confirmação.
As imagens são apagadas seleccionando [Sim].
• É possível apagar todas as imagens, excepto as definidas
como favoritas quando seleccionar [Apagar tudo excepto
Favoritos] com [Apagar tudo].
(Quando seleccionar [Apagar várias]) Prima 3/
3
4/2/1 para escolher a imagem, depois prima
[MENU/SET] para definir. (Repita este passo.)
• [‚] aparece nas imagens seleccionadas. Se premir de novo
[MENU/SET], a definição é cancelada.
(Quando [Apagar várias] é seleccionado) Prima
4
2 para escolher [OK] e prima [MENU/SET] para
executar.
• É apresentado o ecrã de confirmação.
As imagens são apagadas seleccionando [Sim].
2.
• Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar. Use uma bateria com energia suficiente ou
o adaptador AC (opcional).
• Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
83
Page 84
Gravação
Seleccionar o Modo de Gravação
Escolha o modo, rodando o disco do
modo.
• Rode lentamente o disco do modo para
escolher o modo desejado A.
Modo AE do programa (P85)
Grava com o valor de abertura e velocidade do obturador definidos pela câmara.
Modo AE com prioridade na abertura (P87)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura que
escolher.
Modo AE com prioridade no obturador (P88)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador que
escolher.
Modo de exposição manual (P89)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que são
ajustados manualmente.
Modo de filmes criativos (P184)
Permite-lhe definir o valor de abertura e velocidade do obturador, e gravar filmes com
efeitos lentos e rápidos.
¢ Não pode tirar fotografias.
Modo personalizado (P115)
Use este modo para tirar fotografias com as configurações registadas anteriormente.
Modo Guia do Cenário (P92)
Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado.
Modo de Controlo Criativo (P101)
Grave enquanto verifica o efeito de imagem.
Modo automático inteligente (P109)
Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.
Modo automático inteligente Plus (P113)
Permite-lhe ajustar a luminosidade e tonalidade da cor no modo automático inteligente.
3
84
Page 85
Gravação
604.0
2
00
25015
4.02.85.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
BA
Tirar fotografias com as suas configurações
preferidas
Modo de gravação:
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de
acordo com a luminosidade do objecto.
Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu
[Gravar].
Ajuste o disco do modo para [].
1
Prima o obturador até meio e visualize o valor
2
de abertura e valor da velocidade do obturador
no ecrã.
• A velocidade do obturador é definida automaticamente entre
cerca de 15 segundos e 1/4000º de segundo nos seguintes casos.
– Quando [Sensibilidade] estiver definido para [ISO200].
– Quando o valor de abertura for definido para F2.8 [quando a lente permutável
(H-HS12035) estiver fixada].
– Quando o valor de abertura for definido para F4.0 [quando a lente permutável
(H-VS014140) estiver fixada].
Enquanto os valores são apresentados (cerca de 10 segundos),
3
efectue a alternância do programa, rodando o disco traseiro ou disco
dianteiro.
• Rode o disco dianteiro/traseiro para ver [Med.expos.] B. (P58)
• A indicação de alternância do programa A aparece no ecrã.
• Para cancelar a alternância do programa, desligue esta unidade ou rode o disco
dianteiro/traseiro até que a indicação da alternância do programa desapareça.
A alternância do programa é facilmente cancelada definindo [Def botão Fn] no menu
[Utilizad.] para [AE um toque]. (P43)
(Modo AE do programa)
85
Page 86
Gravação
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a
velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do
programa.
Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um
objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador
quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.
∫ Exemplo de Alternância de programas
[Quando a lente permutável (H-HS12035) for usada]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade do obturador
1 Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas
3 Limite da alternância de programas
EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição).
•
EV muda com o valor de abertura ou velocidade do obturador.
• Se a compensação exposição não for apropriada quando o botão obturador for premido até o
meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se vermelhos e iniciam a piscar.
• A alternância do programa é cancelada e a câmara volta ao modo normal AE do programa,
caso passem mais de 10 segundos após a alternância do programa ser activada. No entanto,
a configuração da alternância do programa é memorizada.
• A Alternância do Programa só permite ajustes quando existe uma quantidade adequada de
luz.
• A Alternância do Programa está disponível em todas as definições da [Sensibilidade], excepto
[].
86
Page 87
Gravação
SSSS
F
604
4.0 5.6 8.0 11 16
81530
8.0
AB
Tirar fotografias especificando a abertura/
velocidade obturador
Modo de gravação:
Modo AE com prioridade na abertura
Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor
focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar
uma focagem mais suave do fundo.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Defina o valor de abertura rodando o disco
2
traseiro ou o disco dianteiro.
A Valor de abertura
B Medidor da exposição
Valor de abertura:
Reduz
É mais fácil desfocar
o fundo.
• Os efeitos do valor de abertura definido não serão visíveis no ecrã de gravação. Para
verificar o ecrã de gravação, use [Pré-visualizar]. (P91)
• A luminosidade do ecrã e as imagens gravadas pode diferir. Verifique as imagens no ecrã de
reprodução.
• Rode o disco dianteiro/traseiro para ver o [Med.expos.]. As áreas inadequadas do alcance são
apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, defina a posição do anel de abertura para
[A] para activar a definição do disco dianteiro/traseiro. Noutras posições sem ser [A], a
definição do anel tem prioridade.
Valor de abertura:
Aumenta
É mais fácil manter a
focagem ao nível do
fundo.
87
Page 88
Gravação
SSSS
F
60
11 8.0 5.6 4.0 2.8
250 500 1
000
125
250
BA
Modo AE com prioridade no obturador
Quando quiser tirar uma fotografia mais nítida de um objecto a mover-se depressa,
escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito de
arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Defina a velocidade do obturador rodando o disco
2
traseiro ou o disco dianteiro.
A Velocidade do obturador
B Medidor da exposição
Velocidade do
obturador:
Lento
Torna-se mais fácil
expressar o
movimento.
Velocidade do
obturador:
Rápido
Torna-se mais fácil
congelar o
movimento.
• Os efeitos da velocidade do obturador definida não serão visíveis no ecrã de gravação.
Para verificar o ecrã de gravação, use [Pré-visualizar]. (P91)
• A luminosidade do ecrã e as imagens gravadas pode diferir. Verifique as imagens no ecrã de
reprodução.
• Rode o disco dianteiro/traseiro para ver o [Med.expos.]. As áreas inadequadas do alcance são
apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
• Quando o flash é activado, a velocidade do obturador mais rápida que pode ser seleccionada
é de 1/160º de segundo. (P125)
• A velocidade do obturador inferior a 1 segundo não se encontra disponível quando [Obt.
electrónico] for definido para [ON].
•
A [Sensibilidade] é automaticametne configurada com [AUTO] quando comutar do modo gravação para
o modo obturador-prioridade AE quando [Sensibilidade] estiver configurada com [] (Inteligente).
88
Page 89
Gravação
SSSS
F
1258
5.64.02.88.0 11
603015
305.6
00-3-3
A
D
CB
000
++30+
30
000
−3−
3
Modo de exposição manual
Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do
obturador.
A assitência exposição manual aparece na parte baixa do ecrã para indicar a exposição.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Rode o disco traseiro para definir a velocidade do
2
obturador, e rode o disco dianteiro para definir o
valor de abertura.
A Medidor da exposição
B Valor de abertura
C Velocidade do obturador
D Assistente de exposição manual
Valor de abertura
Reduz
É mais fácil desfocar o fundo.
Aumenta
É mais fácil manter a focagem
ao nível do fundo
velocidade
obturador
Lento
Torna-se mais fácil expressar o
movimento.
Rápido
Torna-se mais fácil congelar o
movimento.
∫ Assistente de exposição manual
A exposição é a adequada.
Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
•
A assistência para exposição manual é uma aproximação. Aconselhamos verificar as imagens
no ecrã de reprodução.
Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
89
Page 90
Gravação
∫ Acerca de [B] (lâmpada)
Se definir a velocidade do obturador para [B], o obturador permanece aberto enquanto
premir por completo o obturador (até cerca de 60 minutos).
O obturador fecha-se quando deixar de premir o obturador botão.
Utilize esta opção quando desejar manter o obturador aberto durante um longo período de
tempo, para tirar fotografias de fogo-de-artifício, de um cenário nocturno, etc.
Aconselhamos uar o tripé ou o obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) quando tirar
•
fotografias com a velocidade do obturador configurada com [B]. Consulte P268 para
informações acerca do obturador remoto.
• Se configurar a velocidade obturador com [B], [B] é visualizado no ecrã.
• Quando tirar fotografias com a velocidade do obturador configurada para [B], utilize uma
bateria com energia suficiente. (P24)
• Quando tirar fotografias com a velocidade do obturador definida para [B], poderão aparecer
interferências. Para evitar as interferências na imagem, recomendamos que defina [Obt. longo]
no menu [Gravar] para
[ON]
antes de tirar fotografias. (P169)
• O assistente da exposição manual não aparece.
• Isto não pode ser usado quando [Obt. electrónico] for definido para [ON].
• Só pode ser usado com o Modo de Exposição manual.
∫ Pré-visualização constante
No Modo de Exposição Manual, quando [Previs.constante] no menu [Utilizad.] estiver em
[ON], poderá confirmar os efeitos da velocidade do obturador e abertura no ecrã. (P91)
Feche o flash.
•
• Só pode ser usado com o Modo de Exposição manual.
• A luminosidade do ecrã e as imagens gravadas pode diferir. Verifique as imagens no ecrã de
reprodução.
• Rode o disco dianteiro/traseiro para ver o [Med.expos.]. As áreas inadequadas do alcance são
apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
• Quando o flash é activado, a velocidade do obturador mais rápida que pode ser seleccionada
é de 1/160º de segundo. (P125)
• A velocidade do obturador inferior a 1 segundo não se encontra disponível quando [Obt.
electrónico] for definido para [ON].
• A [Sensibilidade] é definida automaticamente para [ISO200] quando colocar o modo de
gravação na exposição manual, enquanto [Sensibilidade] estiver definida para [AUTO] ou []
(Inteligente).
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, a configuração do anel de abertura tem
prioridade.
90
Page 91
Gravação
(IYHOREWXURQ
Fn4
Confirme os efeitos de abertura e velocidade obturador
(Modo visualização prévia)
Modos aplicáveis:
Os efeitos da abertura e velocidade do obturador podem ser verificados, usando o modo
de pré-visualização.
Confirme os efeitos da abertura: Pode verificar a profundidade do campo (alcance efectivo
•
da focagem) antes de tirar uma fotografia, fechando o obturador entre lentes até ao valor de
abertura escolhido.
• Confirme os efeitos da velocidade do obturador: O movimento pode ser confirmado,
apresentando a fotografia que será tirada com aquela velocidade do obturador. Quando a
velocidade do obturador é definida para alta velocidade, o ecrã na pré-visualização da
velocidade do obturador será apresentado como um filme gradual. É usado em casos como a
paragem de movimento de água a correr.
1 Defina [Def botão Fn] no menu [Utilizad.] para [Pré-visualizar]. (P42)
•
O passo seguinte é um exemplo em que [Pré-visualizar] é atribuído a [Fn4].
2 Passe para o ecrã de confirmação, premindo [Fn4].
•
O ecrã é alterado sempre que premir [Fn4].
Ecrã da gravação
normal
Efeitos da abertura
Efeitos da velocidade
do obturador
Fn4
(IYHOREWXURII
∫ Profundidade de propridades de alcance
Valor de aberturaPequenoGrande
¢1
Comprimento foco das lentesTel eGrande angular
Distância do sujeitoPróximoDistante
Profundidade do campo (campo foco
efectivo)
Raso (Estreito)
¢2
Profundo
(Grande angular)
¢1 Condições de gravação
¢2 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com um fundo desfocado etc.
¢3 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com tudo focalizado incluido o fundo etc.
• É possível gravar durante o modo visualização prévia.
• A verificação do alcance do efeito da velocidade do obturador é de 8 segundos a 1/1000º de
segundo.
¢3
91
Page 92
Gravação
DISP.
DISP.
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser
gravado
Modo de gravação:
Se seleccionar um modo de cenário adequado ao objecto e condições de gravação com
referência às imagens de exemplo, a câmara escolhe a exposição, cor e focagem
óptimas, permitindo-lhe gravar de um modo adequado à cena.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Prima 2/1 para escolher a cena.
2
• Também pode seleccionar a cena, arrastando as imagens de
Prima [MENU/SET] para configurar.
3
∫ Para desfrutar de uma variedade de efeitos de imagem
Prima [DISP.] ou toque em [] no ecrã de selecção do cenário para ver as
explicações, etc., para efeitos de imagem para se adequarem à cena. Para aproveitar ao
máximo os efeitos de imagem, recomendamos que leia as explicações e tente gravar
imagens.
(Modo Guia do Cenário)
exemplo.
Para alterar o modo guia do cenário, escolha o separador [] no ecrã do menu, escolha
•
[Mudar Cena] e prima [MENU/SET]. Pode voltar ao passo
• Os itens apresentados a seguir não podem ser escolhidos no modo guia do cenário, porque a
câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
– Itens sem ser o ajuste da qualidade de imagem em [Estilo foto]/[Sensibilidade]/[Fotometria]/
[HDR]/[Zoom digital]/[Exposição múltipla]
• Apesar do balanço de brancos estar fixado em [AWB] para alguns tipos de cenário, pode
ajustar de modo preciso o balanço de brancos ou usar o enquadramento do balanço de
brancos premindo [] no ecrã de gravação. Para mais detalhes, leia P136, 139.
2 apresentado acima.
92
Page 93
Gravação
Para mais detalhes acerca das configurações “Modo Guia do Cenário”,
consulte a P92.
[Apagar Retrato]
O brilho do rosto é ajustado e o fundo é desfocado para criar
um retrato claro.
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
[Pele Sedosa]
Rosto mais brilhante e cor de pele mais suave cria ar jovem
e saudável.
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
• O efeito suavizante é aplicado à parte que tenha um tom
semelhante à tez de um objecto.
• Este modo pode não ser eficaz quando não houver
luminosidade suficiente.
[Suavidade Retro-iluminada]
Com retroiluminação, o brilho global da cena aumenta.
Retratos suavizados e esbatidos c/ luz.
93
Page 94
Gravação
[Transp. Retroiluminação]
Em exteriores, flash é usado p/ iluminar rosto de forma
uniforme.
Abra o flash. (Pode definir para [‰].)
•
• Pode ocorrer uma saturação branca se o objecto estiver muito
próximo.
• As fotos com flash tiradas mais próximo ou para além da
distância estimada do flash podem aparecer muito claras ou
muito escuras.
[Tom Relaxante]
O tom de cor quente cria uma imagem com um ambiente
relaxante.
[Rosto de Criança Doce]
Desfocagem moderada do fundo e tom pele realçado,
destaca rosto criança.
Toque no rosto.
• Uma imagem parada é gravada com a focagem e exposição
definidas para a localização tocada.
• Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
94
Page 95
Gravação
[Cenário Distinto]
Saturação do céu e árvores cria cenário mais distinto.
[Céu Azul Brilhante]
Num dia com sol, o brilho global da cena é aumentado para
criar uma imagem vibrante do céu azul.
[Brilho Romântico Pôr-do-Sol]
Tom púrpura intensificado cria imagem romântica do céu
logo depois do pôr-do-sol.
[Brilho Vivo do Pôr-do-Sol]
Vermelho intenso cria imagem viva do pôr-do-sol.
95
Page 96
Gravação
[Água com Reflexo]
[Cena Nocturna Clara]
O reflexo da água aumenta p/ parecer mais brilhante e
azulada.
A visualização do ecrã de gravação será atrasada mais do que
•
o habitual e parecerá que estão a ser largados fotogramas no
ecrã.
• O filtro de estrela usado neste modo pode causar efeitos
cintilantes nos objectos sem ser a superfície da água.
Saturação cor luz da noite é aument, p/ acentuar cena
nocturna.
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Céu Nocturno Fresco]
Tons azuis reforçados p/ criar imag. moderna e sofis. céu
nocturno após pôr-do-sol.
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
96
Page 97
Gravação
[Cena Nocturna Quente Brilh.]
O tom de cor quente cria uma imagem quente do céu
nocturno.
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Cena Nocturna Artística]
Uma vel. lenta obt. capta traços luz criando cena noct.
artística.
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Iluminações Brilhantes]
O filtro estrela aumenta pontos de luz.
•
• A visualização do ecrã de gravação será atrasada mais do que
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
o habitual e parecerá que estão a ser largados fotogramas no
ecrã.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
podem ficar visíveis.
97
Page 98
Gravação
[Retrato Nocturno Descoberto]
Flash cheio e exp. mais longa captam melhores retratos em
cena noct.
Abra o flash. (Pode definir para [].)
•
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático para tirar fotografias.
•
Quando tiver [Retrato Nocturno Descoberto] seleccionado,
mantenha o objecto parado durante cerca de 1 segundo após tirar
a fotografia.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Imagem Suave de uma Flor]
A focagem suave cria uma imagem difusa.
•
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• Para uma gravação aproximada, recomendamos que feche o
flash e que evite usá-lo.
•
A visualização do ecrã de gravação será atrasada mais do que o
habitual e parecerá que estão a ser largados fotogramas no ecrã.
• O alcance da focagem é diferente, dependendo da lente usada.
Consulte
focagem
• Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance
efectivo da focagem é significativamente estreita. Por isso, se a
distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter
focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
• As regiões aproximadas têm prioridade quando tirar fotografias,
assim precisa de tempo para focar se tirar uma fotografia de um
objecto distante.
• Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da
periferia da imagem pode diminuir ligeiramente. Não se trata de
um mau funcionamento.
• Se a lente ficar suja com dedadas ou pó, a lente poderá não
conseguir focar correctamente o objecto.
“Acerca da marca de referência da distância de
” na P150 quanto ao alcance da focagem.
98
Page 99
Gravação
[Comida Apetitosa]
[Sobremesa Engraçada]
O brilho global da cena é aumentado para tornar a comida
mais apelativa.
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• Para uma gravação aproximada, recomendamos que feche o
flash e que evite usá-lo.
O brilho global da cena é aumentado para aumentar o lado
engraçado da sobremesa.
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• Para uma gravação aproximada, recomendamos que feche o
flash e que evite usá-lo.
99
Page 100
Gravação
[Movimento Animal Congelado]
Vel. mais rápida do obtutador previne desfocagen e capta
imagem clara do animal em movimento rápido.
[Fotografia de Desporto Nítida]
Vel. mais rápida do obturador previne desfocagens, por ex.,
eventos desportivos.
[Monocromática]
Uma imagem mono. capta ambiente do momento.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.