PANASONIC DMCGH2KEG, DMCGH2EG, DMCGH2HEG User Manual [it]

Page 1
EG
Istruzioni d’uso
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Fotocamera digitale/
Kit lenti/Corpo
Modello N.
DMC-GH2
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT3A42
Page 2
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
Marchio di identificazione del prodotto
Prodotto Ubicazione
Fotocamera digitale Lato inferiore Caricabatterie Lato inferiore
Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
VQT3A42
2
Page 3
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i 60 xC e non incenerirle.
Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a una presa elettrica.
Custodia della fotocamera
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai pulsanti, ecc.
Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera. Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di precisione.
Condensa (Quando l’obiettivo, il mirino o il monitor LCD è appannato)
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie e la crescita di funghi sulla lente e sul monitor LCD o il malfunzionamento della fotocamera.
Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P176)
VQT3A42
3
Page 4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/ EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
VQT3A42
4
Page 5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome e funzioni dei componenti............. 10
L’obiettivo................................................17
Preparazione
Installazione/disinstallazione
dell’obiettivo ............................................19
Installazione della tracolla.......................21
Preparazione della batteria ..................... 22
• Ricarica della batteria .......................22
• Inserimento/Rimozione della
batteria..............................................23
• Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)...................................24
Preparazione della scheda
(Opzionale) .............................................26
• Inserimento/Rimozione della scheda
(Opzionale) .......................................26
• Schede utilizzabili con questa
unità..................................................27
• Numero di immagini registrabili e autonomia di funzionamento
(dati indicativi)...................................28
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.)..............................................29
• Modifica dell’impostazione
dell’orologio ......................................30
Base
Selezione della modalità [REG] ..............31
Ripresa di un’immagine fissa .................. 33
• Impostazione della messa a fuoco quando si riprende un'immagine fissa
(AFS/AFC)........................................33
• Ripresa di immagini con le impostazioni preferite (³: Modalità Programma di
esposizione automatica)...................34
• Ripresa di immagini utilizzando la
funzione Tocco-scatto ......................37
Riproduzione delle immagini...................38
• Modifica delle informazioni visualizzate
sulla schermata di riproduzione ........ 39
Registrazione di immagini in
movimento ..............................................42
• Modalità di messa a fuoco quando si registra un'immagine in movimento
(AF continuo) ....................................42
• Registrazione di immagini in
movimento........................................43
Riproduzione di immagini in movimento....45
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
(ñ: Modalità Automatica intelligente) ..... 46
Eliminazione di immagini ........................50
Impostazione del menu ...........................51
• Impostazione delle voci dei menu.......52
Impostazione del menu rapido................54
Informazioni sul menu SETUP................55
Registrazione
Passare dal monitor LCD/al mirino e
viceversa.................................................62
• Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di
registrazione.....................................62
Ripresa di immagini con lo zoom ............65
• Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo del convertitore di focale Tele (EX)/
Utilizzo dello zoom digitale ...............65
Ripresa di immagini con il flash
incorporato..............................................66
• Selezione dell’impostazione del
flash appropriata...............................66
• Regolare la potenza del flash ...........71
Stabilizzatore ottico di immagine ............71
Compensazione dell’esposizione............ 73
Ripresa di immagini in modalità Scatto
a raffica ...................................................74
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico ..............................................77
Ripresa di immagini con l’autoscatto ......79
Impostazione del metodo utilizzato per la
messa a fuoco (Modalità AF) ..................80
Ripresa di immagini con la messa a
fuoco manuale ........................................84
Blocco della messa a fuoco e
dell’Esposizione (Blocco AF/AE)............. 86
Regolazione del bilanciamento del
bianco .....................................................87
Impostazione della sensibilità alla luce .....90
VQT3A42
5
Page 6
Ripresa di immagini specificando
l’apertura/la velocità dell’otturatore......... 92
• [±] AE a priorità di apertura ............. 92
• [´] AE a priorità di tempi ................. 92
Ripresa di immagini con impostazione
manuale dell’esposizione ....................... 94
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
(Modalità anteprima)............................... 96
Ripresa di ritratti e paesaggi espressivi
(modalità Scena avanzata)..................... 97
• [RITRATTO]............................... 97
• [PANORAMA] ............................ 98
• [PRIMO PIANO]......................... 98
Ripresa di immagini ottimizzate
( : modalità Scena).............................. 99
• [SFOCAT. PERIFE.] .................. 99
. [RITRATTO NOTT.]................. 100
/ [PANORAMA NOTT.] .............. 100
ï [TRAMONTO] .......................... 100
2 [PARTY]................................... 100
- [SPORT] .................................. 101
• : [BAMBINI1]/; [BAMBINI2] .... 101
í [ANIM. DOMESTICI]................ 102
Regolare il colore delle immagini
( : modalità My colour)....................... 103
Ripresa di immagini in modalità
Personalizzata...................................... 105
Selezione della modalità e registrazione di immagini in movimento ( : modalità Immagine in movimento
creativa)................................................ 106
• [MOD. FILM. MANUALE]......... 106
• [CINEMA 24P] ......................... 106
• [MOD. FILM. VARIABILE]........ 106
Ripresa di immagini fisse mentre è in corso la registrazione di immagini in
movimento............................................ 108
Ripresa di un’immagine con la funzione
Riconoscimento viso............................. 109
Funzioni utili nella località di destinazione
del viaggio ............................................ 114
Immissione di testo............................... 117
Utilizzo del menu Modalità [REG]......... 118
• [MODO FILM] .......................... 118
? [FORMATO]............................. 120
@ [DIM. IMMAG.]......................... 120
A [QUALITA] ............................... 121
• [RICONOSC. VISO] ................. 122
C [MOD. ESPOSIM.] ................... 122
• [STABILIZZ.]............................ 122
• [FLASH] ................................... 122
• [RIM.OCCHI ROS.].................. 122
VQT3A42
6
• [SINCR. FLASH] ......................123
• [REG. FLASH] ......................... 123
• [RISOLUZ. I.] ........................... 123
• [I.DINAMICO] (Controllo intelligente della
gamma dinamica) ....................124
[IMP. LIM. ISO]........................ 124
• [RID. LONG SHUT.]................. 124
• [CONV. TELE EST.] ................ 124
• ) [ZOOM DIGIT.] ........................ 124
• [VEL. SCATTO] ....................... 125
• [AUTO BRACKET]...................125
• [ASPECT BRACKET] .............. 125
• [AUTOSCATTO] ......................125
• [SPAZIO COLORE] ................. 125
Utilizzo del menu Modalità
[IMM. IN MOV.]..................................... 126
• [MODO REC] ........................... 126
• [QUALITÀ REG.]...................... 127
• [MOD. ESPOSIZ.].................... 128
• ! [MOD. IMMAGINE] .................. 128
• [AF CONT.] .............................. 128
• [TAGLIO VENTO] .................... 128
B [VISUA.LIV.MIC.] ..................... 128
• [REGOL.LIV.MIC.]................... 128
• [REG.ALTE LUCI] ....................129
Utilizzo del menu [PERSONAL.]........... 129
Riproduzione/Editing
Riproduzione delle immagini riprese
con lo scatto a raffica............................ 136
Modifica delle immagini riprese con lo
scatto a raffica......................................137
Creazione di immagini fisse da
un'immagine in movimento................... 139
Utilizzo del menu Modalità [RIPR.] ....... 140
• [IMPOST. 2D/3D]..................... 140
• [PRESENTAZ.] ........................ 140
• [MODO PLAY] ......................... 142
• [MODIF. TIT.]........................... 143
• [STAMP TESTO] ..................... 144
• [DIVIDI FILM.]..........................145
Page 7
Q [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni dell’immagine (numero
di pixel).....................................146
• [RIFIL.] .....................................146
? [CONV. FORM.] .......................147
N [RUOTA]/
M [RUOTA IMM.]..........................148
Ü [PREFERITI] ............................148
• [IMP. STAM.]............................149
P [PROTEGGI] ............................151
• [MOD. RIC. VISI] ...................... 152
Collegamento ad altri apparecchi
Visione di immagini in 3D......................153
Riproduzione di immagini su uno schermo
televisivo ...............................................156
Salvataggio delle immagini fisse e in
movimento registrate ............................161
Collegamento a un PC..........................163
Stampa delle immagini..........................166
Varie
Accessori opzionali ...............................170
Visualizzazione Monitor LCD/
Visualizzazione Mirino ..........................173
Precauzioni per l’uso.............................176
Messaggi visualizzati ............................181
Ricerca guasti .......................................184
Specifiche .............................................194
VQT3A42
7
Page 8
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano forniti prima di utilizzare la fotocamera. I codici dei prodotti sono aggiornati ad ottobre 2010. È possibile che subiscano delle modifiche. 1 Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.” (Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3 Paraluce 4 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 6 Sacca portaobiettivo 7 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.) 8 Paraluce 9 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 10 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 11 Sacca portaobiettivo 12 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso. 13 Caricabatterie
(Indicato come caricabatterie nel testo) 14 Cavo CA 15 Cavo AV 16 Cavo di collegamento USB 17 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.) 18 CD-ROM
Software: Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
19 Tracolla 20 Stilo 21 Custodia della batteria
¢1 In dotazione solo al modello DMC-GH2H ¢2 In dotazione solo al modello DMC-GH2K
Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC sono indicate con il termine scheda.
La scheda è opzionale.
La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K.
Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
VQT3A42
8
Page 9
Prima dell’uso
1
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21
DMW-BLC12E DE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140 VYC0997 VYF3250 VFC4315 VFC4430
78 9 1011
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385 VFC4602 VGQ0C14
VQT3A42
9
Page 10
Prima dell’uso
23
76 5 4
1
10 12
18 19
89
11 13 142215 16
17 20 21
Nome e funzioni dei componenti
Corpo della fotocamera
1 Flash (P66) 2Sensore 3 Indicatore autoscatto (P79)/
Lampada aiuto AF (P131) 4 Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P20) 5 Perno di bloccaggio dell’obiettivo 6 Supporto 7 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
8 Pulsante [LVF/LCD] (P14) 9 Selettore di regolazione diottrica (P14) 10 Mirino (P14, 62, 173) 11 Sensore occhio (P14) 12 Pulsante di riproduzione (P38, 45) 13 Pulsante [AF/AE LOCK] (P86) 14 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P29) 15 Selettore posteriore (P16) 16 Pulsante [DISPLAY] (P39, 62, 96) 17 Oculare (P177) 18 Touch panel/monitor LCD (P14, 38, 62,
173) 19 Pulsante [Q.MENU] (P48, 54, 83) 20 Pulsante eliminazione (P50)/
Pulsante anteprima (P96) 21 Pulsante [MENU/SET] (P15, 52) 22 Pulsanti cursore (P15)
3/ISO (P90)
1/WB (Regolazione del bianco) (P87)
2/Pulsante funzione 2 (P16)
4/Pulsante funzione 3 (P16)
VQT3A42
10
Page 11
23 Leva modalità Messa a fuoco (P33, 42, 80,
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
40
39
84)
24 Selettore modalità di messa a fuoco
automatica Riconoscimento volti ([ ]) (P80): š Tracking AF ([ ]) (P81): Messa a fuoco su 23 aree ([ ]) (P82):
Messa a fuoco su 1 area ([Ø]) (P82): Ø 25 Microfono stereo 26 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P34):
Scatto a raffica (P74):
Bracketing automatico (P77):
Autoscatto (P79): 27 Pulsante di scatto otturatore (P34) 28 Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco (P85) 29 Leva apertura flash (P66) 30 Adattatore (P170, 172) 31 Selettore modalità di funzionamento (P31) 32 Indicatore di stato (P29) 33 Pulsante immagine in movimento (P43) 34 Pulsante funzione 1 (P16)
35 Presa [MIC/REMOTE] (P171, 172) 36 Occhiello tracolla (P21)
Ricordarsi di mettere la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare di lasciarla cadere.
37 Presa [HDMI] (P157) 38 Presa [AV OUT/DIGITAL] (P156, 161, 164,
166)
35
Prima dell’uso
36 37
38
39 Sportello scheda (P26) 40 Coperchio accoppiatore CC
Quando si utilizza un adattatore CA, assicurarsi che l’accoppiatore CC (DMW-DCC8; opzionale) e l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) siano entrambi Panasonic. (P172)
41 Sportello della batteria (P23) 42 Leva di sgancio (P23) 43 Attacco treppiede (P181)
Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che sia stabile quando la fotocamera è installata su di esso.
434241
VQT3A42
11
Page 12
Prima dell’uso
52 53 54 55 56 57 58
Obiettivo H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Teleobiettivo 45 Superficie dell’obiettivo 46 Indicazione di messa a fuoco (P84) 47 Grandangolo 48 Ghiera dello zoom (P65) 49 Interruttore [O.I.S.] (P71) 50 Punto di contatto 51 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Teleobiettivo 53 Superficie dell’obiettivo 54 Indicazione di messa a fuoco (P84) 55 Grandangolo 56 Ghiera dello zoom (P65) 57 Punto di contatto 58 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
Monitor LCD
Al momento dell’acquisto, il monitor LCD si trova dentro il corpo della fotocamera. Estrarre il monitor LCD come indicato di seguito.
44 45
46 47
48
49
50 51
1 Aprire il monitor LCD. (Massimo 180o) 2 Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o. 3 Riportare il monitor nella posizione originale.
Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto abbastanza, e fare attenzione a non applicare troppa forza, perchè potrebbe danneggiarsi.
VQT3A42
12
Page 13
Prima dell’uso
È possibile ruotare il monitor LCD in base alle proprie necessità. Questo consente di riprendere le immagini da varie angolazioni regolando il monitor LCD.
Non coprire la luce di ausilio AF con le dita o con oggetti.
Ripresa di immagini con un angolo elevato
È utile quando si ha qualcuno davanti e non è possibile avvicinarsi al soggetto.
Il monitor può essere ruotato verso se stessi solo fino a 90o.
Ripresa di immagini con un angolo basso
È utile quando si riprendono immagini di fiori e altri soggetti che si trovano in basso.
Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o.
Nota
Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo schermo rivolto verso
l’interno per proteggerlo da sporcizia e graffi.
VQT3A42
13
Page 14
Prima dell’uso
Mirino
Informazioni sull’attivazione automatica del sensore occhio
Il sensore oculare è attivo quando è selezionata la modalità [COMMUTA AUT.] per [COMM. LVF/LCD] (P134) nel menu [PERSONAL.]. In tal caso la fotocamera passerà automaticamente alla visualizzazione nel mirino quando un occhio o un oggetto vengono avvicinati al mirino, e al monitor LCD quando gli stessi vengono allontanati. È possibile impostare la sensibilità del sensore oculare su [LOW] o [HIGH] tramite [SENSIBILITÀ].
Il sensore occhio potrebbe non funzionare correttamente a seconda della forma dei propri
occhiali, del modo in cui viene tenuta la fotocamera o in caso vi sia forte luce intorno all’oculare. In questi casi impostare la visualizzazione manualmente.
Il sensore oculare è disabilitato durante la riproduzione di immagini in movimento e nella
presentazione.
Passaggio manuale dal monitor LCD/al mirino e
viceversa
Premere [LVF/LCD] per passare alla schermata del monitor.
A Pulsante [LVF/LCD] B Sensore occhio
Regolazione diottrica Adattare il mirino alla propria acuità visiva, in modo da vedere nitidamente i caratteri visualizzati nel mirino.
Touch Panel
Questo touch panel è di un tipo che è in grado di rilevare la pressione.
Sfiorare lo schermo
Sfioramento e rilascio del touch panel.
Trascinare
Un movimento senza rilasciare il touch panel.
Utilizzare questo metodo ad esempio per selezionare delle icone o immagini visualizzate sul pannello a sfioramento.
Se vengono sfiorate più icone contemporaneamente è possibile che il funzionamento non sia corretto; cercare quindi di sfiorare il centro dell’icona.
VQT3A42
14
Questo metodo è utilizzato ad esempio per passare all'immagine successiva trascinandola in orizzontale, o per cambiare l'area dell'immagine visualizzata. Questo metodo può anche essere utilizzato, ad esempio, per passare a un'altra schermata tramite la barra di scorrimento.
Page 15
Prima dell’uso
ョㄏビ
ョㄏピ
Nota
Se si utilizza uno schermo protettivo per LCD disponibile in commercio, seguire le relative istruzioni. (Alcuni schermi protettivi per LCD possono peggiorare la visibilità o l’operabilità.)
Se si è applicata sullo schermo una delle pellicole
protettive normalmente disponibili in commercio, o se si ha la sensazione che lo schermo non risponda correttamente, aumentare leggermente la pressione applicata.
Il pannello a sfioramento non funzionerà correttamente se lo
si preme con la stessa mano che regge l’unità.
Non premere sul monitor LCD con oggetti con punta dura, come le penne a sfera.
Non utilizzare le unghie.
Pulire il monitor LCD con un panno morbido e asciutto quando è sporco a causa di impronte
digitali e per altre ragioni.
Non graffiare o premere con forza sul monitor LCD.
Per informazioni sulle icone visualizzate sul pannello a sfioramento, vedere Visualizzazione
Monitor LCD/Visualizzazione Mirino
a P173.
Lo stilo
Per operazioni specifiche, o se risulta difficoltoso utilizzare le dita, raccomandiamo di usare lo stilo (in dotazione).
Usare solo lo stilo in dotazione.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Pulsanti cursore/Pulsante [MENU/SET]
Quando si fa riferimento al pulsante cursore, le direzioni su, giù, a destra e a sinistra sono indicate come segue, o con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4(giù)
o Premere 4
Anche quando si utilizza il pannello a sfioramento per eseguire le operazioni sulla fotocamera, se viene visualizzata una guida simile a quella riprodotta a destra è possibile utilizzare anche il pulsante cursore e il pulsante [MENU/SET].
Pulsante cursore: Selezione delle voci o impostazione dei valori. [MENU/SET]: Conferma delle impostazioni o uscita dal menu.
VQT3A42
15
Page 16
Prima dell’uso
Selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e premendo per confermare l’operazione.
Rotazione: Selezione delle voci o impostazione dei valori. Premere: Vengono effettuate le stesse operazioni descritte per il pulsante [MENU/SET], come la selezione delle impostazioni e l'uscita dal menu.
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destra ad es.: Premere il selettore posteriore
Pulsante funzione
Al momento dell'acquisto, [AUTO INTELLIGENTE] è assegnato al pulsante [Fn1], [MODO FILM] al pulsante 2 (Fn2) e [MOD. ESPOSIM.] al pulsante 4 (Fn3).
Le funzioni da assegnare possono essere selezionate tramite il menu riprodotto qui sotto, utilizzando [IMP. T. FUNZ.] nel menu [PERSONAL.].
Menu [REG]/Funzioni di registrazione Menu [PERSONAL.]
[AUTO INTELLIGENTE]/[MODO FILM]/[IMP. AREA M.FUOCO]/[FORMATO]/[QUALITA]/[1 SCATTO
]/[MOD. ESPOSIM.]/[1 SCATTO Ù]/[FLASH]/
[LINEE GUIDA]/ [AF PULS.SCATTO]/
[AF PREL.]/[ REC AREA] [REG. FLASH]/[IMP. LIM. ISO]/[CONV. TELE EST.]/ [VEL. SCATTO]/[AUTO BRACKET]
Nota
Vedere P118 per informazioni sul menu della modalità [REG].
Per ulteriori informazioni sul menu [PERSONAL.] vedere P129.
Quando è impostato [AUTO INTELLIGENTE], premendo il pulsante la fotocamera passerà alla
modalità Automatica intelligente. (Per annullare l'impostazione premere nuovamente il pulsante o spegnere la fotocamera.)
Quando è impostato [IMP. AREA M.FUOCO], è possibile visualizzare la schermata di
impostazione della posizione dell'area AF o dell'aiuto MF.
Quando è impostato [1 SCATTO ], verranno registrati simultaneamente una sola volta il
file RAW e un'immagine JPEG di qualità fine. Dopo la ripresa verrà ripristinata la qualità originale.
Quando è impostato [1 SCATTO Ù], verrà ripresa una sola immagine con [MOD. ESPOSIM.]
impostato su [Ù] (spot). Dopo la ripresa verrà ripristinata la modalità esposimetrica originale.
VQT3A42
16
Page 17
Prima dell’uso
L’obiettivo
Obiettivo compatibile Micro Four Thirds™
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo idoneo per la scena che si sta riprendendo e per l'utilizzo che si intende fare delle immagini.
Obiettivo compatibile Four Thirds™
È possibile installare un obiettivo compatibile Four Thirds utilizzando lo specifico adattatore (DMW-MA1; opzionale).
Obiettivo compatibile Leica
Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o Leica R.
Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] (P135) su [ON].
Funzioni dell’obiettivo
A seconda del tipo di obiettivo, potrebbe non essere possibile usare alcune funzioni come la
funzione di rilevamento dell'orientamento (P35), [STABILIZZ.] (P71), AF Rapido (P130) e AF Continuo (P130).
La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
La lunghezza focale dell'obiettivo è doppia rispetto a quella di una fotocamera con pellicola da
35 mm. (Un obiettivo da 50 mm è equivalente a uno da 100 mm.) È possibile controllare la lunghezza focale dell'obiettivo 3D intercambiabile visitando il seguente sito Web.
VQT3A42
17
Page 18
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità di eseguire la Messa a Fuoco Automatica/ l’Impostazione Automatica dell’Apertura (Dato aggiornato ad ottobre 2010)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
Obiettivo Micro Four Thirds
Obiettivo compatibile con immagini in movimento HD in dotazione con il modello DMC-GH2H
quando si stanno registrando
immagini fisse
Messa a
fuoco
automatica
([AFS], [AFC])
±
Impostazione
automatica
dell’apertura
mentre si stanno regist rando
immagini in movimento
Messa a
fuoco
automatica
±±
¢
4
Impostazione
dell’apertura
automatica
±
(H-VS014140) (LUMIX G VARIO HD)
L’obiettivo in dotazione al modello DMC-GH2K. (H-FS014042)
±
([AFS], [AFC])
¢
±¥
4, 5
¢
7
¥
L’obiettivo 3D intercambiabile
— ———
(H-FT012; opzionale)
Obiettivo compatibile Four Thirds
Obiettivo compatibile Leica
¢
1
¢
2
Altri obiettivi compatibili Micro Four Thirds
¢
3
Obiettivo Four Thirds compatibile con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds non compatibile con AF contrasto
Obiettivi intercambiabili Leica
±
([AFS], [AFC])
¥
([AFS])
¢
8
¥
([AFS])
±¥
±¥
±¥
¢
4, 5
¢
6
¢
6, 8
¢
7
¥
¢
7
¥
¢
7
¥
— ———
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità. ¢2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R;
opzionale).
¢3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds.
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata continuamente sia
per [AFS] che per [AFC] (P42).
¢5 Il tracking AF è più lento rispetto all'obiettivo compatibile con immagini in movimento HD ed
inoltre può rimanere registrato il rumore dell'operazione di messa a fuoco automatica.
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato. ¢8 Le prestazioni della funzione AF possono differire a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per ulteriori
informazioni visitare il nostro sito Web.
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
18
VQT3A42
Page 19
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Evitare di cambiare l'obiettivo in luoghi molto sporchi o polverosi. Se sull'obiettivo si depositano
sporcizia o polvere vedere P177, P178.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per l’installazione C (segni rossi) sul corpo della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo.
VQT3A42
19
Page 20
Preparazione
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo D ruotando nel contempo l’obiettivo il più possibile nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo.
Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
Si consiglia di installare il copriobiettivo o la protezione MC (opzionale) per proteggere la
superficie dell'obiettivo quando lo si trasporta. (P171)
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito insieme all'obiettivo in dotazione ai modelli DMC-GH2H/DMC-GH2K
Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Nota
Quando si rimuove temporaneamente e si trasporta il paraluce in dotazione ai modelli DMC-GH2H/DMC-GH2K, installare il paraluce a rovescio sull'obiettivo.
20
VQT3A42
Page 21
Preparazione
Installazione della tracolla
Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla attraverso l’anello nella direzione indicata dalla freccia, quindi farla passare attraverso il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla, quindi controllare che non esca.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
• – Non avvolgerla intorno al collo.Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
VQT3A42
21
Page 22
Preparazione
Preparazione della batteria
Informazioni sulle batterie utilizzabili con questa unità La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLC12E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLC12E) è supportata da tale funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
Ricarica della batteria
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
Inserire la batteria, facendo attenzione alla direzione.
Collegare il cavo CA.
Staccare il caricabatterie dalla presa
elettrica e rimuovere la batteria al termine della carica.
VQT3A42
22
Page 23
Preparazione
Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di [CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di [CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
Tempo di caricamento
Tempo di caricamento Circa 140 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Nota
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a cortocircuiti o al calore generato.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
volta che la carica è terminata con successo.
A è acceso e la carica inizia.
A del caricabatterie si spegne una
Inserimento/Rimozione della batteria
Controllare che l’unità sia spenta.
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della freccia e aprire lo sportello della batteria.
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLC12E).
Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Facendo attenzione all'orientamento della batteria, inserirla fino in fondo finché non si sente uno scatto, quindi controllare che sia bloccata dalla leva A. Tirare la leva A nella direzione indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
Chiudere lo sportello della batteria e far scorrere la leva di sgancio.
VQT3A42
23
Page 24
Preparazione
Nota
Rimuovere la batteria. Conservare la batteria rimossa nell’apposita custodia (in
dotazione).
Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si
esaurirà.
Prima di rimuovere la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo. [Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) collegato.]
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo standard
CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 140 mm/F4.0 –5.8
in dotazione al modello
Numero di immagini registrabili Circa 320 immagini
Tempo di registrazione Circa 160 min
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6
in dotazione al modello
Numero di immagini registrabili Circa 330 immagini
Autonomia di registrazione Circa 165 min
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 140 mm/F4.0 –5.8
in dotazione al modello
Numero di immagini registrabili Circa 330 immagini
Tempo di registrazione Circa 165 min
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6
in dotazione al modello
Numero di immagini registrabili Circa 340 immagini
Autonomia di registrazione Circa 170 min
DMC-GH2H
DMC-GH2K
DMC-GH2H
DMC-GH2K
24
VQT3A42
Page 25
Preparazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Umidità: 50%RH quando il monitor LCD è acceso.
Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
Utilizzo della batteria in dotazione.
Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–140 mm/
F4.0–5.8 in dotazione al modello
Autonomia di riproduzione Circa 240 min
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/
F3.5–5.6 in dotazione al modello
Autonomia di riproduzione Circa 250 min
DMC-GH2H
DMC-GH2K
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini registrabili diminuisce.
In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.Utilizzo della modalità [AUTO] o [MODE1] per [MODO LCD] (P56).Quando si utilizza ripetutamente il flash.
Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT3A42
25
Page 26
Preparazione
Preparazione della scheda (Opzionale)
Inserimento/Rimozione della scheda (Opzionale)
Controllare che l’unità sia spenta.
Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere lo sportello della batteria per aprirlo.
Spingere a fondo la scheda finché non si sente uno scatto, facendo attenzione alla direzione di inserimento. Per rimuovere la scheda, spingerla finché non si sente uno scatto, quindi estrarla in linea retta.
A: Non toccare i terminali di connessione della scheda.
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda.
Far scorrere fino in fondo lo sportello della
2:
scheda, quindi chiuderlo saldamente.
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda, rimuovere la scheda, controllare che sia orientata correttamente e inserirla nuovamente.
Nota
Spegnere sempre la fotocamera prima di aprire lo sportello della scheda.
Prima di rimuovere la scheda spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT3A42
26
Page 27
Preparazione
2
A
Schede utilizzabili con questa unità
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità. (Tali schede sono indicate con il termine
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
Tra le schede di capacità di 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che riportano il
logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
Utilizzare una scheda con SD Speed Class
immagini in movimento in formato [AVCHD]. Utilizzare una scheda con SD Speed Class pari o superiore a “Class 6” quando si registrano immagini in movimento in formato [MOTION JPEG]. ¢ SD Speed Class è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua. Controllare
l'etichetta sulla scheda, ecc.
ad es.:
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
scheda
nel testo.)
Osservazioni
La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in apparecchi
compatibili con le schede di memoria SDHC o SDXC.
La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
¢
pari o superiore a “Class 4” quando si registrano
Non spegnere questa unità, non rimuovere la batteria o la
scheda e non scollegare l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) quando l’indicazione di accesso è illuminata [mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di immagini, oppure si sta formattando la scheda (P61)]. Evitare inoltre di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o cariche elettrostatiche. La scheda o i dati in essa contenuti potrebbero venire danneggiati, e questa unità potrebbe non funzionare più correttamente. Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell'urto o delle cariche elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
Nota
È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P61)
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
VQT3A42
27
Page 28
Preparazione
Numero di immagini registrabili e autonomia di funzionamento (dati
indicativi)
Visualizzazione del numero di immagini registrabili e dell'autonomia di funzionamento
Per passare dalla visualizzazione del numero di immagini
registrabili a quella dell'autonomia di funzionamento e viceversa è possibile utilizzare [INDICAZ. REST.] (P134) nel menu [PERSONAL.].
A Numero di immagini registrabili B Autonomia di registrazione
Numero di immagini registrabili
[9999i] viene visualizzato se il numero di immagini rimanenti è superiore a 10000. Se il numero di immagini registrabili è superiore a 10000 è possibile verificarlo visualizzando le informazioni di registrazione sul monitor LCD (P62).
Formato [X], Qualità [A] Dimensioni
immagine
L (16M) 220 440 1830 7260
M (8M) 410 810 3330 13000
S (4M) 680 1350 5550 21490
Formato [X], Qualità [ ] Dimensioni
immagine
L (16M) 70 135 560 2240
M (8M) 81 160 660 2600
S (4M) 88 170 710 2820
Autonomia di registrazione (quando si registrano immagini in movimento)
[AVCHD]
Impostazione
della qualità
della
registrazione
24H 10 min 00 s 21 min 00 s 1 h 32 min 6 h 13 min
24L 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FSH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FH 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min SH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
H 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
2GB 4GB 16 GB 64 GB
2GB 4GB 16 GB 64 GB
2GB 4GB 16 GB 64 GB
28
VQT3A42
Page 29
Preparazione
ON
OFF
[MOTION JPEG] Impostazione
della qualità
della
2GB 4GB 16 GB 64 GB
registrazione
HD 7 min 20 s 15 min 20 s 1 h 6 min 4 h 29 min
WVGA 18 min 30 s 38 min 40 s 2 h 46 min 11 h 12 min
VGA 19 min 10 s 40 min 10 s 2 h 52 min 11 h 39 min
QVGA 53 min 20 s 1 h 51 min 7 h 58 min 32 h 16 min
Il numero di immagini registrabili e l'autonomia di registrazione aumenteranno o diminuiranno
proporzionalmente alla capacità della scheda. (Tali dati variano a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
È possibile riprendere immagini in movimento per un massimo di 29 minuti 59 secondi
consecutivi. Inoltre il limite di dimensioni per la registrazione continua di immagini in movimento in modalità [MOTION JPEG] è di 2 GB. (Esempio: [7m 20s] con [ ]) L’autonomia in registrazione continua viene visualizzata sullo schermo.
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
L’indicatore di stato 1 si illumina quando si accende
questa unità.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
VQT3A42
29
Page 30
Preparazione
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno, mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
: :
visualizzazione o formato di visualizzazione dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P116)
: Annullare senza impostare l’orologio.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
Una volta completata l'impostazione dell'orologio, spegnere la fotocamera. Riaccendere
quindi la fotocamera e controllare che le indicazioni visualizzate corrispondano a quanto impostato.
Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l'orologio, regolare l'orologio seguendo la procedura dell’impostazione dell’orologio
.
Modifica
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P52)
È possibile cambiare il valore in intervalli di 5, 6 e 7 per impostare l'orologio.
Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P144) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
30
VQT3A42
Page 31
Modifica della modalità
Base
Selezione della modalità [REG]
A Selettore modalità di funzionamento B Pulsante [Fn1]
Passaggio a una diversa modalità mediante l'apposito selettore.
Allineare la modalità desiderata con C.
Ruotarlo lentamente e con decisione per impostare
ciascuna modalità.
[AUTO INTELLIGENTE] viene inizialmente assegnato al
pulsante [Fn1]. Quando si preme il pulsante [Fn1], la fotocamera passerà alla modalità Automatica intelligente, disabilitando la modalità di registrazione selezionata tramite il selettore della modalità di funzionamento. È possibile cambiare la funzione assegnata ai pulsanti utilizzando [IMP. T. FUNZ.] nel menu [PERSONAL.]. (P16)
Base
Modalità Programma di esposizione automatica (P34)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità automatica intelligente (P46)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla fotocamera.
Base
VQT3A42
31
Page 32
Base
Avanzate
Modalità AE a priorità di apertura (P92)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P92)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P94)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Personalizzata (P105)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Immagine in movimento creativa (P106)
Utilizzare questa modalità per registrare immagini in movimento nella modalità selezionata.
¢ Non è possibile riprendere delle immagini fisse.
Modalità Scena (P99)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta registrando.
Modalità My colour (P103)
Utilizzare questa modalità per controllare gli effetti colore, selezionare una modalità colore tra le otto disponibili e quindi riprendere le immagini.
Modalità Scena avanzata
Modalità Ritratto (P97)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di persone.
Modalità Scenario (P98)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di un paesaggio.
Modalità Riprese ravvicinate (P98)
Utilizzare questa modalità per riprendere un’immagine da distanza ravvicinata.
VQT3A42
32
Page 33
Ripresa di un’immagine fissa
A
B
Impostazione della messa a fuoco quando si riprende un'immagine
fissa (AFS/AFC)
1 Selezionare la modalità Messa a fuoco
Normalmente utilizzare [AFS].
AFS
“AFS” è un’abbreviazione di “Auto Focus Single” (Messa a fuoco automatica singola). La messa a fuoco viene eseguita in automatico quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore. Finché il pulsante rimane premuto parzialmente la messa a fuoco sarà fissa.
AFC
“AFC” è un’abbreviazione di “Auto Focus Continuous” (Messa a fuoco automatica continua). Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se
si ruota la ghiera dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o si passa improvvisamente da un soggetto distante a uno vicino.
Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
Quando la luminosità è insufficiente, il funzionamento
sarà analogo a quello in modalità [AFS].
[AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli,
vedere a pagina 18.
MF
Impostare la messa a fuoco manualmente ruotando la ghiera di messa a fuoco. (P84)
2 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
(Messa a fuoco in modalità [AFS])
Messa a fuoco
Indicazione di messa a fuoco
Area AF Verde Segnale acustico 2 segnali acustici
A Indicazione di messa a fuoco B Area AF
Quando il soggetto è a fuoco
Accesa Lampeggiante
Quando il soggetto non è a fuoco
Base
AFC
AFS
MF
VQT3A42
33
Page 34
Base
AB
Nota
Il suono della messa a fuoco non emetterà il suo bip se la modalità di messa a fuoco è impostata su [AFC]. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [].
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda dell’obiettivo utilizzato.Quando si utilizza l’obiettivo 14– 140 mm/F4.0–5.8 in dotazione al modello DMC-GH2H:
0,5 m ­Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K: 0,3 m -
Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di contrasto
Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze.
Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni.
Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini.
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(³: Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto. Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel menu [REG].
Posizionare la leva della modalità di scatto su [ ] (singola).
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco.
A Valore dell’apertura B Velocità dell’otturatore
Vengono visualizzati il valore dell'apertura e la
velocità dell'otturatore. (Se l'esposizione non è corretta l'indicazione lampeggerà, tranne quando è attivato il flash.)
Non sarà possibile riprendere l'immagine finché questa non sarà a fuoco, poiché inizialmente è attivato [PRIOR. FOCUS] (P131)
.
Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
L’indicazione di accesso alla scheda (P27) si illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
VQT3A42
34
Page 35
Base
Nota
Per cambiare impostazione mentre si riprendono immagini, vedere Utilizzo del menu Modalità [REG]
(P118) o Utilizzo del menu [PERSONAL.] (P129).
La velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente su un valore compreso tra circa
15 secondi e 1/4000 di secondo nei seguenti casi.
Quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ISO160].Quando il valore dell’apertura è impostato su F4.0 (quando è installato l’obiettivo
14– 140 mm/F4.0–5.8 in dotazione al modello DMC-GH2H).
Quando il valore dell’apertura è impostato su F3.5 (quando è installato l’obiettivo 14–42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K).
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
A Lampada di aiuto AF
Non coprire il flash fotografico o la lampada di
aiuto AF con le dita o oggetti.
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le
mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando
si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di
essere stabili sulle gambe e che non vi sia pericolo di urtare un’altra persona, un oggetto, ecc.
Non è possibile riprendere le immagini in 3D con un orientamento verticale.
Funzione di rilevazione dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P148) è impostato su [ON])
È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una
registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
È possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento solo usando un obiettivo
compatibile. (Riguardo agli obiettivi compatibili vedere il catalogo, il sito web ecc.)
VQT3A42
35
Page 36
Base
A B
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
1 Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e visualizzare sullo schermo il
valore dell’apertura e il valore della velocità dell’otturatore.
2 Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il cambio
programma ruotando il selettore posteriore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal
Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione (P73) e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B. (P132)
L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato
il cambio programma.
Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore
finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
Esempio dicambio programma
(Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K)
1
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma 3 Limite del cambio programma
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
60
125
250
500
(B)
Nota
EV è l’abbreviazione di [Exposure Value].
Il modo in cui viene attivata la compensazione esposizione può essere cambiato tramite
l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P133) del menu [PERSONAL.].
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma
di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non
venga attivato.
Il cambio programma non è possibile quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ].
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
/
/
1000
2000
4000
VQT3A42
36
Page 37
Base
Ripresa di immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto
Modalità applicabili:
Sfiorando semplicemente il soggetto da mettere a fuoco, l'unità metterà a fuoco il soggetto e riprenderà l'immagine automaticamente.
1 Sfiorare [ ] in modalità Registrazione.
L'icona visualizzata cambierà in [ ], e sarà possibile riprendere un'immagine con la funzione Tocco-scatto.
2 Sfiorare il soggetto che si desidera mettere a
fuoco, quindi riprendere un'immagine.
A Indicazione approssimativa dell'area che può essere
messa a fuoco con la funzione Tocco-scatto.
Nella posizione sfiorata verrà visualizzata un'area AF
analoga a quando si utilizza [Ø] in modalità AF, e una volta messo a fuoco il soggetto verrà ripresa un'immagine. (Non è possibile utilizzare questa funzione sul bordo dello schermo.)
Se l'istogramma visualizzato copre il soggetto che si desidera sfiorare, spostare
l'istogramma prima di sfiorare il soggetto. (P64)
3 Sfiorare [ ] per annullare la funzione Tocco-scatto.
Nota
Se [PRIOR. FOCUS] è [ON], quando la modalità di messa a fuoco è impostata su [AFS] e la funzione Tocco-scatto non viene eseguita con successo, l'area AF viene visualizzata in rosso e scompare, e l'immagine non viene ripresa. Quando è impostato [AFC], l'immagine non verrà ripresa se l'indicazione di messa a fuoco è visualizzata in verde e lampeggia, ma se il soggetto viene messo a fuoco mentre si continua a sfiorare lo schermo l'immagine verrà ripresa.
La misurazione della luminosità verrà effettuata nel punto sfiorato quando [MOD. ESPOSIM.] è
impostato su [Ù]. (P122)
VQT3A42
37
Page 38
Base
Riproduzione delle immagini
Premere [(].
A Pulsante [(]
Andare avanti o indietro con le immagini trascinando (P14) la schermata in senso orizzontale.
Avanti: trascinare da destra a sinistra Indietro: trascinare da sinistra a destra
È anche possibile andare avanti o indietro con le immagini premendo 2/1 sul tasto
cursore.
La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello
stato della riproduzione.
È possibile andare avanti o indietro con le immagini in modo continuo tenendo il dito sul
lato sinistro o destro dello schermo dopo essere andati avanti o indietro di un'immagine. (Le immagini vengono visualizzate con dimensioni ridotte)
Per terminare la riproduzione Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Nota
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”,
fissato da “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” e allo standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non possono essere riprodotti.
38
VQT3A42
Page 39
Base
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
303030
PP
STD.STD.STD.
1616016016
0
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
AWBAWBAWB
100-0001
F3.5
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
10:00 1.DIC.2010
A
B
C
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
Premere [DISPLAY] per impostare la schermata del monitor.
A Pulsante [DISPLAY]
In modalità Zoom in riproduzione (P41), quando si stanno
riproducendo immagini in movimento (P45) e durante la presentazione (P140), è possibile selezionare solo “Visualizzazione normale B” o “Nessuna indicazione F”.
Durante la riproduzione l’istogramma D viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde), B
(blu), e Y (luminanza).
B Visualizzazione normale C Visualizzazione informazioni dettagliate D Visualizzazione dell’istogramma
E Visualizzazione aree luminose F Nessuna indicazione
¢ Viene visualizzato se [EVIDENZIA] (P129) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON].
¢
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1schermata>12 schermate>30 schermate>Schermata Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
B Barra di scorrimento C Icona scatto a raffica [˜]
Ruotare il selettore posteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
Se si seleziona un'immagine con l'icona dello scatto a raffica [˜] e si preme [MENU/SET], le
immagini appartenenti allo stesso gruppo verranno riprodotte in modalità riproduzione multipla.
È possibile cambiare la schermata trascinando la barra di scorrimento verso l’alto o verso il
basso (P14).
È possibile cambiare gradualmente la schermata trascinandola verso l’alto o verso il basso
(P14).
Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
Le immagini visualizzate con [ ] non possono essere riprodotte.
VQT3A42
39
Page 40
Base
o
Per tornare alla riproduzione normale Sfiorare l'immagine per effettuare la selezione.
È anche possibile ritornare alla visualizzazione a tutto schermo selezionando le immagini
premendo il tasto cursore, e quindi premendo [MENU/SET] o il selettore posteriore.
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per visualizzare la schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da riprodurre.
Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per visualizzare le immagini registrate alla data selezionata.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per
tornare alla schermata del calendario.
Se si seleziona un'immagine con l'icona dello scatto a
raffica [˜] e si preme [MENU/SET], le immagini appartenenti allo stesso gruppo verranno riprodotte in modalità riproduzione multipla.
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
L’immagine selezionata verrà visualizzata.
Nota
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come
1 gennaio 2010.
Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
40
VQT3A42
Page 41
Base
A
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Sfiorare la parte da ingrandire.
1k>2k>4k>8k>16k
L’immagine può essere ingrandita anche ruotando il selettore
posteriore verso destra.
Quando si modifica l'ingrandimento, l'indicazione della posizione
dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo.
Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
Modificare l’area da visualizzare trascinando l’immagine (P14).
Quando si modifica l'area da visualizzare, l'indicazione della
posizione dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo.
La posizione dell'area ingrandita può essere spostata anche
premendo il tasto cursore.
L'immagine tornerà alla dimensione originale
L'ingrandimento, inoltre, diminuisce quando si sfiora [ ] o si
ruota il selettore posteriore verso sinistra.
Cambiamento dell’immagine visualizzata senza modificare lo zoom in fase di riproduzione
(1k)
sfiorando
[].
È possibile selezionare l’immagine da visualizzare senza modificare l’ingrandimento e la posizione dello zoom durante la riproduzione.
Passare alla selezione delle immagini premendo il selettore posteriore quando si utilizza lo Zoom durante la riproduzione, e selezionare le immagini con 2/1.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione si passa dalla selezione delle immagini allo spostamento della posizione dello zoom e viceversa.
Nota
È anche possibile eliminare le informazioni di registrazione e altri dati sullo schermo mentre è attivato lo zoom in fase di riproduzione, premendo [DISPLAY].
Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione Rifilatura. (P146)
È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
L'ingrandimento e la posizione dello zoom vengono annullati quando si spegne la fotocamera
(anche in modalità Sleep).
Nelle seguenti immagini la posizione dello zoom torna al centro.Immagini con formati differentiImmagini con un numero diverso di pixel registratiImmagini con un orientamento differente (quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
Lo zoom in fase di riproduzione non è disponibile mentre è in corso la riproduzione di immagini
in movimento.
VQT3A42
41
Page 42
Base
Modalità [REG]:
Registrazione di immagini in movimento
Consente di registrare immagini in movimento in alta definizione compatibili con il formato AVCHD o immagini in movimento Motion JPEG. L’audio verrà registrato in stereo. Le funzioni disponibili quando si registrano immagini in movimento differiscono a seconda dell’obiettivo che si sta utilizzando, ed funzionamento dell’obiettivo. Per ulteriori informazioni vedere pagina 18.
Modalità di messa a fuoco quando si registra un'immagine in
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione della modalità di messa a fuoco e dell’impostazione [AF CONT.] nel menu della modalità [IMM. IN MOV.].
Modalità di messa a
fuoco
AFS/AFC
MF
In determinate condizioni di ripresa o con determinati obiettivi è possibile che venga registrato il suono di funzionamento quando si attiva la Messa a fuoco automatica mentre si registra un'immagine in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta un problema, per evitare di registrare il rumore dell'obiettivo si consiglia di impostare [AF CONT.] nel menu della modalità [IMM. IN MOV.] su [OFF].
Quando si aziona lo zoom durante la registrazione di immagini in movimento, la messa a fuoco
può richiedere tempo.
è possibile che venga registrato il suono di
movimento (AF continuo)
[AF CONT.] Impostazioni
È possibile fare in modo che la fotocamera effettui una messa a
ON
OFF
ON È possibile impostare la messa a
OFF
fuoco continua.
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
La posizione di messa a fuoco è fissa quando si inizia a riprendere un'immagine in movimento.
È possibile impostare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore o sfiorando il soggetto.
fuoco manualmente.
42
VQT3A42
Page 43
Base
D
EC
Registrazione di immagini in movimento
È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
La figura a lato è un esempio della schermata visualizzata
quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [³] (Programma di esposizione automatica).
A Selettore modalità di funzionamento B Pulsante immagine in movimento
Avviare la registrazione premendo il pulsante Immagine in movimento.
C Tempo di registrazione trascorso D Autonomia di registrazione
Il suono si ascolterà quando si preme il pulsante delle
immagini in movimento per avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento.
L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) E
lampeggerà mentre si registrano le immagini in movimento.
Arrestare la registrazione premendo nuovamente il pulsante Immagine in movimento.
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
Se si tiene premuto il pulsante immagine in movimento, l’audio non verrà registrato per 0,5
secondi dopo l’inizio della registrazione. Rilasciare il pulsante immagine in movimento subito dopo averlo premuto.
È possibile che il suono di azionamento dello zoom o del pulsante venga registrato durante la
registrazione di un’immagine in movimento.
È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca
regolarmente.
Con alcuni tipi di scheda è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla
scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
Quando l’impostazione del formato è diversa per le immagini fisse e in movimento, l’angolo di
visuale cambia all’inizio della registrazione delle immagini in movimento. Quando [ REC AREA] (P134) è impostato su [ ], l’angolo viene visualizzato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Quando [CONV. TELE EST.] è impostato [ON], l’angolo di visuale cambierà quando si passa
dalla schermata delle immagini fisse a quella delle immagini in movimento e viceversa, poiché l'ingrandimento dello zoom è diverso per questi due tipi di immagini. (P65)
La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] (per immagini in movimento) quando si registrano
immagini in movimento.
Quando si registra un’immagine in movimento, [STABILIZZ.] sarà fisso su [MODE1] anche se è
impostato su [MODE2] o [MODE3].
Durante la registrazione di immagini in movimento le seguenti funzioni non possono essere utilizzate.
[ ] in Modalità AF
(Passerà a [Ø].)
[ ] in modalità AF
(Passerà alla modalità Messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento.)
Funzione di rilevazione dell’orientamento[RICONOSC. VISO]/[IMP. LIM. ISO]
VQT3A42
43
Page 44
Base
Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica o un adattatore CA (DMW-AC8E;
opzionale) quando si registrano immagini in movimento. (P172)
Se durante la registrazione di immagini in movimento con l'adattatore CA (DMW-AC8E;
opzionale) si verifica un'interruzione dell'alimentazione o se l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) si scollega, l’immagine in movimento non verrà registrata.
Per le immagini in movimento registrate in formato [AVCHD] o [MOTION JPEG], è
possibile che la qualità video o audio risulti scarsa, o che non si riesca a riprodurle anche quando si utilizzano apparecchi compatibili con questi formati. È anche possibile che le informazioni di registrazione non vengano visualizzate correttamente. In tal caso, utilizzare questa unità. Per ulteriori informazioni sugli apparecchi compatibili con il formato AVCHD, consultare i siti di assistenza elencati sotto.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Le specifiche di registrazione del suono su questo modello sono state cambiate per
migliorare la qualità dell’audio. Per questa ragione, è possibile che non si riesca a riprodurre con le fotocamere digitali Panasonic (LUMIX) alcune immagini in movimento registrate in formato [MOTION JPEG] e immagini con audio (Le immagini in movimento registrate con una videocamera digitale Panasonic (LUMIX) possono essere riprodotte su questo modello.)
¢
I modelli lanciati prima del dicembre 2008, e alcuni modelli lanciati nel 2009 (serie FS, LS).
Per riprodurre sui lettori di dischi Blu-ray Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) delle
immagini in movimento AVCHD registrate con questa unità è necessario aggiornare il firmware del lettore di dischi Blu-ray. È possibile scaricare la versione più recente del firmware dal seguente sito Web.
¢
.
http://panasonic.net/support/
44
VQT3A42
Page 45
Base
BA
Riproduzione di immagini in movimento
Questa unità è stata progettata per riprodurre delle immagini in movimento in formato AVCHD e
QuickTime Motion JPEG riprese con questo modello (soltanto).
Le immagini in movimento in formato AVCHD che possono essere riprodotte su questa unità sono solo le immagini in movimento [AVCHD] registrate con questa unità e le immagini in movimento in formato AVCHD (compreso [AVCHD Lite]) registrate con fotocamere digitali Panasonic (LUMIX).
Premere [(].
Selezionare un’immagine con un’icona di un’immagine in movimento ([ ], [ ]), quindi sfiorare [ ] per riprodurre.
A Icona Immagine in movimento B Durata dell’immagine in movimento
Dopo che è iniziata la riproduzione, il tempo di riproduzione trascorso viene visualizzato nella parte superiore destra dello schermo. Ad esempio, 8 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [8m30s].
Alcune informazioni (come i dati di registrazione) non vengono visualizzate per le
immagini in movimento registrate in formato [AVCHD].
Premendo il tasto cursore su 3 è possibile riprodurre immagini in movimento.
I pulsanti visualizzati nella parte inferiore destra dello schermo durante la riproduzione hanno la stessa funzione di 3/4/2/1 sul pulsante cursore.
Operazioni eseguite durante la riproduzione di immagini in movimento
1 Visualizzazione pannello di controllo sfiorando lo schermo.
Se non viene effettuata nessuna operazione per 2 secondi, ritornerà allo stato originale.
2 Utilizzo del pannello di controllo tramite sfioramento.
C Riavvolgimento veloce, Ricerca all'indietro
fotogramma per fotogramma
D Riproduzione/Pausa E Avanzamento veloce, Moviola in avanti F Arresto G Riduzione livello volume H Aumento livello volume
¢1 È anche possibile regolare il livello del volume
utilizzando il selettore posteriore.
¢2
Queste operazioni possono essere eseguite solo in Modalità Pausa e vengono visualizzate le seguenti icone.
Ricerca all'indietro fotogramma per fotogramma:
Moviola in avanti: [ ]
Informazioni sull'avanzamento/riavvolgimento veloce durante la riproduzione
Sfiorare [ ] durante la riproduzione per spostarsi velocemente in avanti (sfiorare [ ] per
spostarsi velocemente all'indietro). La velocità di avanzamento/riavvolgimento aumenta se si sfiora nuovamente [ ]/[ ]. (L'indicazione sullo schermo passa da [5] a [ ].)
Sfiorare [ ] per tornare alla normale velocità di riproduzione.Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più
lento del solito.
¢1
¢1
¢
2
¢
2
[]
VQT3A42
45
Page 46
Base
Nota
Il suono può essere ascoltato tramite l’altoparlante. Vedere [VOLUME] (P55) per informazioni su come regolare il volume nel menu [SETUP].
Per riprodurre su un PC le immagini in movimento registrate con questa unità, utilizzare
“QuickTime” o il software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” sul CD-ROM (in dotazione).
Le immagini in movimento in formato QuickTime Motion JPEG registrate con un PC o un altro dispositivo possono avere una qualità inferiore, o può risultare impossibile riprodurle su questa unità.
Modalità [REG]: ñ
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le impostazioni.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ñ].
Al momento dell'acquisto, si passerà anche alla modalità Automatica intelligente premendo il
pulsante [Fn1]. (P16)
Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.Riconoscimento scena/[RIM.OCCHI ROS.]/Riconoscimento volti/Controllo intelligente della
sensibilità ISO/[I.DINAMICO]/[RID. LONG SHUT.]/AF rapido/[PRIOR. FOCUS]/ Compensazione del controluce/[RISOLUZ. I.]
In modalità automatica intelligente, l’impostazione [PRIOR. FOCUS] (P131) è fissa su
[ON]. Ciò significa che non è possibile riprendere le immagini finché il soggetto non è a fuoco.
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
(ñ: Modalità Automatica intelligente)
Riconoscimento Scena
Quando si riprendono immagini
¦
> [i-RITRATTO]
[i-PANORAMA] [i-MACRO] [i-RITRATTO NOTT.] [i-PANORAMA NOTT.] [i-TRAMONTO]
¢
46
[i-BAMBINI]
VQT3A42
Solo quanto è selezionato [ ]
Page 47
Base
Quando si stanno registrando immagini in movimento
>
¦
[i-RITRATTO] [i-PANORAMA] [i-BASSA LUMINOSITÀ] [i-MACRO]
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti) (P80)
Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
la modalità Scena è identificata come [ ], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale. Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto
specificato
Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
(P47).
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha meno di 3 anni.
Nota
In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o troppo scarsa, dimensioni del
soggetto, colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto
Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom
Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto
risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando automaticamente la luminosità dell’intera immagine. La compensazione del controluce viene applicata automaticamente in modalità Automatica intelligente.
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove.
Quando si utilizza il touch panel
È possibile bloccare il soggetto sfiorandolo.
L’indicazione [ ] viene visualizzata in basso a sinistra nello schermo.
Il riquadro del tracking AF verrà visualizzato in giallo, e
la fotocamera determinerà la modalità più appropriata per il soggetto selezionato.
Il tracking AF viene annullato quando si sfiora
[ANNULL.].
VQT3A42
47
Page 48
Base
Quando si utilizzano i pulsanti
1 Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non
viene visualizzato il riquadro del Tracking AF.
L’indicazione [ ] viene visualizzata in basso a
sinistra nello schermo.
Il riquadro Traking AF viene visualizzato al centro dello
schermo.
Il tracking AF viene annullato quando si preme
[MENU/SET].
2 Inquadrare il soggetto nell'apposito riquadro, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo.
L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il soggetto.
Il riquadro del tracking AF diventerà giallo quando si rilascia il pulsante
dell'otturatore e viene individuata la scena ottimale per il soggetto bloccato.
Premere [MENU/SET] per annullare.
Nota
[RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
Prima di utilizzare il Tracking AF disattivare la funzione Tocco-scatto.
Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P81.
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
Menu della modalità [REG] [FORMATO] (P120)/[DIM. IMMAG.] (P120)/[QUALITA] (P121)/[RICONOSC. VISO]
(P109)/[STABILIZZ.]
¢1 Non è possibile impostare [MODE3]. L'impostazione sarà fissa su [MODE1] quando si
registra un'immagine in movimento anche se è impostato [MODE2].
Menu della modalità [IMM. IN MOV.] [MODO REC] (P126)/[QUALITÀ REG.]
(P128)
¢2 Non è possibile impostare[ ] per [MOTION JPEG].
Menu [PERSONAL.]
[MEM. IMP. PERS.] (P105)/[LINEE GUIDA] (P129)/[VIS. INFO LCD] (P133)/[INDICAZ. REST.] (P134)
Menu [SETUP] [IMP. OROL.] (P29)/[ORA MONDIALE] (P116)/[BIP] (P55)/[MODO LCD] (P56)/ [LINGUA] (P60)
Utilizzare il menu rapido (P54) per impostare le seguenti funzioni:
[STANDARD] e [STANDARD] ( ) in [MODO FILM] (P118)[ ] e [ ] in [AUTOSCATTO]
¢3 L'impostazione [ ] verrà ripristinata quando si annulla la modalità Automatica intelligente
o quando si accende/spegne l'unità.
¢1
(P72)
¢3
¢2
(P127)/[AF CONT.] (P42)/[TAGLIO VENTO]
(P79)
48
VQT3A42
Page 49
Base
Le impostazioni delle seguenti voci sono fisse.
Voc e Impostazioni
[ECONOMIA]
[5MIN.]
([AUTOSPEGNIM.]) (P56) Flash (P66) []/[Œ] [SINCR. FLASH] (P123) [1ST] [VEL. SCATTO] (P74) [H] (Alta velocità) [AUTO BRACKET] (P77) [ / IMPOSTAZIONI]: [ ] (Scatto a raffica)
[PASSO]:
[3•1/3]
[SEQUENZA]: [0/`/_]
4
¢
Modalità AF (P80) [š] (Impostare [ ]
quando non è possibile
riconoscere un volto)
[BIL. BIANCO] (P87) [AWB]
5
¢
[SENSIBILITÀ] (P90) []
(Controllo intelligente della sensibilità ISO)
(Massima sensibilità ISO: [ISO800])
[MOD. ESPOSIM.] (P122) [C] [RIM.OCCHI ROS.] (P67) [ON] [I.DINAMICO] (P124) [STANDARD] [RID. LONG SHUT.] (P124) [ON] [SPAZIO COLORE] (P125) [sRGB] [MOD. IMMAGINE] (P108) [] [AF PREL.] (P130) [] [PRIOR. FOCUS] (P131) [ON] [LUCE ASSIST AF] (P131) [ON]
¢4 Sarà impostata la messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento quando non
è possibile rilevare un viso mentre si stanno registrando delle immagini in movimento.
¢5 L'impostazione è fissa su [AUTO] (per immagini in movimento) durante la registrazione di
immagini in movimento.
La fotocamera regolerà automaticamente l'impostazione di [RISOLUZ. I.] (P123) in base alla scena
rilevata. [RISOLUZ. I.] non può essere impostata tramite il menu della modalità [REG].
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
[LCD AUTO OFF] in [ECONOMIA]/Blocco AF/AE/Regolazione fine del bilanciamento del bianco/ Bracketing bilanciamento del bianco/Bracketing multipellicola/Regolazione della potenza del flash/ [IMP. LIM. ISO]/[CONV. TELE EST.]/[ZOOM DIGIT.]/[ASPECT BRACKET]/[EVIDENZIA]/[BLOCCO AF/AE]/[MANT. BLOC AF/AE]/[AREA FUOCO DIR.]/[SCATTO SENZA OBIET.]
Le altre voci del menu [SETUP] e del menu [PERSONAL.] possono essere impostate in una
modalità quale Programma di esposizione automatica. Le impostazioni verranno utilizzate anche in modalità Automatica intelligente.
Flash
Aprire il flash quando necessario. (P66)
Non è possibile cambiare fra le diverse modalità flash utilizzando il menu nella modalità Automatica
intelligente.
Verrà visualizzata l’indicazione [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e della luminosità del soggetto.
Quando è visualizzato [ ] o [ ], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
La velocità dell’otturatore sarà bassa quando si utilizza [ ] o [ ].
VQT3A42
49
Page 50
Base
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare, quindi premere [‚].
A Pulsante [(] B Pulsante [DISPLAY] C Pulsante []
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET].
Per eliminare più immagini (fino a 100¢) o tutte le immagini
¢ Il gruppo di immagini riprese con lo scatto a raffica verrà gestito come un'unica immagine.
(Tutte le immagini appartenenti al gruppo verranno cancellate.)
Premere [‚].
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o [ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
[ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per eseguire l’impostazione.
(Ripetere questo passaggio.)
[‚] appare sulle immagini selezionate. Se si preme nuovamente [DISPLAY], l’impostazione viene annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per eseguire l’impostazione.
Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l'impostazione [PREFERITI] (P148)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE
VQT3A42
50
Ü
], premere 3 per selezionare[SÍ] ed eliminare le immagini.
Page 51
Base
Nota
Non spegnere la fotocamera mentre è in corso l’eliminazione (mentre è visualizzata l’indicazione
[]). Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) e l’accoppiatore CC (DMW-DCC8; opzionale).
S
e si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando [ELIM. IMM. MULTI],
[ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE
Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P151), non saranno
eliminate anche se è selezionata l’opzione [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
Ü
], l’operazione di eliminazione si interromperà.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese. In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
! Menu della modalità [REG] (P118 a 125) [SETUP] menu (P55 a 61)
Questo menu
consente di impostare il formato, il numero di pixel e altre caratteristiche delle immagini che si stanno riprendendo.
[IMM. IN MOV.] Menu della modalità
Questo menu
consente di impostare [MODO REC], [QUALITÀ REG.] e altri aspetti per la registrazione di immagini in movimento.
(P126 a 129)
Menu [PERSONAL.] (P129 a 135)
Questo menu consente di impostare il funzionamento dell’unità, come la visualizzazione delle schermate e le operazioni con i pulsanti, in base alle proprie preferenze. È inoltre possibile registrare le impostazioni modificate.
Questo menu
consente di impostare l’orologio, di selezionare la tonalità del suono di funzionamento e di effettuare altre impostazioni che facilitano l’utilizzo della fotocamera.
[MIO MENU]
È possibile
memorizzare fino a 5 voci di menu utilizzate di recente. Le voci utilizzate più di frequente possono essere richiamate facilmente.
Menu della modalità [RIPR.] (P140 a 152)
(
Questo menu
consente di proteggere/rifilare le immagini registrate, o di effettuare le impostazioni di stampa.
Nota
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune
funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
VQT3A42
51
Page 52
Base
B
C
E
D
o
o
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità [REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità [IMM. IN MOV.], il menu [PERSONAL.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come il menu della modalità [RIPR.].
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P135) dal menu [PERSONAL.] suo [ON], la schermata
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta. Al momento dell'acquisto è impostato su [ON].
La voce del menu non può essere impostata sfiorandola. Impostarla con i tasti cursore o con il
selettore posteriore.
Esempio: Impostazione di [I.DINAMICO] da [OFF] a [HIGH] in modalità Programma di esposizione automatica
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
B Icona di attivazione/disattivazione menu C Voce del menu D Pagina della schermata dei menu E Impostazioni
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare l’icona [ ] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
Selezionare quindi una voce di menu e
52
VQT3A42
impostarla.
Page 53
Base
o
o
o o
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [I.DINAMICO].
Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT3A42
53
Page 54
Base
B
A
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di menu.
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Quando si utilizza il touch panel
È possibile impostare le voci del menu rapido tramite il touch panel.
Sfiorare [ ] per visualizzare il Menu Rapido relativo alla registrazione.
Sfiorare la voce del menu e l’impostazione desiderata.
A Voce B Impostazioni
Sfiorare [ ] per chiudere il Menu rapido.
Quando si utilizzano i pulsanti
Il menu rapido può essere impostato premendo il pulsante [Q.MENU]. Per chiudere il menu rapido, premere nuovamente il pulsante [Q.MENU].
Il metodo di impostazione differisce come descritto sotto a seconda della schermata visualizzata durante la registrazione. Per ulteriori informazioni sulla schermata visualizzata vedere P62.
[ ] (stile monitor LCD)
Dopo aver selezionato le voci con 2/1 è possibile selezionare i valori delle impostazioni con 3/4. Confermare premendo [MENU/SET].
54
VQT3A42
Page 55
Base
Visualizzazione delle informazioni di registrazione su LCD in [ ] (stile monitor LCD)
Selezionare le voci con 3/4/2/1, premere [MENU/ SET], quindi selezionare i valori delle impostazioni con 3/4/2/1. Confermare premendo [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
È possibile cambiare le impostazioni sfiorando direttamente
le voci, senza visualizzare il menu rapido.
[ ] (stile Mirino)
Selezionare la voce ruotando il selettore posteriore, quindi premere il selettore stesso. Selezionare i valori delle impostazioni ruotando il selettore posteriore, quindi premerlo per effettuare l'impostazione.
È anche possibile premere 2/1 e [MENU/SET] per effettuare le impostazioni.
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le impostazioni prima di utilizzarle.
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP], vedere P52.
U [IMP. OROL.]
Vedere P29 per ulteriori informazioni.
[ORA MONDIALE]
Vedere P116 per ulteriori informazioni.
[DATA VIAGGIO] [IMP. VIAGGIO]/[DESTINAZIONE]
Veder e P114 per ulteriori informazioni.
[BIP]
[VOL.OTT.ELET.] funziona solo quando è impostata la modalità [SH] per lo scatto a raffica.
u [VOLUME]
Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia.
[DESTINAZIONE]/[ORIGINE]
Imposta il volume dei suoni elettronici e del suono dell'otturatore elettronico.
[VOLUME BIP]: [s] (Nessun suono) [t] (Basso) [u] (Alto)
[VOL.OTT.ELET.]: [ ] (Nessun suono) [ ] (Basso) [] (Alto)
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
VQT3A42
55
Page 56
Base
LCD
1
…2…
3
[MONITOR]/
[MIRINO]
Regolare la luminosità dello schermo con 3/4, il contrasto e la saturazione
2/1
con
Premere [DISPLAY] nella schermata riprodotta a destra per passare alla schermata di regolazione del colore. Regolare la tonalità tra verde e rosso con
3/4
Premere [MENU/SET] per ritornare alla schermata di regolazione LCD.
Viene regolato il monitor LCD quando è in uso il monitor LCD, e il mirino quando è in uso il mirino.
Alcuni soggetti possono apparire diversi da come sono in realtà quando vengono visualizzati sul monitor LCD/nel mirino. Tuttavia questo non ha alcun effetto sulle immagini riprese.
o utilizzando il selettore posteriore.
, o tra arancione e blu con 2/1 o utilizzando il selettore posteriore.
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/blu del monitor LCD/del mirino.
È possibile regolare la luminosità del monitor LCD in funzione di quella ambientale.
[AUTO]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
[MODO LCD]
dell’ambiente circostante.
[MODE1]:
Aumenta la luminosità del monitor LCD.
[MODE2]:
Imposta su standard la luminosità del monitor LCD.
[MODE3]:
Scurisce il monitor LCD.
La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità standard dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in [MODE1]. Premere qualsiasi pulsante per aumentare nuovamente la luminosità del monitor LCD.
Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare
la mano o un oggetto per bloccare la luce.
Il numero di immagini registrabili si riduce in [AUTO] e [MODE1].
[AUTO] non può essere selezionato quando è in corso la riproduzione di immagini.
[AUTO] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
Quando la schermata dei menu viene visualizzata in condizioni di scarsa illuminazione, il
monitor LCD si scurisce anche se [MODO LCD] è impostato su [MODE2].
L'impostazione iniziale quando si utilizza l'adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) è [MODE2].
q [ECONOMIA]
56
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la carica della batteria. Il monitor LCD, inoltre, si spegnerà automaticamente quando non
è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
p [AUTOSPEGNIM.]:
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
VQT3A42
Page 57
Base
Per annullare [AUTOSPEGNIM.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore,
oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
[AUTOSPEGNIM.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica Intelligente.
[AUTOSPEGNIM.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o
[30SEC.].
Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
Poiché [ECONOMIA] viene annullato quando il sensore oculare provoca la commutazione
automatica della visualizzazione, si consiglia di disattivare [COMMUTA AUT.] in [COMM. LVF/ LCD] (P134) quando si utilizza questa modalità.
[AUTOSPEGNIM.] non funziona nei seguenti casi.Quando si utilizza l’adattatore CAQuando si collega ad un PC o ad una stampanteQuando si registrano o si riproducono immagini in movimentoDurante una presentazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo la ripresa.
o [REVIS. AUTO]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme parzialmente il pulsante otturatore.
Se si imposta [HOLD] quando sulla fotocamera è attivato [ ] (P34) o [ ] (P79), è possibile
cambiare l’aspetto della schermata di riproduzione (P39) o ingrandire l'immagine ruotando il selettore posteriore durante la Revisione automatica.
Indipendentemente dall'impostazione della Revisione automatica, le immagini verranno
automaticamente visualizzate quando si riprendono immagini con lo scatto a raffica in modalità [SH] o [H] (P74), e quando si effettua una ripresa con il bracketing automatico (P77) o con [ASPECT BRACKET] (P125). (L'impostazione non verrà mantenuta) La funzione di Revisione automatica, inoltre, non può essere impostata.
Se [EVIDENZIA] (P129) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano quando è attivata la funzione di revisione automatica.
Quando [REGIS. AUTOMATICA] in [RICONOSC. VISO] (P109) è impostato su [ON],
[REVIS. AUTO] può essere impostato solo su [3SEC.] o [5SEC.].
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione
“USB Mass Storage”.
Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di
comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
VQT3A42
57
Page 58
Base
Impostare secondo il sistema di colore utilizzato nel proprio paese.
| [USC.VIDEO]
[NTSC]: Il sistema di output video è impostato su NTSC. [PAL]: Il sistema di output video è impostato su PAL.
Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI (opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
[W]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
[FORMATO TV]
in formato 16:9.
[X]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la riproduzione si un TV ad alta definizione HDMI compatibile collegato con questa unità utilizzando il cavo mini HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[MODO HDMI]
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee di scansione disponibili.
1
¢
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo con 576 480
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL] ¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
/[480p]
2
¢
linee di scansione disponibili.
2
¢
:
1
¢
/
Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO],
scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
Per ulteriori informazioni vedere P157.
58
VQT3A42
Page 59
Impostare in modo che l’unità possa essere controllata tramite il telecomando della funzione VIERA associando automaticamente questa unità agli apparecchi compatibili con VIERA Link tramite il cavo mini HDMI (opzionale).
[OFF]: Le operazioni vengono svolte tramite i pulsanti presenti
[VIERA Link]
su questa unità.
[ON]: È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono possibili tutte le operazioni) Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale saranno limitate.
Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
Per ulteriori informazioni vedere P158.
Impostazioni del metodo di output per le immagini 3D. []: Selezionare questa impostazione quando si collega la
fotocamera a un televisore compatibile con il 3D.
[RIPROD. 3D]
[]: Selezionare questa impostazione quando si collega la
fotocamera a un televisore non compatibile con il 3D. Selezionare questa impostazione quando si desidera visualizzare delle immagini in 2D (immagini convenzionali) su un televisore compatibile con il 3D.
Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
Per informazioni su come riprodurre in 3 dimensioni delle immagini in 3D vedere P154.
Consente di aggiungere un contrassegno alle immagini, e di
Ü [PREFERITA]
inserirle tra i Preferiti.
[OFF]/[ON]
Quando questa funzione è attivata, è possibile impostare/annullare
l'inserimento delle immagini tra i Preferiti premendo 4 durante la riproduzione. È anche possibile inserire le immagini tra i Preferiti dal menu di riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere P148.
Base
[GUIDA MENU]
Imposta la schermata che viene visualizzata quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento su , , , e
.
[OFF]: Viene visualizzata la schermata di registrazione nella
modalità Scena avanzata (P97), modalità Scena (P99) o Modalità Immagine in movimento creativa (P106) correntemente selezionata.
[AUTO]: Viene visualizzato il menu della modalità Scena
avanzata, modalità Scena o Modalità Immagine in movimento creativa.
VQT3A42
59
Page 60
Base
Regola la posizione del touch panel se viene selezionato un elemento diverso da quello sfiorato o l’operazione di sfioramento non ha alcun effetto.
1 Premere [MENU/SET]. 2 Sfiorare il simbolo arancione [r]
[CALIBRAZIONE]
visualizzato sullo schermo in sequenza con lo stilo (in dotazione) (5 punti).
Una volta impostata la posizione
viene visualizzato un messaggio.
3 Premere [MENU/SET] per
terminare.
La regolazione non viene effettuata se non viene sfiorata la posizione corretta. Sfiorare
nuovamente il simbolo [
~ [LINGUA]
Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
i].
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[Ε ΛΛΗΝΙΚΑ]/ [¢]
[VERSION DISP.]
Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene
visualizzata l’indicazione [–. –].
VQT3A42
60
Consente di controllare le versioni del firmware della fotocamera e dell’obiettivo.
Page 61
Base
v [AZZERA NUM.]
Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P165)
È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda (P61) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa
funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP]/[PERSONAL.] vengono riportate ai valori iniziali.
Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
Quando si azzerano le impostazioni del menu [SETUP]/[PERSONAL.], vengono azzerate
anche le seguenti impostazioni. Inoltre [RUOTA IMM.] (P148) viene impostato su [ON] nel menu della modalità [RIPR.].
Le impostazioni della data di nascita e del nome utilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2]
(P101) e [ANIM. DOMESTICI] (P102) in modalità Scena.
Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P114) (data della partenza, data del ritorno, nome
del luogo)
Impostazione di [ORA MONDIALE] (P116).
L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
La scheda è formattata.
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati
[FORMATTA]
presenti sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le immagini e i filmati siano salvati altrove prima di utilizzare questa funzione.
Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) e
l’accoppiatore CC (DMW-DCC8; opzionale) quando si esegue la formattazione. Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
Se non è possibile formattare la scheda, provarne un’altra prima di contattare il centro di
assistenza più vicino.
VQT3A42
61
Page 62
Registrazione
××
99
PP
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
××
00
AU
TOTOAUTOAUTO
P
AF
9
0
0
5
2
11
2
5
33
AWBWBAUTO
ISO
STD.
44
STD.STD.STD.
9
P
AFS
0
AU
TOAUTO
9
P
AFS
0
AU
TOAUTO
STD.
Registrazione
Passare dal monitor LCD/al mirino e viceversa
Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di registrazione
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Pulsante [DISPLAY]
Quando viene visualizzata la schermata del menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivo.
(Visualizzazione monitor LCD)
Le figure che seguono sono un esempio delle schermate visualizzate quando è impostato [ ] (Stile monitor LCD).
Tramite [STILE VIS. LCD] nel menu [PERSONAL.] è possibile scegliere se visualizzare la schermata sul monitor LCD con lo stile monitor LCD [ ] o con lo stile Mirino [ ].
¢3
¢1
¢1, 2
B Visualizzazione normale C Nessuna indicazione D [VIS. INFO LCD] E Spento
(Visualizzazione mirino)
Le figure che seguono sono un esempio delle schermate visualizzate quando è impostato [ ] (Stile mirino).
Tramite [STILE VIS. LVF] nel menu [PERSONAL.] è possibile scegliere se visualizzare la schermata sul mirino con lo stile mirino [ ] o con lo stile monitor LCD [ ].
F Visualizzazione normaleiinformazioni
dettagliate
G Visualizzazione normale
¢1, 2
¢1
STD.
STD.
AFS
AFS
AFS
P
AWB
0
9
TO
AU
TO
AFS
P
¢1 Le linee guida vengono visualizzate quando l’opzione [LINEE GUIDA] del menu
[PERSONAL.] è impostata in qualunque modo tranne [OFF].
¢2 Gli istogrammi vengono visualizzati quando l’opzione [ISTOGRAMMA] del menu
[PERSONAL.] è impostata su [ON].
anche possibile visualizzare l'esposimetro impostando [MIS. ESPOS.] nel menu
È [PERSONAL.] su [ON]. (P132)
¢3 La schermata viene visualizzata quando l'impostazione di [VIS. INFO LCD] nel menu
[PERSONAL.] è diversa da [OFF]. (P133)
62
VQT3A42
AWB
0
9
TO
AU
TO
Page 63
Registrazione
Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni, allo
B []:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
C []:È possibile impostare la posizione della linea guida. Questa sarà utilizzata per
scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
dello schermo.
riprendere immagini ben bilanciate di soggetti posti al centro dell’immagine.
Impostare la posizione della linea guida con [ ]
Impostare [LINEE GUIDA] nel menu [PERSONAL.] su [ ].
Sfiorare [ ] sopra la griglia di guida, quindi trascinarla nella posizione desiderata (P14).
È anche possibile impostare la posizione della griglia di guida con il tasto cursore nel menu Rapido (P54) mentre si utilizzano i pulsanti o il menu [PERSONAL.].
Quando è difficile spostare la griglia di guida sul bordo dello schermo
sfiorandola, utilizzare il tasto cursore per impostare la posizione.
VQT3A42
63
Page 64
Registrazione
PPP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
××
PP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
××
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
××
00 00 00
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
L’istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1 Esposta
correttamente
2 Sottoesposta 3 Sovraesposta
¢ Istogramma
Impostare la posizione dell’istogramma
Impostare [ISTOGRAMMA] nel menu [PERSONAL.] su [ON].
Sfiorare l'istogramma e trascinarlo nella posizione desiderata (P14).
È anche possibile impostare la posizione dell’istogramma con il tasto cursore nel menu Rapido (P54) mentre si utilizzano i pulsanti o il menu [PERSONAL.].
Nota
Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni, l’istogramma viene visualizzato in arancione.
Quando l'aiuto per l'esposizione manuale è diverso da [n0] durante la Compensazione
dell'esposizione o in modalità Esposizione manuale
Quando il flash è attivatoQuando il flash è chiuso
Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni
di oscurità
Quando l’esposizione non è regolata correttamente
L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
64
VQT3A42
Page 65
Registrazione
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo del convertitore di focale Tele (EX)/
Utilizzo dello zoom digitale
[È possibile utilizzare lo zoom ottico solo in [ ], e lo zoom ottico, il convertitore di focale Tele in modalità [¿], [ ], [ ] e [ ].]
È possibile effettuare una zoomata all'indietro per riprendere dei paesaggi con il grandangolo o effettuare una zoomata in avanti per far sembrare più vicini le persone e gli oggetti (Teleobiettivo) ruotando la ghiera dello zoom. Per aumentare ulteriormente l'ingrandimento, impostare [CONV. TELE EST.] su [ON] o [ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] nel menu della modalità [REG] o nel menu della modalità [IMM. IN MOV.]. Sarà quindi possibile riprendere immagini più ingrandite. Quando si utilizza [CONV. TELE EST.] (massimo 2k) durante la ripresa di immagini fisse, impostare un formato delle immagini (X/Y/W/ ) diverso da [L]. [dimensioni dell'immagine con
Tipi di zoom
Funzionalità Zoom ottico
Ingrandimento della ripresa
Qualità dell’immagine
¢1 Quando è impostato [S] (4 M) come dimensione dell'immagine e [X] come formato.
Il livello di ingrandimento cambia a seconda dell'impostazione di [DIM. IMMAG.] e [FORMATO].
¢2 Quando è selezionata l’impostazione della qualità di registrazione [ ] o [ ].
Quando è selezionata la modalità di registrazione [AVCHD(1080i)], il convertitore di focale Tele passerà a 2,6. Quando è selezionata la modalità di registrazione [AVCHD(720p)], o è selezionata la modalità di registrazione [MOTION JPEG] con qualità di registrazione [ ] o [ ], il convertitore di focale Tele passerà a 3,9.
Esempio: Quando si utilizza l’obiettivo 14–42mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K, è possibile ottenere un ingrandimento di 24k: 3k zoom ottico i 2k Convertitore di focale Tele i 4k Zoom digitale.
(P120)].
Convertitore di focale
Tel e (E X )
Quando si utilizza l’obiettivo 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 in dotazione al modello DMC-GH2H
quando si riprendono delle
10k
Quando si utilizza l’obiettivo 14 –42 mm/F3.5 –5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K
3k
Nessun
deterioramento
immagini fisse: 2 quando si registrano immagini in movimento: 4,8k
quando si riprendono delle immagini fisse: 2 quando si registrano immagini in movimento: 4,8k
Nessun deterioramento
¢
1
k
¢2
¢
1
k
¢2
Zoom digitale
[2k]
[4k]
[2k]
[4k]
Maggiore è l’ingrandimento, maggiore sarà il deterioramento dell’immagine.
VQT3A42
65
Page 66
Registrazione
Nota
Con il convertitore di focale Tele, ad esempio, quando è impostato [ ] (pari a 4 milioni di pixel), la fotocamera riprenderà l'immagine utilizzando i 4 milioni di pixel centrali dei 16 milioni di pixel di cui è dotato il dispositivo di gestione delle immagini; il risultato sarà un'immagine più simile a quella ripresa con un teleobiettivo.
Quando si utilizza il convertitore di focale Tele, l'angolo di visuale per le immagini fisse sarà
diverso da quello per le immagini in movimento perché cambia l'ingrandimento dello zoom. È possibile controllare in anticipo l'angolo di visuale impostando [ REC AREA] (P134) sulla modalità che si desidera utilizzare per la registrazione.
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Quando si utilizza lo zoom digitale, è possibile che [STABILIZZ.] risulti inefficace.
Se le oscillazioni della fotocamera (jittering) sono un problema quando si effettua una zoomata
digitale, si consiglia di impostare [STABILIZZ.] su [MODE1].
Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P79)
per riprendere le immagini.
La modalità AF è fissa su [Ø] quando si utilizza lo zoom digitale.
Il convertitore di focale Tele e lo zoom digitale non possono essere utilizzati nei seguenti casi.Quando [QUALITA] è impostato su [ ], [ ] o [ ]
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Per aprire il flash
Far scorrere la leva di apertura del flash.
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si
utilizza.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ] quando il
flash è chiuso.
Nota
Fare attenzione a non restare intrappolati con le dita quando si chiude una lampada
lampo.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Modalità applicabili:
Impostare il flash incorporato in modo che corrisponda alla registrazione desiderata.
Aprire il flash.
1 Selezionare l’opzione [FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P52) 2 Premere 3/4 per selezionare una modalità e premere [MENU/SET].
Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili, vedere Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
VQT3A42
66
. (P68)
Page 67
Registrazione
Voc e Descrizione delle impostazioni
: AUTO
: AUTO/Riduzione occhi rossi
: Attivazione forzata
Attivazione forzata/ Riduzione occhi rossi
¢
:
¢
: Sinc. lenta
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario. Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da
: Sinc. lenta./ Riduzione occhi
¢
rossi
Œ: Disattivazione forzata
schiarire lo sfondo. Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in
luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
Quando si utilizza il flash incorporato, chiudere il flash per spegnerlo
Il flash viene attivato due volte. L’intervallo tra il primo e secondo flash è più lungo quando è impostato [ ], [ ] o [ ]. Il soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene attivato il secondo flash.
¢ [RIM.OCCHI ROS.] nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON], sull’icona del
flash viene visualizzata l’indicazione [ ].
Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando si è attivato [RIM.OCCHI ROS.] nel menu della modalità [REG] ed è selezionata la funzione di riduzione occhi rossi ([ ], [ ], [ ]), ogni volta che si utilizza il flash viene eseguita la correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il fenomeno e corregge l’immagine. (Disponibile solo quando la modalità AF è impostata su [š] e la rilevazione volti è attiva)
In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
VQT3A42
67
.
Page 68
Registrazione
Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione. (±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena Avanzata e della modalità Scena)
Œ Œ
¢
±
ñ
³ ± ´ ²
* +
,
¢ Viene visualizzato [ ]. Verrà impostato [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e
della luminosità del soggetto.
—————± ——————¥
±±±±±±± ¥ ± ——— ±
±±±±±±±
±±±±——±¥ ± ———±
——±±——±¥ ± ———± ——————±¥±±———± ——————±
±¥±———±
±¥±———±
¥±±———±
±¥±———±
±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———± ¥±
2
¥ ± ———±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥ ± ———±
í
Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
L’impostazione del flash rimane memorizzata anche quando si spegne la fotocamera. Tuttavia
l’impostazione del flash attiva in modalità Scena o Scena avanzata viene riportata al valore iniziale quando si cambia la modalità.
Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
68
VQT3A42
Page 69
Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
La distanza utile è solo indicativa.
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 140 mm/F4.0–5.8 in dotazione al
modello DMC-GH2H
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash in base alla lunghezza focale dell’obiettivo
(Quando il formato è [X] o [ ]).
Grandangolo a 21 mm 22 mm Teleobiettivo
AUTO
1,0 m a 4,8 m
¢
50 cm a 3,7 m
ISO160 1,0 m a 3,0 m 50 cm a 2,3 m ISO200 1,0 m a 3,4 m 50 cm a 2,6 m ISO400 1,0 m a 4,8 m 50 cm a 3,7 m ISO800 1,0 m a 6,9 m 50 cm a 5,3 m
ISO1600 1,0 m a 9,7 m 50 cm a 7,5 m
Si verifica un effetto vignetta a causa della luce del flash.
ISO3200 1,0 m a 13,8 m 60 cm a 10,7 m
ISO6400 1,2 m a 14,5 m 90 cm a 15,1 m
ISO12800 1,7 m a 27,6 m 1,3 m a 21,4 m
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al
Sensibilità ISO
modello DMC-GH2K
Distanza utile del flash
Grandangolo Teleobiettivo
AUTO 45 cm a 6,2 m
¢
30 cm a 3,9 m
¢
ISO160 45 cm a 3,9 m 30 cm a 2,4 m ISO200 45 cm a 4,4 m 30 cm a 2,7 m ISO400 45 cm a 6,2 m 30 cm a 3,9 m
ISO800 50 cm a 8,8 m 30 cm a 5,5 m ISO1600 80 cm a 12,5 m 50 cm a 7,8 m ISO3200 1,1 m a 17,7 m 70 cm a 11,1 m ISO6400 1,6 m a 25,1 m 1,0 m a 15,7 m
ISO12800 2,2 m a 35,5 m 1,4 m a 22,2 m
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] (P124) è impostata su [OFF]
Registrazione
¢
VQT3A42
69
Page 70
Registrazione
Nel momento in cui si riprende l’immagine con il flash, se la distanza con il soggetto è
ravvicinata, la luce del flash viene interrotta e l’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa diventano più scuri. Quando si riprende un’immagine verificare la distanza fra la fotocamera e il soggetto. La distanza dal soggetto per via della quale viene interrotta l’azione del flash varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato.
Quando è installato l’obiettivo 14– 140 mm/F4.0–5.8 in dotazione al modello DMC-GH2H:
Quando il formato è [X] o [ ].
Si verifica un effetto vignetta a causa della luce del flash. (Grandangolo a 21 mm)/ 1,0 m o meno (22 mm)/50 cm o meno (Teleobiettivo)
Quando il formato è [Y].
Si verifica un effetto vignetta a causa della luce del flash. (Grandangolo a 17 mm)/ 1,0 m o meno (18 mm)/50 cm o meno (Teleobiettivo)
Quando il formato è [W].
2,5 m o meno (Grandangolo)/1,0 m o meno (15 mm)/50 cm o meno (Teleobiettivo)
Quando è installato l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K:
45 cm o meno (Grandangolo)/30 cm o meno (Teleobiettivo)
Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
¢1 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi. ¢2 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi e B (Bulbo) nella
modalità con esposizione manuale.
¢3 Questo valore diventa B (Bulbo) nella modalità di esposizione manuale.
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1
1/60
a 1/4000 1 a 1/4000
¢2
a 1/160 Œ 60¢3 a 1/4000
1/60
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
Quando il flash è attivo, la velocità dell’otturatore non può essere impostata ad un valore
superiore a 1/160 di secondo.
In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena riconosciuta.
Nota
Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il
lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/
Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
Quando si riprende un'immagine da una distanza superiore alla portata del flash, è possibile
che non si riesca a regolare correttamente il bilanciamento del bianco.
Quando si utilizzano determinati obiettivi, è possibile che la luce del flash venga
bloccata o che non riesca a coprire il campo utile dell’obiettivo, causando la comparsa di zone scure nelle immagini risultanti.
Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo flash, l’effetto può essere poco evidente.
Quando si collega un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Per
ulteriori informazioni sul flash esterno vedere P170.
70
VQT3A42
Page 71
Registrazione
Regolare la potenza del flash
Modalità applicabili:
Se le immagini riprese risultano troppo luminose o troppo scure, regolare la potenza del flash.
1 Selezionare l’opzione [REG. FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P52) 2 Premere 2/1 per selezionare la potenza del flash, quindi
premere [MENU/SET].
È possibile regolare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di
[1/3 EV].
Selezionare [0 EV] per tornare alla potenza del flash originale.
Nota
[i] o [j] viene visualizzato sull’icona del flash sullo schermo quando si regola il livello del
flash.
Modalità [REG]:
Stabilizzatore ottico di immagine
Utilizzando una di queste modalità, vengono rilevate le oscillazioni durante la ripresa delle immagini, e la fotocamera le compensa automaticamente, permettendo di riprendere immagini che non risultano mosse.
L’obiettivo in dotazione al modello DMC-GH2H/DMC-GH2K è dotato di una funzione di stabilizzazione.
Sull’obiettivo 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 in dotazione al modello DMC-GH2H vi è un interruttore [O.I.S.].
Nell’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-GH2K non c’è l’interruttore
[O.I.S.]. Regolare le impostazioni di [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG].
Quando si utilizza un obiettivo dotato di interruttore [O.I.S.], è possibile abilitare lo stabilizzatore ottico di immagine posizionando l'interruttore [O.I.S.] dell'obiettivo su [ON]. (Al momento dell'acquisto è impostato su [MODE1].)
Esempio quando è installato un obiettivo dotato di interruttore [O.I.S.].
VQT3A42
71
Page 72
Registrazione
Impostazione dello stabilizzatore in modalità [REG]
1 Selezionare [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG]. (P52) 2 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi premere [MENU/SET].
[OFF]: [STABILIZZ.] non funziona.
[MODE1]: Le oscillazioni vengono sempre compensate in modalità [REG]. [MODE2]: Le oscillazioni vengono compensate quando si preme il pulsante di
[MODE3]: Vengono corrette le oscillazioni della fotocamera verso l’alto o verso il
Quando si registra un’immagine in movimento, [STABILIZZ.] sarà fisso su [MODE1] anche se è impostato su [MODE2] o [MODE3].
Non è possibile selezionare l’opzione [STABILIZZ.] quando si usa un obiettivo privo della
funzione di stabilizzatore di immagine.
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l'allarme oscillazioni [ ], utilizzare [STABILIZZ.], un treppiede, l'autoscatto (P79) o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale)
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
Sinc. lentaSinc. lenta./Riduzione occhi rossi[RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.] e [PARTY] in modalità Scena (P99)Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
Nota
Si consiglia di disattivare lo stabilizzatore ottico di immagine quando si utilizza un treppiede. In
tal caso sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [ ].
Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace.Quando le oscillazioni sono forti.Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.Quando si utilizza lo zoom digitale.Quando si riprendono immagini seguendo un soggetto in movimento.Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta per la ripresa di immagini in interni o in
condizioni di scarsa illuminazione. Fare attenzione alle oscillazioni della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Nei seguenti casi è più difficile ottenere l’effetto panning in [MODE3].In condizioni di forte illuminazione (ad es. in una bella giornata estiva)Quando la velocità dell’otturatore è superiore a 1/100 di secondo.Quando si sposta la fotocamera troppo lentamente perché anche il soggetto si muove
lentamente. (Lo sfondo non si sfuocherà.)
Quando la fotocamera non riprende il soggetto in modo soddisfacente.
Consigliamo di riprendere immagini con il Mirino quando si effettua il panning in [MODE3].
(È possibile selezionare solo quando si utilizza un obiettivo senza l’interruttore [O.I.S.]).
scatto dell’otturatore.
basso. Questa modalità è ideale per il panning (una tecnica di ripresa che comporta lo spostamento della fotocamera per seguire un soggetto che continua a spostarsi in una direzione fissa).
(P171).
72
VQT3A42
Page 73
Registrazione
A B
Modalità [REG]:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per compensare l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione B [MIS. ESPOS.]
Il valore di compensazione dell'esposizione può
essere impostato entro un intervallo di j5EV a i5 EV. Quando si registrano immagini in movimento, il valore di compensazione dell'esposizione può essere impostato entro un intervallo di j3EV a i3EV.
Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P132) (Tuttavia, non
appare in modalità
Nota
Quando il valore dell'esposizione non rientra nell'intervallo j3EV a i3 EV, la luminosità della schermata di registrazione non cambia più. Quando si esegue la registrazione si consiglia di controllare la luminosità effettiva dell'immagine ripresa nella schermata di revisione automatica o di riproduzione.
Il valore impostato per l’esposizione rimane memorizzato anche se la fotocamera viene spenta.
Il valore dell’esposizione impostato nella modalità Automatica intelligente non viene tuttavia memorizzato.
La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
Quando i valori dell’apertura e della velocità dell’otturatore sono visualizzato sullo schermo in
modalità Programma di esposizione automatica, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
In modalità AE a priorità di apertura, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura (P92) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
ñ//¿// /.)
VQT3A42
73
Page 74
Registrazione
A
In modalità AE a priorità di tempi, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore (P92) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
È possibile modificare il metodo operativo tramite l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] del menu [PERSONAL.]. (P133)
La compensazione dell'esposizione può essere effettuata sfiorando la relativa indicazione e quindi la barra di scorrimento nel menu rapido (P54) mentre è attivata la funzione di sfioramento.
Nel menu rapido (P54) mentre si stanno utilizzando i pulsanti, se si imposta [ ] (stile monitor
LCD monitor style), è possibile impostare la compensazione dell'esposizione con 3/4 dopo aver selezionato la compensazione dell’esposizione utilizzando 2/1 o il selettore posteriore.
Nel menu rapido (P54) mentre si utilizzano i pulsanti, se è impostato [ ] (stile Mirino), dopo
aver selezionato la compensazione dell’esposizione utilizzando il selettore posteriore o 2/1, premendo il selettore posteriore o [MENU/SET] sarà possibile compensare l’esposizione mediante il selettore posteriore o 2/1.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini in sequenza. Selezionare poi solo le immagine che veramente piacciono tra quelle riprese. Le immagine riprese con lo scatto a raffica impostato su [SH] verranno registrate come un unico gruppo (P136).
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
A Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su
alta velocità [H].
Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
VQT3A42
74
Page 75
Registrazione
Modifica della velocità dello scatto a raffica
1 Selezionare l’opzione [VEL. SCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P52) 2 Premere 3/4 per selezionare la velocità dello scatto a raffica e premere [MENU/
SET].
Velocità dello scatto a
raffica (immagini/
secondo)
[SH]
(Altissima
velocità)
40 5
[H]
(Alta velocità)
¢
2
Live View mentre è attivata la modalità
Nessuna Nessuna Disponibile Disponibile
Scatto a raffica
Con file RAW da 4 a 7
¢1
Senza file RAW Max. 40 Dipende dalla capacità residua della scheda
¢1 Numero di immagini registrabili ¢2 Quando la qualità è impostata su [ ], [ ] o [ ],la velocità dello scatto a raffica è
di 4,5 immagini/secondo.
¢3 È possibile riprendere immagini finché lo spazio disponibile sulla scheda non si esaurisce.
Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà durante la ripresa. Il momento esatto dipende dal formato, dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione della qualità e dal tipo di scheda utilizzato.
La prima velocità dello scatto a raffica non è in relazione con la velocità di trasferimento della
scheda.
I valori sopra indicati per la velocità dello scatto a raffica si riferiscono a quando la velocità
dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica.[SENSIBILITÀ] (P90)/[DIM. IMMAG.] (P120)/[QUALITA] (P121)/[PRIOR. FOCUS] (P131)/
Modalità Messa a fuoco
Quando è attivato [SH] le dimensioni delle immagini saranno fisse su [S].
Vedere a P121 per informazioni sui file RAW.
[M]
(Velocità
media)
[L]
(Bassa
velocità)
32
¢
3
¢
3
VQT3A42
75
Page 76
Registrazione
Messa a fuoco in modalità Scatto a raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione scelta per l’opzione [PRIOR. FOCUS] (P131) del menu [PERSONAL.] e dall’impostazione della modalità Messa a fuoco.
Modalità di messa a
fuoco
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 Quando il soggetto è scarsamente illuminato o la velocità dello scatto a raffica è impostata
su [SH], la messa a fuoco è fissa su quella utilizzata per la prima immagine.
¢2 La velocità dello scatto a raffica può diminuire perché la fotocamera mette continuamente a
fuoco il soggetto.
¢3 La velocità dello scatto a raffica è prioritaria e la messa a fuoco è valutata in base
all’intervallo possibile.
Priorità di messa a
fuoco
ON
OFF
Messa a fuoco
Alla prima immagine
ON Messa a fuoco normale
OFF Messa a fuoco prevista
Impostazione messa a fuoco con
messa a fuoco manuale
¢2
¢3
Nota
Si consiglia di utilizzare l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera
tenere il pulsante dell’otturatore completamente premuto mentre si riprendono immagini in modalità Scatto a raffica. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P171.
Quando la velocità dello scatto è impostata su [SH] o [H] (Quando la Messa a fuoco è [AFS] o
[MF]), l’esposizione e il bilanciamento del bianco sono fissi sulle impostazioni utilizzate per la prima immagine anche per le immagini successive. In determinate condizioni di illuminazione del soggetto, è possibile che la seconda immagine e le successive risultino più chiare o più scure. Quando la velocità dello scatto a raffica è impostata su [H] (quando la modalità di messa a fuoco è [AFC]), [M] o [L], la luminosità viene regolata ogni volta che si riprende un'immagine.
Se si sta seguendo un soggetto in movimento in un ambiente in cui vi è una grande differenza
tra luce e ombra (al chiuso o all’aperto), è possibile che ci voglia del tempo prima che l'esposizione si stabilizzi. Se nel frattempo si utilizza lo scatto a raffica, è possibile che l'esposizione non risulti ottimale.
Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto
a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
Quando è impostata su [SH] o [H], la funzione di revisione automatica viene attivata
indipendentemente dalla relativa impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP]. Quando è impostato [M] o [L], Live View viene visualizzato tra i fotogrammi dello scatto a raffica.
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Saranno registrati un massimo di 3 film a seconda dell’impostazione del Bracketing
multipellicola nel corso della registrazione tramite bracketing multipellicola (P119). L'impostazione passerà automaticamente da [SH] a [H].
La modalità Scatto a raffica viene disabilitata quando si selezionano il Bracketing del
bilanciamento del bianco o il Bracketing del formato.
La modalità Scatto a raffica è disabilitata durante la registrazione delle immagini in movimento.
Le seguenti funzioni non possono essere utilizzate quando la velocità dello scatto è impostata
su [SH].
[CONV. TELE EST.]/[ZOOM DIGIT.]/[RID. LONG SHUT.]/[MODE2] in [STABILIZZ.]/[ ],
[ ] o [ ] in [QUALITA]
76
VQT3A42
Page 77
Registrazione
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore, dopo che viene stabilito l’intervallo di compensazione dell’esposizione, vengono registrate massimo 7 immagini con diverse impostazioni di esposizione. Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
Con il Bracketing automatico [PASSO]: [3•1/3], [SEQUENZA]: [0/s/r]
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
A Indicazione Bracketing automatico (quando si
imposta lo scatto a raffica).
Se si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini impostato.
L’indicazione del bracketing automatico lampeggia finché non è stato ripreso il numero
di immagini impostato.
Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing
automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
Modifica delle impostazioni per [ / IMPOSTAZIONI], [PASSO] e [SEQUENZA]
in modalità Bracketing automatico
1 Selezionare l’opzione [AUTO BRACKET] dal menu della
modalità [REG]. (P52)
2 Premere 3/4 per selezionare [ / IMPOSTAZIONI],
[PASSO] o [SEQUENZA], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi
premere [MENU/SET].
VQT3A42
77
Page 78
Registrazione
Voc e
[/
IMPOSTAZIONI]
[PASSO]
È possibile riprendere un'immagine alla volta quando è impostato [ ].
È possibile riprendere una sequenza di immagini della lunghezza impostata quando è
attivato [ ].
Impostazioni
[ ] (singolo)
[ ]: (Scatto a
raffica) [3•1/3] (3 immagini) [3•2/3] (3 immagini)
[3•1] (3 immagini) [5•1/3] (5 immagini) [5•2/3] (5 immagini)
[5•1] (5 immagini) [7•1/3] (7 immagini) [7•2/3] (7 immagini)
[7•1] (7 immagini)
Voc e
[SEQUENZA]
Impostazioni
[0/`/_]
[`/0/_]
4 Premere [MENU/SET] due volte per chiudere il menu.
Nota
Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di compensazione dell’esposizione.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa
impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP].
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Il Bracketing automatico viene disabilitato quando si selezionano il Bracketing multipellicola, il
Bracketing del bilanciamento del bianco o il Bracketing del formato.
Il bracketing automatico sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
78
VQT3A42
Page 79
Modalità [REG]:
A
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ë].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco e quindi premerlo a fondo per riprendere l’immagine.
A Quando l’autoscatto è impostato su [ ].
L'immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco. La messa a fuoco e l'esposizione verranno impostate quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [PERSONAL.] su [OFF]. (P131)
L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2 secondi) si attiva l’otturatore.
Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto, l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
Quando è selezionata l’opzione [ ], l’indicatore dell’autoscatto lampeggia ancora dopo che sono state riprese la prima e la seconda immagine e l’otturatore viene attivato 2 secondi dopo che lampeggia.
Modifica dell’impostazione del tempo per l’autoscatto
1
Selezionare l’opzione [AUTOSCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P52)
2
Premere 3/4 per selezionare la modalità e quindi premere [MENU/SET].
Voc e Impostazioni
10 secondi Dopo 10 secondi la fotocamera riprende 3 immagini a intervalli di circa 2 secondi. 2 secondi
Registrazione
Nota
Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
A seconda delle condizioni di registrazione, l’intervallo di registrazione può superare i 2 secondi quando è selezionata l’opzione [ ].
La potenza del flash può non essere costante quando è impostata l’opzione [ ].
Quando si esegue una ripresa con il Bracketing multipellicola, premendo una volta il pulsante di scatto dell'otturatore vengono registrate automaticamente fino a 3 immagini con diverse impostazioni di pellicola.
Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P54) per effettuare l’impostazione.
Non è possibile selezionare [ ] in modalità Automatica intelligente o quando sono attivati il Bracketing del bilanciamento del bianco o il Bracketing del formato.
L’autoscatto sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
VQT3A42
79
Page 80
Registrazione
MF
AFC
AFS
Modalità [REG]:
Impostazione del metodo utilizzato per la messa a fuoco
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la posizione e il numero dei soggetti. Inoltre, consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato sul touch panel. Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione dell’immagine.
Nota
Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.
• – In [CIBO] in [PRIMO PIANO]Quando è selezionato [PANORAMA NOTT.] in modalità Scena
La modalità AF è fissa su [Ø] quando si utilizza lo zoom digitale.
L’area AF area verrà ridotta ad un piccolo punto quando si seleziona [SFOCAT. PERIFE.] in
modalità Scena.
Verrà impostato [Ø] quando si effettua una registrazione con la funzione Tocco-scatto (P37).
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una persona. Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco e l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto, indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova. (fino a 15) Quando la fotocamera rileva il viso di una persona, viene visualizzata l'area AF. Giallo: Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco. Bianco: Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
(Modalità AF)
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFS] o [AFC].
Commutazione del selettore della modalità di messa a fuoco.
Informazioni su [š] (Riconoscimento volti)
80
VQT3A42
Page 81
Registrazione
A
Nota
È possibile cambiare la posizione e le dimensioni dell'area AF. (P83)
Quando è selezionato [C] e [MOD. ESPOSIM.] è impostato su multiplo [š], la fotocamera
selezionerà l'esposizione ottimale per il volto della persona. (P122)
In determinate condizioni di ripresa, come quelle sotto elencate, è possibile che la funzione
fallisca, rendendo impossibile il riconoscimento dei volti. In tal caso la fotocamera passa dalla modalità AF a [ ].
Quando il volto non è girato verso la fotocameraQuando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocameraQuando il volto è estremamente luminoso o scuroQuando vi è poco contrasto sulle facceQuando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioniQuando c’è un movimento rapidoQuando il soggetto non è un essere umanoQuando la fotocamera oscilla
È possibile che la fotocamera riconosca come volti soggetti diversi da una persona. In tal caso
passare a una modalità AF diversa da [š], quindi riprendere un’immagine.
Impostazione [ ] (Tracking AF)
La messa a fuoco e l’esposizione si possono regolare su uno specifico soggetto. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove. (Tracking dinamico)
Quando si utilizza il touch panel
È possibile bloccare il soggetto sfiorandolo.
L'area AF diventa gialla mentre il soggetto viene bloccato.
Il blocco viene annullato quando si sfiora [ANNULL.].
Quando si utilizzano i pulsanti
Inquadrare il soggetto nel riquadro del Tracking AF, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo.
A Riquadro del Tracking AF
L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il
soggetto.
L'area AF diventa gialla quando si rilascia il pulsante di scatto
dell'otturatore.
Il blocco viene annullato quando si preme [MENU/SET].
VQT3A42
81
Page 82
Registrazione
Nota
Se il blocco non riesce, l’area AF lampeggerà in rosso e scomparirà. Riprovare.
Il tracking AF non funziona se l’azione di tracciamento AF non è riuscita. In questo caso, la
modalità AF sarà commutata su [Ø].
Nei seguenti casi, [ ] funziona come [Ø]Quando la modalità Pellicola è [STANDARD] ( ), [DINAMICA] ( ), [MORBIDA]
()
Quando la modalità Colore personalizzato è [MONOCROMATICO]Quando si stanno registrando immagini in movimento
Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.Quando il soggetto è troppo piccoloQuando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminatoQuando il soggetto si muove troppo velocementeQuando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggettoQuando si verificano oscillazioni della fotocameraQuando si utilizza lo zoom
Informazioni su [ ] (messa a fuoco su 23 aree)
È possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area AF. Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al centro dello schermo. (Il riquadro dell’area AF sarà uguale all’impostazione sul formato dell’immagine)
Nota
Le 23 aree AF possono essere suddivise in 9 aree e può venire impostata l’area da mettere a fuoco. (P83)
L'area AF non viene visualizzata finché non è a fuoco. Quando la modalità di messa a fuoco è
impostata su [AFC], inoltre, l'area AF non viene visualizzata nemmeno quando è a fuoco.
La fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF che utilizzano [ ] quando più aree AF
(max. 23 aree) si accendono contemporaneamente. Se si desidera stabilire la posizione della messa a fuoco per riprendere immagini, passare alla modalità AF su [Ø].
Informazioni su [Ø] (messa a fuoco su 1 area)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF sullo schermo.
Nota
È possibile cambiare la posizione e le dimensioni dell'area AF. (P83)
Quando il soggetto non si trova al centro della composizione in modalità [Ø], è possibile
inquadrare il soggetto nell’area AF, bloccare la messa a fuoco e l’esposizione premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, spostare la fotocamera in modo da ottenere la composizione desiderata tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e quindi riprendere l’immagine. (Solo quando la leva della modalità messa a fuoco è posizionata su [AFS])
82
VQT3A42
Page 83
Registrazione
Impostazione della posizione dell'area AF/modifica delle dimensioni dell'area AF
Quando si seleziona [š], [Ø]
È possibile cambiare la posizione e le dimensioni dell'area AF.
1 Sfiorare il soggetto.
La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata.
È anche possibile spostare l'area AF mediante il
pulsante cursore, tenendo premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene visualizzata la schermata di impostazione dell'area AF.
L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
2 Sfiorare la barra di scorrimento per cambiare la
dimensione del riquadro dell’area AF.
È possibile scegliere tra 4 dimensioni diverse.
È anche possibile ruotare il selettore posteriore verso
destra per aumentare le dimensioni. Ruotarlo verso sinistra per diminuire le dimensioni.
3 Sfiorare [IMP.].
Quando è selezionato [š], l'area AF viene visualizzata nella posizione sfiorata, con la stessa funzione di [Ø]. Per annullare l'impostazione dell'area AF sfiorare [ANNULL.].
Quando si seleziona [ ]
Le 23 aree AF possono essere suddivise in 9 aree, ed è anche possibile selezionare l'area da mettere a fuoco.
Sfiorare lo schermo per selezionare la schermata di impostazione dell'area AF, quindi selezionare il riquadro dell'area AF come illustrato nella figura a destra.
Qualche secondo dopo che si è tolto il dito dallo schermo il riquadro dell'area AF scomparirà, e sullo schermo rimarrà solo l'indicazione [i] (punto centrale del riquadro dell'area AF selezionato).
Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene visualizzata la schermata di
impostazione dell'area AF. L’area AF può anche essere selezionata premendo il tasto cursore o ruotando il selettore posteriore.
L'impostazione del riquadro dell'area AF viene annullata quando si sfiora [ANNULL.].
Spostare facilmente l'area AF tramite i pulsanti
Quando è attivato [AREA FUOCO DIR.] nel menu [PERSONAL.] mentre sono selezionati [š], [ ] o [Ø], è possibile spostare l'area AF direttamente tramite il pulsante cursore.
Utilizzare il menu rapido (P54) per impostare le funzioni assegnate al pulsante cursore, come
[SENSIBILITÀ] (P90), [BIL. BIANCO] (P87), ecc.
Nota
È anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF quando si utilizza [Ù]. (P122)
Modificare le dimensioni dell'area AF quando è troppo piccola per una messa a fuoco agevole.
In modalità Colore personalizzato, [AREA FUOCO DIR.] è fisso su [OFF].
VQT3A42
83
Page 84
Registrazione
B
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [MF].
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
Quando [ASSIST. MF] nel menu [PERSONAL.] è impostato su
[ON], lo schermo verrà ingrandito di circa 5 volte per agevolare la messa a fuoco manuale. A
La guida MF B viene visualizzata sullo schermo quando si
ruota la ghiera di messa a fuoco se [GUIDA MF] nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON]. La guida consente di controllare la direzione di rotazione della ghiera di messa a fuoco (verso il lato più vicino o verso quello più lontano).
ASSIST. MF
Visualizzazione dell'aiuto MF
Viene visualizzato ruotando la ghiera di messa a fuoco o sfiorando lo schermo.
È anche possibile visualizzarlo tenendo premuto il pulsante [Q.MENU] per visualizzare la
schermata di impostazione dell'area ingrandita, selezionando l'area da ingrandire mediante il pulsante cursore e quindi premendo [MENU/SET].
Premendo il pulsante cursore quando [AREA FUOCO DIR.] nel menu [PERSONAL.] è
impostato su [ON] verrà visualizzata la schermata di impostazione dell'area ingrandita.
Spostamento dell'area ingrandita
È possibile spostare l'area ingrandita trascinando la schermata (P14), oppure premendo il pulsante cursore.
Le seguenti azioni riportano l’aiuto MF alla posizione originale.Quando la messa a fuoco è impostata su modalità diverse da [MF]Modificare [FORMATO] o [DIM. IMMAG.]Spegnere la fotocamera
Modifica dell’ingrandimento
Sfiorando [ ] l'area verrà ingrandita di 10 volte. L'ingrandimento tornerà a 5x sfiorando [ ].
L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 k quando si ruota il selettore posteriore
verso destra. Tornerà a 5 k ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
Chiusura dell'aiuto MF
L'aiuto MF si chiuderà quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
Si chiuderà anche quando si sfiora [ANNULL.] sullo schermo o si preme [MENU/SET].
Quando si ruota la ghiera di messa a fuoco per visualizzarlo, l'aiuto MF si chiuderà circa
10 secondi dopo la fine dell'operazione.
Nota
L’aiuto MF non viene visualizzato quando si utilizza lo zoom digitale o si registrano immagini in movimento.
Con alcuni tipi di obiettivo è possibile che l'aiuto MF o la guida MF non vengano visualizzati; è
comunque possibile visualizzare l'aiuto MF agendo direttamente sulla fotocamera, utilizzando il pannello a sfioramento o premendo un pulsante.
84
VQT3A42
Page 85
Registrazione
Tecnica di ripresa con la messa a fuoco manuale
1 Ruotare l’indicazione di messa a fuoco
per mettere a fuoco il soggetto.
2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il soggetto
ruotando lentamente la ghiera di messa a fuoco in direzione contraria.
Nota
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Dopo aver annullato la modalità Sleep, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
Se si stanno riprendendo immagini ravvicinateSi consiglia l’uso di un treppiede e dell’autoscatto (P79).La distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa.
Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
La risoluzione nella parte esterna dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco
Il segno di riferimento per la distanza di messa a
Distanza utile di messa a fuoco
fuoco viene utilizzato per misurare la distanza della messa a fuoco. Utilizzare questa funzione con la messa a fuoco manuale o quando si riprendono immagini ravvicinate.
A Segno di riferimento della distanza di messa a
fuoco
B Linea di riferimento della distanza di messa a
fuoco
C 0,5 m (Quando si utilizza l’obiettivo
F4.0–5.8
D 0,3 m (Quando si utilizza l’obiettivo
F3.5–5.6
in dotazione al modello DMC-GH2H)
in dotazione al modello DMC-GH2K)
14–140 mm/
14–42 mm/
VQT3A42
85
Page 86
Registrazione
B
Modalità [REG]:
Blocco della messa a fuoco e dell’Esposizione
(Blocco AF/AE)
Questa è una funzione comoda quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di fuori dell’area AF o il contrasto è troppo forte e non si riesce a ottenere la giusta esposizione.
Inquadrare il soggetto.
Tenere premuto il pulsante [AF/AE LOCK] per fissare la messa a fuoco o l'esposizione.
A Pulsante [AF/AE LOCK]
Se si rilascia il tasto [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene
annullato.
Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera per comporre l'immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante di scatto dell'otturatore.
B Indicazione blocco AE
Quando è impostato [AE], dopo aver premuto parzialmente il
pulsante di scatto dell'otturatore per mettere a fuoco, premerlo fino in fondo.
Blocco AF/AE
Il blocco della messa a fuoco e dell'esposizione può essere impostato tramite [BLOCCO AF/AE] nel menu [PERSONAL.].
[AE]: Solo l’esposizione è bloccata.
[AF]: Solo la messa a fuoco è bloccata.
[AF/AE]: Sono bloccati sia la messa a fuoco che l’esposizione.
Nota
Se si imposta [MANT. BLOC AF/AE] in [PERSONAL.] su [ON], è possibile bloccare la messa a fuoco e l’esposizione anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. (P130)
Anche la luminosità dell’immagine visualizzata sul monitor LCD/nel mirino (Live View) verrà
bloccata quando si esegue il blocco AE.
Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono le immagini in modalità Esposizione manuale.
Il blocco AE ha effetto solo quando si riprendono le immagini utilizzando la messa a fuoco manuale.
Il blocco AE/AF non può essere eseguito nuovamente mentre è in corso la registrazione di
immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento è solo possibile annullare il blocco AE/AF.
L’esposizione è fissata anche se la luminosità del soggetto cambia.
È possibile mettere nuovamente a fuoco il soggetto premendo parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore anche quando è attivo il blocco AE.
Il cambio programma può essere impostato anche quando AE è bloccato.
L’indicazione [AEL], il valore dell’apertura, la velocità dell’otturatore si
illuminano quando l'esposizione è impostata.
L’indicazione [AFL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore dell’apertura, la
velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco.
L’indicazione [AFL], l’indicazione [AEL], l’indicazione di messa a fuoco, il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco e l’esposizione è impostata.
VQT3A42
86
Page 87
Modalità [REG]:
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Regolazione del bilanciamento del bianco
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni analoghe in cui il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce corregge il colore del bianco in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più simile a quello reale.
Premere 1 ().
Sfiorare il bilanciamento del bianco per effettuare la selezione.
Sfiorare [IMP.].
Voc e Condizioni di registrazione
[AWB] Regolazione automatica [V] [Ð] [î] Quando si riprendono immagini all’aperto, all’ombra [Ñ]
¢
[] []/[]/[]/[]
23 4
[]
¢Durante la registrazione di immagini in movimento passerà alla modalità [AWB].
Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che le immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare una modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma. 2 Cielo azzurro 3 Cielo nuvoloso (Pioggia) 4Ombra 5 Luce solare 6 Luce fluorescente bianca 7 Lampada a incandescenza 8 Alba e tramonto 9 Luce di candela Kl Temperatura Colore Kelvin
Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo nuvoloso
Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a incandescenza Solo quando si riprendono immagini con il flash Quando si utilizza il bilanciamento del bianco preimpostato Quando si utilizza il valore della temperatura colore preimpostato
Registrazione
VQT3A42
87
Page 88
Registrazione
3
1
123
4
Nota
Il bilanciamento ottimale del bianco differirà a seconda del tipo di illuminazione fluorescente
utilizzata per la ripresa; utilizzare quindi [AWB], [ ], [ ], [ ] o [ ].
Quando si utilizza il flash, se si riprende un'immagine da una distanza superiore alla portata del
flash, è possibile che non si riesca a regolare correttamente il bilanciamento del bianco.
Il bilanciamento del bianco viene mantenuto in memoria anche se si spegne la fotocamera, ma in
modalità Scena avanzata o Scena [BIL. BIANCO] viene impostato su [AWB] quando si seleziona un’altra modalità Scena o Scena avanzata.
Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.In modalità automatica intelligenteIn [RITRATTO ESTERNO] e [RITRATTO INTERNO] in [RITRATTO]In [PANORAMA]Quando è selezionato [CIBO] in [PRIMO PIANO]Quando sono selezionati [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.], [TRAMONTO] o [PARTY]
in modalità Scena
Modalità Colore personalizzato
Quando [AREA FUOCO DIR.] (P83) è impostato su [ON], le operazioni sui pulsanti del cursore si
traducono in movimenti dell’area AF. Impostare usando il Menu Rapido (P54).
1 2
4
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di ripresa.
1 Selezionare l'icona del bilanciamento del bianco (ad esempio [ ]), quindi
sfiorare [SELEZIONARE IMP. BIANCO].
La schermata di selezione del bilanciamento del bianco può anche essere visualizzata
premendo il tasto cursore verso 3.
2 Selezionare [ ], [ ], [ ] o [ ], quindi sfiorare [IMP. BIANCO].
La schermata di impostazione del bilanciamento del bianco può anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso 3.
3 Puntare la fotocamera su un foglio di carta bianca
o un oggetto analogo in modo che il riquadro al centro sia occupato soltanto dall’oggetto bianco, quindi sfiorare [IMP.].
Nota
È possibile che il bilanciamento del bianco non venga impostato quando il soggetto è troppo
luminoso o troppo scuro. Impostare nuovamente il bilanciamento del bianco dopo aver regolato la luminosità in modo appropriato.
Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare manualmente la temperatura colore per riprendere immagini naturali in diverse condizioni di illuminazione. Il colore delle luce viene espresso con un numero in gradi Kelvin. Più aumenta la temperatura colore più la tonalità dell’immagine tende verso il blu, più diminuisce più tende verso il rosso.
1 Selezionare [ ], quindi sfiorare
[IMP. K BIL. B.].
La schermata di impostazione della temperatura colore può
anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso
3
.
2 Sfiorare la barra di impostazione della
temperatura colore.
È anche possibile impostare i valori sfiorando [3]/[4] o premendo 3/4 sul tasto cursore.
È possibile impostare una temperatura colore compresa tra [2500K] e [10000K].
3 Sfiorare [IMP.].
VQT3A42
88
Page 89
Regolare il Bilanciamento del bianco
123
4
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
1 Selezionare il bilanciamento del bianco, quindi sfiorare [REGOL.].
La schermata di regolazione del bilanciamento del bianco può anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso 4.
2
Sfiorare l’interno del riquadro per eseguire la regolazione fine.
È possibile eseguire la regolazione fine anche sfiorando [G_]/
`]/[A]/[B], oppure premendo 3 /4/2/1 sul tasto cursore.
[M
2
:
A (AMBRA: ARANCIONE)
1
:
B (BLU: BLUASTRA)
3
:
G_ (VERDE: VERDASTRA)
4
:
M` (MAGENTA: ROSSASTRA)
3 Sfiorare [IMP.].
Nota
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando A (ambra), l’icona del bilanciamento del bianco sullo schermo diventerà arancione. Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando B (blu), l’icona del bilanciamento del bianco sullo schermo diventerà blu.
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando G_ (verde) o
M` (magenta), accanto all’icona del bilanciamento del bianco sullo schermo viene visualizzata l’indicazione [_] (verde) o [`] (magenta).
Premere [DISPLAY] per ritornare al punto centrale.
Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine quando si usa il flash.
È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per
ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in
memoria anche quando la fotocamera è spenta.
Il livello della regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard
(punto centrale) nei seguenti casi.
Quando si reimposta il bilanciamento del bianco in [ ], [ ], [ ] o [ ]Quando si esegue il reset manuale della temperatura del colore in [ ]
Bracketing del bilanciamento del bianco
L’impostazione del bracketing viene eseguita in base ai valori scelti per la regolazione fine del bilanciamento del bianco, e premendo una volta il pulsante dell’otturatore vengono automaticamente registrate 3 immagini con diversi colori.
1 Effettuare la regolazione fine del bilanciamento del bianco
come descritto al passaggio il Bilanciamento del bianco”, quindi sfiorare [ ]/[ ] per impostare il bracketing.
Le impostazioni relative al bracketing possono anche essere
effettuate ruotando il selettore posteriore. [ ] o selettore posteriore verso destra: Orizzontale (da A a B) [ ] o selettore posteriore verso sinistra: Verticale (da Gi a Mj)
2 della procedura “Regolare
2 Sfiorare [IMP.].
Nota
[ ] viene visualizzato sull’icona di bilanciamento del bianco sullo schermo quando è impostato il bracketing del bilanciamento del bianco.
L’impostazione del bracketing del bilanciamento del bianco viene annullata quando si spegne
la fotocamera (anche in modalità Sleep).
Si sentirà il suono dell’otturatore una sola volta.
Non è possibile impostare [ ], [ ] o [ ] per [QUALITA].
Il bracketing del bilanciamento del bianco non è disponibile quando si registrano immagini in movimento.
Registrazione
VQT3A42
89
Page 90
Registrazione
Modalità [REG]:
Impostazione della sensibilità alla luce
Questa opzione consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando un valore più alto è possibile riprendere le immagini anche in luoghi scarsamente illuminati senza che le immagini risultanti siano scure.
Premere 3 ().
Sfiorare la sensibilità ISO per selezionare.
Sfiorare [IMP.].
Sensibilità ISO
Condizioni di ripresa (consigliate)
Velocità dell’otturatore Bassa Alta Disturbi Meno Più
Sensibilità ISO
¢
AUTO
¢
(Intelligente) 160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/ 3200/4000/5000/6400/8000/ 10000/12800
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] del menu [REG] (P124) è impostata in qualunque
modo escluso [OFF], la sensibilità viene impostata automaticamente all’interno del valore configurato in [IMP. LIM. ISO].
Viene impostata nel seguente modo quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] è impostata su [OFF]. [Quando è installato l'obiettivo 3D intercambiabile (opzionale), può risultare superiore alle seguenti impostazioni.]
Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base
alla luminosità del soggetto, fino a un massimo di [ISO400].
In presenza di luce
La sensibilità ISO viene automaticamente regolata a seconda della luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del soggetto e alla luminosità.
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
160 12800
(all’aperto)
Impostazioni
Quando la luce è scarsa
Quando si imposta l’opzione [ ], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in
base alla luminosità entro l’impostazione massima di [ISO800]. ([ISO400] quando si usa il flash)
La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] (per le immagini in movimento) quando si
registrano immagini in movimento. [IMP. LIM. ISO], inoltre, non sarà disponibile.
Le impostazioni elencate sotto saranno selezionabili in modalità Immagine in movimento
creativa. Da [AUTO]/[160] a [3200]
90
VQT3A42
Page 91
Registrazione
Informazioni su [ ] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali per il movimento del soggetto e la luminosità della scena, in modo da ridurre al minimo le oscillazioni del soggetto.
La velocità dell’otturatore non viene bloccata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore. Essa cambia continuamente per adattarsi al movimento del soggetto finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore. Controllare la velocità dell’otturatore effettiva nelle informazioni visualizzate per l’immagine riprodotta.
Nota
Maggiore è il valore impostato per la sensibilità ISO, più le oscillazioni verranno ridotte, ma più aumenteranno i disturbi dell’immagine.
Vedere P69 per informazioni sulla distanza del flash.
A seconda della luminosità e della velocità con la quale si muove il soggetto, non sarà possibile
evitare oscillazioni anche se è selezionato [ ].
È possibile che i movimenti non vengano rilevati quando il soggetto è piccolo, quando si trova
al margine dello schermo o quando si è mosso nel momento in cui si è premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
L’impostazione è prefissata su [ ] nei seguenti casi.Quando sono selezionati [SPORT], [BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] in
modalità Scena
In [RITRATTO INTERNO] in modalità Scena avanzata
Quando la sensibilità ISO è impostata su [ ] non è possibile attivare il cambio di programma.
Non è possibile selezionare [ ] in modalità AE a priorità di tempi mode e in modalità
Esposizione manuale. Inoltre, non è possibile selezionare [AUTO] in modalità Esposizione manuale.
Per evitare disturbi alle immagini, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, impostando l’opzione
[RIDUZ. RUMORE] in [MODO FILM] verso [ _] o impostando le voci esclusa [RIDUZ. RUMORE] verso [`] per la ripresa delle immagini. (P118)
Quando [AREA FUOCO DIR.] (P83) è impostato su [ON], le operazioni sui pulsanti del cursore
si traducono in movimenti dell’area AF. Impostare usando il Menu Rapido (P54).
VQT3A42
91
Page 92
Registrazione
Modalità [REG]: ±´
Ripresa di immagini specificando l’apertura/ la velocità dell’otturatore
[ ] AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare il valore dell’apertura.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P132)
[ ] AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione della velocità dell’otturatore alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P132)
VQT3A42
92
Page 93
Registrazione
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità Normale.
Il modo in cui viene attivata la compensazione esposizione può essere cambiato tramite
l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P133) del menu [PERSONAL.].
Nel menu rapido (P54) mentre è attivata la funzione di sfioramento, il valore dell'apertura o la
velocità dell'otturatore possono essere impostati sfiorando il valore dell'apertura o la velocità dell'otturatore e quindi sfiorando la barra dell'esposimetro.
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini registrate.
Controllare le immagini nella schermata della riproduzione.
Impostare un numero più elevato per il valore di apertura quando il soggetto è troppo luminoso
in modalità AE a priorità di apertura. Impostare un numero più basso per il valore di apertura quando il soggetto è scarsamente illuminato.
Quando si utilizza un obiettivo con una ghiera dell’apertura, l’impostazione effettuata mediante
il selettore posteriore ha effetto se si ruota la ghiera dell’apertura nella posizione [A]; l’impostazione effettuata mediante la ghiera dell’apertura ha invece la priorità se si ruota la ghiera dell’apertura in una posizione diversa da [A] in modalità AE a priorità di apertura.
Il valore di apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati su schermo diventano rossi e
lampeggiano quando l’esposizione non è adeguata.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Quando il flash è attivo, non è possibile impostare la velocità dell’otturatore oltre 1/160 di
secondo in modalità AE a priorità di tempi. (P70)
Se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è lenta, la
velocità dell’otturatore sullo schermo rallenta in modalità AE a priorità di tempi.
Le opzioni [ ] e [ ] non si possono impostare per la modalità AE a priorità di tempi.
L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [ ] (Intelligente).
VQT3A42
93
Page 94
Registrazione
A
Modalità [REG]: ²
Ripresa di immagini con impostazione manuale dell’esposizione
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore. L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo, per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura all’impostazione della velocità dell’otturatore e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P132)
È anche possibile impostare la messa a fuoco manualmente portando la leva della
modalità di messa a fuoco su [MF]. (P84)
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
A Aiuto per l'esposizione manuale
Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata.
Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella
schermata della riproduzione.
Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell'otturatore su [B], l'otturatore rimane aperto finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell'otturatore (fino a circa 120 secondi). Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude. Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
VQT3A42
94
Page 95
Registrazione
Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando
si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P171.
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo
schermo.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una
batteria sufficientemente carica. (P22)
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], potrebbero
essere visibili dei disturbi sull’immagine. Per evitare questo problema, si consiglia di impostare l’opzione [RID. LONG SHUT.] nel menu della modalità [REG] su [ON] prima di riprendere le immagini. (P124)
L ’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Può essere utilizzato solo con la modalità Esposizione manuale.
Anteprima costante
In modalità Esposizione manuale, quando [ANTEPR. COSTANTE] nel menu [PERSONAL.] è [ON], sarà possibile controllare sullo schermo gli effetti dell'apertura e della velocità dell'otturatore. (P96)
Chiudere il flash.
Può essere utilizzato solo con la modalità Esposizione manuale.
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità
Normale.
È possibile modificare il metodo di commutazione delle impostazioni di apertura e velocità
dell’otturatore con l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P133) nel menu [PERSONAL.].
Nel menu rapido (P54) mentre è attivata la funzione di sfioramento, il valore dell'apertura o la
velocità dell'otturatore possono essere impostati sfiorando il valore dell'apertura o la velocità dell'otturatore e quindi sfiorando la barra dell'esposimetro.
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini registrate.
Controllare le immagini nella schermata della riproduzione.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Non è possibile impostare [‡], [ ], [ ] e [ ] per il flash.
[SENSIBILITÀ] è impostato automaticamente su [ISO160] quando la modalità di Registrazione
passa all’Esposizione manuale e [SENSIBILITÀ] è impostato su [AUTO] o [ ] (Intelligente).
Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è
bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la velocità dell’otturatore.
Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera
dell’apertura ha la priorità.
VQT3A42
95
Page 96
Registrazione
Modalità [REG]:
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore (Modalità anteprima)
Controllare gli effetti dell'apertura
Prima di riprendere un’immagine è possibile controllare la profondità di campo (intervallo di messa a fuoco effettivo) chiudendo l’otturatore secondo il valore di apertura impostato.
Premere [ ] A (pulsante di anteprima).
Verrà visualizzata la schermata di anteprima.
Premendo [ ] si torna alla schermata precedente.
Proprietà della profondità di campo
Valore di apertura Piccolo Grande
¢1
Profondità di campo (intervallo di messa a
¢1 Condizioni di registrazione ¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc. ¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
Il movimento può essere confermato visualizzando l’immagine effettiva che verrà ripresa con quella velocità dell’otturatore. Quando è impostata una velocità dell’otturatore elevata, la visualizzazione nell’anteprima della velocità dell’otturatore apparirà sotto forma di effetto “time release”. Questo effetto verrà utilizzato quando si desidera, per esempio, bloccare il movimento dell’acqua corrente.
Premere [DISPLAY] durante la visualizzazione della schermata di anteprima.
Viene visualizzata la schermata di anteprima della velocità dell’otturatore. Premere nuovamente [DISPLAY] per tornare alla schermata precedente.
Lunghezza focale dell’obiettivo Teleobiettivo Grandangolo
Distanza dal soggetto Vicino Lontano
¢2
lo sfondo, ecc.
fuoco effettivo)
Ridotta (Stretta)
Controllare gli effetti della velocità dell'otturatore
Larga (Ampia)
¢3
Nota
È possibile modificare il metodo operativo di [ ] tramite l’opzione [PERS. ANTEPR.] del
menu [PERSONAL.] (P132).
È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a 1/1000
di secondo.
VQT3A42
96
Page 97
Registrazione
Modalità [REG]:
Ripresa di ritratti e paesaggi espressivi
(modalità Scena avanzata)
Consente di riprendere immagini di qualità elevata di soggetti quali persone, paesaggi e fiori, con le impostazioni più adatte per le condizioni circostanti.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento.
Premere 2/1 per selezionare la modalità scena avanzata.
Premendo [DISPLAY] verrà visualizzata una descrizione della
modalità selezionata. (Premerlo nuovamente per tornare alla schermata precedente.)
Premere [MENU/SET] per impostare.
Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione corrispondente alla modalità
Scena avanzata selezionata.
Nota
Per cambiare la modalità Scena avanzata, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato 2
premendo
L’impostazione del flash in modalità Scena avanzata viene ripristinata ai valori di impostazione
iniziali quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena avanzata.
Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena avanzata inadatta allo scopo, la
tonalità dell’immagine può differire da quella della scena reale.
Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità scena avanzata perché la
fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
Valore dell'apertura e velocità dell'otturatore quando si seleziona
È possibile cambiare il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore
se si seleziona un'impostazione creativa in modalità Scena avanzata. Se non è possibile ottenere un'esposizione appropriata quando si ruota il selettore posteriore, il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore o il cursore di selezione verranno visualizzati in rosso.
Per impostare è possibile premere anche 2/1.
Quando si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione
dell'apertura o della velocità dell’otturatore alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
[RITRATTO]
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo. 2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
1
, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [ ] premendo 3/4/2/1.
[SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità Pellicola/ [MOD. ESPOSIM.]/[SINCR. FLASH]/[RISOLUZ. I.]/[I.DINAMICO]/[IMP. LIM. ISO]/[ZOOM DIGIT.]
un'impostazione creativa
[RITRATTO NORMALE] [RITRATTO INTERNO] [SOFT SKIN] [RITRATTO CREATIVO] [RITRATTO ESTERNO]
VQT3A42
97
Page 98
Registrazione
Nota
Quando si registrano immagini in movimento, [RITRATTO NORMALE], [SOFT SKIN], [RITRATTO ESTERNO] e [RITRATTO INTERNO] generano immagini in movimento utilizzando le impostazioni corrispondenti. [RITRATTO CREATIVO] genera immagini in movimento utilizzando le impostazioni ottimali per la ripresa di persone.
Nell’opzione [RITRATTO INTERNO] è attivo il controllo intelligente della sensibilità ISO e il
livello massimo di sensibilità ISO diventa [ISO400].
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [š].
Quando è selezionato [SOFT SKIN], se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a
quello della pelle, anch’essa verrà sfumata.
Quando è selezionato [SOFT SKIN], questa modalità può non essere efficace quando la
luminosità è insufficiente.
[PANORAMA]
[PANORAMA NORMALE] [ARCHITETTURA] [NATURA] [PANORAMA CREATIVO]
Nota
Quando si registrano immagini in movimento, [PANORAMA NORMALE], [NATURA] e [ARCHITETTURA] generano immagini in movimento utilizzando le impostazioni corrispondenti. [PANORAMA CREATIVO] genera immagini in movimento utilizzando le impostazioni ottimali per la ripresa di paesaggi.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [ ].
[PRIMO PIANO]
[FIORI] [OGGETTI] [CIBO] [PRIMO PIANO CREAT.]
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, l’immagine in movimento rifletterà le impostazioni di ciascuna modalità quando si seleziona [FIORI], [CIBO] e [OGGETTI]. [PRIMO PIANO CREAT.] è adatta per la ripresa di immagini in movimento da distanza ravvicinata.
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Si consiglia di impostare il flash su [Œ] (chiudere il flash) quando si riprendono immagini
ravvicinate.
Vedere Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco a P85 per informazioni sulla
distanza di messa a fuoco.
Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
La modalità Riprese ravvicinate assegna la priorità a un soggetto vicino alla fotocamera,
occorre quindi più tempo per mettere a fuoco i soggetti più distanti.
Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se l’obiettivo si sporca a causa della presenza di ditate o polvere, è possibile che non si riesca
a mettere a fuoco correttamente il soggetto.
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [Ø].
98
VQT3A42
Page 99
Registrazione
Modalità [REG]: ¿
Ripresa di immagini ottimizzate ( : modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità Scena.
Premendo [DISPLAY] verrà visualizzata una descrizione della
modalità selezionata. (Premerlo nuovamente per tornare alla schermata precedente.)
Premere [MENU/SET] per impostare.
Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena selezionata.
Nota
Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato 2
premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [ ] premendo 3/4/2/1.
L’impostazione del flash in modalità Scena viene ripristinata ai valori di impostazione iniziali
quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena.
Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità
dell’immagine può differire da quella della scena reale.
Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le
regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
[SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità
Pellicola/[MOD. ESPOSIM.]/[SINCR. FLASH] [IMP. LIM. ISO]/[ZOOM DIGIT.]
¢ Può essere impostato solo quando è attivato [SFOCAT. PERIFE.].
[SFOCAT. PERIFE.]
Questa modalità consente di selezionare facilmente il soggetto da mettere a fuoco, quindi sfuoca lo sfondo per far risaltare il soggetto.
Impostazione dell’area AF
1 Sfiorare il soggetto per spostare l'area AF.
L’area AF può inoltre essere spostata premendo il tasto cursore.
2 Sfiorare [IMP.].
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
L’AF rapido viene eseguito automaticamente.
Impostare [BIL. BIANCO] (P87) utilizzando il menu rapido (P54).
Premendo il tasto cursore viene visualizzata la schermata di impostazione dell'area AF.
Premere [] per riportare l’area AF al centro dello schermo.
Gli effetti ottenuti varieranno a seconda di fattori come la distanza del soggetto e dello sfondo e
il tipo di obiettivo usato. Per ottenere i migliori risultati, raccomandiamo di avvicinarsi quanto più possibile al soggetto quando si riprendono le immagini. (P85)
La modalità AF verrà ridotta ad un piccolo punto.
¢
/[RISOLUZ. I.]/[I.DINAMICO]/
VQT3A42
99
Page 100
Registrazione
. [RITRATTO NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto notturno
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ].)
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Quando è selezionato [RITRATTO NOTT.], il soggetto deve restare fermo per circa 1 secondo
dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità bassa luminosità [ ], che consentono di ottenere immagini migliori in luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [š].
/ [PANORAMA NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un paesaggio notturno.
Tecnica di ripresa in modalità Scenario notturno
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni della modalità bassa luminosità [ ], che consentono di ottenere immagini migliori in luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto all’elaborazione del
segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [ ].
ï [TRAMONTO]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto. Consente di riprodurre in modo vivido il colore rosso del sole.
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [ ].
2 [PARTY]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini a un matrimonio, a una festa al chiuso, ecc. Questa modalità consente di riprendere immagini delle persone e dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
Tecnica di ripresa in modalità Party
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ] o [ ].)
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Nota
L'impostazione iniziale per la modalità AF è [š].
100
VQT3A42
Loading...