Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
VQT3A40
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den Kauf dieser Digital-Kamera von
Panasonic zu danken. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf. Bitte beachten Sie, dass Bedienelemente,
Kamerateile, Menüeinträge und weitere Komponenten an Ihrer Digitalkamera etwas
anders aussehen können als in den Abbildungen dieser Bedienungsanleitung.
Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.
•
Das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder Platten bzw. anderem
veröffentlichtem oder gesendetem Material, außer für den privaten Gebrauch, kann
Urheberrechte verletzen. Auch für private Zwecke gemachte Aufnahmen bestimmten Materials
können verboten sein.
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
BESCHÄDIGUNG:
•
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND
TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT
GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE DES GERÄTES PLAZIERT WERDEN UND
LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
∫ Produktidentifizierungsmarkierung
ProduktStellung
Digital-KameraUnterseite
Akku-LadegerätUnterseite
∫ Hinweise zum Akku
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem
äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien
nach den Anweisungen des Herstellers.
Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
•
• Lassen Sie Akkus nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Auto liegen.
VQT3A40
2
Page 3
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über 60 xC
erhitzen oder anzünden.
∫ Hinweise zum Akku-Ladegerät
WARNUNG!
•
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR,
DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH
GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN,
AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE
EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Akku-Ladegerät ist auf Standby, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Der Hauptstromkreis
•
steht immer unter Spannung, solange das Netzkabel mit dem Stromnetz verbunden ist.
∫ Pflege der Kamera
•
Achten Sie darauf, die Kamera keinen heftigen Erschütterungen durch Fallen, Schütteln
oder Stoßen auszusetzen. Setzen Sie die Kamera außerdem keinem starken Druck aus.
Die Kamera funktioniert sonst unter Umständen nicht mehr und womöglich kann sie keine
Bilder mehr aufzeichnen. Auch der LCD-Monitor oder das Gehäuse könnten schwer
beschädigt werden.
• Die folgenden Orte bzw. Umstände erfordern besondere Vorsicht, weil sie zu
Fehlfunktionen führen können.
– Orte mit viel Sand oder Staub.
– Umstände, die eine Wassergefahr bedeuten, wie regnerische Tage oder ein Strandaufenthalt.
• Berühren Sie weder die Linsenoberfläche noch die Anschlüsse mit verschmutzten
Händen. Achten Sie auch darauf, dass weder Flüssigkeiten noch Sand oder andere
Fremdkörper in die Spalten um Objektiv, Tasten usw. gelangen.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht. Wenn Wasser oder Salzwasser auf die Kamera
spritzt, wischen Sie das Kameragehäuse vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn die Kamera nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie die Kamera erworben haben, oder an den Reparatur-Kundendienst.
• Fassen Sie niemals in den Objektivanschluss am Kameragehäuse. Die Sensoren im
Anschluss sind Präzisionselemente. Jede Berührung könnte zu Fehlfunktionen oder
Schäden führen.
∫
Zu Kondensation (Bei Beschlagen der Linse, des Suchers oder des LCD-Monitors)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte ändern. Achten Sie
auf Anzeichen von Kondensation, da sie zu Flecken auf dem Objektiv sowie dem LCD-Monitor,
Pilzbefall und Fehlfunktionen der Kamera führen kann.
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera aus und lassen Sie sie für etwa
2 Stunden ausgeschaltet. Wenn sich die Temperatur der Kamera an die
Umgebungstemperatur angleicht, verdunstet das Kondenswasser von selbst.
∫ Beachten Sie diese Hinweise im Zusammenhang mit dem Abschnitt
“Vorsichtsmaßnahmen”. (S176)
VQT3A40
3
Page 4
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land
evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkusab.
Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktionier
t.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit
einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft
wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batter
ien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der
Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den
örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Cd
VQT3A40
4
Page 5
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit............... 2
Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch der Kamera, dass alle Zubehörteile mitgeliefert wurden.
Produktnummern von Oktober 2010. Änderungen jederzeit möglich.
1Gehäuse der Digitalkamera
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Kameragehäuse bezeichnet.)
2Wechselobjektiv
“LUMIX G VARIO HD 14 – 140 mm/F4.0 – 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Objektiv bezeichnet.)
3Gegenlichtblende
4Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
5Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
6Objektivtasche
7Wechselobjektiv
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Objektiv bezeichnet.)
8Gegenlichtblende
9Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
10 Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
11 O bjek tiv tasch e
12 Akkupack
(Im Text als Akkupack oder einfach als Akku bezeichnet)
Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz auf.
13 Akku-Ladegerät
(Im Text als Akku-Ladegerät oder einfach als Ladegerät bezeichnet)
14 Netzkabel
15 AV-Kabel
16 USB-Anschlusskabel
17 Gehäusedeckel
(Beim Kauf an der Kameragehäuse befestigt.)
18 CD-ROM
•
Software:
Zur Installation der Software auf Ihrem Computer.
19 Schultergurt
20 Kugelschreiber
21 Akku-Tasche
¢1Nur mit DMC-GH2H geliefert
¢2Nur mit
• SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte werden im Text allgemein
als Karte bezeichnet.
• Die Speicherkarte ist als Sonderzubehör erhältlich.
• Die Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung stützt sich auf das Objektiv 14–42 mm/
F3.5– 5.6, das im Lieferumfang von DMC-GH2K enthalten ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder an das nächstgelegene ServiceCenter, wenn Sie Ersatz
für mitgeliefertes Zubehör benötigen. (Alle Teile des Zubehörs sind separat erhältlich.)
Bei Verwendung eines Netzadapters
vergewissern Sie sich, dass das Panasonic
DC-Verbindungsstück (DMW-DCC8;
Sonderzubehör) und der Netzadapter
(DMW-AC8E; Sonderzubehör) verwendet
werden. (S172)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Tele
53 Linsenfläche
54 Schärfering (S82)
55 Weitwinkel
56 Zoomring (S64)
57 Kontaktpunkt
58 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
(S20)
LCD-Monitor
Bei Auslieferung dieser Kamera ist der LCD-Monitor in das Kameragehäuse eingeklappt.
Der Monitor lässt sich wie unten gezeigt öffnen und drehen.
1 LCD-Monitor öffnen. (maximal 180o)
2 Der Monitor lässt sich um 180o nach vorn drehen.
3 Bringen Sie den Monitor in die Normalposition zurück.
•
Drehen Sie den LCD-Monitor erst, nachdem Sie ihn weit genug geöffnet haben. Wenden
Sie dabei nicht zuviel Kraft an, um ihn nicht zu beschädigen.
Der LCD-Monitor lässt sich entsprechend Ihren Erfordernissen drehen. Dies ist günstig, da
Sie so Bilder aus verschiedenen Winkeln durch Einstellen des LCD-Monitors aufnehmen
können.
•
Die AF-Hilfslampe nicht mit den Fingern oder anderen Gegenständen verdecken.
VQT3A40
12
Page 13
Vor dem ersten Fotografieren
∫ Aufnahmen mit hohem Betrachtungswinkel
•
Diese Option ist besonders praktisch, wenn jemand vor Ihnen steht und Sie nicht näher an das
Motiv herankommen.
• Er lässt sich nur um 90o zum Betrachter hin nach unten drehen.
∫ Aufnahmen mit niedrigem Betrachtungswinkel
•
Die
se Option ist besonders praktisch, wenn Sie Blumen oder andere Gegenstände aufnehmen,
die sich in sehr niedriger Position befin
den.
• Der Monitor lässt sich um 180o nach vorn drehen.
Hinweis
Wenn Sie den LCD-Monitor nicht verwenden, sollten Sie ihn so schließen, dass der Bildschirm
•
nach innen zeigt, um Staub- und Schmutzablagerungen und Kratzer zu verhindern.
Sucher
∫ Automatisches Umschalten über den Augensensor
Der Augensensor ist aktiv, wenn der [AUTO-WECHSEL] des [SUCHER/LCD] (S133) im
Menü [INDIVIDUAL] auf [ON] gestellt wird, wobei eine automatische Umschaltung zur
Sucheranzeige erfolgt, wenn ein Auge oder ein Objekt näher zum Sucher bewegt wird,
bzw. eine Umschaltung zur Anzeige des LCD-Monitors, wenn es weg bewegt wird.
Die Empfindlichkeit des Augensensors kann mit [EMPFINDLICHK.] auf [LOW] oder
[HIGH] eingestellt werden.
•
Je nach der Ausführung von Brillen, der Haltung der Kamera oder bei sehr hellem Licht um das
Okular funktioniert der Augensensor unter Umständen nicht korrekt. Schalten Sie in diesen
Fällen manuell um.
• Während der Wiedergabe von Videos und Diashows ist der Augensensor deaktiviert.
VQT3A40
13
Page 14
Vor dem ersten Fotografieren
∫ Manuelles Umschalten zwischen LCD-Monitor/Sucher
Drücken Sie [LVF/LCD], um die Anzeige
umzuschalten.
A [LVF/LCD]-Taste
B Augensensor
∫ Dioptrienkorrektur
Richten Sie die Dioptrie entsprechend Ihrer Sehkraft ein,
so dass die im Sucher angezeigten Zeichen klar
erkennbar sind.
Touch-Panel
Dieses Touch-Panel erkennt Druck.
Berühren Sie den Bildschirm
Touch-Panel berühren und wieder
loslassen.
Ziehen
Eine Bewegung, ohne das Touch-Panel
loszulassen.
Verwenden Sie dies, um Aufgaben, wie
Auswahl der auf dem Touch Panel
angezeigten Symbole oder Bilder,
auszuführen.
•
Wenn mehrere Symbole gleichzeitig berührt
werden, kann das Touch-Panel nicht
ordnungsgemäß funktionieren, versuchen
Sie also, die Mitte des Symbols zu treffen.
Dies wird zur Durchführung von Aufgaben,
wie die Verschiebung zum nächsten Bild
durch horizontales Ziehen, oder zur
Änderung der angezeigten Bildfläche
verwendet.
Dies kann auch zur Durchführung von
Aufgaben, wie das Umschalten des
Bildschirms durch Bedienung der
Gleitleiste, verwendet werden.
Hinweis
•
Wenn Sie eine handelsübliche Schutzfolie für LCD-Monitore
verwenden, halten Sie sich an die Bedienungsanleitung für
die Schutzfolie. (Manche Schutzfolien können die Sicht oder
Bedienbarkeit beeinträchtigen.)
• Etwas mehr Druck bei der Berührung anwenden, wenn Sie
eine handelsübliche Schutzfolie befestigt haben oder wenn
Sie fühlen, dass es nicht richtig anspricht.
• Das Touch Panel funktioniert nicht richtig, wenn die dieses
Gerät haltende Hand auf das Touch Panel drückt.
• Drücken Sie niemals mit einer harten Spitze, wie sie z. B. Kugelschreiber haben, auf den
LCD-Monitor.
• Nehmen Sie die Bedienung nicht mit den Fingernägeln vor.
VQT3A40
14
Page 15
Vor dem ersten Fotografieren
ョㄏビ
ョㄏピ
• Wenn der LCD-Monitor z. B. durch Fingerabdrücke verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Zerkratzen Sie den LCD-Monitor nicht und drücken Sie niemals mit Kraft darauf.
• Für Informationen über die auf dem Touch Panel angezeigten Symbole siehe
“LCD-Monitoranzeige/Sucheranzeige” auf S173
∫ Informationen über den Kugelschreiber
Es ist einfacher, den (mitgelieferten) Kugelschreiber für die detaillierte Bedienung zu
verwenden, oder wenn die Bedienung mit Ihren Fingern zu schwierig ist.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Touch-Stift.
•
• Verwahren Sie den Stift außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Cursor-Tasten/[MENU/SET]-Taste
In diesem Dokument werden die Cursor-Tasten nach oben, nach unten, nach links und
nach rechts, wie folgt bezeichnet: 3/4/2/1.
Beispiel: Wenn Sie die Taste 4 (nach unten) drücken
oderDrücken Sie 4
Auch wenn die Kamera mit dem Touch Panel bedient wird, ist es
möglich, mit der Cursor-Taste und der [MENU/SET]-Taste zu
arbeiten, wenn eine Anleitung, wie der rechts gezeigten, zu sehen
ist.
Cursor-Taste: Auswahl von Optionen oder Einrichten von
Werten, usw.
[MENU/SET]: Es erfolgt die Bestätigung der Einstellinhalte oder das Verlassen des
Menüs.
Hintere Skala
Es gibt zwei Arten, den Wahlschalter auf der Rückseite zu bedienen: Nach links oder
rechts drehen und durch Drücken eine Auswahl treffen.
Drehen:
Die Auswahl der Positionen oder Einstellung der Werte erfolgt während der
verschiedenen Einstellungen.
Drücken:
Bedienungen, die wie die [MENU/SET] Taste sind, wie zum Beispiel die Auswahl der
Einstellungen und das Verlassen des Menüs, erfolgen während der verschiedenen
Einstellungen.
•
Die hintere Skala wird in dieser Bedienungsanleitung wie folgt beschrieben.
VQT3A40
15
Page 16
Vor dem ersten Fotografieren
Beispiel: Nach links oder rechts drehenBeispiel: Wahlschalter drücken
Funktionstaste
Zum Zeitpunkt des Kaufs ist [INTELLIG. AUTOMATIK] der Taste
[Fn1] zugeordnet, [FILM-MODUS] der Taste 2 (Fn2) und
[MESSMETHODE] der Taste 4 (Fn3).
•
Die zuzuordnende Funktion kann aus dem nachstehenden Menü mit
[Fn-TASTENEINST.] im Menü [INDIVIDUAL] gewählt werden.
Hinweise zum Betriebsartmenü [REC] finden Sie auf S117.
•
• Siehe unter S129 für Details zum Menü [INDIVIDUAL].
• Beim Einrichten von [INTELLIG. AUTOMATIK] erfolgt beim Betätigen der Taste ein Umschalten
zum Intelligenten Automatikmodus. (Beim erneuten Betätigen der Taste oder Ausschalten der
Kamera wird diese Einstellung aufgehoben.)
• Beim Einrichten auf [FOKUSBEREICH EINST.] kann der Bildschirm für die Positionseinstellung
sowohl für den AF-Bereich als auch für die MF-Hilfe eingestellt werden.
• Beim Einrichten von [1 FOTO ], werden die RAW-Datei und nur einmal gleichzeitig ein
feines JPEG-Bild aufgezeichnet. Nach der Aufnahme wird es wieder in die Original-Qualität
umgewandelt.
• Beim Einrichten von [1 FOTO Ù] erfolgt die Aufnahme einmal mit der Einstellung von
[MESSMETHODE] auf [Ù] (Spot). Nach der Aufnahme wird wieder die ursprüngliche
Messweise eingerichtet.
16
VQT3A40
Page 17
Vor dem ersten Fotografieren
Hinweise zum Objektiv
∫ Micro Four Thirds™-Objektiv für Vierdrittelmontagespezifikation
Mit diesem Gerät können die entsprechenden Objektive
verwendet werden, die zur
Objektivmontagespezifikation für
Mikro-Vierdrittelsysteme kompatibel sind
(Mikro-Vierdrittelmontage).
•
Wählen Sie ein Objektiv, das der aufzunehmenden Szene
und der von Ihnen beabsichtigten Verwendung der Bilder entspricht.
∫ Four Thirds™-Objektiv für Vierdrittelmontagespezifikation
Das Objektiv mit Vierdrittelmontagespezifikation kann
unter Verwendung des Montageadapters (DMW-MA1;
sonderzubehör) benutzt werden.
∫ Leica-Objektiv mit Montagespezifikation
•
Wenn Sie den M-Adapterring oder den R-Adapterring (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
Sonderzubehör) einsetzen, können Sie auch Wechselobjektive mit Leica-M-Bajonett oder
Leica-R-Bajonett verwenden.
– Bei bestimmten Objektiven kann die Entfernung, in der das Objekt scharf gestellt ist,
geringfügig von der Nennentfernung abweichen.
– Bei Verwendung eines Montageadapter für Leica-Objektiv stellen Sie [AUSLÖSEN O.OBJ.]
(S135) auf [ON].
Funktionsweise des Objektivs
• Je nach der Objektivart ist es unter Umständen nicht möglich, einige Funktionen zu
verwenden, wie die Funktion zur Richtungserfassung (S37), [STABILISATOR] (S71), Quick AF
(S130) und Durchgehendes AF (S130).
• Je nach Blende des Objektivs unterscheiden sich der effektive Blitzbereich und andere Werte.
• Machen Sie mit dem verwendeten Objektiv einige Probeaufnahmen.
• Die Brennweite des Objektivs beträgt das Doppelte wie bei einer 35 mm-Film-Kamera.
(Ein 50 mm Objektiv entspricht einem 100 mm Objektiv.)
Die Brennweite des austauschbaren 3D-Objektivs kann der folgenden Internetseite
entnommen werden.
VQT3A40
17
Page 18
Vor dem ersten Fotografieren
Austauschbare Objektive, die mit diesem Gerät und Auto-Fokus/
Automatik-Öffnungsbedienung verwendet werden können (Stand Oktober 2010)
(±: kann verwendet werden, ¥: manche Funktionen/Eigenschaften nur eingeschränkt
nutzbar, —: kann nicht verwendet werden)
Bei FotoaufnahmenBei Videoaufnahmen
Objektivtyp
Objektiv mit
Micro-Four-ThirdsBajonett
Das zu HD-Videos
kompatible, der
DMC-GH2H
beiliegende
Objektiv
Autofokus
±
([AFS],
[AFC])
Automatische
Blendenein-
stellung
Autofokus
±±
¢4
Automatische
Blendenein-
stellung
±
(H-VS014140)
(LUMIX G VARIO HD)
Das der
DMC-GH2K
beiliegende
Objektiv.
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
(H-FS014042)
Das austauschbare
3D-Objektiv
(H-FT012;
————
Sonderzubehör)
Objektive mit
Four-Thirds-
¢1
Bajonett
Andere Objektive
mit
Micro-Four-Thirds-
¢3
Bajonett
Mit AF-Kontrast
kompatibles
Objektiv für
Vierdrittelmontage-
±
([AFS],
[AFC])
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢4, 5
¢6
¢7
¥
¢7
¥
spezifikation
Nicht mit AF
Kontrast
kompatibles
Objektiv für
¢8
¥
([AFS])
±¥
¢6, 8
¢7
¥
Vierdrittelmontagespezifikation
Objektive mit
Leica-Bajonett
¢1 Zur Verwendung mit diesem Gerät ist der Objektivadapterring (DMW-MA1; Sonderzubehör)
erforderlich.
¢2 Zur Verwendung ist ein Leica-Objektivadapterring (DMW-MA2M oder DMW-MA3R;
Sonderzubehör) erforderlich.
Wechselobjektive
¢2
für Leica
————
18
VQT3A40
Page 19
Vor dem ersten Fotografieren
¢3 Diese Funktion wird nicht von einigen Mikroobjektiven für Vierdrittelmontagespezifikation
unterstützt.
Für die Objektivbedienungen siehe unsere Website.
¢4 Bei der Aufnahme von Videos wird die Brennweite sowohl für [AFS] als auch [AFC] ständig
korrigiert (S43).
¢5 AF-Verfolgung ist langsamer als das zu HD-Videos kompatible Objektiv, es könnte auch das
Geräusch der Bedienung der Auto-Fokussierung aufgenommen werden.
¢6 Der Autofokus wird nur dann aktiviert, wenn der Auslöser halb heruntergedrückt wird. Dabei
wird unter Umständen das Geräusch der Autofokuseinstellung aufgezeichnet.
¢7 Das Geräusch der Blendeneinstellung wird unter Umständen aufgezeichnet.
¢8 Die AF-Leistung könnte je nach verwendetem Objektiv unterschiedlich sein. Für
Einzelheiten siehe Website.
Aktuellste Informationen zu kompatiblen Objektiven finden Sie in entsprechenden
Katalogen oder im Internet, zum Beispiel auf folgender Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
VQT3A40
19
Page 20
Vorbereitung
Vorbereitung
Objektiv aufsetzen/abnehmen
• Schalten Sie die Kamera aus.
• Wechseln Sie die Objektive an einem Ort, der nicht besonders stark verschmutzt oder staubig
ist. Siehe unter S177, S178, wenn Schmutz oder Staub auf das Objektiv gelangen.
Objektiv aufs Kameragehäuse aufsetzen
Drehen Sie die hintere Objektivabdeckung A und die
Gehäuseabdeckung B in Pfeilrichtung, um sie abzunehmen.
• Fassen Sie niemals in den Objektivanschluss!
Richten Sie die roten Markierungen C an
Kameragehäuse und Objektiv
aneinander aus und drehen Sie das
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar
einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste D
wenn Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum
Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung
beschädigt werden könnte.
Nehmen Sie die Objektivabdeckung ab.
VQT3A40
20
Page 21
Vorbereitung
Objektiv vom Kameragehäuse abnehmen
Setzen Sie die Objektivabdeckung auf.
Halten Sie die Objektiventriegelung D
gedrückt und drehen Sie das Objektiv
gleichzeitig so weit wie möglich in
Pfeilrichtung, um es abzunehmen.
• Setzen Sie stets den Gehäusedeckel auf das
Kameragehäuse, um das Innere vor Schmutz und
Staub zu schützen.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die
Kontakte der Objektivfassung nicht zu
beschädigen.
Hinweis
Es wird geraten, den Objektivdeckel oder den MC-Schutz (Sonderzubehör) anzubringen, um
•
die Objektivoberfläche beim Transport zu schützen. (S171)
Gegenlichtblende aufsetzen
Bei hellem Sonnenlicht oder Gegenlicht reduziert die Gegenlichtblende Streulichter und
Reflexe auf ein Minimum. Die Gegenlichtblende verhindert eine zu starke
Lichteinstrahlung und verbessert so die Bildqualität.
Anbringen des Objektivdeckels (blütenförmig), der dem mit der DMC-GH2H/
DMC-GH2K gelieferten Objektiv beiliegt.
Setzen Sie die Gegenlichtblende
so in das Objektiv ein, dass die
kürzeren Vorsprünge oben und
unten sitzen, und drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung
bis zum Anschlag.
A Ausrichten der Markierungen.
Hinweis
•
Bringen Sie bei einem vorübergehenden Entfernen und
Transportieren des mit der DMC-GH2H/DMC-GH2K gelieferten
Objektivdeckels den Objektivdeckel umgekehrt am Objektiv an.
VQT3A40
21
Page 22
Vorbereitung
Schultergurt befestigen
• Die Kamera sollte mit dem Schultergurt gesichert werden, um zu verhindern, dass sie
beim Einsatz versehentlich herunterfällt.
Ziehen Sie den Schultergurt durch die Öse
am Kameragehäuse.
A: Öse für Schultergurt
Ziehen Sie das Ende des Schultergurts in
Pfeilrichtung durch den Ring und dann
durch den Stopper.
Ziehen Sie das Ende des Schultergurts
durch die Öffnung auf der anderen Seite des
Stoppers.
Ziehen Sie den Schultergurt mit
dem anderen Ende fest und
vergewissern Sie sich, dass er
sicher sitzt und nicht
herausrutschen kann.
• Befestigen Sie nach Ausführung der
Schritte
1 bis 4 auch die andere Seite
des Schultergurts entsprechend.
Hinweis
Legen Sie den Gurt über die Schulter.
•
– Der Gurt darf nicht um den Hals getragen werden.
– Es könnte sonst zu Verletzungen oder Unfällen kommen.
• Halten Sie den Schultergurt außer Reichweite von Kindern.
– Es könnte zu Unfällen kommen, wenn sich der Gurt versehentlich um den Hals wickelt.
VQT3A40
22
Page 23
Vorbereitung
Vorbereiten des Akkus
∫ Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Der Akku für dieses Gerät trägt die Bezeichnung DMW-BLC12E.
Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten
werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser
Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der
den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese
Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen.
Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die
aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren,
dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung
des Original-Akkus von Panasonic.
Verwenden Sie nur das vorgesehene Ladegerät und den vorgesehenen Akku.
•
• Dieses Gerät arbeitet mit einer Funktion zur Erkennung derjenigen Akkus, die sicher
verwendet werden können. Der speziell für dieses Gerät vorgesehene Akku
(DMW-BLC12E) ist auf diese Funktion abgestimmt. Für dieses Gerät können sowohl
Original-Akkus von Panasonic als auch Akkus anderer Hersteller, die von Panasonic
zertifiziert wurden, verwendet werden. (Akkus, die nicht auf die Erkennungsfunktion
abgestimmt sind, können nicht verwendet werden.) Qualität, Leistung und Sicherheit
von Akkus anderer Hersteller, die nicht den Original-Vorgaben entsprechen, können
nicht garantiert werden.
Aufladen des Akkus
• Der Akku ist bei Auslieferung nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz
auf.
• Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät immer in Innenräumen auf.
Achten Sie beim Einsetzen des
Akkus auf die richtige
Ausrichtung.
Schließen Sie das Netzkabel an.
• Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Stromnetzdose und trennen Sie den
Akku nach beendeter Aufladung ab.
VQT3A40
23
Page 24
Vorbereitung
∫ Informationen zur [CHARGE] Anzeige
Die [CHARGE]
Anzeige schaltet sich
ein:Die [CHARGE] Anzeige
A ist eingeschaltet und das Aufladen
beginnt.
Die [CHARGE]
Anzeige schaltet sich
aus:Die [CHARGE] Anzeige
A des Ladegeräts schaltet sich nach
der problemlosen Beendigung des Aufladevorgangs aus.
Wenn die [CHARGE] Anzeige blinkt
•
– Die Akku-Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Der Akku sollte nochmals bei einer
Raumtemperatur zwischen 10 oC bis 30 oC aufgeladen werden.
– Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind schmutzig. In diesem Fall wischen Sie den
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
∫ Ladedauer
LadedauerCa. 140 min
Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die Ladedauer kann je
•
nach den Bedingungen, unter denen der Akku verwendet wurde, unterschiedlich sein.
Die Ladedauer für Akkus in besonders warmer/kalter Umgebung oder von Akkus, die
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände (z. B. Büroklammern oder
•
Schmuck) in den Kontaktbereich des Netzsteckers gelangen. Durch einen Kurzschluss
oder die dabei erzeugte Hitze könnte es sonst zu einem Brand bzw. zu Stromschlägen
kommen.
• Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz entladen ist, häufiges
zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen ist, sollte aber vermieden werden.
(Es könnte sonst zum typischen Anschwellen des Akkus kommen.)
Akku einsetzen/herausnehmen
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Verschieben Sie den Hebel in
Pfeilrichtung und öffnen Sie die
Batteriefachklappe.
• Verwenden Sie nur Originalakkus von
Panasonic (DMW-BLC12E).
• Falls andere Akkus verwendet werden,
übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität
dieses Produkts.
VQT3A40
24
Page 25
Vorbereitung
Achten Sie auf die Ausrichtung der
Batterie. Legen Sie sie vollständig ein,
bis ein Einrasten zu hören ist und prüfen
Sie dann, ob sie durch den Hebel A
arretiert wird. Den Hebel A in die
Pfeilrichtung ziehen, um die Batterie zu
entfernen.
Schließen Sie die Batteriefachklappe und
verschieben Sie den Freigabehebel.
Hinweis
Entfernen Sie die Batterie nach dem Gebrauch. Verwahren Sie die entnommene Batterie
•
in der Akku-Tasche (mitgelieferten).
• Ein aufgeladener Akku entlädt sich allmählich, wenn er für lange Zeit nicht verwendet wird.
• Bevor Sie den Akku herausnehmen, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die
Statusanzeige vollständig aus ist. (Sonst funktioniert die Kamera unter Umständen nicht mehr
ordnungsgemäß, die Karte könnte beschädigt werden oder die aufgezeichneten Aufnahmen
könnten verloren gehen.)
• Der mitgelieferte Akku ist ausschließlich für diese Kamera vorgesehen. Verwenden Sie ihn
nicht mit anderen Geräten.
• Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des Ladevorgangs und
danach. Auch die Kamera erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Ungefähre Betriebszeit und Anzahl der möglichen Aufnahmen
∫ Akku-Anzeige
Die Akku-Anzeige wird auf dem Bildschirm angezeigt.
[Dies wird nicht angezeigt, wenn Sie die Kamera mit dem Netzteil (DMW-AC8E;
Sonderzubehör) betreiben.]
•
Die Anzeige wird rot und blinkt, wenn die verbleibende Akkuleistung zu gering wird.
(Die Statusanzeige blinkt ebenfalls.) Laden Sie den Akku auf oder tauschen Sie ihn gegen
einen geladenen Akku aus.
∫ Aufnahme von Standbildern (bei Verwendung des LCD-Monitors) (Mit CIPA
Standard im AE Programmmodus)
Bei Verwendung des der DMC-GH2H
beiliegenden Objektivs 14–140 mm/F4.0–5.8
Anzahl der möglichen Aufnahmen
Aufnahmedauer
Bei Verwendung des der DMC-GH2K
beiliegenden Objektivs 14 –42 mm/F3.5 –5.6
Anzahl der möglichen AufnahmenCa. 330 Bilder
AufnahmedauerCa. 165 min
Ca. 320
Ca
. 160 min
Bilder
VQT3A40
25
Page 26
Vorbereitung
∫ Aufnahme von Standbildern (bei Verwendung des Suchers) (Mit CIPA Standard im
AE Programmmodus)
Bei Verwendung des der DMC-GH2H
beiliegenden Objektivs 14 – 140 mm/F4.0–5.8
Anzahl der möglichen AufnahmenCa. 330 Bilder
AufnahmedauerCa. 165 min
Bei Verwendung des der DMC-GH2K
beiliegenden Objektivs 14 – 42 mm/F3.5–5.6
Anzahl der möglichen AufnahmenCa. 340 Bilder
AufnahmedauerCa. 170 min
Aufnahmebedingungen gemäß CIPA-Standard
CIPA ist die Abkürzung für [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatur: 23 oC/Luftfeuchte: 50%RH, bei eingeschaltetem LCD-Monitor.
• Mithilfe einer SD Speicherkarte von Panasonic (2 GB).
• Bei Verwendung des mitgelieferten Akkus.
• Aufnahmebeginn 30 Sekunden, nachdem die Kamera eingeschaltet wurde.
• Je eine Aufnahme alle 30 Sekunden, wobei jede zweite Aufnahme mit voller Blitzstärke
erfolgt.
• Ausschalten der Kamera nach allen 10 Aufnahmen, anschließend Warten, bis die Temperatur
des Akkus sinkt.
Die Anzahl an möglichen Bildaufnahmen ist vom Aufnahmeintervall abhängig. Bei
längeren Zeitintervallen verringert sich die mögliche Anzahl an Bildaufnahmen.
[Werden zum Beispiel Bilder im Abstand von 2 Minuten aufgenommen, dann
verringert sich die Anzahl an Bildern auf ca. 25% der oben angegebenen Zahl (d.h.
wenn der Zeitabstand zwischen den Bildern 30 Sekunden beträgt).]
∫ Wiedergabe (bei Verwendung des LCD-Monitors)
Bei Verwendung des der DMC-GH2H
beiliegenden Objektivs 14 – 140 mm/F4.0–5.8
WiedergabedauerCa. 240 min
Bei Verwendung des der DMC-GH2K
beiliegenden Objektivs 14 – 42 mm/F3.5–5.6
WiedergabedauerCa. 250 min
Hinweis
•
Die Betriebszeit und die Anzahl der möglichen Aufnahmen unterscheiden sich je nach
der Umgebung und den Betriebsbedingungen.
So verkürzt sich zum Beispiel in folgenden Fällen die Betriebszeit und die Anzahl der
möglichen Aufnahmen verringert sich:
– Bei niedrigen Umgebungstemperaturen, zum Beispiel auf Skipisten.
– Gebrauch von [AUTO] im [LCD-MODUS] oder [MODE1] im [LCD-MODUS] (S57).
– Bei wiederholter Verwendung des Blitzes.
• Wenn die Betriebsdauer der Kamera auch nach ordnungsgemäß erfolgter Aufladung des
Akkus sehr kurz bleibt, ist das Ende der Akku-Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen
Akku.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Es wird empfohlen, Speicherkarten von Panasonic zu verwenden.
Schieben Sie die Kartenfach-Abdeckung
heraus, um sie zu öffnen.
Schieben Sie die Karte sicher hinein, bis ein
“Klicken” zu vernehmen ist. Achten Sie dabei
auf die Einschubrichtung. Drücken Sie, um
die Karte zu entfernen, auf diese, bis ein
Klicken zu hören ist, und ziehen Sie die Karte
dann nach oben heraus.
A: Achten Sie darauf, die Anschlusskontakte der Karte
nicht zu berühren.
•
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, kann sie beschädigt werden.
1: Schließen Sie die Kartenfach-Abdeckung.
2: Schieben Sie die Kartenfach-Abdeckung
bis zum Ende, um sie dann fest zu
schließen.
• Wenn die Kartenfach-Abdeckung nicht vollständig
geschlossen werden kann, nehmen Sie die Karte heraus,
prüfen Sie die Ausrichtung der Karte und setzen Sie sie
wieder ein.
Vorbereitung
Hinweis
•
Achten Sie immer darauf, die Kamera auszuschalten, bevor Sie die Kartenfach-Abdeckung
öffnen.
• Bevor Sie die Karte herausnehmen, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die
Statusanzeige vollständig aus ist. (Sonst funktioniert die Kamera unter Umständen nicht mehr
ordnungsgemäß, die Karte könnte beschädigt werden oder die aufgezeichneten Aufnahmen
könnten verloren gehen.)
VQT3A40
27
Page 28
Vorbereitung
Mitdiesem Gerät benutzbare Karten
Die folgenden Karten entsprechen der SD-Videonorm und können in dem Gerät
eingesetzt werden.
(Diese Speicherkarten werden im Text einfach als Karte bezeichnet.)
Geeigneter Kartentyp für
dieses Gerät
SD-Speicherkarten (8 MB bis
2GB)
SDHC-Speicherkarte
(4 GB bis 32 GB)
SDXC-Speicherkarte
(48 GB, 64 GB)
•
Nur Karten mit dem SDHC-Logo (welches darauf hinweist, dass die Karte der SD-Videonorm
entspricht) können im Bereich von 4 GB bis 32 GB verwendet werden.
• Nur Karten mit dem SDXC-Logo (welches darauf hinweist, dass die Karte der SD-Videonorm
entspricht) können im Bereich von 48 GB und 64 GB verwendet werden.
• Verwenden Sie in [AVCHD] zur Aufnahme von Bewegtbildern eine Karte mit
SD-Geschwindigkeitsklasse
Aufnahme von Bewegtbildern eine Karte mit SD-Geschwindigkeitsklasse “Class 6” oder höher.
¢ SD-Geschwindigkeitsklasse ist der Geschwindigkeitsstandard für durchgehendes
Schreiben. Prüfen Sie das Etikett auf der Karte, usw.
•
Die SDHC Speicherkarte kann mit einem SDHC Speicherkarten
oder SDXC Speicherkarten kompatiblen Gerät verwendet werden.
• Die SDXC Speicherkarte kann nur mit einem SDXC
Speicherkarten kompatiblen Gerät verwendet werden.
• Kontrollieren Sie, dass der PC und andere Ausstattungen
kompatibel sind, wenn Sie SDXC Speicherkarten verwenden.
“Class 4” oder höher. Verwenden Sie in [MOTION JPEG] zur
z.B.:
• Die neuesten Informationen dazu finden Sie auf folgender Website:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Zugriff auf die Speicherkarte
Wenn Bilder auf die Karte aufgenommen werden, leuchtet die
Zugriffsanzeige rot.
Bemerkungen
•
Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, entfernen Sie nicht seine Batterie oder Karte bzw.
trennen Sie nicht das Netzteil (DMW-AC8E; Sonderzubehör), wenn die Zugriffsanzeige
leuchtet [wenn die Bilder geschrieben, gelesen oder gelöscht werden bzw. die Karte
formatiert wird (S61)]. Darüber hinaus setzen Sie die Kamera keinen Schwingungen,
keinem Aufprall oder keiner statischen Elektrizität aus.
Die Karte oder die Daten auf der Karte könnten beschädigt werden und dieses Gerät
könnte nicht mehr normal betrieben werden.
Wenn die Bedienung wegen Schwingungen, Aufprall oder statischer Elektrizität
fehlschlägt, führen Sie die Bedienung erneut durch.
VQT3A40
28
Page 29
Vorbereitung
Hinweis
Mit Schreibschutzschalter A (Wenn dieser Schalter in der Position [LOCK] steht, ist
•
kein weiteres Schreiben oder Löschen von Daten und kein Formatieren möglich. Die
Möglichkeit zum Schreiben oder Löschen von Daten und zum Formatieren der Karte
besteht dann wieder, wenn der Schalter wieder in der ursprünglichen Position steht.)
• Die Daten auf der Karte können durch elektromagnetische Felder, statische
Elektrizität oder Fehlfunktionen von Kamera oder Karte beschädigt werden oder
vollständig verloren gehen. Es empfiehlt sich daher, wichtige Daten so oft wie
möglich auf einen PC oder ein anderes Speichermedium zu übertragen.
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf Ihrem PC oder auf anderen Geräten. Die
Speicherkarte funktioniert nur dann richtig, wenn sie in der Kamera formatiert wurde. (S61)
• Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern aus, damit diese die
Karte nicht verschlucken können.
A
2
Etwaige Anzahl der aufnehmbaren Bilder und Betriebszeit
∫ Anzeige der Anzahl der aufnehmbaren Bilder und der Betriebszeit
Das Umschalten zwischen der Anzeige der Anzahl der
•
aufnehmbaren Bilder und der Betriebszeit kann mit
[RESTANZEIGE] (S134) im Menü [INDIVIDUAL] erfolgen.
A Anzahl an möglichen Bildaufnahmen
B Verfügbare Aufnahmezeit
∫ Anzahl der möglichen Aufnahmen
•
[9999i] wird angezeigt, wenn mehr als 10000 Bilder übrig sind.
Eine Anzahl aufnehmbarer Bilder von mehr als 10000 kann in der Anzeige der
LCD-Aufnahmedaten (S62) geprüft werden.
24H10 min 00 s21 min 00 s1 h 32 min6 h 13 min
24L13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FSH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FH17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
SH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
H17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
2GB4GB16 GB64 GB
2GB4GB16 GB64 GB
VQT3A40
29
Page 30
Vorbereitung
• [MOTION JPEG]
Einstellen der
Aufnahmequalität
HD7min 20s15min 20s1h 6min4h 29min
WVGA18 min 30 s38 min 40 s2 h 46 min11 h 12 min
VGA19 min 10 s40 min 10 s2 h 52 min11 h 39 min
QVGA53 min 20 s1 h 51 min7 h 58 min32 h 16 min
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und die Betriebszeit werden im Verhältnis zum
Speicherplatz auf der Karte erhöht oder verringert. (Sie variieren entsprechend den
Aufnahmebedingungen und dem Kartentyp.)
• Videos können kontinuierlich bis zu 29 Minuten 59 Sekunden Länge aufgenommen werden.
Auch kontinuierlich aufgenommene Videos im Format [MOTION JPEG] können bis zu einer
Speicherkapazität von 2 GB aufgenommen werden. (Beispiel: [7m 20s] mit []) Die
verbleibende Zeit für kontinuierliche Aufnahmen wird auf dem Display angezeigt.
2GB4GB16 GB64 GB
30
VQT3A40
Page 31
Datum/Uhrzeit einstellen (Uhreinstellung)
ON
OFF
:
:
• Die Uhr ist bei Auslieferung der Kamera nicht geladen.
Schalten Sie die Kamera ein.
• Die Statusanzeige 1 blinkt, wenn Sie dieses Gerät
einschalten.
A [MENU/SET]-Taste
Drücken Sie [MENU/SET].
Wählen Sie mit 3/4 die Sprache und drücken Sie [MENU/SET].
Drücken Sie [MENU/SET].
Wählen Sie mit 2/1 die Menüpunkte
(Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute,
Anzeigereihenfolge oder Zeitanzeigeformat)
und nehmen Sie die gewünschte
Einstellung mit 3/4 vor.
A: Uhrzeit am Heimatort
B: Uhrzeit am Reiseziel (S115)
‚: Abbrechen ohne Einstellung der Uhrzeit.
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
Vorbereitung
Drücken Sie [MENU/SET].
• Schalten Sie nach abgeschlossenen Uhreinstellungen die Kamera aus. Danach
schalten Sie die Kamera wieder ein und kontrollieren, dass die Anzeige die
vorgenommenen Einstellungen wiedergibt.
• Bei Druck von [MENU/SET] zur Beendigung der Einstellungen ohne Uhrzeiteinstellung
stellen Sie die Uhrzeit mit dem folgenden Verfahren
“Uhreinstellung ändern” richtig ein.
VQT3A40
31
Page 32
Vorbereitung
Uhreinstellung ändern
Wählen Sie [UHREINST.] im Menü [SETUP] und drücken Sie auf 1. (S52)
Die Uhreinstellung erfolgt wie in Schritt 5, 6 und 7 beschrieben.
•
• Die Uhreinstellung wird auch ohne den Kamera-Akku mit Hilfe des integrierten
Uhr-Akkus drei Monate lang beibehalten. (Lassen Sie den aufgeladenen Kamera-Akku
24 Stunden im Gerät, um den Uhr-Akku vollständig aufzuladen.)
Hinweis
Die Uhr wird angezeigt, wenn Sie während der Aufnahme mehrmals auf [DISPLAY] drücken.
•
• Das Jahr lässt sich von 2000 bis 2099 einstellen.
• Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, kann das korrekte Datum nicht aufgedruckt werden, auch
wenn Sie den Bildern mit der Funktion [TEXTEING.] (S143) Datumsinformationen zuweisen
oder Abzüge in einem Fotogeschäft beauftragen.
• Wenn die Uhr eingestellt wird, kann das korrekte Datum auch dann aufgedruckt werden, wenn
das Datum nicht auf dem Display der Kamera angezeigt wird.
32
VQT3A40
Page 33
Grundfunktionen
Moduswahl
Grundfunktionen
Auswahl des Modus [REC]
A Modus-Wahlschalter
B Taste [Fn1]
Schalten Sie den Modus durch Drehen des
Modus-Wahlschalters um.
Richten Sie einen gewünschten Modus mit Teil C aus.
Drehen Sie die Betriebsskala langsam und sicher um auf
•
jeden Modus einzustellen.
• [INTELLIG. AUTOMATIK] ist anfänglich der Taste [Fn1]
zugeordnet. Beim Betätigen der Taste [Fn1] erfolgt ein
Umschalten zum Intelligenten Automatikmodus, wobei der
mit dem Modusschalter gewählte Aufnahmemodus deaktiviert wird. Die den Tasten
zugeordnete Funktion kann mit [Fn-TASTENEINST.] im Menü [INDIVIDUAL] geändert werden.
(S16)
∫ Grundfunktionen
AE-Modus mit Programmautomatik (S36)
Für die Aufnahmen werden die Einstellungen verwendet, die Sie selbst vorgenommen
haben.
Intelligenter Automatikmodus (S46)
Die Motive werden mit automatisch von der Kamera vorgenommenen Einstellungen
aufgenommen.
VQT3A40
33
Page 34
Grundfunktionen
∫ Erweiterte Funktionen
AE-Modus mit Blenden-Priorität (S90)
Die Verschlusszeit richtet sich automatisch nach der eingestellten Blende.
AE-Modus mit Zeiten-Priorität (S91)
Die Blende richtet sich automatisch nach der eingestellten Verschlusszeit.
Manuelle Belichtungseinstellung (S92)
Die Belichtung richtet sich nach der manuellen Einstellung für Blende und
Verschlusszeit.
Benutzerspezifische Einstellung (S103)
In diesem Modus werden Aufnahmen mit zuvor abgespeicherten Einstellungen
gemacht.
Modus Kreativ Video (S104)
Verwenden Sie diese Betriebsart zum Aufnehmen von Videos im gewählten Modus.
¢ Sie können damit keine Standbilder aufnehmen.
Szenenmodus (S97)
Mit dem Szenenmodus können Aufnahmen gemacht werden, deren Einstellungen
ideal zur Aufnahmesituation passen.
Modus Meine Farben (S101)
In diesem Modus können Sie Farbeffekte überprüfen oder einen Farbmodus aus den
acht möglichen Farbmodi wählen und dann Aufnahmen machen.
∫ Erweiterter Szenenmodus
Portraitmodus (S95)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von Menschen
geeignet.
Landschaftsmodus (S96)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von
Landschaften geeignet.
Modus Nahaufnahme (S96)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Nahaufnahmen geeignet.
VQT3A40
34
Page 35
Grundfunktionen
MF
AFC
AFS
A
B
Aufnahme eines Standbilds
Einrichten des Fokus beim Aufnehmen eines Standbildes (AFS/AFC)
1 Wählen Sie den Fokus-Modus.
•
Gewöhnlich wird das [AFS] verwendet.
AFS
“AFS” ist eine Abkürzung für “Auto Focus Single”.
Der Fokus wird automatisch bei halbem Betätigen der
Auslösetaste eingerichtet. Bei halbem Betätigen der
Taste wird der Fokus eingestellt.
AFC
“AFC” ist eine Abkürzung für “Auto Focus Continuous”.
In diesem Modus ist die Gestaltung von Aufnahmen
leichter, weil eine kontinuierliche Scharfstellung auf
die Bewegung des Motivs durchgeführt wird, solange
der Auslöser halb heruntergedrückt wird.
Wenn Sie eine Aufnahme von einem sich
bewegenden Motiv machen, berechnet die Kamera
die Bewegung des Motivs voraus und stellt es scharf.
(Vorausberechnung der Bewegung)
•
Die Scharfstellung auf das Motiv kann etwas länger
dauern, wenn Sie den Zoomring von Weitwinkel auf Tele
drehen oder schnell von einem weit entfernten Motiv auf
ein nahes Motiv umstellen.
•
Drücken Sie den Auslöser noch einmal halb herunter, wenn
die Scharfstellung auf das Motiv besonders schwierig ist.
• Bei unzureichender Helligkeit, funktioniert diese
Funktion wie [AFS].
• Mit bestimmten Objektiven ist [AFC] nicht möglich.
Nähere Hinweise finden Sie auf Seite 18.
MF
Richten Sie den Fokus manuell durch Drehen des
Fokus-Ringes ein. (S82)
Der Schärfe-Piepton ertönt nicht, wenn der Schärfemodus auf [AFC] gestellt ist. Außerdem
wird der AF-Rahmen nicht angezeigt, wenn der AF-Modus auf [ ] gesetzt ist.
• Der Fokusbereich ist je nach verwendetem Objektiv unterschiedlich.
–
Bei Verwendung des der DMC-GH2H beiliegenden Objektivs 14– 140 mm/F4.0 – 5.8: 0,5 m bis
–
Bei Verwendung des der DMC-GH2K beiliegenden Objektivs 14– 42 mm/F3.5–5.6: 0,3 m bis
VQT3A40
¶
¶
35
Page 36
Grundfunktionen
AB
∫
Motiv- und Aufnahmebedingungen, bei denen das Scharfstellen schwerfallen kann
• Motive in schneller Bewegung, sehr hell beleuchtete Motive oder Motive ohne Kontrast
• Wenn Sie Motive durch Fenster oder in der Nähe glänzender Gegenstände aufnehmen
• Bei wenig Licht oder mit unruhiger Kameraführung
• Aufnahmen mit zu geringem Abstand zum Motiv oder Aufnahmen von nahen und weiter
entfernten Gegenständen in einem Bild
Mit den bevorzugten Einstellungen aufnehmen
(³: AE-Modus mit Programmautomatik)
Blende und Verschlusszeit werden von der Kamera je nach Helligkeit des Motivs
automatisch eingestellt.
Durch die Variation verschiedener Einstellungen im Menü [REC] können Sie Aufnahmen
mit größerer kreativer Freiheit machen.
•
Stellen Sie den Hebel für den Laufmodus auf [] (einzeln).
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Drücken Sie den Auslöser halb, um
scharfzustellen.
A Öffnungswert
B Auslösegeschwindigkeit
• Es werden der Öffnungswert und die Verschlusszeit
angezeigt. (Die Anzeige blinkt rot, wenn die richtige
Belichtung nicht erzielt wurde, es sei denn, es wurde
das Blitzlicht eingestellt.)
•
Solange der Fokus nicht eingerichtet wurde, können
Sie kein Bild aufnehmen, da die [FOKUS-PRIOR.]
(S130) anfänglich auf [ON] eingestellt ist.
Drücken Sie den Auslöser ganz (also weiter
nach unten), um die Aufnahme zu machen.
•
Wenn Bilder auf die Karte aufgenommen werden, leuchtet die Zugriffsanzeige (S28) rot.
Hinweis
Informationen dazu, wie die Einstellung während des Aufnehmens geändert wird, finden Sie
•
“Das Betriebsartmenü [REC]” (S117) oder “Verwendung des [INDIVIDUAL] Menüs”
unter
(S129).
• In folgenden Fällen wird die Verschlusszeit automatisch zwischen 15 s und 1/4000 einer
Sekunde eingestellt.
– Wenn [EMPFINDLICHK.] auf [ISO160] eingestellt wurde.
– Wenn der Öffnungswert auf F4.0 eingerichtet ist (wenn das der DMC-GH2H beliegende
Objektiv 14–140 mm/F4.0– 5.8 angebracht ist).
– Wenn der Öffnungswert auf F3.5 eingerichtet ist (wenn das der DMC-GH2K beliegende
Objektiv 14– 42 mm/F3.5–5.6 angebracht ist).
VQT3A40
36
Page 37
Grundfunktionen
AB
Hinweise zum guten Gelingen von Aufnahmen
A AF-Hilfslicht
• Decken Sie den Blitz oder das AF-Hilfslicht nicht
mit der Hand oder mit Gegenständen ab.
• Halten Sie die Kamera vorsichtig, aber fest mit beiden
Händen, lassen Sie Ihre Arme ruhig am Körper
anliegen und nehmen Sie eine stabile Haltung mit
leicht gespreizten Beinen ein.
• Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten, wenn
Sie den Auslöser drücken.
• Achten Sie beim Aufnehmen darauf, dass Sie fest und
sicher stehen und dass keine Gefahr besteht, mit
anderen Personen oder mit Gegenständen zusammenzustoßen.
• Sie können keine 3D-Bilder bei senkrecht gehaltener Kamera aufnehmen.
∫ Richtungserkennung
Aufnahmen, die mit hochkant gehaltener Kamera gemacht wurden, werden im Hochformat
(gedreht) wiedergegeben. (Nur wenn [ANZ. DREHEN] (S148) auf [ON] gesetzt ist)
• Die Funktion zur Richtungserkennung arbeitet unter Umständen nicht korrekt, wenn Sie
Aufnahmen mit nach oben oder unten gerichteter Kamera machen.
• Sie können die Richtungserkennungsfunktion nur dann verwenden, wenn Sie ein kompatibles
Objektiv verwenden.
(Informationen zu kompatiblen Objektiven finden Sie im Katalog, auf der Website usw.)
Programmverschiebung
Im AE-Modus mit Programmautomatik können Sie die
voreingestellten Werte für Blende und Verschlusszeit
ändern, ohne dass sich die Belichtung, also die auf das
Bild auftreffende Lichtmenge, ändert. Diese Funktion wird
Programmverschiebung genannt.
Bei Aufnahmen im AE-Modus mit Programmautomatik
können Sie den Hintergrund verschwommener und
weicher erscheinen lassen, indem Sie aufblenden, also
den Blendenwert verringern, oder ein bewegtes Motiv dynamischer erscheinen lassen,
indem Sie die Verschlusszeit verlängern.
1 Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Werte für Blende und
Verschlusszeit auf dem Display anzuzeigen.
2 Solange die Werte angezeigt werden (ca. 10 Sekunden), können Sie die
Programmverschiebung durch Drehen des Wahlschalters auf der Rückseite
ausführen.
Es wird jedes Mal zwischen Programmverschiebung und Belichtungsausgleich (S72)
•
umgeschaltet, wenn der Wahlschalter gedrückt wird, solange die Werte angezeigt werden.
• Drehen Sie den Wahlschalter, um den [BEL.MESSER] Banzuzeigen. (S132)
•
Wird die Programmverschiebung verwendet, erscheint im Display die entsprechende Anzeige A.
• Um die Programmverschiebung zu deaktivieren, schalten Sie die Kamera aus oder drehen Sie
den Wahlschalter, bis die Programmverschiebungs-Anzeige ausgeblendet wird.
VQT3A40
37
Page 38
Grundfunktionen
∫ Beispiel für eine Programmverschiebung
(Bei Verwendung des der DMC-GH2K beiliegenden Objektivs 14 – 42 mm/F3.5– 5.6)
(A): Blende
(B): Verschlusszeit
1 Umfang der Programmverschiebung
2 Liniendiagramm der
Programmverschiebung
3 Grenzwert der Programmverschiebung
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
60
125
250
500
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
/
/
1000
2000
4000
(B)
Hinweis
EV ist die Abkürzung für [Exposure Value], im Deutschen auch als Lichtwert (LW) bezeichnet.
•
• Auf welche Weise der Belichtungsausgleich umgeschaltet wird, kann unter [BEL.-EINSTELL.]
(S132) im Menü [INDIVIDUAL] geändert werden.
• Falls die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind, werden die Werte für Blende und
Verschlusszeit im Display rot blinkend angezeigt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.
• Die Programmverschiebung wird abgebrochen und die Kamera kehrt zum normalen AE-Modus
mit Programmautomatik zurück, wenn nach der Aktivierung der Programmverschiebung mehr
als 10 Sekunden verstreichen. Die Einstellung der Programmverschiebung wird aber
gespeichert.
• Je nach Helligkeit des Motivs wird die Programmverschiebung unter Umständen nicht aktiviert.
• Die Programmverschiebung ist nicht möglich, wenn [EMPFINDLICHK.] auf [] eingestellt ist.
Fotografieren mithilfe der Funktion Touch-Auslöser
Anwendbare Modi:
Gerade durch Berühren des zu fokussierenden Motivs fokussiert sie auf das Motiv und
fotografiert automatisch.
1 Berühren Sie [] im Aufnahmemodus.
•
Die Ikone ändert sich in [] und das Fotografieren
mit der Funktion für Touch-Auslöser wird möglich.
2 Berühren Sie das Motiv, das Sie fokussieren
möchten und fotografieren Sie dann.
A Ungefähre Angabe des Bereichs, der mit dem Touch
Auslöser fokussiert werden kann
• AF-Bereich mit derselben Funktion wie [Ø] im
AF-Modus wird an der Stelle angezeigt, die Sie berührt
haben, und dann fotografieren Sie bei Fokussierung. (Er kann nicht an den Rand des
Bildschirms gestellt werden.)
• Wenn das Histogramm über dem Motiv, das Sie berühren möchten, angezeigt wird,
berühren Sie das Motiv, nachdem Sie zuerst das Histogramm verschoben haben. (S64)
3 Berühren Sie [] zum Löschen der Funktion Touch-Auslöser.
VQT3A40
38
Page 39
Grundfunktionen
Hinweis
•
Falls [FOKUS-PRIOR.] auf [ON] steht, wenn der Fokussiermodus auf [AFS] eingestellt ist und
der Touch-Auslöser fehlschlägt, verschwindet der AF-Bereich nachdem er rot wird und das Bild
wird nicht aufgenommen.
Bei Einstellung auf [AFC] wird kein Foto gemacht, wenn die Fokusanzeige grün blinkt, sondern
es wird eine Aufnahme gemacht, wenn das Motiv bei fortgesetzter Berührung des Bildschirms
fokussiert wird.
• Die Helligkeitsmessung erfolgt mit dem berührten Spot, wenn der [MESSMETHODE] auf [Ù]
gestellt ist. (S121)
Aufnahmen wiedergeben
Drücken Sie auf [(].
A [(]-Taste
Vor- oder rücksetzen des Bildes durch
horizontales Ziehen (S14) des Bildschirms.
Vorlauf: von rechts nach links ziehen
Rücklauf: von links nach rechts ziehen
Der Vor- und Rücklauf ist auch möglich, indem Sie die
•
Cursortasten 2/1 drücken.
• Die Geschwindigkeit des Vorlaufs/Rücklaufs ist je nach dem Wiedergabestatus
unterschiedlich.
• Sie können Bilder ständig vor- oder zurückbewegen, indem Sie Ihren Finger nach dem
Vor-/Zurückbewegen eines Bildes links oder rechts vom Bildschirm halten.
(Die Bilder werden verkleinert wiedergegeben)
∫ Wiedergabe beenden
Drücken Sie noch einmal [
den Auslöser halb herunter.
Hinweis
•
Diese Kamera arbeitet mit dem DCF-Standard “Design rule for Camera File system”, der von
der JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” festgelegt
wurde, sowie dem Exif-Format “Exchangeable Image File Format”. Dateien, die nicht dem
DCF-Standard entsprechen, können nicht wiedergegeben werden.
(], drücken Sie die Bewegtbild-Taste oder drücken Sie
VQT3A40
39
Page 40
Grundfunktionen
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
303030
PP
STD.STD.STD.
1616016016
0
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
AWBAWBAWB
100-0001
F3.5
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
10:00 1.DEZ.2010
A
B
C
Anzeige der Informationen auf dem Bildschirm ändern
Drücken Sie auf [DISPLAY], um auf die
Monitoranzeige zu schalten.
A [DISPLAY]-Taste
•
Während des Wiedergabe-Zooms (S42), der Videowiedergabe
(S45) und während einer Diashow (S140) können Sie nur
“
Normale Anzeige B
• Das Histogramm D wird in R (rot), G (grün), B (blau) und Y (Helligkeit) während der
Wiedergabe angezeigt.
B Normale Anzeige
C Detaillierte Informationsanzeige
D Histogramm-Anzeige
E Highlight-Anzeige
F Keine Anzeige
Dies wird angezeigt, wenn [SPITZLICHTER] (S129) im [INDIVIDUAL] Menü auf [ON] eingestellt ist.
¢
” oder “Keine Anzeige F” auswählen.
¢
Mehrere Aufnahmen gleichzeitig anzeigen (Multi-Anzeige)
Drehen Sie den Wahlschalter auf der Rückseite
nach links.
1 Aufnahme>12 Aufnahmen>30 Aufnahmen>Anzeige
nach Aufnahmedatum
A Nummer der gewählten Aufnahme und Gesamtzahl der
Aufnahmen
B Gleitleiste
C Burst-Symbol [˜]
• Wenn Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, gelangen Sie zum vorigen Bildschirm zurück.
• Wenn Sie ein Bild mit dem Burst-Symbol [˜] wählen und [MENU/SET] drücken, werden die
•
• Der Bildschirm kann durch Ziehen des Bildschirms nach oben oder unten schrittweise
• Die Aufnahmen werden zur Anzeige nicht gedreht.
Bilder aus dieser Burst-Bildgruppe mithilfe der Multi-Wiedergabe wiedergegeben.
Der Bildschirm kann durch Ziehen der Gleitleiste nach oben oder unter umgeschaltet werden (S14).
umgeschaltet werden (S14).
• Aufnahmen, die mit [] angezeigt werden, können nicht wiedergegeben werden.
VQT3A40
40
Page 41
Grundfunktionen
oder
∫ Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
Berühren Sie das auszuwählende Bild.
Bei Auswahl von Bildern durch Drücken der Cursortaste und nachfolgendem Betätigen von
•
[MENU/SET] oder der hinteren Skala können Sie zur Szenenanzeige zurückschalten.
Aufnahmen nach dem Datum ihrer Aufzeichnung anzeigen
(Anzeige nach Aufnahmedatum)
Drehen Sie den Wahlschalter nach links,
um die Anzeige nach Aufnahmedatum
aufzurufen.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 das Datum aus, dessen Material
wiedergegeben werden soll.
• Wenn in einem Monat keine Aufnahmen aufgezeichnet wurden, wird dieser Monat nicht
angezeigt.
Drücken Sie [MENU/SET] oder den
Wahlschalter, um die am ausgewählten
Datum aufgezeichneten Aufnahmen
anzuzeigen.
• Drehen Sie den Wahlschalter nach links, um zum
Bildschirm für die Anzeige nach Aufnahmedatum
zurückzukehren.
• Wenn Sie ein Bild mit dem Burst-Symbol [˜] wählen
und [MENU/SET] drücken, werden die Bilder aus
dieser Burst-Bildgruppe mithilfe der Multi-Wiedergabe
wiedergegeben.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 eine Aufnahme und drücken Sie dann
[MENU/SET] oder den Wahlschalter.
• Das ausgewählte Bild wird angezeigt.
Hinweis
•
Bei der ersten Anzeige des Kalenderbildschirms wird das Datum derjenigen Aufnahme
verwendet, die momentan auf dem Wiedergabebildschirm ausgewählt ist.
• Wenn es mehrere Aufnahmen mit gleichem Aufnahmedatum gibt, wird die erste an diesem Tag
gemachte Aufnahme angezeigt.
• Die Kalenderdaten können für den Zeitraum Januar 2000 bis Dezember 2099 angezeigt
werden.
• Wenn kein Datum in der Kamera eingestellt ist, wird der 1. Januar 2010 als Aufnahmedatum
angegeben.
• Wenn Sie Aufnahmen machen, nachdem Sie unter [WELTZEIT] ein Reiseziel eingestellt
haben, werden die Bilder bei der Anzeige nach Aufnahmedatum nach dem für das Reiseziel
geltenden Datum angezeigt.
VQT3A40
41
Page 42
Grundfunktionen
A
Wiedergabezoom
Berühren Sie den Teil zur Vergrößerung.
1k>2k>4k>8k>16k
Das Bild kann durch Drehen nach rechts der hinteren Skala
•
vergrößert werden.
• Bei Änderung der Vergrößerung erscheint die
Zoompositionsangabe A für ungefähr 1 Sekunde.
• Je stärker ein Bild vergrößert wird, desto mehr verschlechtert
sich die Qualität.
Verschieben Sie die anzuzeigende Position durch
Ziehen des Bildes (S14).
• Wenn Sie die Position des angezeigten Bereichs verschieben,
erscheint die Anzeige der Zoomposition A für ungefähr
1 Sekunde.
• Die Position des vergrößerten Bereichs kann durch Betätigen
der Cursortaste bewegt werden.
• Das Bild kehrt bei Berührung von [] zur ursprünglichen
Größe (1
k) zurück.
• Bei Berühren von [] oder Drehen nach links der hinteren
Skala verringert sich die Vergrößerung.
∫ Angezeigte Aufnahme unter Beibehaltung des Wiedergabezooms weiterschalten
Sie können zwischen den angezeigten Bildern umschalten, ohne Zoomfaktor oder
Zoomposition des Wiedergabezooms verändern zu müssen.
Zur Auswahl von Bildern schalten Sie um,
indem Sie während des Wiedergabezooms den
Wahlschalter auf der Rückseite drücken. Die
Auswahl der Bilder erfolgt dann mit 2/1.
• Jedes Mal, wenn Sie während des Wiedergabezooms den
Wahlschalter drücken, wird zwischen der Option zur
Auswahl von Bildern und der Option zur Verschiebung der
Zoomposition hin- und hergeschaltet.
Hinweis
Sie können auch während des Wiedergabezooms auf dem Bildschirm die
•
Aufnahmeinformationen usw. durch Drücken von [DISPLAY] löschen.
• Verwenden Sie die Cropping-Funktion, wenn Sie das vergrößerte Bild speichern möchten.
(S146)
• Der Wiedergabezoom funktioniert unter Umständen nicht, wenn die Aufnahmen mit einem
anderen Gerät gemacht wurden.
• Die Zoomvergrößerung und die Zoomposition werden gelöscht, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird (einschließlich Ruhe-Modus).
• Bei folgenden Bildern wird die Zoomposition auf die Mitte zurückgesetzt:
– Aufnahmen mit abweichendem Bildseitenverhältnis
– Aufnahmen mit abweichender Pixelzahl
– Aufnahmen mit abweichender Ausrichtung (wenn [ANZ. DREHEN] auf [ON] gestellt ist)
• In der Videowiedergabe ist kein Wiedergabezoom möglich.
42
VQT3A40
Page 43
Grundfunktionen
[REC] Modus:
Bewegtbildaufnahmen
In diesem Modus können Sie Full-HD-Videoaufnahmen machen, die mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind, oder Videoaufnahmen im Format Motion JPEG.
Die Tonaufzeichnung erfolgt in Stereo.
Die bei Aufnahme von Bewegtbildern verfügbaren Funktionen ändern sich je nach dem
von Ihnen verwendeten Objektiv und der Betriebston des Objektivs könnte aufgenommen
werden.
Hinweise dazu finden Sie auf Seite 18.
Einrichten des Fokus bei der Aufnahme von Videos (Dauer-AF)
Die Änderungen bei Fokussieren sind von der Einstellung des Fokus-Modus und der
Einstellung für [DAUER-AF] im Menü des Modus [VIDEO] abhängig.
Schärfe-modus[DAUER-AF]Einstellung
Sie können die Kamera ständig
ON
AFS/AFC
OFF
MF
•
Je nach Aufnahmebedingungen oder verwendetem Objektiv könnte der Betriebston
aufgenommen werden, wenn der Autofokus während der Standbilderaufnahme betätigt wird.
Es wird empfohlen, mit [DAUER-AF] im Menü des Modus [VIDEO] auf [OFF] eingestellt
aufzunehmen, wenn der Betriebston Sie stört, um die Aufnahme des Objektivgeräusches zu
vermeiden.
ONHier können Sie die Scharfstellung
OFF
• Wenn der Zoom bei Bewegtbildaufnahmen betätigt wird, kann die Scharfstellung eine gewisse
Zeit dauern.
scharfstellen.
Drücken Sie die Auslösetaste halb,
•
wenn es schwierig ist, das Objekt
scharf zu stellen.
Die Fokuseinstellung ist am Anfang
einer Videoaufnahme
unveränderlich.
•
Der Fokus kann durch halbes
Betätigen der Auslösertaste oder
Berühren des Objektes eingerichtet
werden.
manuell vornehmen.
Aufnehmen von Videos
Die Aufnahme von für jeden Modus geeigneten Szenen ist möglich.
• Die Bildschirmdarstellung zeigt ein Beispiel für den auf
Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die
Video-Taste drücken.
C Vergangene Aufnahmedauer
D Verfügbare Aufnahmezeit
• Der Ton ist hörbar, wenn die Taste für Bewegtbilder
gedrückt wird und Start/Stopp der
Bewegtbilderaufnahme angezeigt wird.
• Die Aufnahmestatusanzeige (rot) E blinkt während der
Aufnahme von Videos.
Stoppen Sie die Aufnahme, indem Sie noch einmal die Video-Taste
drücken.
Hinweis
•
Der Blitz ist fest auf [Œ] eingestellt.
• Der Ton wird für 0,5 s nach dem Beginn der Aufnahme nicht aufgezeichnet, wenn die
Video-Taste gedrückt gehalten wird. Lösen Sie nach Druck die Szenetaste rechts aus.
• Falls Sie den Zoom oder Funktionstasten bei laufender Videoaufnahme betätigen, kann das
entsprechende Betriebsgeräusch aufgezeichnet werden.
• Die auf dem Display angezeigte verbleibende Aufnahmedauer verringert sich unter Umständen
nicht gleichmäßig.
• Je nach Typ der Karte kann die Kartenzugriffsanzeige nach Bewegtbildaufnahmen eine
Zeitlang aufleuchten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn das Bildseitenverhältnis für Fotos und Videos unterschiedlich eingestellt ist, ändert sich
der Bildwinkel beim Start der Videoaufnahme. Wenn [AUFN.FELD] (S133) auf [] gestellt
ist, wird der Bildwinkel für Videoaufnahmen angezeigt.
• Bei Einstellung des [ERW. TELEBER.] auf [ON] ändert sich der Sichtwinkel, wenn der
Bildschirm zwischen Bildschirm für Standbilder und dem für Bewegtbilder umgeschaltet wird,
da der Zoomfaktor von Standbildern und Bewegtbildern unterschiedlich ist. (S64)
• Die ISO-Empfindlichkeit wird bei der Aufnahme von Videos auf [AUTO] (für Videos)
eingerichtet.
• Bei Aufnahme eines Bewegtbildes wird der [STABILISATOR] auf [MODE1] blockiert, auch
wenn er auf [MODE2] oder [MODE3] eingestellt ist.
• Bei Bewegtbildaufnahmen können folgende Funktionen nicht verwendet werden:
– [] im AF-Modus
(Ändert sich zu [Ø].)
– [] im AF-Modus
(Er schaltet auf den Multi-Auto-Fokussiermodus für Bewegtbilder.)
• Es empfiehlt sich, bei der Aufnahme von Videos einen voll aufgeladenen Akku oder einen
Netzadapter (DMW-AC8E; Sonderzubehör) zu verwenden. (S172)
• Wird ein Netzadapter (DMW-AC8E; Sonderzubehör) verwendet und es kommt während der
Aufnahme bewegter Bilder zum Stromausfall oder der Netzadapter (DMW-AC8E;
Sonderzubehör) wird von der Stromquelle getrennt, wird die Aufnahme gestoppt.
• Videos, die im Format [AVCHD] oder [MOTION JPEG] aufgezeichnet werden, können
unter Umständen – auch wenn sie auf Geräten abgespielt werden, die mit diesen
Formaten kompatibel sind – mit schlechter Bild- oder Tonqualität oder womöglich auch
gar nicht wiedergegeben werden. Es kann außerdem vorkommen, dass die
Aufnahmeinformationen nicht richtig angezeigt werden. Nutzen Sie in diesem Fall die
Kamera zur Wiedergabe.
44
VQT3A40
Page 45
Grundfunktionen
BA
Genauere Informationen zu AVCHD-kompatiblen Geräten finden Sie auf folgenden
Support-Sites:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
• Um die Tonqualität zu verbessern, wurden die Spezifikationen für Tonaufnahmen bei
diesem Modell geändert. Aus diesem Grund können unter Umständen manche Videos,
die in [MOTION JPEG] aufgezeichnet wurden, und Fotos mit Ton auf anderen
LUMIX-Digitalkameras von Panasonic
(Videos, die auf anderen LUMIX-Digitalkameras von Panasonic aufgezeichnet wurden,
können mit diesem Modell wiedergegeben werden.)
¢ Modelle, die vor Dezember 2008 auf den Markt gekommen sind, und manche Modelle,
die 2009 auf den Markt gekommen sind (FS-, LS-Serie).
• Zur Wiedergabe von mit diesem Gerät aufgenommenen AVCHD Bewegtbildern auf Panasonic
Blu-ray Disc Playern (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) muss die Firmware des Blu-ray Disc
Players aktualisiert werden.
Sie können die letzte Firmware-Version von der folgenden Website herunterladen.
¢
nicht wiedergegeben werden.
http://panasonic.net/support/
Wiedergabe von Bewegtbildern
• Dieses Gerät ist ausschließlich für das Abspielen von Videos mithilfe der Formate QuickTime
Motion JPEG und AVCHD ausgelegt, die mit diesem Modell aufgenommen wurden.
• Auf diesem Gerät können nur folgende AVCHD-Videos wiedergegeben werden: Videos im
Format [AVCHD], die mit diesem Gerät aufgenommen wurden, und Videos im Format AVCHD
(einschließlich [AVCHD Lite]), die mit LUMIX-Digitalkameras von Panasonic aufgenommen
wurden.
Drücken Sie auf [(].
Wählen Sie ein Bild mit dem Videosymbol ([],
[]) aus und drücken Sie dann [] zur
Wiedergabe.
A Bewegtbild-Symbol
B Bewegtbild-Aufnahmedauer
• Nach Beginn der Wiedergabe wird oben rechts im Display die
vergangene Wiedergabezeit angezeigt.
8 Minuten und 30 Sekunden wird zum Beispiel als [8m30s]
angezeigt.
• Manche Informationen (Aufnahmeinformationen usw.) werden für Videos, die im
Format [AVCHD] aufgenommen wurden, nicht angezeigt.
• Betätigen Sie die Cursortaste, damit 3 die Wiedergabe von Videos ermöglicht.
Anzeige unten rechts auf dem Bildschirm während der Widergabe mit 3/4/2/1 auf
der Cursortaste.
∫ Mögliche Schritte während der Bewegtbild-Wiedergabe
1 Das Bedienfeld können Sie durch Berühren des Displays aufrufen.
•
Wenn 2 Sekunden lang kein Bedienschritt erfolgt, wird wieder der ursprüngliche Zustand
angezeigt.
2 Die Funktionen auf dem Bedienfeld können Sie durch Berühren bedienen.
VQT3A40
45
Page 46
Grundfunktionen
¢
C Schneller Rücklauf, Rücklauf Bild für Bild
D Wiedergabe/Pause
E Schneller Vorlauf, Vorlauf Bild für Bild
F
Stopp
G Lautstärke reduzieren
H
Lautstärke steigern
¢1 Sie können die Lautstärke auch mit der hinteren
Skala einstellen.
¢2 Diese Schritte können nur im Pausenmodus
vorgenommen werden und es werden die folgenden
Symbole angezeigt.
¢1
¢
1
2
¢
2
– Rücklauf Bild für Bild: []
– Vorlauf Bild für Bild: []
• Zur Wiedergabe mit schnellem Vorlauf/Rücklauf
– Berühren Sie [] während der Wiedergabe für Schnellvorlauf (berühren Sie [] für
Schnellrücklauf). Die Vorlauf-/Rücklaufgeschwindigkeit nimmt zu, wenn Sie erneut []/[]
berühren. (Die Bildschirmanzeige wechselt von [5] zu [].)
– Berühren Sie [], um die normale Wiedergabegeschwindigkeit wieder herzustellen.
– Bei Verwendung von Hochleistungskarten kann der schnelle Rücklauf langsamer als
gewöhnlich sein.
Hinweis
Der Ton wird über den Lautsprecher wiedergegeben. Unter [LAUTSTÄRKE] (S56) wird erklärt,
•
wie Sie im Menü [SETUP] die Lautstärke einstellen.
• Zur Wiedergabe der von diesem Gerät auf einen PC aufgenommenen Videos verwenden Sie
“QuickTime” oder die Software für “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” auf der (mitgelieferten)
CD-ROM.
• Bewegtbilder im Format QuickTime Motion JPEG, die mit einem PC oder anderen Geräten
aufgenommen wurden, weisen unter Umständen eine geringere Bildqualität auf oder können
auf diesem Gerät gar nicht wiedergegeben werden.
Modus [REC]: ñ
Aufnahmen mit der Automatikfunktion
(ñ: Intelligenter Automatikmodus)
Die Kamera nimmt eigenständig die am besten geeigneten Einstellungen für das jeweilige
Motiv und die Aufnahmebedingungen vor. Dieser Modus ist daher insbesondere
Einsteigern zu empfehlen und eignet sich auch ideal für Fotografen, die der Einfachheit
halber die Einstellungen der Kamera überlassen, um sich ganz auf das Motiv zu
konzentrieren.
Stellen Sie den Skalenmodus auf [ñ].
• Beim Betätigen der Taste [Fn1] zum Zeitpunkt des Kaufs wird zum Intelligenten
Automatikmodus umgeschaltet. (S16)
• Die folgenden Funktionen werden automatisch aktiviert.
– Szenenerkennung/[ROTE-AUG.-RED.]/Gesichtserkennung/Intelligente ISO
Empfindlichkeitskontrolle/[I.DYNAMIK]/[LANGZ-RAUSCHR]/Quick AF/ [FOKUS-PRIOR.]/
Ausgleich des Hintergrundslicht/[I.AUFLÖSUNG]
• Der Intelligente Automatik-Modus, [FOKUS-PRIOR.] (S130) ist unveränderlich auf [ON]
eingestellt. Das heißt, Sie können keine Bilder aufnehmen, solange das Objekt nicht
scharfgestellt ist.
46
VQT3A40
Page 47
Grundfunktionen
Szenenerkennung
Sobald die Kamera die optimale Szene erkannt hat, wird das
Symbol der betreffenden Szene zwei Sekunden lang blau
angezeigt, danach wechselt die Farbe auf das sonst übliche Rot.
[¦] wird eingestellt, wenn keine der Szenen passend erscheint und die Standardeinstellungen
•
eingestellt sind.
• Wenn [ ], [] oder [] ausgewählt ist, erkennt die Kamera das Gesicht einer Person
automatisch und stellt Schärfe und Belichtung entsprechend ein. (Gesichtserkennung) (S79)
• Wenn ein Stativ verwendet wird und die Kamera beurteilt, dass praktisch kein Verwackeln
vorliegt, wird die Verschlusszeit auf eine längere Dauer als normal eingestellt, falls die Szene
als [ ] identifiziert wurde. Achten Sie darauf, die Kamera beim Aufnehmen nicht zu bewegen.
• Wenn die Kamera auf AF-Verfolgung (S48) eingestellt ist, wird automatisch eine optimale
Szeneneinstellung für das ausgewählte Motiv vorgenommen.
• Wenn [GESICHTSERK.] auf [ON] gestellt ist und ein Gesicht erkannt wird, das einem
registrierten Gesicht gleicht, wird bei [], [ ] und [] oben rechts das Symbol [R]
angezeigt.
¢ Wenn [GESICHTSERK.] auf [ON] gestellt ist, wird [ ] für die Geburtstage bereits
eingestellter, registrierter Gesichter nur bei der Wiedererkennung der Gesichter von
Personen angezeigt, die höchstens 3 Jahre alt sind.
Hinweis
Bei den unten genannten Bedingungen können für das gleiche Motiv unterschiedliche Szenen
•
als passend erkannt werden.
– Motivbedingungen: Ist das Gesicht hell oder dunkel? Wie groß ist das Motiv? Welche Farbe
hat es? Wie groß ist der Abstand zum Motiv? Der Kontrast des Motivs? Befindet sich das
Motiv in Bewegung?
• Um Aufnahmen mit einer gewünschten Szenenfunktion zu machen, sollte der passende
Aufnahmemodus gewählt werden.
Nur bei Auswahl von []
VQT3A40
47
Page 48
Grundfunktionen
• Gegenlichtausgleich
– Als Gegenlicht wird Licht bezeichnet, das von hinter dem Motiv kommt. In diesem Fall
erscheint das Motiv zu dunkel. Der Gegenlichtausgleich kompensiert diesen Umstand, indem
er die Aufnahme automatisch insgesamt aufhellt. Im intelligenten Automatikmodus wird
automatisch ein Gegenlichtausgleich vorgenommen.
Funktion AF-Verfolgung
Mit dieser Funktion können Schärfe und Belichtung auf das ausgewählte Motiv gelegt
werden. Schärfe und Belichtung folgen diesem Motiv automatisch, auch wenn es sich
bewegt.
∫ Bei Bedienung des Touch-Panels
Sie können das Objekt durch Berühren blockieren.
•
[] wird unten links auf dem Display angezeigt.
• Der Rahmen für AF-Verfolgung wird in Gelb angezeigt
und bestimmt die geeignetste Szene für das gesperrte
Motiv.
• Die AF-Verfolgung wird gelöscht, wenn [ABBR.]
berührt wird.
∫ Bei Bedienung der Tasten
1 Drücken und halten Sie die Taste [Q.MENU] bis
der Rahmen für AF-Verfolgung angezeigt wird.
[] wird unten links auf dem Display angezeigt.
•
• Der Rahmen für die AF-Verfolgung wird in der Mitte
des Bildschirms angezeigt.
• Die AF-Verfolgung wird gelöscht, wenn [MENU/SET]
gedrückt wird.
2 Positionieren Sie das Objekt im Verfolgerahmen und betätigen Sie
die Auslösetaste halb, um das Objekt zu blockieren.
Der AF-Rahmen wird grün, wenn die Kamera das Motiv erkennt.
•
• Der Rahmen für die AF-Verfolgung wird gelb, wenn Sie den Auslöser
loslassen. Die optimale Szene für das festgelegte Motiv wird ermittelt.
• Zum Löschen drücken Sie [MENU/SET].
Hinweis
[GESICHTSERK.] arbeitet in der AF-Verfolgung nicht.
•
• Verwenden Sie die AF-Verfolgung mit gelöschter Funktion für Touch-Auslöser.
• Informieren Sie sich in den Hinweisen zur AF-Verfolgung auf S80.
• Die anderen Punkte des Menüs [SETUP] und [INDIVIDUAL] können in einem anderen Modus,
z. B. im AE-Modus mit Programmautomatik, eingestellt werden. Die vorgenommenen
Einstellungen gelten dann auch für den intelligenten Automatikmodus.
∫ Blitz
•
Öffnen Sie den Blitz, wenn die Aufnahmen mit Blitz erfolgen sollen. (S66)
• Die Blitzeinstellungen lassen sich nicht über das Menü im intelligenten Automatikmodus
umschalten.
• [], [], [] oder [] wird abhängig von Typ und Helligkeit des Motivs auf dem Display
angezeigt.
• Bei Anzeige von [] oder [] ist die digitale Rote-Augen-Korrektur aktiviert.
• Bei Verwendung von [] und [] verlängert sich die Verschlusszeit.
Aufnahmen löschen
Einmal gelöschte Aufnahmen können nicht wiederhergestellt werden.
Drücken Sie [(].
Einzelne Aufnahmen löschen
Wählen Sie die Aufnahme, die gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann [‚].
A [(]-Taste
B [DISPLAY]-Taste
‚]-Taste
C [
Gehen Sie mit 2 auf [JA] und drücken Sie
dann [MENU/SET].
So löschen Sie mehrere Bilder (bis zu 100¢) oder alle Bilder
¢ Die Burst-Gruppe wird als ein einzelnes Bild behandelt. (Alle Bilder in der gewählten
Burst-Gruppe werden gelöscht.)
VQT3A40
50
Page 51
Grundfunktionen
Drücken Sie [‚].
Gehen Sie mit 3/4 auf [MULTI LÖSCHEN] oder [ALLE LÖSCHEN]
und drücken Sie dann [MENU/SET].
• [ALLE LÖSCHEN] > Schritt 5.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 eine Aufnahme
aus und drücken Sie zur Einstellung dann
auf [DISPLAY]. (Wiederholen Sie diesen
Schritt.)
• [‚] wird auf den ausgewählten Aufnahmen angezeigt.
Wenn Sie noch einmal auf [DISPLAY] drücken, wird
die vorgenommene Einstellung aufgehoben.
Drücken Sie [MENU/SET].
Gehen Sie mit 3 auf [JA] und drücken Sie dann zur Einstellung
[MENU/SET].
∫ Bei Auswahl von [ALLE LÖSCHEN] mit der Einstellung [FAVORITEN] (S148)
Es wird erneut der Auswahlbildschirm angezeigt. Wählen Sie [ALLE LÖSCHEN] oder
[ALLE LÖSCHEN AUSSER Ü] und drücken Sie 3 zur Auswahl von [JA] und zum
Löschen der Bilder.
Hinweis
•
Schalten Sie die Kamera während des Löschvorgangs keinesfalls aus (solange [‚] angezeigt
wird). Verwenden Sie einen ausreichend leistungsstarken Akku oder das Netzteil (DMW-AC8E;
Sonderzubehör) mit dem DC-Verbindungsstück (DMW-DCC8; Sonderzubehör).
• Wenn Sie [MENU/SET] drücken, während Aufnahmen mit der Einstellung [MULTI LÖSCHEN],
[ALLE LÖSCHEN] oder [ALLE LÖSCHEN AUSSERÜ] gelöscht werden, stoppt der laufende
Löschvorgang.
• Je nach der Zahl der Aufnahmen, die gelöscht werden sollen, kann das Löschen einige Zeit in
Anspruch nehmen.
• Wenn Aufnahmen nicht dem DCF-Standard genügen oder geschützt sind (S151), werden sie
nicht gelöscht, auch wenn [ALLE LÖSCHEN] oder [ALLE LÖSCHEN AUSSERÜ] ausgewählt
wird.
VQT3A40
51
Page 52
Grundfunktionen
Menüeinstellung
Die Kamera bietet Menüoptionen, mit denen Sie die Bedienung individuell einstellen
können, um das Fotografieren optimal auf Ihre Bedürfnisse abzustimmen.
Insbesondere im [SETUP]-Menü lassen sich einige wichtige Einstellungen zur Uhr und zur
Leistung der Kamera vornehmen. Prüfen Sie die Einstellungen dieses Menüs, bevor Sie
mit der Kamera weiterarbeiten.
! [REC] Betriebsartenmenü (S117 bis 125)Menü [SETUP] (S56 bis 61)
• In diesem Menü
können Sie das
Bildseitenverhältnis,
die Anzahl der Pixel
und andere
Eigenschaften Ihrer
Aufnahmen
einstellen.
[VIDEO] betriebsartenmenü
(S126 bis 128)
• In diesem Menü
können Sie den
[AUFNAHME], den
[AUFN.-QUAL.] und
andere Parameter
für
Bewegtbildaufnahmen
einstellen.
[INDIVIDUAL] Menü (S129 bis 135)
• Hier können Sie die
Bedienung der
Kamera, z. B. die
Monitoranzeige und
die
Tastenfunktionen,
nach Ihren eigenen
Vorlieben einstellen. Diese geänderten
Einstellungen können auch registriert
werden.
• In diesem Menü
lassen sich die
Uhrzeiteinstellung,
die Auswahl der
Pieptoneinstellungen
und weitere
Einstellungen
vornehmen, mit denen die Bedienung der
Kamera erleichtert wird.
[MEIN MENÜ]
• Bis zu 5
Menüpunkte, die in
der letzten Zeit
verwendet wurden,
können gespeichert
werden. So können
häufig verwendete
Menüpunkte unkompliziert wieder aufgerufen
werden.
( Betriebsartmenü [WIEDERG.]
• Über dieses Menü
können Sie die
Einstellungen für
Schutz, Cropping
oder Drucken
ändern.
(S140 bis 152)
Hinweis
•
Aufgrund der technischen Bedingungen der Kamera können in einigen Modi oder
Menüeinstellungen bestimmte Funktionen nicht eingestellt oder nicht verwendet werden.
Menüpunkte einstellen
In diesem Abschnitt wird die Auswahl der Einstellungen im Betriebsartmenü [REC]
beschrieben. Die gleichen Einstellungen können auch für das Betriebsartmenü [VIDEO],
VQT3A40
52
Page 53
Grundfunktionen
B
C
E
D
oder
oder
das Menü [INDIVIDUAL], das Menü [SETUP], das Menü [MEIN MENÜ] und das
Betriebsartmenü [WIEDERG.] verwendet werden.
•
Wenn Sie im Menü [INDIVIDUAL] die Funktion [MENÜ FORTSETZEN] (S135) auf [ON] stellen,
wird der Menüpunkt angezeigt, der zuletzt ausgewählt war, als die Kamera ausgeschaltet wurde.
Es ist beim Kauf auf [ON] eingestellt.
• Die Menüposition kann nicht mit Touch-Bedienung eingestellt werden. Einstellung mit den
Cursortasten oder der hinteren Skala.
Beispiel: Wechsel der Einstellung für [I.DYNAMIK] von [OFF] zu [HIGH] im Programm
AE-Modus
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf
[].
A [MENU/SET]-Taste
Drücken Sie [MENU/SET], um das Menü
anzuzeigen.
B Ikone für Umschaltmenü
C Menüposition
D Menübildschirmseite
E Einstellung
Zu anderen Menüs umschalten
Beispiel: Zum Menü [SETUP] umschalten
1 Drücken Sie 2.
2 Drücken Sie 4 oder drehen
Sie den Wahlschalter auf der Rückseite
auf das Menüsymbol [SETUP] [ ].
3 Drücken Sie 1 oder den
Wahlschalter auf der Rückseite.
Wählen Sie dann einen Menüpunkt und stellen
•
Sie ihn ein.
VQT3A40
53
Page 54
Grundfunktionen
oder
oder
oder
oder
Drücken Sie 3/4 oder drehen Sie den
Wahlschalter auf der Rückseite, um
[I.DYNAMIK] zu wählen.
• Wählen Sie den Menüpunkt ganz unten und drücken
Sie 4 oder drehen Sie den Wahlschalter nach rechts,
um zum nächsten Bildschirm zu gehen.
Drücken Sie 1 oder den Wahlschalter auf
der Rückseite.
• Je nach dem Menüpunkt wird die Einstellung unter
Umständen gar nicht oder auf andere Art angezeigt.
Drücken Sie 3/4 oder drehen Sie den
Wahlschalter auf der Rückseite, um [HIGH]
zu wählen.
Drücken Sie zur Einstellung dann
[MENU/SET] oder den Wahlschalter.
Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um das Menü zu schließen.
Einstellen der Schnelleinstellung
Über die Schnelleinstellung lassen sich bestimmte Menüeinstellungen besonders einfach
finden.
•
Welche Funktionseinstellungen mit der Schnelleinstellung möglich sind, hängt vom aktuellen
Modus bzw. von der Anzeigeart der Kamera ab.
∫ Bei Bedienung des Touch-Panels
Die Einstellung des Quick Menüs kann mithilfe des Touch-Panels eingestellt werden.
54
VQT3A40
Page 55
Berühren Sie [], um das Quick Menü im
BA
Aufnahmestatus anzuzeigen.
Berühren Sie die Menüposition und das
Setup.
A Position
B Einstellung
Berühren Sie [] um das Quick Menü zu
schließen.
∫ Bei Bedienung der Tasten
Die Einstellung des Quick Menüs kann durch Druck der Taste [Q.MENU]
eingestellt werden.
Zum Schließen des Quick Menüs drücken Sie erneut die Taste [Q.MENU].
•
Die Setupmethode ist je nach während der Aufnahme angezeigtem Bildschirm
unterschiedlich und zwar wie folgt. Siehe S62 zur Information zum angezeigten
Bildschirm.
[] (LCD-Monitorstil)
Nach der Auswahl der Positionen mit 2/1 können Sie
die Einstellinhalte mit 3/4 auswählen. Einstellung durch
Druck auf [MENU/SET].
LCD-Anzeige für Aufnahmeinformationen in []
(LCD-Monitorstil)
Wählen Sie die Position mit 3/4/2/1aus, drücken Sie
[MENU/SET] und wählen Sie die Einstellinhalte mit
3/4/2/1 aus. Einstellung durch Druck auf [MENU/
SET].
•
Zur Einstellung können Sie auch den Wahlschalter auf der
Rückseite verwenden.
• Sie können die Einstellungen direkt durch Berühren der
Positionen ohne Anzeige des Quick Menüs ändern.
Grundfunktionen
[] (Sucherstil)
Wählen Sie Position durch Drehen der hinteren Skala aus
und drücken Sie dann die hintere Skala. Wählen Sie die
Einstellinhalte durch Drehen der hinteren Skala aus und
drücken Sie dann die hintere Skala zum Einstellen.
•
Sie können auch 2/1 und [MENU/SET] zum Einstellen
drücken.
VQT3A40
55
Page 56
Grundfunktionen
Nehmen Sie diese Einstellungen nach Bedarf vor.
Hinweise zum Menü Setup
Wichtige Menüpunkte sind [UHREINST.], [SPARMODUS] und [AUTOWIEDERG.].
Überprüfen Sie vor der Verwendung deren Einstellung.
Hinweise zur Auswahl der [SETUP]-Menüeinstellungen finden Sie auf S52.
U [UHREINST.]—
•
Hinweise dazu finden Sie auf S31.
[WELTZEIT]
“ [ZIELORT]/– [URSPRUNGSORT]
• Hinweise dazu finden Sie auf S115.
— [REISEDATUM][REISE-EINSTEL.]/[ORT]
• Hinweise dazu finden Sie auf S113.
Richten Sie die Lautstärke für elektronische Geräusche und den
Ton des elektronischen Auslösers ein.
• Die Funktion [AUSLÖSER-TON] ist nur aktiv, wenn [SH] für den Burst-Modus eingerichtet ist.
u [LAUTSTÄRKE]
Hier können Sie die Lautstärke des Lautsprechers auf 7
verschiedene Stufen einstellen.
• Wird die Kamera an ein Fernsehgerät angeschlossen, hat dies keinen Einfluss auf die
Lautstärke der Fernsehgeräte-Lautsprecher.
[MONITOR]/
[SUCHER]
• Stellen Sie die Helligkeit des Monitors mit 3/4 ein, den Kontrast und
die Sättigung mit 2/1 oder dem Wahlschalter auf der Rückseite.
Hier können Sie die Helligkeit, die Farbe bzw. einen Rot- oder
Blaustich des LCD-Monitors/Suchers regulieren.
• Wird [DISPLAY] auf dem unten rechts gezeigten Bildschirm gedrückt,
erfolgt ein Umschalten zum Bildschirm für die Farbeinstellung. Regeln
Sie zwischen grün und rot mit 3/4, oder zwischen orange und blau
mit 2/1 bzw. der hinteren Skala.
Betätigen Sie [MENU/SET], um zum Bildschirm für die
LCD-Einstellung zurückzuschalten.
• Die Einstellung erfolgt für den LCD-Monitor, falls der LCD-Monitor verwendet wird, und für den
Sucher, falls der Sucher verwendet wird.
• Einige Objekte weichen unter Umständen auf dem LCD-Monitor/Sucher von der Wirklichkeit
ab. Dadurch werden die aufgenommenen Bilder jedoch nicht beeinträchtigt.
56
VQT3A40
Page 57
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann in Abhängigkeit von der
LCD
…
1
…2…
3
Helligkeit in der Umgebung der Kamera eingestellt werden.
„ [AUTO]:
Die Helligkeit wird automatisch je nach der Helligkeit in der
[LCD-MODUS]
Umgebung der Kamera eingestellt.
[MODE1]:
Erhöht die Helligkeit des LCD-Monitors.
[MODE2]:
Richtet den LCD-Monitor auf die Standard-Helligkeit ein.
[MODE3]:
Macht den LCD-Monitor dunkler.
• Die Helligkeit der auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilder wird erhöht, so dass manche
Motive auf dem LCD-Monitor von der Realität abweichend erscheinen können. Dies hat aber
keinen Einfluss auf die Aufnahme selbst.
• Der LCD-Monitor schaltet beim Aufnehmen im [MODE1] nach 30 s automatisch zur
Standard-Helligkeit zurück. Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit des
LCD-Monitor wieder zu erhöhen.
• Wenn der Bildschirm wegen hellen Sonnenlichts o.ä. schwer ablesbar ist, decken Sie den
Lichteinfall mit der Hand oder einem Gegenstand ab.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder verringert sich bei [AUTO] und [MODE1].
• [AUTO] kann bei der Wiedergabe von Bildern nicht gewählt werden.
• [AUTO] ist bei der Aufnahme von Videos deaktiviert.
• Wird der Menü-Bildschirm in einer dunklen Umgebung usw. angezeigt, wird der LCD-Monitor
auch dann dunkler, wenn [LCD-MODUS] auf [MODE2] eingerichtet ist.
• Die Anfangseinstellung bei Verwendung des Netzteils (DMW-AC8E; Sonderzubehör) lautet
[MODE2].
Mit Hilfe dieser Menüs können Sie die Leistungsdauer des Akkus
verlängern.
In diesem Modus kann auch der LCD-Monitor bei
Nichtverwendung automatisch ausgeschaltet werden, um ein zu
schnelles Entladen des Akkus zu verhindern.
p [RUHE-MODUS]:
q [SPARMODUS]
Der LCD-Monitor wird bei Aufnahmen automatisch ausgeschaltet,
wenn die Kamera für die in dieser Einstellung gewählte Zeitdauer
nicht verwendet wird.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO-AUS]:
Der LCD-Monitor wird automatisch ausgeschaltet, wenn die
Kamera für die in dieser Einstellung gewählte Zeitdauer nicht
verwendet wird.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Drücken Sie den Auslöser halb herunter oder schalten Sie die Kamera aus und wieder an, um
[RUHE-MODUS] zu beenden.
• [RUHE-MODUS] ist im intelligenten Automatikmodus auf [5MIN.] gestellt.
• [RUHE-MODUS] ist auf [2MIN.] festgelegt, wenn [LCD AUTO-AUS] auf [15SEC.] oder
[30SEC.] eingestellt ist.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den LCD-Monitor wieder einzuschalten.
• Da [SPARMODUS] aufgehoben wird, wenn die automatische Umschaltung zum Augensensor
erfolgt, wird geraten, diesen Modus bei auf [OFF] eingerichtetem [AUTO-WECHSEL] in
[SUCHER/LCD] (S133) zu verwenden.
Grundfunktionen
VQT3A40
57
Page 58
Grundfunktionen
• [RUHE-MODUS] funktioniert nicht in den folgenden Fällen.
– bei Verwendung des Netzteils
– beim Anschluss an einen PC oder Drucker
– bei der Aufnahme oder Wiedergabe von Bewegtbildern
– bei einer Diashow
Stellen Sie ein, wie lange das Bild nach der Aufnahme angezeigt
werden soll.
o [AUTOWIEDERG.]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Die Bilder werden so lange angezeigt, bis der Auslöser halb
gedrückt wird.
• Wenn er auf [HOLD] eingestellt ist, wenn die Kamera auf [] (S36) oder [] (S78)
eingestellt ist, ist ein Umschalten der Anzeige des Wiedergabebildschirms (S40) oder
Ausdehnung durch Drehen der hinteren Skala während des “Auto Review” möglich.
• Unabhängig von der Einstellung für Auto Review werden die Bilder automatisch angezeigt,
wenn Burst-Bilder mit [SH] oder [H] bei Einstellung von (S74) und Aufzeichnung mit Auto
Bracket (S76) bzw. [FORMAT-SERIE] (S124) aufgenommen werden. (Hält nicht) Sie können
die Funktion “Auto Review” nicht einstellen.
• Wenn [SPITZLICHTER] (S129) auf [ON] gestellt ist, werden die überbelichteten Bereiche des
Bildes schwarz-weiß blinkend angezeigt, wenn die Funktion zur Autowiedergabe aktiviert ist.
• Bei Einstellung von [AUTO REGISTRIERUNG] in [GESICHTSERK.] (S107) auf [ON] kann
[AUTOWIEDERG.] nur auf [3SEC.] oder [5SEC.] eingestellt werden.
Wählen Sie das USB-Protokoll, bevor oder nachdem Sie die
Kamera über das USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) an den PC
oder Drucker anschließen.
y [VERB. WÄHLEN]:
Wählen Sie entweder [PC] oder [PictBridge(PTP)], je nachdem,
x [USB-MODUS]
ob Sie die Kamera an einen PC oder an einen
PictBridge-kompatiblen Drucker angeschlossen haben.
{ [PictBridge(PTP)]:
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an
einen PictBridge-fähigen Drucker vor.
z [PC]:
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an
einen PC vor.
• Wenn [PC] ausgewählt wird, erfolgt der Anschluss der Kamera über den Standard “USB Mass
Storage”.
• Wird [PictBridge(PTP)] gewählt, erfolgt die Verbindung mit der Kamera über das
Kommunikationsprotokoll “PTP” (Picture Transfer Protocol).
Passen Sie die Einstellung dem Farbfernsehsystem im jeweiligen
Land an.
| [VIDEO-AUSG.]
[NTSC]:Der Videoausgang wird auf NTSC gesetzt.
[PAL]:Der Videoausgang wird auf PAL gesetzt.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das AV-Kabel oder das HDMI-Mini-Kabel
(Sonderzubehör) zur Verbindung genutzt wird.
VQT3A40
58
Page 59
Grundfunktionen
Passen Sie die Einstellung an das verwendete Fernsehgerät an.
[TV-SEITENV.]
[W]:Bei Anschluss an einen 16:9-Fernseher.
[X]:Bei Anschluss an einen 4:3-Fernseher.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das AV-Kabel zur Verbindung genutzt wird.
Stellen Sie das Format für die HDMI-Ausgabe ein, wenn Sie
Aufnahmen auf einem HDMI-kompatiblen HD-Fernseher
wiedergeben möchten, wenn die Kamera über das
HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) an das Fernsehgerät
angeschlossen ist.
[AUTO]:
Die Ausgabeauflösung wird automatisch auf Grundlage der
[HDMI-MODUS]
Informationen vom angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt.
[1080i]:
Die Ausgabe erfolgt im Interlace-Modus (Zeilensprungverfahren)
mit 1080 Zeilen.
[720p]:
Die Ausgabe erfolgt im Progressive-Verfahren mit 720 Zeilen.
1
¢
[576p]
/[480p]
Die progressive Methode mit 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
verfügbaren Zeilen
wird für die Ausgabe verwendet.
¢1 Wenn [VIDEO-AUSG.] auf [PAL] gestellt ist.
¢2 Wenn [VIDEO-AUSG.] auf [NTSC] gestellt ist.
• Wenn mit der Einstellung [AUTO] keine Aufnahmen auf dem Fernsehgerät wiedergegeben
werden, passen Sie das Bildformat an die Wiedergabemöglichkeiten Ihres Fernsehers an und
stellen Sie die passende Zahl der effektiven Bildzeilen ein. (Informieren Sie sich dazu auch in
der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) zur
Verbindung genutzt wird.
• Hinweise dazu finden Sie auf S157.
Hier können Sie wählen, ob die Steuerung der Kamera mit der
VIERA-Fernbedienung möglich sein soll, wenn die Kamera bei
einer Verbindung mit VIERA-Link-kompatiblen Geräten über
HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) automatisch eingebunden
wird.
[VIERA Link]
[OFF]:Die Bedienung erfolgt über die Tasten an der Kamera.
[ON]:Die Bedienung kann über die Fernbedienung des
VIERA-Link-kompatiblen Geräts vorgenommen
werden. (Es sind nicht alle Bedienungsschritte
möglich.)
Die Bedienung über die Tasten der Kamera ist
eingeschränkt.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) zur
Verbindung genutzt wird.
• Hinweise dazu finden Sie auf S158.
VQT3A40
59
Page 60
Grundfunktionen
Konfiguration der Ausgabeart für 3D-Bilder.
[]: Einstellung beim Anschluss an einen zu 3D
kompatiblen Fernseher.
[3D-WIEDERGABE]
[]: Einstellung beim Anschluss an einen nicht zu 3D
kompatiblen Fernseher.
Richten Sie diese Funktion ein, wenn Sie die Bilder in
2D (herkömmliche Bilder) auf einem zu 3D
kompatiblen Fernseher ansehen möchten.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) zur
Verbindung genutzt wird.
• Siehe unter S154 für die Methode zur Wiedergabe von 3D-Bildern in 3D.
Zeichen können zu Bildern hinzugefügt werden und als
Ü[FAVORIT]
Leiblingsbilder eingestellt werden.
[OFF]/[ON]
• Bei Einstellung auf [ON] können Sie Lieblingsbilder durch Drücken
von 4 während der Wiedergabe einstellen/löschen. Sie können auch
Lieblingsbilder im Wiedergabemenü einstellen. Für weitere
Einzelheiten siehe S148.
Richten Sie den Bildschirm ein, der angezeigt wird, wenn der
Modus-Schalter auf , , , und gestellt wird.
[OFF]:
[MENUFÜHRUNG]
[AUTO]:Der Menü-Bildschirm des Fortgeschrittenen
Der Aufnahmebildschirm in dem derzeit gewählten
Fortgeschrittenen Szenenmodus (S95), Szenen-Modus
(S97) oder Kreativen Video-Modus (S104) erscheint.
Szenenmodus, des Szenen-Modus oder des
Kreativen Video-Modus erscheint.
Stellen Sie hier die Position des Touch-Panels ein, wenn bei der
Berührung andere Elemente ausgewählt werden als vorgesehen
oder wenn keine Reaktion auf eine Touch-Bedienung erfolgt.
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2
Berühren Sie die orange. Markierung
r
], die auf dem Monitor angezeigt
[KALIBRIERUNG]
[
wird, in der eingeblendeten
Reihenfolge mit dem mitgelieferten
Touch-Stift (5 Stellen).
•
Sobald die Position eingestellt ist, wird
eine entsprechende Meldung angezeigt.
3 Schließen Sie den Vorgang mit
[MENU/SET] ab.
• Die Kalibrierung wird nicht durchgeführt, wenn nicht die korrekte Stelle berührt wird. Berühren
Sie die Markierung [
VQT3A40
60
i] noch einmal.
Page 61
Grundfunktionen
Stellen Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige ein.
• Wenn Sie versehentlich eine andere Sprache als gewünscht eingestellt haben, wählen Sie [~]
aus den Menüsymbolen, um zur Einstellung der gewünschten Sprache zu gelangen.
[FIRMWARE-ANZ.]
Damit lassen sich die Firmware-Versionen von Kamera und
Objektiv überprüfen.
• [–. –] wird für die Objektiv-Firmware angezeigt, wenn kein Objektiv angebracht ist.
v [NR.RESET]
Setzen Sie die Dateinummer für die nächste Aufnahme auf 0001
zurück.
• Die Ordnernummer wird aktualisiert und die Dateizählung beginnt bei 0001. (S164)
• Es kann eine Ordnernummer zwischen 100 und 999 zugewiesen werden.
Wenn die Ordnernummer 999 erreicht hat, kann die Nummer nicht mehr zurückgesetzt
werden. Wir empfehlen, die Karte (S61) zu formatieren, nachdem Sie die Daten auf dem PC
oder einem anderen Gerät gespeichert haben.
• Um die Ordnernummer auf 100 zurückzusetzen, müssen Sie zunächst die Karte formatieren
und dann mit der hier beschriebenen Funktion die Dateinummer zurücksetzen.
Es erscheint eine Bildschirmanzeige, mit deren Hilfe Sie die Ordnernummer zurücksetzen
können. Wählen Sie [JA], um die Ordnernummer zurückzusetzen.
w [RESET]
• Wenn die Einstellungen des Modus [REC] zurückgesetzt werden, werden auch die Daten, die
unter [GESICHTSERK.] registriert wurden, zurückgesetzt.
Die Einstellungen der Menüs [REC] bzw. [SETUP]/[INDIVIDUAL]
werden wieder auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt.
• Werden die Einstellungen des [SETUP]/[INDIVIDUAL]-Menüs zurückgesetzt, werden auch die
folgenden Einstellungen zurückgesetzt. Außerdem wird [ANZ. DREHEN] (S148) im
[WIEDERG.]-Modus auf [ON] gesetzt.
– Die Geburtstags- und Namenseinstellungen für[BABY1]/[BABY2] (S99) und [TIER] (S100)
im Szenenmodus.
– Die Einstellungen unter [REISEDATUM] (S113) (Abreisedatum, Rückreisedatum, Ort)
– Die Einstellung [WELTZEIT] (S115).
• Ordnernummer und Uhreinstellung werden nicht geändert.
Die Speicherkarte wird formatiert.
Durch die Formatierung werden alle Daten auf der
[FORMAT]
Speicherkarte unwiderruflich gelöscht. Stellen Sie sicher,
alle Fotos und Videos, die Sie behalten möchten, auf einem
anderen Speichermedium zu sichern, bevor Sie diese
Funktion verwenden.
• Benutzen Sie beim Formatieren einen ausreichend leistungsstarken Akku oder das Netzteil
(DMW-AC8E; Sonderzubehör) mit dem DC-Verbindungsstück (DMW-DCC8; Sonderzubehör).
Schalten Sie während des Formatierens die Kamera nicht aus.
• Wenn die Speicherkarte auf einem PC oder einem anderen Gerät formatiert wurde, müssen
Sie sie auf der Kamera erneut formatieren.
• Wenn die Karte nicht formatiert werden kann, probieren Sie eine andere Karte aus, bevor Sie
sich an Ihr nächstes Kundendienstcenter wenden.
VQT3A40
61
Page 62
Aufnahme
×
9
P
AWB
AFS
×
0
AU
TOAUTO
STD.
9
P
AFS
0
AU
TOAUTO
9
P
AFS
0
AU
TOAUTO
STD.
Aufnahme
Anzeige von LCD-Monitor/Sucher umschalten
Umschalten der auf dem Aufnahmebildschirm angezeigten
Informationen
Drücken Sie auf [DISPLAY], um die Anzeige zu
ändern.
A [DISPLAY]-Taste
• Wenn der Menübildschirm angezeigt wird, ist die Taste
[DISPLAY] nicht aktiviert.
(Anzeige auf dem LCD-Monitor)
Die hier gezeigten Bildschirme sind ein Beispiel für die Einstellung auf []
•
(LCD-Monitor-Stil).
Mit [LCD-ANZEIGESTIL] im Menü [INDIVIDUAL] können Sie den auf dem LCD-Monitor
angezeigten Bildschirm wählen, der bei [] (LCD-Monitor-Stil) oder [] (Sucher-Stil)
erscheinen soll.
STD.
STD.
×
AFS
AFS
0
AWB
AWB
TO
AU
P
TO
9
P
ISO
AWBWBAUTO
×
9
AF
0
−
11
−
2
−
33
0
−
44
−
5
5
STD.
2
B Normale Anzeige
C Keine Anzeige
D [LCD-INFO-ANZG.]
¢1
¢1, 2
¢3
E Ausgeschaltet
(Sucheranzeige)
Die hier gezeigten Bildschirme sind ein Beispiel für die Einstellung auf []
•
(Sucher-Stil).
Mit [SUCHER-ANZ.STIL] im Menü [INDIVIDUAL] können Sie den auf dem Sucher
angezeigten Bildschirm wählen, der bei [] (Sucher-Stil) oder [] (LCD-Monitor-Stil)
angezeigt werden soll.
F Normale Anzeigeidetaillierte
Informationen
G Normale Anzeige
62
VQT3A40
¢1, 2
¢1
STD.
STD.
AFS
AFS
AFS
P
AWB
0
9
TO
AU
TO
AFS
P
AWB
0
9
TO
AU
TO
Page 63
Aufnahme
¢1 Wenn die Option [GITTERLINIE] des Menüs [INDIVIDUAL] auf einen anderen Wert als
[OFF] gestellt ist, werden Gitterlinien angezeigt.
¢2 Wenn die Option [HISTOGRAMM] des Menüs [INDIVIDUAL] auf [ON] gestellt ist, werden
Histogramme angezeigt.
Der Belichtungsmesser kann durch Einstellung von [BEL.MESSER] des [INDIVIDUAL]
Menüs auf [ON] angezeigt werden. (S132)
¢3 Diese Anzeige erfolgt, wenn [LCD-INFO-ANZG.] im Menü [INDIVIDUAL] auf einen beliebige
andere Einstellung als [OFF] eingerichtet wird. (S133)
∫ Aufnahme-Gitterlinien
Wenn Sie das Motiv an den horizontalen und vertikalen Gitterlinien oder dem Schnittpunkt
dieser Linien ausrichten, können Sie Aufnahmen mit ausgewogener Bildkomposition
gestalten, indem Sie die Größe, Neigung und Ausgewogenheit des Motivs überprüfen.
A []:Diese Option wird zur Unterteilung der Gesamtanzeige in 3k3 Felder verwendet,
B []:Diese Option wird verwendet, wenn sich das Motiv genau in der Mitte der Anzeige
C []:Die Position der Gitterlinien lässt sich einstellen. Die Gitterlinien helfen dabei, auch
um Aufnahmen mit ausgewogener Bildkomposition zu gestalten.
befinden soll.
bei Motiven, die nicht in der Mitte des Bildes liegen, Aufnahmen mit ausgewogener
Komposition zu machen.
∫ Position der Gitterlinien mit [] einstellen
•
Stellen Sie die [GITTERLINIE] im [INDIVIDUAL] Modus Betriebsmenü auf [].
Berühren Sie [ ] über der Führungslinie und ziehen Sie es
in die Position, in die Sie es verschieben möchten (S14).
•
Sie können auch die Position der Führungslinie mit der Cursortaste
im Quick Menu (S55) während des Tastenbetriebs bzw. im Menü
[INDIVIDUAL] einrichten.
• Wenn die Verschiebung der Führungslinie auf der Bildschirmkante
durch Touch-Bedienung schwierig ist, verwenden Sie die Cursortaste
zum Einstellen der Position.
∫ Hinweise zum Histogramm
Ein Histogramm ist ein Diagramm, auf dem die Helligkeit auf der horizontalen Achse (von
schwarz nach weiß) und die Anzahl der Pixel auf jeder Helligkeitsstufe auf der vertikalen
Achse dargestellt wird.
Mit diesem Diagramm können Sie die Belichtung einer Aufnahme schnell überprüfen.
Stellen Sie die [HISTOGRAMM] im [INDIVIDUAL] Modus Betriebsmenü auf [ON].
Berühren Sie das Histogramm und ziehen Sie es in die
Position, in die Sie es verschieben möchten (S14).
•
Sie können auch die Position des Histogramms mit der Cursortaste
im Quick Menu (S55) während des Tastenbetriebs bzw. im Menü
[INDIVIDUAL] einrichten.
Hinweis
Wenn die aufgezeichnete Aufnahme und das Histogramm unter den unten aufgeführten
•
Bedingungen nicht übereinstimmen, wird das Histogramm in Orange angezeigt.
– Bei einer anderen manuellen Belichtungsunterstützung als [n0] während des
Belichtungsausgleichs oder im Manuellen Belichtungsmodus
– Wenn der Blitz aktiviert ist
– Wenn der Blitz geschlossen ist
• Wenn die Helligkeit des Bildschirms an dunklen Orten nicht richtig angezeigt wird
• Wenn die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind
• Das Histogramm stellt im Aufzeichnungsmodus eine Annäherung dar.
• Das auf dieser Kamera angezeigte Histogramm entspricht nicht den Histogrammen, die von
Bildbearbeitungsprogrammen auf PCs und anderen Geräten angezeigt werden.
[REC] Modus:
Mit dem Zoom aufnehmen
Gebrauch des Optischen Zoom/Gebrauch des Extra-Teleobjektivs (EX)/
Gebrauch des Digitalen Zoom
[Sie können den Optischen Zoom nur in [] sowie den Optischen Zoom und das
Erweiterte Teleobjektiv in Modus [¿], [], [] bzw. [] verwenden.]
Sie können Zoom-out verwenden, um Landschaften usw. im Weitwinkel (Wide)
aufzunehmen, bzw. Zoom-in, um Personen und Gegenstände durch Drehen des
Zoom-Ringes näher erscheinen zu lassen (Tele).
VQT3A40
64
Page 65
Aufnahme
Zur weiteren Vergrößerung stellen Sie [ERW. TELEBER.] auf [ON] oder [DIGITALZOOM]
auf [2k] oder [4k] im [REC] Betriebsmenü oder im [VIDEO] Betriebsmenü ein. Danach
können Sie größere Fotos machen.
Richten Sie bei Verwendung von [ERW. TELEBER.] (max. 2k) bei Standbildaufnahmen
jedes Bildverhältnis (X/Y/W/) auf eine andere Bildgröße als [L] ein [Bildgröße bei
Bei Verwendung des der DMC-GH2H beiliegenden Objektivs 14–140 mm/
bei Standbilderaufnahme:
¢1
10k
Aufnahmevergrößerung
Bildqualität
¢1 Bei Auswahl eines Bildformats von [S] (4 M) und Aspektbereich von [X].
Der Vergrößerungsfaktor hängt von der Einstellung unter [BILDGRÖSSE] und
[BILDVERHÄLT.] ab.
¢2 Bei Auswahl der Einstellung [] oder [] für die Aufnahmequalität.
Bei Auswahl des Aufnahmemodus [AVCHD(1080i)] ändert sich der Faktor des Extra
Teleobjektivs auf 2,6.
Bei Auswahl des Aufnahmemodus [AVCHD(720p)] oder [MOTION JPEG] bei einer
Einstellung für die Aufnahmequalität [] oder [] ändert sich der Faktor des Extra
Teleobjektivs auf 3,9.
Bei Verwendung des der DMC-GH2K beiliegenden Objektivs 14–42 mm/
3k
Keine
Verschlechterung
2k
bei Videoaufnahme:
4,8k
bei Standbildaufnahme:
¢1
2k
bei Videoaufnahme:
4,8k
Keine Verschlechterung
¢2
¢2
F4.0–5.8
F3.5–5.6
[2k]
[4k]
[2k]
[4k]
Je höher die Vergrößerung,
desto stärker die
Verschlechterung.
Beispiel: Bei Verwendung des Objektivs zu 14–42 mm/F3.5–5.6, das der DMC-GH2K
beiliegt, können Sie eine 24k-fache Vergrößerung mit 3k Optik-Zoom i 2k Extra
Teleobjektiv i 4k Digital Zoom erzielen.
Hinweis
•
Ist das Extra Teleobjektiv zum Beispiel auf [] eingestellt (gleich 4 Millionen Pixel) werden
die Bildern mit 4 Millionen Pixel in der Mitte von 16 Million Pixel der Abbildungseinheit
aufgenommen, was mehr als bei einem mit Telephoto aufgenommenen Bild ist.
• Bei Verwendung des Extra Teleobjektivs unterscheidet sich der Sichtwinkel für Standbilder vom
Sichtwinkel für Videos, da sie einen unterschiedlichen Zoomfaktor haben. Der Sichtwinkel für
Aufnahme kann zuvor durch Bedienung des [AUFN.FELD] kontrolliert werden, (S133)
indem Sie den gewünschten Aufnahmemodus einstellen.
• Wenn Sie nach der Scharfstellung auf das Motiv die Zoomfunktion eingesetzt haben, müssen
Sie erneut auf das Motiv scharfstellen.
• Bei Verwendung des Digitalzooms ist der [STABILISATOR] unter Umständen nicht wirksam.
• Ist eine Erschütterung der Kamera (Jitter) beim Digital Zoom ein Problem, wird geraten,
[STABILISATOR] auf [MODE1] einzurichten.
VQT3A40
65
Page 66
Aufnahme
• Wenn Sie den Digitalzoom verwenden, empfehlen wir, für die Aufnahmen mit einem Stativ und
dem Selbstauslöser (S78) zu arbeiten.
• Bei Verwendung des Digital-Zooms wird der AF-Modus auf [Ø] festgesetzt.
• Das Erweiterte Teleobjektiv und der Digital Zoom können in folgenden Fällen nicht benutzt
werden.
– Wenn [QUALITÄT] auf [], [] oder [] gestellt ist
[REC] Mode:
Mit dem integrierten Blitz aufnehmen
A Um den Blitz zu öffnen
Schieben Sie die Blitz-Freigabetaste auf.
B Um den Blitz zu schließen
Drücken Sie auf den Blitz, bis er einrastet.
Schließen Sie den Blitz immer, wenn Sie ihn
•
nicht benutzen.
• Bei geschlossenem Blitz ist die Einstellung auf
[Œ] fixiert.
Hinweis
Achten Sie darauf, keinen Finger einzuklemmen, wenn Sie den Blitz schließen.
•
Geeignete Blitzeinstellung wählen
Anwendbare Modi:
Stellen Sie den integrierten Blitz auf die Aufnahmebedingungen ein.
•
Öffnen Sie den Blitz.
1 Wählen Sie [BLITZLICHT] im Menü [REC]. (S52)
2 Wählen Sie mit 3/4 einen Modus und drücken Sie [MENU/SET].
•
Informationen zu den verschiedenen Blitzeinstellungen finden Sie unter “In den einzelnen
Aufnahmemodi mögliche Blitzeinstellungen
MenüpunktBeschreibung der Einstellung
‡: AUTO
:
AUTO/Rote-AugenReduzierung
‰: Forciert EIN
Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
Aufnahmebedingungen erfordern.
Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
Aufnahmebedingungen erfordern.
Vor der eigentlichen Aufnahme wird ein Blitz ausgelöst, der das
Phänomen der roten Augen (die Augen eines fotografierten Menschen
erscheinen im Bild rot) reduziert. Die eigentliche Aufnahme erfolgt erst
¢
beim zweiten Auslösen des Blitzes.
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Personen in dunklen
Umgebungen fotografieren.
Der Blitz wird unabhängig von den Aufnahmebedingungen jedes Mal
ausgelöst.
• Setzen Sie diese Funktion für Gegenlichtaufnahmen und bei
Leuchtstoffbeleuchtung ein.
”. (S68)
66
VQT3A40
Page 67
Aufnahme
Der Blitz wird unabhängig von den Aufnahmebedingungen jedes Mal
:
Forciert EIN/
Rote-AugenReduzierung
ausgelöst.
Gleichzeitig wirkt diese Einstellung dem Rote-Augen-Effekt
entgegen.
¢
•
Setzen Sie diese Funktion für Gegenlichtaufnahmen und bei
Leuchtstoffbeleuchtung ein.
Wenn Sie Aufnahmen vor einem dunklen Hintergrund machen,
verlängert diese Funktion die Verschlusszeit beim Auslösen des
Blitzlichts. Der dunkle Hintergrund erscheint dann heller.
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie Personen vor dunklem
Hintergrund fotografieren.
• Längere Verschlusszeiten können zu Bewegungsunschärfen und
Verwackeln führen. Um bessere Aufnahmen zu erzielen, arbeiten
Sie mit einem Stativ.
Wenn Sie Aufnahmen vor einem dunklen Hintergrund machen,
verlängert diese Funktion die Verschlusszeit beim Auslösen des
Blitzlichts. Der dunkle Hintergrund erscheint dann heller.
Gleichzeitig wirkt diese Einstellung dem Rote-Augen-Effekt
entgegen.
•
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie Personen vor dunklem
Hintergrund fotografieren.
• Längere Verschlusszeiten können zu Bewegungsunschärfen und
Verwackeln führen. Um bessere Aufnahmen zu erzielen, arbeiten
Sie mit einem Stativ.
Der Blitz wird unter keinen Umständen ausgelöst.
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie an Orten fotografieren,
an denen Aufnahmen mit Blitz verboten sind.
• Schließen Sie das Blitzlicht, um es auszuschalten, wenn das
eingebaute Blitzlicht benutzt wird.
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Das Intervall zwischen dem ersten und dem
zweiten Blitz ist länger, wenn [], [] oder [] eingestellt ist. Das Motiv
sollte sich nicht bewegen, bis der Blitz das zweite Mal ausgelöst wurde.
¢ Wenn [ROTE-AUG.-RED.] im Menü des [REC]-Modus auf [ON] eingerichtet wird,
erscheint [] über dem Blitzlicht-Symbol.
∫ Informationen zur Rote-Augen-Korrektur
Wenn [ROTE-AUG.-RED.] im Menü des [REC]-Mode auf [ON] eingerichtet wurde und die
Rotaugenreduzierung ([], [], []) gewählt wird, erfolgt bei jeder Benutzung
des Blitzlichts eine Digitale Rotaugenkorrektur. Die Kamera erfasst automatisch das
Rotauge und korrigiert das Bild. (Nur verfügbar, wenn der AF-Modus auf [š] eingestellt ist
und die Gesichtserkennung aktiv ist)
•
Unter bestimmten Umständen ist keine Korrektur des Rote-Augen-Effekts möglich.
VQT3A40
67
Page 68
Aufnahme
∫ In den einzelnen Aufnahmemodi mögliche Blitzeinstellungen
Die möglichen Blitzeinstellungen hängen vom gewählten Aufnahmemodus ab.
(±: Möglich, —: Nicht möglich, ¥: Ursprüngliche Einstellung des erweiterten
Szenenmodus und des Szenenmodus)
‡ ‰ Œ‡ ‰ Œ
¢
ñ
³
±
´
²
*
+
,
¢ [] wird angezeigt. [], [], [] oder [] wird abhängig vom Motiv und der
Helligkeit eingestellt.
—————±——————¥
±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±±±±
±±±±——±¥—±———±
——±±——±¥—±———±
——————±¥±±———±
——————±
±¥±———±
±¥±———±
¥±±———±
±¥±———±
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———±—¥±
2
¥—±———±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥—±———±
í
• Wenn der Aufnahmemodus geändert wird, wird unter Umständen auch die Blitzeinstellung
geändert. Nehmen Sie die Blitzeinstellung bei Bedarf erneut vor.
• Die Einstellung der Blitzleistung bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten. Bei einer
Änderung des erweiterten Szenenmodus oder Szenenmodus wird die Blitzeinstellung dieser
Modi allerdings auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
• Bei Videoaufnahmen wird der Blitz nicht aktiviert.
∫ Verfügbare Blitzreichweite für Aufnahmen
•
Die Angabe der Blitzreichweite ist nur als Näherungswert zu verstehen.
Bei Verwendung des der DMC-GH2H beiliegenden Objektivs
ISO-
Empfindlichkeit
Weitwinkel bis 21 mm22 mmTel e
AUTO
ISO1601,0 m bis 3,0 m50 cm bis 2,3 m
ISO2001,0 m bis 3,4 m50 cm bis 2,6 m
ISO4001,0 m bis 4,8 m50 cm bis 3,7 m
ISO8001,0 m bis 6,9 m50 cm bis 5,3 m
ISO16001,0 m bis 9,7 m50 cm bis 7,5 m
ISO32001,0 m bis 13,8 m60 cm bis 10,7 m
ISO64001,2 m bis 14,5 m90 cm bis 15,1 m
ISO128001,7 m bis 27,6 m1,3 m bis 21,4 m
VQT3A40
68
Aufgrund des Lichts
vom Blitz tritt ein
Vignettierungseffekt auf.
Blitzreichweite je nach Brennweite des Objektivs
14–140 mm/F4.0–5.8
(Bei Aspektverhältnis [X] oder [ ].)
1,0 m bis 4,8 m
¢
50 cm bis 3,7 m
¢
Page 69
Aufnahme
Bei Verwendung des der DMC-GH2K beiliegenden Objektivs
ISO-
Empfindlichkeit
14–42 mm/F3.5–5.6
Blitzreichweite
WeitwinkelTel e
AUTO45 cm bis 6,2 m
¢
30 cm bis 3,9 m
¢
ISO16045 cm bis 3,9 m30 cm bis 2,4 m
ISO20045 cm bis 4,4 m30 cm bis 2,7 m
ISO40045 cm bis 6,2 m30 cm bis 3,9 m
ISO80050 cm bis 8,8 m30 cm bis 5,5 m
ISO160080 cm bis 12,5 m50 cm bis 7,8 m
ISO32001,1 m bis 17,7 m70 cm bis 11,1 m
ISO64001,6 m bis 25,1 m1,0 m bis 15,7 m
ISO128002,2 m bis 35,5 m1,4 m bis 22,2 m
¢ Wenn [MAX. ISO-WERT] (S123) auf [OFF] gestellt ist
• Wenn bei der Blitzfotografie der Abstand zwischen Motiv und Kamera gering ist, wird das
Blitzlicht zum Teil vom Objektiv behindert, so dass ein Teil der Aufnahme dunkel wird.
Überprüfen Sie die Entfernung zwischen Kamera und Motiv, wenn Sie eine Aufnahme machen.
Der Abstand, ab dem die Blitzbeleuchtung des Motivs beeinträchtigt wird, unterscheidet sich je
nach dem verwendeten Objektiv.
– Bei Montage des der DMC-GH2H beiliegenden Objektivs 14– 140 mm/F4.0–5.8
Bei Aspektverhältnis [X] oder [ ].
Der Verschattungseffekt wird durch das Blitzlicht hervorgerufen. (Weitwinkel von
21 mm)/1,0 m oder darunter (22 mm)/50 cm oder darunter (Tele)
Bei Aspektverhältnis [Y].
Der Verschattungseffekt wird durch das Blitzlicht hervorgerufen. (Weitwinkel von
17 mm)/1,0 m oder darunter (18 mm)/50 cm oder darunter (Tele)
Bei Aspektverhältnis [W].
2,5 m oder darunter (Weit)/1,0 m oder darunter (15 mm)/50 cm oder darunter (Tele)
– Bei Montage des der DMC-GH2K beiliegenden Objektivs 14– 42 mm/F3.5 – 5.6
45 cm oder darunter (Weit)/30 cm oder darunter (Tele)
∫ Verschlusszeiten für die einzelnen Blitzeinstellungen
BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)
‡
¢1
1/60
bis 1/40001 bis 1/4000
‰
¢2
bis 1/160Œ60¢3 bis 1/4000
1/60
¢1 Dieser Wert wird im AE-Modus mit Zeiten-Priorität zu 60 Sekunden.
¢2 Dieser Wert wird im AE-Modus mit Zeiten-Priorität zu 60 Sekunden und im Modus manuelle
Belichtung zu B (Bulb = Langzeitbelichtung).
¢3 Dieser Wert wird im Modus manuelle Belichtung zu B (Bulb = Langzeitbelichtung).
• Wenn das Blitzlicht aktiviert ist, kann die Verschlusszeit nicht schneller als auf
1/160 Sekunde eingestellt werden.
• Im intelligenten Automatikmodus wird die Verschlusszeit je nach der erkannten Szene
geändert.
VQT3A40
69
Page 70
Aufnahme
Hinweis
•
Lösen Sie den Blitz nicht zu nah an Gegenständen aus und schließen Sie ihn nicht in
aktiviertem Zustand. Die beleuchteten Gegenstände könnten sich durch die Hitze oder
das helle Licht verfärben.
• Schließen Sie bei Aufnahmen mit der Einstellung AUTO/Rote-Augen-Reduzierung usw. den
Blitz nicht unmittelbar nach der ersten Auslösung, da in diesen Einstellungen der Blitz zweimal
ausgelöst wird. Es könnten sonst Fehlfunktionen auftreten.
• Aufnahmen außerhalb der Blitzreichweite können fehlbelichtet sein. Das Bild kann zu hell oder
zu dunkel sein.
• Während der Blitz aufgeladen wird, blinkt das Blitzsymbol rot. Auch wenn Sie den Auslöser
ganz drücken, ist dann keine Aufnahme möglich.
• Wenn Sie ein Bild außerhalb des möglichen Blitzlichtbereichs aufnehmen, wird der
Weißabgleich unter Umständen nicht richtig eingestellt.
• Bei bestimmten Objektiven wird der Blitz unter Umständen blockiert oder deckt nicht
das gesamte Bildfeld des Objektivs ab, sodass auf den Aufnahmen bestimmte Partien
dunkel bleiben.
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil
des Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung). Außerdem funktioniert
unter Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende
verdeckt wird. Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
• Wenn Sie eine Aufnahme wiederholen wollen, kann es eine Zeitlang dauern, bis der Blitz
wieder aufgeladen ist. Warten Sie mit dem nächsten Auslösen, bis die Zugriffsanzeige erlischt.
• Die Rote-Augen-Reduzierung funktioniert je nach der abgebildeten Person unterschiedlich gut.
Die Person muss nahe genug an der Kamera stehen und in den ersten Blitz schauen, damit die
gewünschte Wirkung erzielt wird.
• Wenn Sie ein externes Blitzgerät aufsetzen, hat dieses Priorität vor dem integrierten Blitz.
Hinweise zum externen Blitzgerät finden Sie auf S170.
Blitzleistung anpassen
Anwendbare Modi:
Richten Sie die Blitzlichtleistung ein, wenn die aufgenommenen Bilder zu hell oder zu
dunkel sind.
1 Wählen Sie [BLITZKORR.] im Menü [REC]. (S52)
2 Stellen Sie mit 2/1 die gewünschte Blitzleistung ein und
drücken Sie dann [MENU/SET].
Sie können den Wert von [j2 EV] bis [i2 EV] in Schritten von
•
[1/3 EV] einstellen.
• Mit dem Wert [0 EV] stellen Sie die Blitzleistung auf den
Ausgangswert zurück.
Hinweis
•
[i] oder [j] wird auf der Blitzikone im Bildschirm angezeigt, wenn das Blitzniveau justiert ist.
70
VQT3A40
Page 71
Aufnahme
[REC] Mode:
Optischer Bildstabilisator
Bei beiden dieser Modi wird Verwackeln während der Aufnahme ermittelt - die Kamera
gleicht dieses Verwackeln dann automatisch aus, um klare, verwacklungsfreie Aufnahmen
zu ermöglichen.
Das der DMC-GH2H/DMC-GH2K beiliegende Objektiv verfügt über eine
Stabilisatorfunktion.
•
Das im Lieferumfang von DMC-GH2H enthaltene Objektiv 14–140 mm/F4.0–5.8 besitzt einen
[O.I.S.] Schalter.
• Das im Lieferumfang von DMC-GH2K enthaltene Objektiv 14– 42 mm/F3.5–5.6 besitzt keinen
[O.I.S.] Schalter. Stellen Sie die [STABILISATOR] Einstellungen im [REC] Betriebsmenü ein.
Bei Verwendung eines Objektivs mit einem [O.I.S.]
Schalter kann die Einschaltung des Optischen
Bildstabilisators durch Umschalten des [O.I.S.]
Schalters auf dem Objektiv auf [ON] eingestellt
werden.
(Er ist beim Kauf wurde auf [MODE1] eingestellt.)
∫ Einrichten des Stabilisators im Menü des [REC]-Modus
1 Wählen Sie [STABILISATOR] im Menü des [REC]-Modus aus. (S52)
2 Wählen Sie mit 3/4 die gewünschte Einstellung aus und drücken Sie dann
[MENU/SET].
[OFF]:Der [STABILISATOR] funktioniert nicht.
[MODE1]:Im [REC]-Modus wird Verwackeln immer kompensiert.
[MODE2]:Das Verwackeln wird ausgeglichen, wenn der Auslöser gedrückt wird.
[MODE3]:Das Verwackeln der Kamera wird bei Aufwärts- und
Bei Aufnahme eines Bewegtbildes wird der [STABILISATOR] auf [MODE1] blockiert, auch
•
wenn er auf [MODE2] oder [MODE3] eingestellt ist.
• [STABILISATOR] kann nicht ausgewählt werden, wenn ein Objektiv ohne Stabilisatorfunktion
verwendet wird.
(Dies kann ausgewählt werden, wenn ein Objektiv ohne den [O.I.S.]
Schalter verwendet wird.)
Abwärtsbewegungen ausgeglichen. Dieser Modus eignet sich ideal für
das Panning, eine Aufnahmemethode, bei der die Kamera bei der
Aufnahme einem sich bewegenden Motiv nachgeführt wird.
Beispiel für ein montiertes
Objektiv mit [O.I.S.] Schalter.
VQT3A40
71
Page 72
Aufnahme
∫ Unruhige Kameraführung (Verwackeln) verhindern
Verwenden Sie, wenn die Verwackelwarnung [] erscheint, [STABILISATOR], ein
Stativ, den Selbstauslöser (S78) oder den Fernauslöser (DMW-RSL1; Sonderzubehör)
.
(S171)
•
Die Verschlusszeit verlängert sich insbesondere unter den unten genannten Umständen.
Achten Sie daher besonders darauf, die Kamera vom Drücken des Auslösers bis zur Anzeige
des Bildes auf dem Display ruhig zu halten. Wir empfehlen, ein Stativ zu verwenden.
– Langzeitsync.
– Langzeitsync./Rote-Augen-Reduzierung
– [NACHTPORTRAIT], [NACHTLANDSCH.] und [PARTY] im Szenenmodus (S97)
– Bei Einstellung auf eine lange Verschlusszeit
Hinweis
Bei Verwendung eines Dreifußes sollten Sie den Optischen Bildstabilisator ausschalten.
•
[] wird dann auf dem Bildschirm angezeigt.
• In folgenden Fällen ist die Stabilisatorfunktion unter Umständen nicht wirksam:
– Bei exzessivem Verwackeln der Kamera.
– Bei sehr großer Zoomvergrößerung.
– Bei Verwendung des Digitalzooms.
– Bei Aufnahmen während der Verfolgung eines sich bewegenden Motivs.
– Bei einer Verlängerung der Verschlusszeit für Aufnahmen in Innenräumen oder Umgebungen
mit wenig Licht.
Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Der Panning-Effekt unter [MODE3] ist unter folgenden Umständen schwieriger zu erzielen:
– an hell erleuchteten Orten wie z. B. unter vollem Tageslicht an einem Sommertag
– bei Verschlusszeiten unter 1/100 Sekunde.
– Bei zu langsamer Kamerabewegung, weil sich das Motiv nicht schnell genug bewegt (kein
verschwommener Hintergrund).
– wenn die Kamera dem Motiv nicht ausreichend schnell folgen kann
• Es empfiehlt sich, Aufnahmen unter Verwendung des Suchers zu machen, wenn in [MODE3]
mit der Panning-Funktion gearbeitet wird.
[REC] Mode:
Belichtungsausgleich
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie wegen des Helligkeitsunterschieds zwischen
Motiv und Hintergrund Schwierigkeiten haben, eine angemessene Belichtung zu
erreichen. Betrachten Sie die folgenden Beispiele.
Unterbelichtet
Nehmen Sie einen
Belichtungsausgleich auf einen
positiven Wert vor.
VQT3A40
72
Richtig
belichtet
Uberbelichtet
Nehmen Sie einen
Belichtungsausgleich auf einen
negativen Wert vor.
Page 73
Aufnahme
A B
Drücken Sie den Wahlschalter auf der Rückseite, um zur Einstellung
des Belichtungsausgleichs zu wechseln.
Drehen Sie den Wahlschalter, um den
Belichtungsausgleich vorzunehmen.
A Wert des Belichtungsausgleichs
B [BEL.MESSER]
• Der Wert des Belichtungsausgleichs kann innerhalb
eines Bereiches von j5EV bis i5 EV eingerichtet
werden, bei der Aufnahme von Videos dagegen in
einem Bereich von j3EV bis i3EV.
• Wählen Sie [0], um zur ursprünglichen Belichtung zurückzukehren.
• Drehen Sie die hintere Skala, um den [BEL.MESSER]anzuzeigen. (S132) (Es erscheint
jedoch nicht im
Hinweis
•
Liegt der Belichtungswert außerhalb des Bereichs von j3EV bis i3 EV ändert sich die
Helligkeit des Aufnahmebildschirms nicht weiter. Es wird geraten, die Aufnahme unter Kontrolle
der aktuellen Helligkeit des aufgenommenen Bildes im Auto Review- oder
Wiedergabebildschirm zu prüfen.
• Die Einstellung des Belichtungsausgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
Der Belichtungswert, der im intelligenten Automatikmodus eingestellt wird, bleibt jedoch nicht
gespeichert.
• Der Ausgleichsbereich der Belichtung ist je nach Helligkeit des Motivs begrenzt.
• Wenn die Werte für Blende und Verschlusszeit im AE-Modus mit Programmautomatik
angezeigt werden, wird jedes Mal zwischen Programmverschiebung und Belichtungsausgleich
umgeschaltet, wenn der Wahlschalter gedrückt wird.
• Im AE-Modus mit Blenden-Priorität wird bei jedem Drücken des Wahlschalters zwischen der
Blendeneinstellung (S90) und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
• Im AE-Modus mit Zeiten-Priorität wird bei jedem Drücken des Wahlschalters zwischen der
Verschlusszeiteinstellung (S91) und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
• Das Einstellungsverfahren lässt sich mit [BEL.-EINSTELL.] im Menü [INDIVIDUAL] ändern.
(S132)
• Der Belichtungsausgleich erfolgt durch Berühren der Anzeige für Belichtungsausgleich und
dann der Gleitleiste im Quick Menü (S54) wenn Sie in Touch-Bedienung sind.
• Im Quick Menü kann der Belichtungsausgleich (S55) in der Tastenbedienung und bei
Einstellung auf [] (LCD-Monitorstil), mit 3/4 eingestellt werden, nachdem die Anzeige des
Belichtungsausgleiches mit 2/1 oder der hinteren Skala ausgewählt wurde.
• Im Quick Menü (S55) in der Tastenbedienung und bei Einstellung auf [] (Sucherstil),
nachdem die Anzeige für Belichtungsausgleich mithilfe der hinteren Skala oder
2/1ausgewählt und die hintere Skala oder [MENU/SET] gedrückt wurde, können Sie die
Belichtung mit der hinteren Skala oder 2/1ausgleichen.
ñ//¿// / Modus.)
VQT3A40
73
Page 74
Aufnahme
A
[REC] Mode:
Aufnahmen im Serienbildmodus
In diesem Modus werden kontinuierlich Fotos aufgenommen, solange der Auslöser ganz
heruntergedrückt gehalten wird.
So können Sie diejenigen Bilder aus den Aufnahmen auswählen, die Sie wirklich möchten.
Mit einer Burst-Geschwindigkeit von [SH] aufgenommene Bilder werden als eine einzelne
Burst-Gruppe (S136) aufgezeichnet.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [].
Stellen Sie auf das Motiv scharf und
machen Sie eine Aufnahme.
A Bei Einstellung des Serienbildmodus auf hohe
Geschwindigkeit [H].
• Halten Sie den Auslöser ganz gedrückt, um die
Serienbildfunktion zu aktivieren.
∫ Serienbildgeschwindigkeit ändern
1 Wählen Sie [SERIENGESCHW.] im Menü [REC]. (S52)
2
Wählen Sie mit 3/4 die Serienbildgeschwindigkeit und drücken Sie dann [MENU/SET].
[SH]
(Besonders hohe
Geschwindigkeit)
Aufnahmerate
(Bilder/Sekunde)
Live View während
Burst-Modus
Mit RAW-Dateien
¢1
¢1 Anzahl der möglichen Aufnahmen
¢2 Beim Einrichten der Qualität auf [], [] oder [] beträgt die
Burst-Geschwindigkeit 4,5 Bilder/s.
¢3 Es können Bilder aufgenommen werden, solange der Speicherplatz auf der Karte ausreicht.
Jedoch verlangsamt sich die Burst-Geschwindigkeit um die Hälfte. Die genaue Planung
dessen ist jedoch vom Bildverhältnis, von der Bildgröße, den Einstellungen für die Qualität
und dem verwendeten Kartentyp abhängig.
Ohne
RAW-Dateien
405
KeineKeineVerfügbarVerfügbar
—
Max. 40
[H] (Hohe
Geschw.)
¢
2
Ist vom verbleibenden Speicherplatz auf der Karte
abhängig
¢
3
• Die erste Serienbildgeschwindigkeit steht nicht in Relation zur Übertragungsgeschwindigkeit
der Karte.
• Die oben genannten Werte für die Serien-Aufnahmerate gelten für eine Verschlusszeit von
1/60 oder weniger und ohne Blitz.
VQT3A40
74
[M]
(Mittlere
Geschwindigkeit)
32
¢
3
4 bis 7
[L]
(Langs.
Geschw.)
Page 75
Aufnahme
• Je nach den folgenden Einstellungen kann sich die Serienbildgeschwindigkeit verringern.
– [EMPFINDLICHK.] (S89)/[BILDGRÖSSE] (S119)/[QUALITÄT] (S120)/
[FOKUS-PRIOR.] (S130)/Schärfemodus
• Die Bildgröße wird auf [S] eingestellt, wenn [SH] eingerichtet wird.
• Nähere Hinweise zu RAW-Dateien finden Sie auf S120.
∫ Scharfstellung im Serienbildmodus
Die Scharfstellung ändert sich je nach der Einstellung für [FOKUS-PRIOR.] (S130) im
Menü [INDIVIDUAL] und der Einstellung des Schärfemodus.
Schärfe-modusSchärfe-prioritätScharfstellung
AFS
¢1
AFC
MF—
¢1 Bei einem dunklen Objekt oder einer auf [SH] eingerichteten Burst-Geschwindigkeit, wird der
Fokus im ersten Bild eingestellt.
ON
OFF
ON
OFF
Beim ersten Bild
Normale Scharfstellung
¢2
Vorausberechnete Scharfstellung
Scharfstellung durch manuelle
Scharfstellung
¢
3
¢2 Unter Umständen verringert sich die Serienbildgeschwindigkeit, da die Kamera ständig das
Motiv scharfstellt.
¢3 Hier hat die Serienbildgeschwindigkeit Vorrang, die Schärfe wird innerhalb des möglichen
Bereichs geschätzt.
Hinweis
Wenn Sie bei Serienbildaufnahmen den Auslöser die ganze Zeit voll heruntergedrückt halten
•
möchten, ist die Verwendung des Fernauslösers (DMW-RSL1; Sonderzubehör) zu empfehlen.
Nähere Hinweise zum Fernauslöser finden Sie auf S171.
• Beim Einrichten einer Burst-Geschwindigkeit [SH] oder [H] (beim Fokus-Modus [AFS] oder
[MF]) werden die Belichtung und der Weißabgleich auch für die weiteren Bilder unveränderlich
auf die Einstellungen eingerichtet, die für das erste Bild verwendet wurden. Je nach der
Helligkeit des Objektes können das zweite und die weiteren Bilder heller oder dunkler sein.
Beim Einrichten der Burst-Geschwindigkeit [H] (Fokus-Modus [AFC]), [M] oder [L] wird diese
Einstellung bei jeder Aufnahme korrigiert.
• Verfolgen Sie bei der Aufnahme ein sich bewegendes Objekt in einem Raum, im Freien, usw.,
wo ein starker Unterschied zwischen Licht und Schatten besteht (Landschaft), ist unter
Umständen eine gewisse Zeit erforderlich, bis die Belichtung stabil ist. Wird in diesem Fall die
Burst-Funktion benutzt, ist die Belichtung unter Umständen nicht optimal.
• Da die Verschlusszeiten in dunklen Umgebungen länger sind, kann sich auch die
Aufnahmerate (Bilder/Sekunde) verringern.
•
Bei Einstellung auf [SH] oder [H] wird die Funktion Auto Review unabhängig von der Einstellung Auto
Review aktiviert. (Hält nicht) Sie können die Funktion “Auto Review” nicht im [SETUP]-Menü einstellen.
Bei Einstellung auf [M] oder [L] wird Live View zwischen den Burst-Rahmen angezeigt.
• Bei eingeschaltetem Blitz ist nur 1 Aufnahme möglich.
• In der Multifilm-Belichtungsreihe (S118) werden je nach der Einstellung für diese
Belichtungsreihe Aufnahmen mit maximal drei Filmtypen aufgezeichnet.
Beim Einrichten von [SH] erfolgt ein automatisches Umschalten auf [H].
•
Der Burst-Modus ist deaktiviert, wenn Weißabgleich Bracket oder Aspect Bracket eingestellt ist.
• Die Serienbildfunktion ist bei Videoaufnahmen deaktiviert.
• Die folgenden Funktionen können nicht benutzt werden, wenn die Burst-Geschwindigkeit auf
[SH] eingerichtet ist.
– [ERW. TELEBER.]/[DIGITALZOOM]/[LANGZ-RAUSCHR]/[MODE2] unter [STABILISATOR]/
[], [] oder [] unter [QUALITÄT]
VQT3A40
75
Page 76
Aufnahme
A
[REC] Modus:
Mit der automatischen Belichtungsreihe
fotografieren (Auto Bracket)
Bei jedem Druck auf den Auslöser werden innerhalb des eingestellten Bereichs für den
Belichtungsausgleich maximal sieben Aufnahmen mit unterschiedlichen
Belichtungseinstellungen aufgezeichnet.
Sie können aus den verschiedenen Belichtungen dann die Aufnahme mit der
gewünschten Einstellung auswählen.
Mit automatischer Belichtungsreihe
[SCHRITT]: [3•1/3], [SEQUENZ]: [0/s/r]
Erstes BildZweites BildDrittes Bild
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [].
Stellen Sie auf das Motiv scharf und
machen Sie eine Aufnahme.
A Auto Bracket-Anzeige (wenn Burst eingerichtet ist)
• Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die
eingestellte Zahl von Aufnahmen gemacht.
• Die Auto Bracket-Anzeige blinkt, bis die von Ihnen
eingerichtete Bildanzahl aufgenommen wurde.
• Wenn Sie die Einstellungen der Funktion
automatische Belichtungsreihe oder die Einstellungen des Betriebsart-Wahlschalters
ändern oder die Kamera ausschalten, bevor die eingestellte Zahl von Aufnahmen
gemacht wurde, wird die Aufnahmezahl auf [0] zurückgesetzt.
∫ Ändern der Einstellungen für [/EINSTELLEN], [SCHRITT] und [SEQUENZ] in
Auto Bracket
1 Wählen Sie [AUTO BRACKET] im Menü [REC]. (S52)
2 Drücken Sie 3/4, um [/EINSTELLEN], [SCHRITT]
oder [SEQUENZ] auszuwählen und drücken Sie dann 1.
VQT3A40
76
Page 77
Aufnahme
3 Wählen Sie mit 3/4 die gewünschte Einstellung aus und drücken Sie dann
[MENU/SET].
Menüpunkt
[/
EINSTELLEN]
[SCHRITT]
Beim Einrichten von [] wird jeweils ein Bild aufgenommen.
•
Einstellung
[] (Einzelbild)
[] (Burst)[`/0/_]
[3•1/3]
(3 Aufnahmen)
[3•2/3]
(3 Aufnahmen)
[3•1] (3 Bilder)
[5•1/3]
(5 Aufnahmen)
[5•2/3]
(5 Aufnahmen)
[5•1] (5 Bilder)
[7•1/3]
(7 Aufnahmen)
[7•2/3]
(7 Aufnahmen)
[7•1] (7 Bilder)
Menüpunkt
[SEQUENZ]
Einstellung
[0/`/_]
• Sie können fortlaufend Bilder bis zur eingerichteten Anzahl aufnehmen, wenn []
eingerichtet ist.
4 Schließen Sie das Menü, indem Sie zweimal [MENU/SET] drücken.
Hinweis
•
Die Belichtung der Bilder, die nach Einstellung des Belichtungs-Ausgleichsbereichs als
automatische Belichtungsreihe aufgenommen werden, basiert auf dem eingestellten
Belichtungs-Ausgleichsbereich.
• Je nach Helligkeit des Motivs kann der Belichtungsausgleich mit der automatischen
Belichtungsreihe unter Umständen nicht funktionieren.
• Die Funktion Auto Review wird unabhängig von der Einstellung Auto Review aktiviert. (Hält
nicht) Sie können die Funktion “Auto Review” nicht im [SETUP]-Menü einstellen.
• Bei eingeschaltetem Blitz ist nur 1 Aufnahme möglich.
• Auto Bracket ist deaktiviert, wenn Multi Film Bracket, Weißabgleich Bracket oder Aspect
Bracket eingestellt ist.
• Die automatische Belichtungsreihe ist bei Videoaufnahmen deaktiviert.
VQT3A40
77
Page 78
Aufnahme
A
[REC] Modus:
Mit dem Selbstauslöser aufnehmen
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [ë].
Stellen Sie scharf, indem Sie den Auslöser
halb drücken. Drücken Sie ihn dann ganz,
um die Aufnahme zu machen.
A Wenn der Selbstauslöser auf [] gestellt ist.
• Ein Bild wird erst aufgenommen, wenn das Motiv
fokussiert wurde. Fokus und Belichtung werden
eingestellt, wenn die Auslösetaste halb gedrückt ist.
• Wenn Sie eine Aufnahme durch vollständiges Drücken des Auslösers machen
möchten, auch wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist, müssen Sie [FOKUS-PRIOR.] im
Menü [INDIVIDUAL] auf [OFF] stellen. (S130)
• Die Selbstauslöseranzeige B blinkt. Der Verschluss wird nach
10 Sekunden (bzw. 2 Sekunden) ausgelöst.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit dem Selbstauslöser machen und
[MENU/SET] drücken, wird die Aufnahme abgebrochen.
• Wenn [] ausgewählt wird, blinkt die Selbstauslöseranzeige
erneut, nachdem die erste und zweite Aufnahme gemacht wurde.
Der Verschluss wird zwei Sekunden nach diesem Blinken ausgelöst.
∫ Zeiteinstellung für den Selbstauslöser ändern
1 Wählen Sie [SELBSTAUSL.] im Menü [REC]. (S52)
2 Wählen Sie mit 3/4 den Modus aus und drücken Sie dann [MENU/SET].
MenüpunktEinstellung
10 Sekunden
Nach 10 s nimmt die Kamera 3 Bilder in Abständen von etwa 2 s auf.
2 Sekunden
Hinweis
Bei Verwendung eines Stativs empfiehlt es sich, den Selbstauslöser mit der Einstellung auf
•
2 Sekunden zu verwenden. So wird die Aufnahme nicht durch das Drücken des Auslösers
verwackelt.
• Es empfiehlt sich, den Selbstauslöser in Verbindung mit einem Stativ zu verwenden.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann sich das Aufnahmeintervall auf mehr als
2 Sekunden verlängern, wenn [] ausgewählt ist.
• Die Blitzleistung ist unter Umständen nicht immer konstant, wenn [] eingestellt ist.
• Je nach der Einstellung von Multi Film Bracket werden bis zu 3 Videos gleichzeitig
aufgenommen, wenn die Auslösertaste einmal während der Aufnahme mit Multi Film Bracket
gedrückt wird.
VQT3A40
78
Page 79
Aufnahme
MF
AFC
AFS
• Verwenden Sie im intelligenten Automatikmodus die Schnelleinstellung (S54), um die
Einstellungen vorzunehmen.
• Die Einstellung auf [] ist im Intelligenten Automatikmodus oder wenn Weißabgleich Bracket
oder Aspect Bracket eingestellt sind, nicht möglich.
• Der Selbstauslöser ist bei Videoaufnahmen deaktiviert.
[REC] Modus:
Art der Scharfstellung einstellen (AF-Modus)
Hier kann das Verfahren zur Scharfstellung ausgewählt werden, das am besten zur
Positionierung und Anzahl der Motive passt.
Der Fokus und die Belichtung kann auch auf das auf dem Touch Panel angegebene Motiv
eingestellt werden.
Wählen Sie eine Einstellung, die zu den Aufnahmebedingungen und Ihrer Bildkomposition passt.
Stellen Sie den Hebel für Fokussiermodus
auf [AFS] oder [AFC].
Umschalten auf die Skala für
Auto-Fokussiermodus.
Hinweis
[š] kann in folgenden Fällen nicht eingestellt werden:
•
– Bei [SPEISEN] im Modus [NAHAUFNAHME]
– In [NACHTLANDSCH.] im Szenenmodus
• Bei Verwendung des Digital-Zooms wird der AF-Modus auf [Ø] festgesetzt.
• Unter [PER.UNSCHÄRFE] im Szenenmodus ist der AF-Rahmen fest auf einen kleinen Punkt
konzentriert.
• Er wird auf [Ø] eingestellt, wenn eine Aufnahme mit der Funktion Touch-Auslöser
vorgenommen wird (S38).
Zu [š] (Gesichtserkennung)
Die Kamera ermittelt automatisch das Gesicht der Person in der
Szene. Scharfstellung und Belichtung können dann ideal auf dieses
Gesicht eingestellt werden, egal in welchem Teil des Bildes es sich
befindet.
(max. 15 Rahmen)
Wenn die Kamera das Gesicht einer Person erkennt, wird der
AF-Bereich angezeigt.
Gelb:
Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, wechselt der Rahmen zu grün, sobald die Kamera
scharfgestellt hat.
Weiß:
Wird angezeigt, wenn mehr als ein Gesicht erkannt wurde. Andere Gesichter, die sich in
der gleichen Entfernung wie die Gesichter in den gelben AF-Rahmen befinden, werden
ebenfalls scharfgestellt.
Hinweis
•
Position und Größe des AF-Bereichs können geändert werden. (S81)
• Bei Auswahl von [š] und Einstellung von [MESSMETHODE] auf Mehrfach [C], richtet die
Kamera die Belichtung entsprechend des Gesichts der Person ein. (S121)
VQT3A40
79
Page 80
Aufnahme
A
• Unter gewissen Bedingungen beim Fotografieren, einschließlich der folgenden Fälle, könnte
die Funktion der Gesichtserkennung nicht funktionieren und die Gesichtserkennung unmöglich
machen. Der AF-Modus schaltet auf [].
– Wenn das Gesicht nicht in die Kamera zeigt
– Wenn das Gesicht schräg steht
– Wenn das Gesicht extrem hell oder dunkel ist
– Wenig Kontrast auf den Gesichtern
– Das Gesicht ist hinter einer Sonnenbrille oder anderen Dingen verborgen
– Das Gesicht erscheint klein auf dem Display
– Wenn sich das Motiv in schneller Bewegung befindet
– Wenn es sich beim Motiv nicht um einen Menschen handelt
– Wenn die Kamera verwackelt wird
•
Die Kamera erkennt unter Umständen fälschlich andere Gegenstände als Gesicht. Schalten Sie in
diesem Fall den AF-Modus auf eine andere Option als [
š
] und machen Sie dann die Aufnahme.
Setup [] (AF-Verfolgung)
Schärfe und Belichtung können auf ein bestimmtes Motiv eingestellt werden. Die Schärfe und
die Belichtung folgen dann diesem Motiv, auch wenn es sich bewegt. (Dynamische Verfolgung)
∫ Bei Bedienung des Touch-Panels
Sie können das Objekt durch Berühren blockieren.
•
Während das Objekt blockiert wird, wird der AF-Bereich gelb.
• Die Sperre wird durch Berühren von [ABBR.] gelöscht.
∫ Bei Bedienung der Tasten
Positionieren Sie das Objekt im AF-Verfolgerahmen und betätigen
Sie die Auslösetaste halb, um das Objekt zu blockieren.
A AF-Verfolgerahmen
• Der AF-Rahmen wird grün, wenn die Kamera das Motiv erkennt.
• Beim Loslassen der Auslösetaste wird der AF-Bereich gelb.
• Die Sperre wird bei Drücken auf [MENU/SET] gelöscht.
Hinweis
•
Wenn keine Motiv-Festlegung erfolgt, blinkt der AF-Bereich rot und wird dann ausgeblendet.
Versuchen Sie erneut, das Motiv festzulegen.
• Die AF-Verfolgung funktioniert nicht, wenn die AF-Einstellung für das Motiv nicht gelingt. Der
AF-Modus wird in diesem Fall auf [Ø] umgeschaltet.
• In folgenden Fällen funktioniert [] in Form von [Ø]:
– Wenn der Film-Modus auf [STANDARD] (), [DYNAMISCH] () oder [WEICH]
() eingestellt ist
– Wenn der Modus Meine Farben auf [MONOCHROM] eingestellt ist
– Bei Aufnahme von Videos
• In folgenden Fällen funktioniert die dynamische Verfolgung unter Umständen nicht:
– Wenn das Motiv zu klein ist
– Wenn der Ort der Aufnahme zu dunkel oder zu hell ist
– Wenn sich das Motiv zu schnell bewegt
– Wenn der Hintergrund die gleiche oder eine ähnliche Farbe hat wie das Motiv
– Wenn die Kamera verwackelt wird
– Wenn der Zoom betätigt wird
VQT3A40
80
Page 81
Aufnahme
Zu [] (23-Feld-Autofokus)
Die Scharfstellung kann mit bis zu 23 AF-Rahmen erfolgen. Diese Option ist hilfreich,
wenn sich das Motiv nicht in der Bildmitte befindet.
(Die Form des AF-Rahmens richtet sich nach dem eingestellten Bildseitenverhältnis.)
Hinweis
•
Die 23 AF-Bereiche können in 9 Bereiche unterteilt werden. Zudem lässt sich der zu
fokussierende Bereich einrichten. (S82)
• Solange der AF-Bereich nicht scharfgestellt ist, wird der nicht angezeigt. Zudem wird der
AF-Bereich, auch wenn er scharf gestellt wurde, nicht angezeigt, wenn der Fokus-Modus auf
[AFC] eingerichtet ist.
• Wenn gleichzeitig mehrere AF-Rahmen leuchten (max. 23 Rahmen), stellt die Kamera mit [ ]
auf alle AF-Rahmen scharf. Wenn Sie die Schärfe für Aufnahmen selbst festlegen möchten,
stellen Sie den AF-Modus auf [Ø].
Zu [Ø] (1-Feld-Autofokus)
Die Kamera stellt auf das Motiv im AF-Rahmen auf dem Display scharf.
Hinweis
• Position und Größe des AF-Bereichs können geändert werden. (S81)
• Wenn sich das Motiv nicht in der Mitte der Zusammenstellung in [Ø] befindet, können Sie das
Motiv in den AF-Bereich bringen, den Fokus und die Belichtung durch halbes Drücken der
Auslösetaste feststellen, die Kamera mit der halb gedrückten Auslösetaste auf die gewünschte
Zusammenstellung schwenken und dann fotografieren. (Nur wenn der Hebel für
Fokussiermodus auf [AFS] steht)
Einrichten der Position des AF-Bereichs/Ändern der Größe des AF-Bereichs
Wenn Sie [š], [Ø] auswählen
Position und Größe des AF-Bereichs können geändert werden.
1 Berühren Sie das Motiv.
•
Der Einstellbildschirm für den AF-Bereich wird
angezeigt.
• Der AF-Bereich kann auch mit der Cursortaste durch
Betätigen und Gedrückthalten der Taste [Q.MENU], bis
der Bildschirm zum Einrichten des AF-Bereichs
angezeigt wird, bewegt werden.
• Der AF-Bereich kehrt in die Mitte zurück, wenn [‚] gedrückt wird.
2 Berühren Sie die Gleitliste, um die Größe des
Rahmens für AF-Bereich zu ändern.
Es kann auf 4 verschiedene Größen gewechselt
•
werden.
• Die hintere Skala kann nach rechts gedreht werden,
um ihn zu vergrößern. Durch Drehen nach links wird er
verkleinert.
3 Berühren Sie [EINST.].
•
Der AF-Bereich wird mit der gleichen Funktion, wie bei [Ø] in der berührten Position
angezeigt, wenn [š] ausgewählt wurde. Beim Berühren von [ABBR.] wird die Einstellung
für den AF-Bereich gelöscht.
VQT3A40
81
Page 82
Aufnahme
B
A
Bei Auswahl von []
Die 23 AF-Bereiche können in 9 Bereiche unterteilt werden. Zudem lässt sich der zu
fokussierende Bereich einrichten.
Berühren Sie den Bildschirm, um den
Einstellbildschirm für AF-Bereich anzuzeigen, und
wählen Sie den Rahmen für den AF-Bereich aus, wie
auf der Abbildung rechts gezeigt.
•
Nachdem Sie Ihren Finger eine Zeit lang von dem Touch
Panel genommen haben, verschwindet der Rahmen für den
AF-Bereich und nur die Anzeige [i] (Mittelpunkt des
ausgewählten Rahmens für AF-Bereich) bleibt auf dem
Bildschirm.
• Drücken und halten Sie die Taste [Q.MENU] bis der Einstellbildschirm für AF-Bereich angezeigt
wird. Der Rahmen des AF-Bereichs kann auch durch Betätigen der Cursortaste oder Drehen
der hinteren Skala gewählt werden.
• Die Einstellung des Rahmens für AF-Bereich wird durch Berühren von [ABBR.] gelöscht.
∫ Leichtes Bewegen des AF-Bereichs mit Tastenbedienungen
Wenn [DIREKTFOKUS] im Menü [INDIVIDUAL] auf [ON] eingestellt wird, während [š],
[] oder [Ø] gewählt ist, kann der AF-Bereich direkt mit der Cursortaste verschoben
werden.
•
Verwenden Sie das Quick Menü (S54) zum Einrichten der der Cursortaste zugeordneten
Funktionen, wie [EMPFINDLICHK.] (S89), [WEISSABGL.] (S86), usw.
Hinweis
•
Bei Verwendung von [Ù] kann das Spot-Messziel so verschoben werden, dass es dem
AF-Rahmen entspricht. (S121)
• Ändern Sie die Größe des AF-Bereichs, wenn Schwierigkeiten beim Scharfstellen mit einem
kleinen AF-Bereich auftreten.
• [DIREKTFOKUS] wird in My Colour Mode auf [OFF] festgestellt.
[REC] Mode:
Mit manueller Scharfstellung fotografieren
Mit dieser Funktion sollten Sie dann arbeiten, wenn die Schärfe fest eingestellt bleiben soll
oder wenn der Abstand zwischen Objektiv und Motiv feststeht und Sie den Autofokus nicht
aktivieren wollen.
Stellen Sie den Hebel für Fokussiermodus auf [MF].
Drehen Sie am Schärfering, um auf das Motiv
scharfzustellen.
• Bei Einstellung der [MF-LUPE] im [INDIVIDUAL] Menü auf
[ON] wird der Bildschirm gemäß MF-Hilfe ungefähr 5 Mal
vergrößert. A
• Die MF-Führung B wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn
der Fokusring bei Einstellung der [MF-ANZEIGE] im
[INDIVIDUAL] Menü auf [ON] gedreht wurde. Sie können
kontrollieren, ob die Drehrichtung des Fokusrings zur nahen
oder zur entfernten Seite geht.
VQT3A40
82
Page 83
Aufnahme
MF-LUPE
∫ Anzeige der MF-Hilfe
•
Die Anzeige erfolgt beim Drehen des Fokusringes oder Berühren des Bildschirms.
• Die Anzeige kann auch durch Betätigen und Gedrückthalten der Taste [Q.MENU]
aufgerufen werden, um den Bildschirm zum Einrichten des mit der Cursortaste
vergrößerten Bereichs aufzurufen. Dabei ist der zu vergrößernde Bereich zu bestimmen
und dann [MENU/SET] zu betätigen.
• Zum Bildschirm für das Einrichten des vergrößerten Bereiches wird umgeschaltet, wenn
die Cursortaste betätigt wird, während die Option [DIREKTFOKUS] im Menü
[INDIVIDUAL] auf [ON] eingestellt ist.
∫ Verschieben des vergrößerten Bereiches
•
Der vergrößerte Bereich kann durch Ziehen des Bildschirms (S14) oder Betätigen der
Cursortaste verschoben werden.
• Bei folgenden Schritten wird die MF-Lupe auf die Normalposition zurückgestellt:
– Einstellung des Schärfemodus auf eine andere Option als [MF]
– Änderung von [BILDVERHÄLT.] oder [BILDGRÖSSE]
– Ausschalten der Kamera
∫ Ändern der Vergrößerung
•
Es erfolgt eine 10-fache Vergrößerung beim Berühren von []. Sie kehrt bei Berührung
von [] nach 5 Mal zurück.
• Wenn Sie den Wahlschalter auf der Rückseite nach rechts drehen, wird die MF-Lupe von
5-facher auf 10-fache Vergrößerung umgestellt. Wenn Sie den Wahlschalter auf der
Rückseite dann wieder nach links drehen, wird wieder auf 5-fache Vergrößerung
umgestellt.
∫ Beenden der MF-Hilfe
•
Diese Funktion wird beendet, wenn die Auslösetaste halb gedrückt wird.
• Ebenfalls wird sie durch Berühren von [ABBR.] auf dem Bildschirm oder Betätigen von
[MENU/SET] beendet.
• Beim Aufrufen durch Drehen des Fokus-Ringes wird die Anzeige etwa 10 s nach
Beendigung des Vorgangs beendet.
Hinweis
•
Die MF-Lupe wird nicht angezeigt, wenn Sie mit dem Digitalzoom arbeiten oder
Videoaufnahmen machen.
• Je nach dem benutzten Objektiv werden die MF-Hilfe oder die MF-Anleitung nicht angezeigt,
Sie können aber die MF-Hilfe durch direktes Betätigen der Kamera mit dem Touch Panel oder
einer Taste aufrufen.
Vorgehensweise beim manuellen Scharfstellen
1 Drehen Sie am Schärfering, um auf das
Motiv scharfzustellen.
2 Drehen Sie ihn ein bisschen weiter.
3 Stellen Sie schließlich exakt auf das Motiv
scharf, indem Sie den Schärfering
langsam wieder zurückdrehen.
Hinweis
Wenn Sie nach der Scharfstellung auf das Motiv die Zoomfunktion eingesetzt haben, müssen
•
Sie erneut auf das Motiv scharfstellen.
• Nach dem Löschen des Ruhemodus fokussieren Sie erneut das Motiv.
• Für Nahaufnahmen
VQT3A40
83
Page 84
Aufnahme
– Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser (S78) zu arbeiten.
– Der effektive Schärfebereich (Schärfentiefe) ist erheblich eingeschränkt. Wenn daher die
Entfernung zwischen Kamera und Motiv nach der Scharfstellung auf das Motiv verändert
wird, kann die erneute Scharfstellung auf das Motiv sehr schwierig sein.
–
Die Auflösung im Randbereich des Bildes kann sich leicht verschlechtern. Dies ist keine Fehlfunktion.
Hinweise zur Referenzmarkierung für die Aufnahmeentfernung
Die Referenzmarkierung für die Aufnahmeentfernung
dient zum Messen der Aufnahmeentfernung.
Diese Angabe sollten Sie beachten, wenn Sie
Aufnahmen mit der manuellen Scharfstellung
oder Nahaufnahmen machen.
A Referenzmarkierung für die Aufnahmeentfernung
B Referenzlinie für die Aufnahmeentfernung
C 0,5 m (Bei Verwendung des der DMC-GH2H
beiliegenden Objektivs
D 0,3 m (Bei Verwendung des der DMC-GH2K
beiliegenden Objektivs
[REC] Modus:
14–140 mm/F4.0–5.8)
14–42 mm/F3.5–5.6)
Blitzreichweite
Schärfe und Belichtung auf einen festen Wert setzen
(AF/AE-Speicher)
Diese Funktion ist dann besonders hilfreich, wenn Sie eine Aufnahme von einem Motiv
außerhalb des AF-Rahmens machen möchten oder wenn der Kontrast zu stark ist, um
eine korrekte Belichtung zu erreichen.
Bringen Sie das Motiv in die Bildschirmanzeige.
Betätigen und halten Sie [AF/AE LOCK] gedrückt,
um den Fokus oder die Belichtung einzustellen.
A Taste [AF/AE LOCK]
• Beim Loslassen von [AF/AE LOCK] wird die Funktion AF/AE
Lock aufgehoben.
VQT3A40
84
Page 85
Aufnahme
B
Bewegen Sie die Kamera während des Betätigens
von [AF/AE LOCK], um das Bild zu erstellen, und
betätigen Sie die Auslösetaste dann vollständig.
B AE-Speicher-Anzeige
• Betätigen Sie nach dem Einrichten von [AE] die Auslösetaste
ganz, um die Aufnahme scharf zu stellen.
∫ AF/AE-Sperre
Die Fokus- und die Belichtungssperre können unter [AF/AE SPEICHER] im Menü
[INDIVIDUAL] eingerichtet werden.
[AE]:Nur Belichtungs-Speicher
[AF]:Nur Fokus-Speicher
[AF/AE]:Sowohl die Schärfe als auch die Belichtung werden gespeichert.
Hinweis
•
Wenn Sie [AF/AE SP.HALTEN] im Menü [INDIVIDUAL] auf [ON] gestellt haben, bleiben die
Schärfe und Belichtung auch dann gespeichert, wenn Sie [AF/AE LOCK] nach dem Drücken
wieder loslassen. (S129)
• Die Helligkeit des Bilds, das auf dem LCD-Monitor/Sucher (Live View) angezeigt wird, wird
ebenfalls auf diesem momentanen Wert gehalten, wenn die AE-Sperre ausgeführt wird.
• Die AF-Sperre arbeitet nur bei Aufnahmen im manuellen Belichtungsmodus.
• Die AE-Sperre ist nur beim Aufnehmen von Bildern mit Manuellem Fokus wirksam.
• Die AE/AF-Sperre kann während der Aufnahme von Videos nicht erneut ausgeführt werden.
Während der Videoaufnahme ist nur das Löschen der AE/AF-Sperre möglich.
•
Auch wenn sich die Helligkeit des Motivs ändert, bleiben die Belichtungseinstellungen festgelegt.
• Sie können auf das Motiv auch bei aktiviertem Belichtungsspeicher neu scharfstellen, indem
Sie den Auslöser halb drücken.
• Die Programmverschiebung ist auch bei Belichtungsspeicher möglich.
•
[AEL], der Öffnungswert und die Verschlusszeit leuchten, wenn die Belichtung
eingerichtet wird.
[AFL], die Fokusanzeige, der Öffnungswert und die Verschlusszeit leuchten,
•
wenn das Objekt fokussiert wird.
[AFL], [AEL], die Fokusanzeige, der Öffnungswert und die Verschlusszeit
•
leuchten wenn das Objekt fokussiert wird und die Belichtung eingerichtet ist.
VQT3A40
85
Page 86
Aufnahme
23
4
123
4
[REC] Modus:
Weißabgleich einstellen
Bei Sonnenlicht, unter Glühlampenlicht und bei anderen Bedingungen, bei denen die
Farbtemperatur von Weiß einen Stich ins Rote oder Blaue aufweist, stellt diese Funktion unter
Berücksichtigung der Lichtquelle die Kamera so nah wie möglich auf die Farbtemperatur von
Weiß ein, wie sie auch das menschliche Auge wahrnimmt.
Drücken Sie 1 ().
Berühren Sie den Weißabgleich zum
Auswählen.
Berühren Sie [EINST.].
MenüpunktAufnahmebedingungen:
[AWB]Automatische Einstellung
[V]Bei Außenaufnahmen unter klarem Himmel
[Ð]Bei Außenaufnahmen unter bedecktem Himmel
[î]Bei Außenaufnahmen im Schatten
[Ñ]Bei Aufnahmen unter Glühlampenlicht
¢
[]
12
[]/[]/[]/[]Bei Verwendung des voreingestellten Weißabgleichs
[]Bei Verwendung der voreingestellten
¢ Funktioniert bei Videoaufnahmen als [AWB].
∫ Automatischer Weißabgleich
Je nach den Bedingungen, die bei den Aufnahmen herrschen, können die Bilder einen Rotoder Blaustich annehmen. Außerdem arbeitet der automatische Weißabgleich unter
Umständen dann nicht korrekt, wenn mehrere verschiedene Lichtquellen verwendet werden
oder kein Gegenstand mit einer Farbe vorhanden ist, die nah an Weiß liegt. Arbeiten Sie in
diesen Fällen mit einem anderen Weißabgleichsmodus als [AWB].
1Der automatische Weißabgleich funktioniert in diesem Bereich.
2Blauer Himmel
3Bedeckter Himmel (Regen)
4Schatten
5Sonnenlicht
6Weißes Leuchtstofflicht
7Glühlampenlicht
8Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
9Kerzenlicht
KlFarbtemperatur in Kelvin
Hinweis
• Der optimale Weißabgleich kann, abhängig von der Art der
fluoreszierenden Beleuchtung, die bei den Aufnahmen vorhanden ist, davon abweichen. Verwenden
Sie deshalb [AWB], [], [], [] oder [].
VQT3A40
86
Bei Aufnahmen nur mit Blitz
Farbtemperatur-Einstellung
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
Page 87
Aufnahme
1
3
• Bei Verwendung des Blitzlichts wird, wenn Sie ein Bild außerhalb des möglichen
Blitzlichtbereichs aufnehmen, der Weißabgleich unter Umständen nicht richtig eingestellt.
• Der Weißabgleich wird auch beim Ausschalten der Kamera gespeichert. Allerdings wird der
[WEISSABGL.] für den erweiterten Szenenmodus oder den Szenenmodus auf [AWB] gesetzt,
wenn der erweiterte Szenenmodus oder der Szenenmodus gewechselt wird.
• Der Weißabgleich ist unter folgenden Bedingungen fest auf [AWB] eingestellt:
– Im intelligenten Automatikmodus
– Bei [AUSSEN PORTRAIT] und [INNEN PORTRAIT] im Modus [PORTRAIT]
– Bei [LANDSCHAFT]
– Bei [SPEISEN] im Modus [NAHAUFNAHME]
–
Im [NACHTPORTRAIT], [NACHTLANDSCH.], [SONN.UNTERG.] oder [PARTY] im Szenenmodus
– Modus Meine Farben
•
Wenn [DIREKTFOKUS] (S82) auf [ON] eingestellt ist, übertragen sich die Bedienungen der
Cursortasten auf die Verschiebungen des AF-Bereichs. Mithilfe des Quick Menüs einstellen (S54).
∫ Weißabgleich manuell einstellen
Sie können den voreingestellten Weißabgleich manuell ändern. So können Sie den
Weißabgleich individuell auf die Aufnahmebedingungen abstimmen.
1 Wählen Sie das Symbol für den Weißabgleich (wie []), und berühren Sie
dann [W.ABGLEICH EINSTELLEN].
Der Einstellbildschirm für den Weißabgleich kann auch durch Drücken der Cursortaste
•
nach 3 angezeigt werden.
2 Wählen Sie [], [], [] oder [] aus und berühren Sie dann
12
4
[W.ABGL.EINST.].
Der Einstellbildschirm für den Weißabgleich kann auch durch Drücken der Cursortaste
•
nach 3 angezeigt werden.
3 Richten Sie die Kamera auf ein weißes Blatt
Papier usw., sodass der Rahmen in der Mitte nur
durch den weißen Gegenstand ausgefüllt wird
und berühren Sie dann [EINST.].
Hinweis
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel erscheint, kann dies an einem nicht eingestellten
•
Weißabgleich liegen. Stellen Sie den Weißabgleich nach der Helligkeitsregelung erneut ein.
∫ Farbtemperatur einstellen
Sie können die Farbtemperatur manuell einstellen, um bei unterschiedlichen
Lichtbedingungen für natürlich wirkende Bilder zu sorgen. Die Farbqualität des Lichts wird als
Zahl in Grad Kelvin ausgedrückt. Bei zunehmender Farbtemperatur wird die Aufnahme immer
blaustichiger. Bei abnehmender Farbtemperatur wird die Aufnahme immer rotstichiger.
1 Wählen Sie [] aus und berühren Sie dann
[WB K-EINST.].
Der Einstellbildschirm für Farbtemperatur kann auch durch
•
Drücken der Cursortaste nach
3
angezeigt werden.
2 Berühren Sie die Leiste zur Einstellung der
Farbtemperatur.
Die Werte können auch durch Berühren von [3]/[4] oder durch Drücken von 3/4 der
•
Cursortaste eingestellt werden.
• Sie können eine Farbtemperatur von [2500K] bis [10000K] einstellen.
3 Berühren Sie [EINST.].
VQT3A40
87
Page 88
Aufnahme
123
4
∫ Feineinstellung des Weißabgleiches
Sie können eine Feineinstellung des Weißabgleichs vornehmen, wenn Sie den
gewünschten Farbton durch die normale Weißabgleicheinstellung nicht erreichen können.
1 Wählen Sie den Weißabgleich aus und berühren Sie dann [ÄNDERN].
• Der Regulierbildschirm für Weißabgleich kann auch durch Drücken der Cursortaste nach 4
angezeigt werden.
2 Berühren Sie innerhalb des Rahmens für die
Feineinstellung.
•
Sie können auch durch Berühren von [G_]/[M`]/[A]/[B],
oder durch Drücken von
3/4/2/1
der Cursortaste die Feineinstellung vornehmen.
2 : A (AMBER: NACH ORANGE)
1 : B (BLAU: NACH BLAU)
G_ (GRÜN: NACH GRÜN)
3 :
4 : M` (MAGENTA: NACH ROT)
3 Berühren Sie [EINST.].
Hinweis
• Wenn Sie den Weißabgleich nach A (Amber) feineinstellen, färbt sich die Weißabgleichikone auf
dem Bildschirm orange. Wenn Sie den Weißabgleich nach B (Blau) feineinstellen, färbt sich die
Weißabgleichikone auf dem Bildschirm blau.
• Wenn Sie den Weißabgleich nach G_ (Grün) oder M` (Magenta) feineinstellen, erscheint neben
der Weißabgleichikone auf dem Bildschirm [_] (Grün) oder [`] (Magenta).
• Drücken Sie [DISPLAY] um zum Mittelpunkt zurückzukehren.
•
Wählen Sie die mittlere Einstellung, wenn Sie keine Feineinstellung des Weißabgleichs vornehmen.
• Die Feineinstellung des Weißabgleichs gilt auch für Blitzlichtaufnahmen.
• Sie können die Feineinstellung des Weißabgleichs für jeden Weißabgleich-Menüpunkt
unabhängig vornehmen.
• Die Feineinstellung des Weißabgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
• In den folgenden Fällen kehrt die Feineinstellung des Weißabgleichs wieder auf die
– Wenn Sie den Weißabgleich in [], [], [] oder [] zurücksetzen
– Wenn Sie die Farbtemperatur unter [] manuell zurücksetzen.
∫ Weißabgleich-Belichtungsreihe
Die Einstellung der Belichtungsreihe wird auf Grundlage der Korrekturwerte für die
Feineinstellung des Weißabgleichs vorgenommen. Auf einen Druck des Auslösers werden
automatisch drei Aufnahmen mit verschiedenen Farbwerten aufgezeichnet.
1
Nehmen Sie die Feineinstellung des Weißabgleiches in Schritt
2
des Verfahrens für “Feineinstellung des Weißabgleiches” vor
und berühren Sie []/[], um die Klammern einzustellen.
• Die Bracket-Einstellungen können auch durch Drehen der hinteren
Skala vorgenommen werden.
[ ] oder hintere Skala rechts: Horizontal (A bis B)
[ ] oder hintere Skala links: Vertikal (Gi bis Mj)
2 Berühren Sie [EINST.].
Hinweis
• [] wird in der Weißabgleichikone auf dem Bildschirm angezeigt, wenn Bracket für
Weißabgleich eingestellt ist.
• Die Einstellung für Bracket für Weißabgleich wird freigegeben, wenn die Leistung ausgeschaltet
wurde (einschließlich Ruhemodus).
• Der Auslöserton ist nur einmal zu hören.
• [], [] oder [] unter [QUALITÄT] können nicht eingestellt werden.
• Die Weißabgleich-Belichtungsreihe ist bei Videoaufnahmen nicht möglich.
VQT3A40
88
Page 89
Aufnahme
[REC] Mode:
Lichtempfindlichkeit einstellen
Hier kann die Lichtempfindlichkeit (ISO-Empfindlichkeit) eingestellt werden. Bei einer
Einstellung auf einen höheren Wert können Aufnahmen auch in recht dunkler Umgebung
erfolgen, ohne dass die Ergebnisse zu dunkel werden.
Drücken Sie 3 ().
Berühren Sie die auszuwählende ISO
Empfindlichkeit.
¢ Wenn die Option [MAX. ISO-WERT] im Menü [REC] (S123) auf einen anderen Wert als
[OFF] gestellt wird, wird sie automatisch innerhalb des Wertebereichs eingestellt, der
unter [MAX. ISO-WERT] eingestellt wurde.
Sie wird folgendermaßen eingestellt, wenn die Option [MAX. ISO-WERT] auf [OFF] gestellt
ist:
[Wenn das austauschbare 3D-Objektiv (Sonderzubehör) angebracht ist, kann der Wert
höher als die folgenden Einstellungen werden.]
• Bei Einstellung auf [AUTO] wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch je nach Helligkeit bis
hin zum möglichen Maximalwert von [ISO400] eingestellt
• Bei Einstellung auf [] wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch je nach Helligkeit bis
hin zum möglichen Maximalwert von [ISO800] eingestellt ([ISO400] bei Blitzeinsatz).
An hell beleuchtetem Ort
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Helligkeit entsprechend
automatisch eingestellt.
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Bewegung des Motivs und
der Helligkeit entsprechend eingestellt.
Die ISO-Empfindlichkeit wird jeweils fest auf
unterschiedliche Werte eingestellt.
16012800
(außen)
An schwach beleuchtetem
Ort
• Die ISO-Empfindlichkeit wird bei der Aufnahme von Videos auf [AUTO] (für Videos)
eingerichtet. Außerdem funktioniert [MAX. ISO-WERT] nicht.
• Im Modus Kreativ Video ist die Einstellung der folgenden Menüpunkte möglich.
[AUTO]/[160] bis [3200]
VQT3A40
89
Page 90
Aufnahme
∫ Hinweise zu [] (Intelligente ISO-Einstellung)
Die Kamera stellt die ISO-Empfindlichkeit und die Verschlusszeit automatisch auf die
optimalen Werte für die Bewegung des Motivs und die Helligkeit der Szene ein, um das
Verwackeln des Motivs auf ein Minimum zu reduzieren.
•
Die Verschlusszeit wird nicht fest eingestellt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird. Sie wird
kontinuierlich auf die Bewegung des Motivs angepasst, bis der Auslöser ganz heruntergedrückt
wird. Die tatsächlich angewendete Verschlusszeit können Sie auf der Informationsanzeige für
die Aufnahme überprüfen.
Hinweis
Je höher die ISO-Empfindlichkeit eingestellt wird, desto mehr kann das Verwackeln reduziert
•
werden. Dabei erhöht sich allerdings das Bildrauschen.
• Hinweise zum Blitzbereich finden Sie auf S68.
• Je nach der Helligkeit und der Geschwindigkeit der Motivbewegung kann das Verwackeln unter
Umständen auch dann nicht verhindert werden, wenn [] ausgewählt wurde.
• Unter Umständen werden Bewegungen nicht erkannt, wenn das sich bewegende Motiv klein
ist, wenn ein sich bewegendes Motiv ganz am Bildrand ist oder wenn sich ein Motiv erst in dem
Moment bewegt, wenn der Auslöser ganz heruntergedrückt wird.
• In den folgenden Fällen ist die Einstellung fest auf [] eingestellt:
– Im [SPORT], [BABY1]/[BABY2] und [TIER] im Szenenmodus
– In [INNEN PORTRAIT] im Erweiterten Szenen-Modus
• Wenn die ISO-Empfindlichkeit auf [] gestellt ist, kann die Programmverschiebung nicht
aktiviert werden.
• Im AE-Modus mit Zeiten-Priorität und im manuellen Belichtungsmodus kann [] nicht
ausgewählt werden. Außerdem kann im manuellen Belichtungsmodus [AUTO] nicht
ausgewählt werden.
• Um Bildrauschen zu verhindern, empfiehlt es sich, die ISO-Empfindlichkeit zu verringern und
die Einstellung [RAUSCHMIND.] unter [FILM-MODUS] in Richtung [_] zu setzen oder alle
Menüpunkte außer [RAUSCHMIND.] in Richtung [`] einzustellen. (S117)
• Wenn [DIREKTFOKUS] (S82) auf [ON] eingestellt ist, übertragen sich die Bedienungen der
Cursortasten auf die Verschiebungen des AF-Bereichs. Mithilfe des Quick Menüs einstellen
(S54).
Modus [REC]: ±´
Aufnahmen mit Festlegung der Blende/
Verschlusszeit
[] AE-Modus mit Blenden-Priorität
Stellen Sie höhere Blendenwerte ein, wenn Sie auch den Hintergrund scharf aufnehmen
möchten (verbesserte Tiefenschärfe). Stellen Sie niedrigere Blendenwerte ein, wenn Sie
den Hintergrund unscharf aufnehmen möchten (Weichzeichner).
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Drehen Sie den Wahlschalter auf der
Rückseite, um den Blendenwert
einzustellen.
VQT3A40
90
Page 91
Aufnahme
• Jedes Mal, wenn der Wahlschalter gedrückt wird, wird zwischen der Blendeneinstellung
und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
• Drehen Sie den Wahlschalter, um den [BEL.MESSER] anzuzeigen. (S132)
[] AE-Modus mit Zeiten-Priorität
Wenn Sie eine scharfe Aufnahme eines Motivs in schneller Bewegung machen möchten,
wählen Sie eine kurze Verschlusszeit. Wenn Sie einen Nachzieheffekt erzielen möchten,
stellen Sie eine längere Verschlusszeit ein.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Drehen Sie den Wahlschalter, um die
Verschlusszeit einzustellen.
• Jedes Mal, wenn der Wahlschalter gedrückt wird,
wird zwischen der Verschlusszeiteinstellung und
dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
• Drehen Sie den Wahlschalter, um den
[BEL.MESSER] anzuzeigen. (S132)
Hinweis
Videoaufnahmen in diesem Modus unterscheiden sich nicht von normalen
•
Videoaufnahmen.
• Auf welche Weise der Belichtungsausgleich umgeschaltet wird, kann unter [BEL.-EINSTELL.]
(S132) im Menü [INDIVIDUAL] geändert werden.
• Im Quick Menü kann (S54) bei Touch-Bedienung die Einstellung des Öffnungswerts und der
Auslösegeschwindigkeit durch Berühren des Öffnungswerts oder der Auslösegeschwindigkeit
und anschließender Berührung der Belichtungsmesserleiste eingestellt werden.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers kann von der Helligkeit der tatsächlichen Aufnahme
abweichen. Überprüfen Sie die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm.
• Stellen Sie im AE-Modus mit Blenden-Priorität höhere Blendenwerte ein, wenn das Motiv zu
hell ist. Stellen Sie niedrigere Blendenwerte ein, wenn das Motiv zu dunkel ist.
• Im AE-Modus mit Blenden-Priorität gilt für die Verwendung eines Objektivs mit Blendenring
folgendes Verhältnis: Wenn Sie den Blendenring auf die Position [A] drehen, gilt die
Einstellung, die am Wahlschalter auf der Rückseite vorgenommen wird, wenn Sie den
Blendenring dagegen auf eine andere Position als [A] stellen, hat die Einstellung des
Blendenrings Priorität.
• Blendenwert und Verschlusszeit werden auf dem Display rot blinkend angezeigt, falls die
Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind.
• Es empfiehlt sich, bei langen Verschlusszeiten ein Stativ zu verwenden.
• Wenn im AE-Modus mit Zeiten-Priorität das Blitzlicht aktiviert wird, kann die Verschlusszeit
nicht auf einen kürzeren Wert als 1/160 Sekunde eingestellt werden. (S69)
• Wenn der Auslöser im AE-Modus mit Zeiten-Priorität bei einer langen Verschlusszeit
vollständig gedrückt wird, wird die Verschlusszeit auf dem Display heruntergezählt.
• [ ] und [] können für den AE-Modus mit Zeiten-Priorität nicht eingestellt werden.
• [EMPFINDLICHK.] wird automatisch auf [AUTO] gestellt, wenn Sie den Aufnahmemodus auf
AE-Modus mit Zeiten-Priorität umschalten, solange [EMPFINDLICHK.] auf [] (intelligente
Einstellung) eingestellt ist.
VQT3A40
91
Page 92
Aufnahme
A
Modus [REC]: ²
Aufnahmen mit manueller Belichtungseinstellung
In diesem Modus nehmen Sie die Belichtungseinstellungen (Blende und Verschlusszeit)
manuell vor.
Die Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung wird im unteren Teil des Displays
eingeblendet, um die Belichtung anzuzeigen.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [²].
Drehen Sie den Wahlschalter auf der
Rückseite, um die Blende und
Verschlusszeit einzustellen.
• Jedes Mal, wenn der Wahlschalter gedrückt wird,
wird zwischen der Blendeneinstellung und der
Verschlusszeiteinstellung umgeschaltet.
• Drehen Sie den Wahlschalter, um den [BEL.MESSER] anzuzeigen. (S132)
• Sie können auch den manuellen Fokus durch Einstellung des Hebels für
Fokussiermodus auf [MF] einstellen. (S82)
Drücken Sie den Auslöser halb.
A Manuelle Belichtungsunterstützung
• Ändern Sie die Werte für Blende und Verschlusszeit,
wenn die Belichtungseinstellungen nicht stimmen.
∫ Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung
Die Belichtungseinstellungen stimmen.
Stellen Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen höheren
Blendenwert ein.
Stellen Sie eine längere Verschlusszeit oder einen kleineren
Blendenwert ein.
Die Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung ist immer nur als Näherungswert zu verstehen.
•
Wir empfehlen, die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm zu überprüfen.
∫ Hinweise zu [B] (Bulb)
Wenn Sie die Verschlusszeit auf [B] einrichten, bleibt die Blende offen, während die
Auslösetaste vollkommen gedrückt wird (bis zu etwa 120 s).
Der Verschluss schließt sich, wenn Sie den Auslöser loslassen.
Diese Option sollten Sie einsetzen, wenn Sie den Verschluss z.B. für Aufnahmen von
Feuerwerk, nächtlichen Motiven usw. besonders lang geöffnet halten wollen.
•
Wir empfehlen, mit einem Stativ und/oder dem Fernauslöser (DMW-RSL1; Sonderzubehör) zu
arbeiten, wenn Sie Aufnahmen mit der Verschlusszeiteinstellung [B] machen. Nähere Hinweise
zum Fernauslöser finden Sie auf S171.
• Wenn Sie die Verschlusszeit auf [B] einstellen, wird auf dem Display [B] angezeigt.
VQT3A40
92
Page 93
Aufnahme
• Wenn Sie Aufnahmen mit der Langzeit-Verschlusszeiteinstellung [B] machen, müssen Sie
einen ausreichend geladenen Akku verwenden. (S23)
• Wenn Sie Aufnahmen mit der Verschlusszeiteinstellung [B] machen, kann verstärktes
Bildrauschen auftreten. Um Bildrauschen zu vermeiden, empfehlen wir, die Einstellung
[LANGZ-RAUSCHR] im Menü [REC] auf [ON] zu setzen, bevor Sie Aufnahmen machen.
(S123)
• Das Display mit dem Hilfsprogramm für die manuelle Belichtung wird nicht angezeigt.
• Diese Funktion kann nur im Manuellen Belichtungsmodus benutzt werden.
∫ Dauervorschau
Sie können im Manuellen Belichtungsmodus, wenn [KONT.VORSCHAU] im Menü
[INDIVIDUAL] auf [ON] eingestellt ist, die Wirkung von Öffnungs- und Verschlusszeit auf
dem Bildschirm bestätigen. (S94)
•
Schließen Sie den Blitz.
• Diese Funktion kann nur im Manuellen Belichtungsmodus benutzt werden.
Hinweis
•
Videoaufnahmen in diesem Modus unterscheiden sich nicht von normalen
Videoaufnahmen.
• Das Umschaltverfahren zwischen der Blendeneinstellung und der Verschlusszeiteinstellung
lässt sich mit der Option [BEL.-EINSTELL.] (S132) im Menü [INDIVIDUAL] ändern.
• Im Quick Menü kann (S54) bei Touch-Bedienung die Einstellung des Öffnungswerts und der
Auslösegeschwindigkeit durch Berühren des Öffnungswerts oder der Auslösegeschwindigkeit
und anschließender Berührung der Belichtungsmesserleiste eingestellt werden.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers kann von der Helligkeit der tatsächlichen Aufnahme
abweichen. Überprüfen Sie die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm.
• Falls die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind, werden die Werte für Blende und
Verschlusszeit im Display rot blinkend angezeigt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.
• [‡], [], [ ] und [] für den Blitz können nicht eingestellt werden.
• [EMPFINDLICHK.] wechselt automatisch zu [ISO160], wenn Sie den Aufnahmemodus auf
Manuelle Belichtung umschalten, während sich [EMPFINDLICHK.] in der Stellung [AUTO] oder
[] (Intelligent) befindet.
• Wird der Auslöser bei langer Verschlusszeit vollständig gedrückt, wird die Verschlusszeit im
Display heruntergezählt.
• Wenn Sie mit einem Objektiv mit Blendenring arbeiten, hat die Einstellung des Blendenrings
Vorrang.
VQT3A40
93
Page 94
Aufnahme
[REC] Modus:
Den Effekt der Blende und Verschlusszeit
überprüfen
Sie können die Schärfentiefe (den effektiven Schärfebereich) überprüfen, bevor Sie eine
Aufnahme machen, indem Sie den Zentralverschluss auf den eingestellten Blendenwert
schließen.
Drücken Sie auf [] A
(Vorschautaste).
• Der Vorschaubildschirm wird angezeigt. Zum
vorigen Bildschirm gelangen Sie zurück,
wenn Sie auf [] drücken.
¢1 Aufnahmebedingungen
¢2 Beispiel: Wenn Sie eine Aufnahme mit weichem, unscharfem Hintergrund machen möchten.
¢3 Beispiel: Wenn Sie eine Aufnahme mit scharfer Durchzeichnung bis zum Hintergrund
machen möchten.
Brennweite des ObjektivsTel eWeitwinkel
(Vorschaumodus)
Bestätigung der Öffnungswirkungen
Blendenwert
Abstand zum MotivNahWeit
Niedrig
(große Blende)
¢2
Hoch
(kleine Blende)
Groß (weit)
¢3
Bestätigung der Wirkungen der Auslösegeschwindigkeit
Die Bewegung kann überprüft werden, indem das Bild so angezeigt wird, wie es
tatsächlich mit der eingestellten Verschlusszeit aufgenommen würde.
Wenn die Verschlusszeit auf einen kurzen Wert eingestellt ist, wird die Anzeige in der
Verschlusszeit-Vorschau wie ein Zeitrafferfilm angezeigt. Diese Anzeige wird für solche
Fälle wie das Einfrieren der Bewegung fließenden Wassers verwendet.
Drücken Sie auf [DISPLAY], während der Vorschaubildschirm angezeigt wird.
• Der Vorschaubildschirm für die
Verschlusszeit wird angezeigt.
Zum vorigen Bildschirm gelangen
Sie zurück, wenn Sie erneut auf
[DISPLAY] drücken.
Hinweis
• Das Einstellungsverfahren für [] lässt sich mit [VORSCHAU HALTEN] im Menü [INDIVIDUAL]
ändern (S132).
• Auch im Vorschaumodus können Aufnahmen gemacht werden.
• Die Überprüfung der Auswirkungen der Verschlusszeiteinstellung ist für Werte zwischen
8 Sekunden und 1/1000 Sekunde möglich.
VQT3A40
94
Page 95
Aufnahme
[REC] Mode:
Ausdrucksstarke Portraits und Landschaften
aufnehmen (Erweiterter Szenenmodus)
Sie können qualitative hochwertige Bilder von Objekten, wie Personen, Landschaften und
Blumen, entsprechend der Umgebungsbedingungen aufnehmen.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter.
Wählen Sie mit 2/1 den erweiterten Szenenmodus.
• Eine Beschreibung der gewählten Betriebsart wird beim
Betätigen von [DISPLAY] angezeigt. (Bei erneutem Betätigen
schaltet die Anzeige zum vorherigen Bildschirm zurück.)
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Die Menüanzeige wird zur Aufnahmeanzeige im ausgewählten erweiterten Szenenmodus
umgeschaltet.
Hinweis
Um den erweiterten Szenenmodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET] und kehren Sie zum
•
oben genannten Schritt
Szenenmodus [ ] wählen Sie mit 3/4/2/1.
• Bei einer Änderung und nachfolgenden Anwendung des erweiterten Szenenmodus wird die
Blitzeinstellung des erweiterten Szenenmodus auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit einem nicht zu den Bedingungen passenden erweiterten
Szenenmodus machen, können die Bildfarben verfälscht erscheinen.
• Folgende Einstellungen sind im erweiterten Szenenmodus nicht möglich, da die Kamera
automatisch die günstigsten Einstellungen wählt:
– [EMPFINDLICHK.]/Andere Positionen als [STANDARD] und [STANDARD] () im
∫ Informationen zum Öffnungswert und zur Auslösegeschwindigkeit, wenn Sie eine
kreative Einstellung ausgewählt haben
Sie können den Öffnungswert und die Auslösegeschwindigkeit ändern,
•
wenn Sie eine kreative Einstellung im fortgeschrittenen Szenemodus
ausgewählt haben. Wenn Sie keine angemessene Belichtung beim
Drehen der hinteren Skala bekommen können, färben sich der
Öffnungswert und die Auslösegeschwindigkeit bzw. die Cursorwahl
rot.
• Sie können zur Einstellung auch 2/1 drücken.
• Sie schaltet zwischen Öffnungseinstellung oder
Bedienungseinstellung der Auslösegeschwindigkeit und der Bedienung des
Belichtungsausgleiches um, wenn die hintere Skala gedrückt wird.
2 zurück, indem Sie 1 drücken. Das Menü des erweiterten
VQT3A40
95
Page 96
Aufnahme
∫ Vorgehensweise für den Portraitmodus
So nutzen Sie diesen Modus am besten:
1 Drehen Sie den Zoomring so weit wie möglich in Richtung Tele.
2 Fotografieren Sie aus so kurzer Entfernung wie möglich.
Hinweis
Wenn bei Videoaufnahmen die Optionen [NORMAL PORTRAIT], [SCHÖNE HAUT],
•
[AUSSEN PORTRAIT] oder [INNEN PORTRAIT] eingestellt sind, werden die
entsprechenden Einstellungen auf die Videos angewendet. In der Option [KREATIV
PORTRAIT] werden auf die Videoaufnahmen Einstellungen angewendet, die sich
besonders für die Aufnahme von Personen eignen.
• Bei [INNEN PORTRAIT] ist die intelligente ISO-Einstellung aktiv und die maximale
ISO-Empfindlichkeit wird auf den Wert [ISO400] gestellt.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [š].
• Wenn [SCHÖNE HAUT] gewählt wird, werden auch die Teile des Hintergrunds weicher
dargestellt, die einen hautähnlichen Farbton aufweisen.
• Wenn [SCHÖNE HAUT] gewählt wird, funktioniert dieser Modus nur bei ausreichender
Bei der Aufnahme von Videos in [NORMAL LANDSCHAFT], [NATURAUFNAHME] und
[ARCHITEKTUR] werden Videos mit den entsprechenden Einstellungen erstellt.
[KREATIV LANDSCHAFT] lässt Videos unter Verwendung der für die Aufnahmeszene
geeigneten Einstellungen entstehen.
Bei Videoaufnahmen werden die Einstellungen für den jeweiligen Modus unter [BLUME],
[SPEISEN] und [GEGENSTÄNDE] übernommen. Für Videoaufnahmen aus der
Nahdistanz ist die Option [KREATIV NAHAUFNAHME] am besten geeignet.
• Wir empfehlen, mit einem Stativ zu arbeiten und den Selbstauslöser zu nutzen.
• Wir empfehlen, das Blitzlicht auf [Œ] (das Blitzlicht schließen) einzustellen, wenn Sie Bilder
aus geringer Entfernung aufnehmen.
• Hinweise zum Scharfstellbereich finden Sie unter “Hinweise zur Referenzmarkierung für die
Aufnahmeentfernung
• Je näher sich ein Motiv an der Kamera befindet, desto geringer ist der effektive
Scharfstellbereich, also die sogenannte Schärfentiefe. Wenn die Entfernung zwischen Kamera
und Motiv nach der Scharfstellung auf das Motiv verändert wird, kann die erneute
Scharfstellung auf das Motiv daher schwierig sein.
• Im Nahaufnahmemodus wird der Vorrang auf Motive gelegt, die sich nah an der Kamera
befinden. Daher kann die Scharfstellung auf weiter entfernte Motive länger dauern.
• Bei Nahaufnahmen kann sich die Auflösung am Bildrand geringfügig verringern. Dies ist keine
Fehlfunktion.
” auf S84.
• Wenn die Linsenoberfläche durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, kann das
Objektiv unter Umständen nicht korrekt auf das Motiv scharfstellen.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [Ø].
96
VQT3A40
Page 97
Aufnahme
Modus [REC]: ¿
Aufnahmen passend zur jeweiligen Szene machen
(: Szenenmodus)
Wird ein für ein bestimmtes Motiv und eine bestimmte Aufnahmesituation vorgesehener
Szenenmodus eingestellt, nimmt die Kamera automatisch die optimalen Belichtungs- und
Farbeinstellungen für die gewünschte Aufnahme vor.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Wählen Sie mit 3/4/2/1 den gewünschten
Szenenmodus.
• Eine Beschreibung der gewählten Betriebsart wird beim
Betätigen von [DISPLAY] angezeigt. (Bei erneutem Betätigen
schaltet die Anzeige zum vorherigen Bildschirm zurück.)
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Die Menüanzeige wird auf die Aufnahmeanzeige im ausgewählten Szenenmodus
umgeschaltet.
Hinweis
Um den Szenenmodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET] und kehren Sie zum oben
•
genannten Schritt
Sie mit 3/4/2/1.
• Bei einer Änderung und nachfolgenden Anwendung des Szenenmodus wird die
Blitzeinstellung des Szenenmodus auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit einem nicht zur entsprechenden Situation passenden
Szenenmodus machen, können die Bildfarben verfälscht sein.
• Folgende Einstellungen sind im Szenenmodus nicht möglich, da die Kamera automatisch die
günstigsten Einstellungen wählt:
– [EMPFINDLICHK.]/Andere Positionen als [STANDARD] und [STANDARD] () im
¢ Kann nur eingestellt werden, wenn [PER.UNSCHÄRFE] eingestellt ist.
2 zurück, indem Sie 1 drücken. Das Menü des Szenenmodus [] wählen
¢
/[I.AUFLÖSUNG]/[I.DYNAMIK]/[MAX.
[PER.UNSCHÄRFE]
In diesem Modus können Sie ein Motiv wählen, das dann gestochen scharf heraussticht,
während der Hintergrund weichgezeichnet wird.
∫ AF-Rahmen einstellen
1 Berühren Sie das Motiv, um den AF-Bereich zu verschieben.
•
Der AF-Bereich kann auch durch Drücken der Cursortaste bewegt werden.
2 Berühren Sie [EINST.].
Hinweis
•
Bewegtbildaufnahmen in diesem Modus unterscheiden sich nicht von normalen
Bewegtbildaufnahmen.
• Quick-AF wird automatisch ausgeführt.
• Richten Sie den [WEISSABGL.] (S86) mit dem Quick Menü (S54) ein.
VQT3A40
97
Page 98
Aufnahme
• Beim Betätigen der Cursortaste wird der Bildschirm zum Einrichten des AF-Bereichs angezeigt.
Drücken Sie [‚] um den AF-Bereich in die Bildschirmmitte zurückzubewegen.
• Welcher Effekt erzielt wird, hängt von Faktoren wie der Entfernung zum Motiv und zum
Hintergrund und von der Art des verwendeten Objektivs ab. Für beste Ergebnisse sollten Sie
bei Aufnahmen so nah wie möglich an das Motiv herangehen. (S84)
• Der AF-Modus wird unveränderlich auf einen kleinen Punkt eingestellt.
. [NACHTPORTRAIT]
So können Sie Aufnahmen einer Person vor einem Hintergrund mit fast naturgetreuer
Helligkeit machen.
∫ Vorgehensweise für den Nachtportraitmodus
•
Öffnen Sie den Blitz. (Der Blitz kann auf [] eingestellt werden.)
• Sie sollten ein Stativ und den Selbstauslöser zum Fotografieren verwenden.
• In der Einstellung [NACHTPORTRAIT] sollte sich die fotografierte Person bis etwa 1 Sekunde
nach dem Auslösen nicht bewegen.
Hinweis
Für die Aufnahme bewegter Bilder wird mit niedrigen Lichteinstellungen []
•
gearbeitet, wodurch die Bildqualität in schlecht belichteten Räumen oder in der
Dämmerung verbessert wird.
• Der Verschluss kann nach der Aufnahme unter Umständen geschlossen bleiben. Dies hängt
mit der Signalverarbeitung zusammen und ist keine Fehlfunktion.
• Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [š].
/ [NACHTLANDSCH.]
So können Sie lebhafte, strahlende Aufnahmen nächtlicher Szenen machen.
∫ Vorgehensweise im Nachtlandschafts-Modus
•
Sie sollten ein Stativ und den Selbstauslöser zum Fotografieren verwenden.
Hinweis
Für die Aufnahme bewegter Bilder wird mit niedrigen Lichteinstellungen []
•
gearbeitet, wodurch die Bildqualität in schlecht belichteten Räumen oder in der
Dämmerung verbessert wird.
• Der Blitz ist fest auf [Œ] eingestellt.
• Der Verschluss kann nach der Aufnahme unter Umständen geschlossen bleiben. Dies hängt
mit der Signalverarbeitung zusammen und ist keine Fehlfunktion.
• Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [].
ï [SONN.UNTERG.]
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie einen Sonnenuntergang aufnehmen möchten.
So können Sie ausdrucksstarke Bilder der roten Abendsonne machen.
Hinweis
•
Der Blitz ist fest auf [Œ] eingestellt.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [].
VQT3A40
98
Page 99
Aufnahme
2 [PARTY]
Dieser Modus eignet sich zum Beispiel für Hochzeiten, Partys in Innenräumen usw. So
können Sie Aufnahmen von Menschen vor einem Hintergrund mit fast naturgetreuer
Helligkeit machen.
∫ Vorgehensweise für den Partymodus
•
Öffnen Sie den Blitz. (Der Blitz kann auf [] oder [] eingestellt werden.)
• Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser zu arbeiten.
Hinweis
Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [š].
•
- [SPORT]
Nehmen Sie hier Einstellungen vor, wenn Sie Aufnahmen bei Sportveranstaltungen oder
anderen Ereignissen mit schnellen Bewegungen machen möchten.
Hinweis
•
Die intelligente ISO-Einstellung wird aktiviert und die maximale ISO-Empfindlichkeit wird auf
den Wert [ISO800] gestellt.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [Ø].
:
[BABY1]/; [BABY2]
Dieser Modus verleiht Babys auf Fotos eine gesunde Hautfarbe. Die Lichtstärke des
Blitzes wird abgesenkt.
Für [BABY1] und [BABY2] können Sie unterschiedliche Geburtstage und Namen
einstellen. Sie können wählen, ob diese bei der Wiedergabe angezeigt oder sie mit
[TEXTEING.] (S143) auf der Aufnahme angebracht werden sollen.
∫ Geburtstags-/Namenseinstellung
1 Drücken Sie 3/4, um [ALTER] oder [NAME] zu wählen,
und drücken Sie dann 1.
2 Wählen Sie mit 3/4 die Einstellung [SET] und drücken
Sie dann [MENU/SET].
3 Geben Sie den Geburtstag oder den Namen ein.
Geburtstag:2/1: Wählen Sie die Angaben (Jahr/Monat/Tag).
Name:Einzelheiten zur Eingabe von Zeichen finden Sie
•
Wenn der Geburtstag oder der Name eingegeben ist, wird [ALTER] oder [NAME]
automatisch auf [ON] gesetzt.
• Wenn [ON] gewählt wird und der Geburtstag oder der Name nicht eingetragen ist, wird
automatisch der Einstellungsbildschirm angezeigt.
3/4
: Einstellung.
[MENU/SET]: Beenden.
unter “Texteingabe” auf S116.
4 Schließen Sie den Vorgang mit [MENU/SET] ab.
∫ Einstellung für [ALTER] und [NAME] deaktivieren
Wählen Sie unter Schritt
2 der “Geburtstags-/Namenseinstellung” die Einstellung [OFF].
VQT3A40
99
Page 100
Aufnahme
Hinweis
•
Bei der Aufnahme von Bewegtbildern werden die Einstellungen für [NORMAL
PORTRAIT] verwendet.
Während der Videoaufnahme aufgenommene Standbilder ([] (Prioritäten für Videos))
(S106) nehmen kein Alter oder Namen auf.
• Das Alter und der Name können mithilfe des Softwarebündels “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD
Edition”, das auf der mitgelieferten CD-ROM zur Verfügung steht, ausgedruckt werden.
• Wenn [ALTER] oder [NAME] auf [OFF] gestellt ist, werden Alter oder Name auch dann nicht
angezeigt, wenn der Geburtstag oder der Name eingestellt ist. Stellen Sie [ALTER] oder
[NAME] auf [ON], bevor Sie Aufnahmen machen.
• Die intelligente ISO-Einstellung wird aktiviert und die maximale ISO-Empfindlichkeit auf den
Wert [ISO400] gestellt.
• Wenn die Kamera eingeschaltet wird und [BABY1]/[BABY2] eingestellt ist, werden links unten
im Display etwa 5 Sekunden lang das Alter und der Name sowie das aktuelle Datum und die
Uhrzeit angezeigt.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [š].
í
[TIER]
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Aufnahmen von Tieren wie Hunden oder Katzen
machen möchten.
Sie können den Geburtstag Ihres Haustieres und seinen Namen eingeben.
Informationen zu [ALTER] oder [NAME] finden Sie unter [BABY1]/[BABY2] auf S99.
Hinweis
•
Bewegtbildaufnahmen in diesem Modus unterscheiden sich nicht von normalen
Bewegtbildaufnahmen.
• Die Grundeinstellung für das AF-Hilfslicht ist [OFF].
• Die intelligente ISO-Einstellung wird aktiviert und die maximale ISO-Empfindlichkeit wird auf
den Wert [ISO800] gestellt.
• Die Anfangseinstellung für den AF-Modus ist [].
• Weitere Hinweise zu diesem Modus finden Sie unter [BABY1]/[BABY2].
100
VQT3A40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.